1 00:00:06,120 --> 00:00:09,920 EN ORIGINAL-MINISERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:36,320 --> 00:00:37,400 Genomsök hennes saker. 3 00:01:01,120 --> 00:01:01,960 Inget. 4 00:01:25,200 --> 00:01:27,160 Vem har haft tillgång till kroppen? 5 00:01:27,960 --> 00:01:30,440 De vanliga. Vad letar ni efter? 6 00:01:30,520 --> 00:01:35,160 Jag vill veta vem som har haft kontakt med kroppen sen hon hittades. 7 00:01:37,120 --> 00:01:39,040 Spårningen finns på mitt kontor. 8 00:01:57,520 --> 00:02:01,080 De kallade dig syster María, men du hette Emma Durán. 9 00:02:02,040 --> 00:02:05,800 Ingen föds nunna, speciellt inte nån som du. 10 00:02:12,400 --> 00:02:14,760 Du hade aldrig kontroll över ditt liv. 11 00:02:14,840 --> 00:02:16,640 Nån annan hade det alltid. 12 00:02:22,400 --> 00:02:25,040 Han rekryterade dig i Bogotá och erbjöd dig jobb i Spanien. 13 00:02:27,440 --> 00:02:31,680 I månader dansade du och sålde din kropp för honom på El Paraíso Star, 14 00:02:31,760 --> 00:02:34,240 den största strippklubben i Marbella. 15 00:02:39,320 --> 00:02:40,800 Han är Aníbal Ledesma. 16 00:02:42,920 --> 00:02:45,400 Det värsta som nånsin kommer hända dig. 17 00:02:49,880 --> 00:02:51,400 Där träffade du Kimmy. 18 00:02:52,080 --> 00:02:54,480 Veteranen som varat där längst. 19 00:02:56,120 --> 00:02:59,000 Hon visade dig en värld med stränga regler. 20 00:03:03,200 --> 00:03:05,120 Och du lärde dig dem snabbt. 21 00:03:13,800 --> 00:03:16,840 Aníbal gav dig tak över huvudet, som du delade med Kimmy. 22 00:03:16,920 --> 00:03:19,560 Er vänskap började växa. 23 00:03:19,640 --> 00:03:23,760 Tills han blev kär i dig och lovade att du skulle bli hans prinsessa. 24 00:03:26,120 --> 00:03:30,360 Du var det i fem år, fångad av hans dragningskraft. 25 00:03:33,920 --> 00:03:36,280 Du trodde på sagan. 26 00:03:38,160 --> 00:03:41,160 När de ger honom sex månader för narkotikabrott 27 00:03:42,000 --> 00:03:44,600 är du lojal och tar hand om El Paraíso. 28 00:03:47,240 --> 00:03:51,320 När han kommer ut känner du att du äntligen är där du förtjänar. 29 00:03:55,640 --> 00:03:56,920 Men du har fel. 30 00:04:02,480 --> 00:04:05,080 Kimmy varnade dig för hans humör. 31 00:04:06,600 --> 00:04:08,200 Vem fan stjäl från mig? 32 00:04:08,760 --> 00:04:09,960 Förtrollningen är bruten. 33 00:04:12,080 --> 00:04:16,480 Tror du att jag står ut med det här för alltid? 34 00:04:16,560 --> 00:04:18,360 Han drar ner dig i sitt helvete. 35 00:04:21,680 --> 00:04:23,320 Tills du inte längre orkar. 36 00:04:25,520 --> 00:04:28,120 Du planerar din flykt och tar med dig en hemlighet. 37 00:04:31,840 --> 00:04:33,840 Typen av hemlighet man tar med sig i graven. 38 00:04:34,800 --> 00:04:38,760 Du borde rädda henne, men du har inget val och lämnar henne. 39 00:04:43,240 --> 00:04:44,960 SANTA CATARINA INTERNATSKOLA 40 00:04:45,040 --> 00:04:48,640 Du flyr tills du hittar den enda som kan gräva ner ditt förflutna. 41 00:04:48,720 --> 00:04:50,200 Snälla, jag ber dig. 42 00:04:50,280 --> 00:04:51,400 Du bönfaller henne. 43 00:04:53,280 --> 00:04:54,840 Och du får en ny chans. 44 00:04:57,600 --> 00:04:58,880 Du föds på nytt. 45 00:05:03,360 --> 00:05:06,560 På utsidan blir du en bättre person. 46 00:05:09,360 --> 00:05:11,080 Men du är fortfarande du. 47 00:05:15,360 --> 00:05:16,600 Du brinner inombords. 48 00:05:19,520 --> 00:05:21,560 Men du listar ut hur man får allt. 49 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 Det bästa av Emma, 50 00:05:29,200 --> 00:05:30,760 och det bästa av María. 51 00:05:31,800 --> 00:05:33,120 Det är inte lätt. 52 00:05:33,600 --> 00:05:36,960 Det värsta i dig är kvar och kastar en skugga över allt. 53 00:05:38,640 --> 00:05:39,480 FÖRLÅT MIG 54 00:05:39,560 --> 00:05:44,440 Ingen föds nunna, definitivt inte nån som du. 55 00:05:50,080 --> 00:05:52,720 Vi vet inte vem hon eller den misstänkte är, 56 00:05:52,800 --> 00:05:54,480 men vi tror att hon knuffades. 57 00:05:55,440 --> 00:05:56,840 Jag känner inte igen henne. 58 00:05:59,840 --> 00:06:02,360 Och känner ni den här kvinnan? 59 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 Jag känner henne inte. 60 00:06:17,000 --> 00:06:19,760 Har ni nån koppling till Santa Catarina Internatskola? 61 00:06:20,240 --> 00:06:22,840 -Jag har aldrig hört talas om den. -Du då? 62 00:06:22,920 --> 00:06:23,840 Inte jag heller. 63 00:06:24,520 --> 00:06:26,480 Går era barn i söndagsskola? 64 00:06:26,560 --> 00:06:28,680 De är mina barn. Bara mina. 65 00:06:28,760 --> 00:06:31,520 Mara är min svägerska. Min bror dog för några år sen. 66 00:06:33,280 --> 00:06:34,120 Jag beklagar. 67 00:06:35,960 --> 00:06:38,280 Förlåt, varför frågar du allt det här? 68 00:06:38,360 --> 00:06:40,760 Offret var nunna på Santa Catarina. 69 00:06:40,840 --> 00:06:45,480 På lördag, två dagar innan hon dog, ringde nån henne från din fasta telefon. 70 00:06:46,320 --> 00:06:47,360 Min fasta telefon? 71 00:06:48,240 --> 00:06:49,920 Barnen kanske ringde av misstag. 72 00:06:50,840 --> 00:06:52,720 Samtalet varade i sex minuter. 73 00:06:53,800 --> 00:06:57,760 -Det var inte av misstag. -Förlåt, men det måste det ha varit. 74 00:07:01,400 --> 00:07:03,720 Är du ofta här på besök, herr Vidal? 75 00:07:04,960 --> 00:07:08,280 -Bara för att ta hand om barnen. -Var du här på lördag? 76 00:07:08,360 --> 00:07:10,680 Det är vanligtvis Carla som vaktar barnen. 77 00:07:10,760 --> 00:07:13,080 -Hon var här på lördag… -Vilken Carla? 78 00:07:13,160 --> 00:07:14,040 Solá. 79 00:07:19,840 --> 00:07:22,960 Tack för er tid. Ni har mitt kort om ni kommer på nåt. 80 00:07:27,880 --> 00:07:30,840 Jag gör i ordning barnen. Vi blir sena till skolan. 81 00:07:43,360 --> 00:07:44,480 Var är Olivia? 82 00:07:45,280 --> 00:07:48,400 Det är jag som ställer frågorna. Vad sa du till henne? 83 00:07:49,280 --> 00:07:51,960 -Inget. -Desto bättre för Olivia. 84 00:07:52,440 --> 00:07:55,080 Försök inte kontakta henne. 85 00:07:55,160 --> 00:07:57,320 -Är det förstått? -Åk inte. 86 00:07:57,400 --> 00:07:58,640 Jag måste prata med henne… 87 00:07:58,720 --> 00:07:59,640 Snälla. 88 00:07:59,720 --> 00:08:01,360 Vänta! Stanna! Kom hit! 89 00:08:20,360 --> 00:08:21,440 Vad gör du? 90 00:08:21,960 --> 00:08:22,800 Se på honom. 91 00:08:23,360 --> 00:08:24,840 Han är bara problem. 92 00:08:26,800 --> 00:08:29,080 Att han vågar visa sig här. 93 00:08:30,240 --> 00:08:31,360 Har du inte hört? 94 00:08:32,640 --> 00:08:35,240 Han vill köpa huset på andra sidan gatan. 95 00:08:37,560 --> 00:08:38,680 CARLA MARAS BARNVAKT 96 00:08:39,880 --> 00:08:41,560 Det är Carla. Lämna ett meddelande. 97 00:08:41,640 --> 00:08:44,880 Det här är inspektör Ortiz. Ring mig. Det är viktigt. 98 00:08:46,280 --> 00:08:48,680 Avtrycken vi hittade på bilen. Inget. 99 00:08:48,760 --> 00:08:52,160 Den misstänkte har inget register. Åtminstone inte här. 100 00:08:52,240 --> 00:08:54,760 När får vi veta om han har det utomlands? 101 00:08:54,840 --> 00:08:57,560 -I Europa? Idag eller imorgon… -Fixa det idag. 102 00:09:00,960 --> 00:09:02,080 Inspektör Ortiz? 103 00:09:03,400 --> 00:09:04,440 Jag är Hugo Navarro. 104 00:09:04,920 --> 00:09:05,800 Känner jag dig? 105 00:09:06,280 --> 00:09:08,840 Jag känner Mateo Vidal. Jag vet att ni pratades vid. 106 00:09:09,600 --> 00:09:12,360 Jag är granne till Mara Bernal. Jag såg dig… 107 00:09:12,440 --> 00:09:13,960 Gav hon dig mitt kort? 108 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Jag känner en polis. Han hjälpte mig hitta dig. 109 00:09:18,680 --> 00:09:21,040 Har du tid några minuter? 110 00:09:21,880 --> 00:09:22,920 Det är viktigt. 111 00:09:30,880 --> 00:09:33,600 Om han gör nåt mot henne går jag bärsärkagång. 112 00:09:34,280 --> 00:09:37,280 Lugna dig. Jag har undersökt det. Vi hittar henne. 113 00:09:37,360 --> 00:09:41,240 Olivia betalade 32 euro för en taxi från flygplatsen. 114 00:09:41,320 --> 00:09:44,920 Vi vet att hon är på hotell. Rum 2507. 115 00:09:45,560 --> 00:09:46,400 Titta. 116 00:09:46,880 --> 00:09:50,120 Det är alla hotell hon kan nå till det priset. 117 00:09:50,200 --> 00:09:53,600 Men bara de här hotellen har ett rum med nummer 2507. 118 00:09:53,680 --> 00:09:56,680 Jag ringde alla. Ingen Ibai Sáez har synts till. 119 00:09:56,760 --> 00:10:01,160 Men han här kan ha bokat rummet. Jag ska kolla övervakningskamerorna. 120 00:10:01,240 --> 00:10:05,040 De måste ha sett Olivia eller en av dem gå in på ett hotell. 121 00:10:07,520 --> 00:10:08,560 Vad gör du? 122 00:10:12,000 --> 00:10:14,040 -Är det här Olivias laptop? -Ja. 123 00:10:14,680 --> 00:10:18,000 Hennes senaste aktivitet kan hjälpa oss att hitta nåt. 124 00:10:18,080 --> 00:10:19,240 Men hitta vad? 125 00:10:21,120 --> 00:10:22,320 Hon döljer nåt. 126 00:10:23,120 --> 00:10:24,760 Var redo för vad som helst. 127 00:10:27,000 --> 00:10:29,880 Domaren såg det som dråp, men han var inte där. 128 00:10:29,960 --> 00:10:32,520 Mat ville åt Dani. Han dödade honom. 129 00:10:34,160 --> 00:10:36,640 Och han var säkert inte ärlig i morse. 130 00:10:37,120 --> 00:10:39,600 -Han döljer nåt. -Varför tror du det? 131 00:10:40,640 --> 00:10:43,560 Efter att du åkte sprang han efter en Fiat Tipo. 132 00:10:43,640 --> 00:10:46,480 Jag bad min vän kolla upp bilen, och… 133 00:10:51,560 --> 00:10:52,520 Rapporten. 134 00:10:54,200 --> 00:10:56,800 Samma bil försökte köra över honom igår. 135 00:10:57,280 --> 00:11:01,080 Vittnen säger att föraren steg ut och pistolhotade honom, 136 00:11:01,160 --> 00:11:05,440 men Mat sa till polisen att han inte minns nåt. 137 00:11:06,480 --> 00:11:08,360 Lämplig minnesförlust, va? 138 00:11:10,720 --> 00:11:11,560 Ja. 139 00:11:12,040 --> 00:11:16,280 Har din poliskompis en vana att läcka information? 140 00:11:18,320 --> 00:11:20,160 Nej. Självklart inte. 141 00:11:21,520 --> 00:11:23,560 Men han vet att Mat är farlig. 142 00:11:24,960 --> 00:11:25,800 Okej. 143 00:11:50,680 --> 00:11:53,920 På lördag var du med Mara Bernals barn i deras hem. 144 00:11:54,000 --> 00:11:55,760 Ringde du Santa Catarina? 145 00:11:57,320 --> 00:11:59,160 Lugn, inget kommer hända dig. 146 00:12:01,280 --> 00:12:02,240 Jag ringde inte. 147 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 Var det barnen? 148 00:12:07,000 --> 00:12:08,480 Jag var inte med dem. 149 00:12:09,480 --> 00:12:11,600 Det är provperiod. Jag låg efter. 150 00:12:12,240 --> 00:12:15,760 Mara vet inget. Jag vill inte att hon ska hitta nån annan. 151 00:12:17,640 --> 00:12:20,120 Jag frågade om han kunde täcka för mig. 152 00:12:21,840 --> 00:12:22,920 Vem? 153 00:12:23,680 --> 00:12:25,280 Vem var med barnen? 154 00:12:28,480 --> 00:12:29,600 Carla, hjälp oss. 155 00:12:33,360 --> 00:12:34,200 Mat. 156 00:12:40,200 --> 00:12:43,000 Jag är inne. Jag hittade hennes sökhistorik. 157 00:12:43,920 --> 00:12:45,640 Näring och graviditet. 158 00:12:46,120 --> 00:12:49,640 Fostret i första trimestern. Kollade vädret. 159 00:12:50,520 --> 00:12:53,000 Hon sökte på ett namn, Rodrigo Gallardo. 160 00:12:53,600 --> 00:12:56,120 "Rodrigo Gallardo." 161 00:12:57,600 --> 00:12:59,120 Han är pensionerad polis. 162 00:13:06,280 --> 00:13:07,640 Vill du se vem han är? 163 00:13:15,760 --> 00:13:16,720 Omöjligt. 164 00:13:18,680 --> 00:13:21,000 Det går inte ihop. Hon kan inte känna honom. 165 00:13:21,080 --> 00:13:22,520 Nån sökte efter honom. 166 00:13:25,600 --> 00:13:27,160 Har du använt laptoppen? 167 00:14:01,280 --> 00:14:03,160 Beställer du sushi medan jag duschar? 168 00:14:03,240 --> 00:14:06,160 Nej, jag får inte äta det! Det är rå fisk. 169 00:14:06,240 --> 00:14:07,320 Jag är så glömsk. 170 00:14:22,600 --> 00:14:25,320 Mat, jag har övervakningsfilmen. 171 00:14:26,160 --> 00:14:29,200 Vi kan också ringa och fråga efter Rodrigo Gallardo. 172 00:14:29,280 --> 00:14:32,640 Men han är före detta polis, så han kan bli misstänksam. 173 00:14:33,840 --> 00:14:35,800 Bäst att inte riskera det, va? 174 00:14:37,680 --> 00:14:38,520 Mat? 175 00:14:42,400 --> 00:14:44,040 Mat, lyssnar du? 176 00:14:49,000 --> 00:14:49,960 Mat? 177 00:15:45,160 --> 00:15:47,280 Nu vet vi varför hon låste dörren. 178 00:15:55,640 --> 00:15:56,640 Lorena. 179 00:15:57,160 --> 00:16:00,360 Vidal ringde aldrig internatet med sin mobil. 180 00:16:00,920 --> 00:16:03,400 Inga problem med polisen sen han kom ut. 181 00:16:03,480 --> 00:16:05,920 Han är partner i sin bror Ismael Vidals advokatbyrå. 182 00:16:06,000 --> 00:16:08,200 -Han dog i stroke 2014. -Nåt annat? 183 00:16:08,280 --> 00:16:11,320 Han har bott med Olivia Costa i Horta i sju år. 184 00:16:11,400 --> 00:16:13,800 Hon är konsult. Hon är också ren. 185 00:16:13,880 --> 00:16:16,800 Inget kopplar Mateo Vidal till skolan eller nunnan. 186 00:16:16,880 --> 00:16:20,520 Den enda länken är att han var hos svägerskan när samtalet ringdes. 187 00:16:20,600 --> 00:16:22,200 Ring Kriminalvården. 188 00:16:23,440 --> 00:16:24,280 Varför? 189 00:16:24,360 --> 00:16:28,160 Jag vill jämföra Vidals avtryck med den misstänktes. 190 00:16:28,240 --> 00:16:31,560 Han gick direkt till rättegång efter Daniel Veras död. 191 00:16:31,640 --> 00:16:34,880 -Vi behöver all info vi kan få. -Hon kanske kan hjälpa. 192 00:16:35,960 --> 00:16:38,240 -Sonia Miralles. -Daniels mor? 193 00:16:38,320 --> 00:16:42,960 Exakt. Vidals samtalshistorik visar att de har pratat varje vecka i åratal. 194 00:16:43,440 --> 00:16:46,320 Ja, det är konstigt. Jag vet inte vad de gör, 195 00:16:46,400 --> 00:16:48,720 men hon verkar känna honom väl. 196 00:17:07,200 --> 00:17:08,360 -Herr Vera? -Ja. 197 00:17:08,440 --> 00:17:09,440 Inspektör Ortiz. 198 00:17:10,200 --> 00:17:12,640 -Är din fru hemma? -Ja. Kom in. 199 00:17:15,720 --> 00:17:17,920 Träffar du herr Vidal regelbundet? 200 00:17:19,720 --> 00:17:21,960 Vi ses på det nationella konstmuseet. 201 00:17:22,600 --> 00:17:24,920 -När såg du honom senast? -Igår. 202 00:17:25,400 --> 00:17:26,400 Två gånger. 203 00:17:26,880 --> 00:17:28,400 Först på museet. 204 00:17:29,480 --> 00:17:30,880 Sen ringde han mig 205 00:17:31,880 --> 00:17:33,200 och vi träffades igen. 206 00:17:33,840 --> 00:17:35,200 Relationsproblem. 207 00:17:38,200 --> 00:17:39,920 Är det vad ni pratar om? 208 00:17:40,640 --> 00:17:42,000 Vi pratar om allt. 209 00:17:44,080 --> 00:17:45,400 Men mest om Dani. 210 00:17:46,360 --> 00:17:47,760 Det är bra för mig. 211 00:17:48,800 --> 00:17:50,080 Det är som terapi. 212 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 Känner du den här kvinnan? 213 00:17:58,720 --> 00:18:02,880 -Kan du koppla henne till Mateo Vidal? -Nej, jag känner henne inte. 214 00:18:04,080 --> 00:18:05,560 Hon hittades död igår. 215 00:18:06,200 --> 00:18:07,640 Hon föll fyra våningar. 216 00:18:08,200 --> 00:18:11,000 Hon var nunna på Santa Catarina Internatskola. 217 00:18:11,080 --> 00:18:14,240 Vet du om Vidal har nån koppling till skolan? 218 00:18:14,320 --> 00:18:17,320 Tror du att han var inblandad? 219 00:18:17,400 --> 00:18:21,320 Allt vi har är ett samtal till offret två dagar innan hon dog. 220 00:18:21,400 --> 00:18:24,480 -Vi tror att han ringde henne. -Så han var inblandad. 221 00:18:25,680 --> 00:18:28,160 Sa jag inte att han var skum? 222 00:18:28,920 --> 00:18:32,760 När du fick mig att möta honom i fängelset sa jag att han låtsades. Du trodde honom. 223 00:18:35,320 --> 00:18:36,160 När var det? 224 00:18:37,200 --> 00:18:38,960 I början av hans straff. 225 00:18:43,120 --> 00:18:47,080 Han sa att han var ledsen och önskade att det var han som dog. 226 00:18:51,320 --> 00:18:54,520 Om jag kunde byta mitt liv mot er sons skulle jag det. 227 00:18:55,840 --> 00:18:57,760 Och att vi måste förlåta honom. 228 00:18:58,600 --> 00:19:02,480 Han tar honom från oss och tror att det kan lösas med en ursäkt. 229 00:19:02,560 --> 00:19:05,040 Våga inte säga hans namn eller jämföra dig med honom. 230 00:19:05,120 --> 00:19:06,600 Lugn, för helvete! 231 00:19:07,080 --> 00:19:08,680 Annars måste du gå. 232 00:19:08,760 --> 00:19:10,440 Förlåt. 233 00:19:10,520 --> 00:19:11,520 Men det går inte. 234 00:19:11,600 --> 00:19:12,920 En ursäkt räcker inte. 235 00:19:14,080 --> 00:19:17,680 Och han fick bara fyra år. Som inte var till nån nytta. 236 00:19:18,640 --> 00:19:19,720 Vad menar du? 237 00:19:19,800 --> 00:19:22,880 Vet du inte vad som hände en intern på hans avdelning? 238 00:19:22,960 --> 00:19:24,320 -Jaime, snälla. -Inte? 239 00:19:25,760 --> 00:19:26,800 Han hette 240 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 Manuel Romero. 241 00:19:28,680 --> 00:19:30,320 Jag minns det så väl. 242 00:19:31,560 --> 00:19:33,920 Han fick nacken bruten, som min son. 243 00:19:34,880 --> 00:19:38,680 Han föll från gångbron precis utanför Mateo Vidals cell. 244 00:19:40,360 --> 00:19:42,280 Det sågs som en olycka. 245 00:19:44,880 --> 00:19:47,360 Fråga internerna om Mateo Vidal. 246 00:20:04,400 --> 00:20:05,680 Är allt i sin ordning? 247 00:20:08,040 --> 00:20:09,520 Förlåt att vi störde. 248 00:20:17,480 --> 00:20:20,760 -Carlos, det är ingen bra tidpunkt. -Det är nåt på gång. 249 00:20:21,240 --> 00:20:23,440 Specialenheten sökte igenom allt. 250 00:20:24,640 --> 00:20:27,080 -De tog nunnans kropp. -Vad fan? 251 00:20:27,160 --> 00:20:29,520 Vår Fru av Urringningen dolde nåt stort. 252 00:20:29,600 --> 00:20:31,440 Staten kremerar henne. 253 00:20:31,520 --> 00:20:33,080 Va? Kremerar de henne? 254 00:20:33,920 --> 00:20:34,760 -Ursäkta. -Ja? 255 00:20:34,840 --> 00:20:37,000 -Det finns andra i kö. -Ja. 256 00:20:37,480 --> 00:20:38,840 Jag ringer tillbaka. 257 00:20:43,480 --> 00:20:46,560 -Vilken intern vill du träffa? -Roberto Aranda. 258 00:20:52,200 --> 00:20:53,520 Ni två delade cell. 259 00:20:54,200 --> 00:20:55,520 Vad kan du berätta? 260 00:20:56,800 --> 00:20:58,760 Han är i trubbel, va? 261 00:20:59,760 --> 00:21:01,720 Det jag vet kan göra det värre. 262 00:21:02,320 --> 00:21:03,880 Det beror på vad du vet. 263 00:21:06,320 --> 00:21:07,720 Vad vet du om det här? 264 00:21:07,800 --> 00:21:09,160 INTERN DOG I FÄNGELSET 265 00:21:09,240 --> 00:21:11,560 Den sanna versionen eller den officiella? 266 00:21:11,640 --> 00:21:13,440 Jag vet redan den officiella. 267 00:21:13,520 --> 00:21:17,640 I så fall, kom igen! En kille som Romero, byggd som ett hus? 268 00:21:18,360 --> 00:21:20,320 Att han bröt nacken bara så där? 269 00:21:20,400 --> 00:21:22,800 -Tror du att Vidal var inblandad? -Jag vet inte. 270 00:21:22,880 --> 00:21:26,720 När Vidal kom hit skulle han inte göra en fluga förnär. 271 00:21:26,800 --> 00:21:28,640 Men efter att den jäveln dog 272 00:21:29,800 --> 00:21:32,200 la ingen ett finger på Vidal igen. 273 00:21:32,680 --> 00:21:34,840 Vad var Vidals relation till honom? 274 00:21:37,520 --> 00:21:40,040 Romero jävlades med nykomlingarna. 275 00:21:40,120 --> 00:21:42,320 Skinande rent, okej? Kom igen. 276 00:21:44,120 --> 00:21:46,800 Men den här gången var det annorlunda. 277 00:21:47,880 --> 00:21:51,520 Vidal klantade sig. Han gjorde nåt han inte borde. 278 00:21:51,600 --> 00:21:52,960 Han bröt mot en regel. 279 00:21:53,440 --> 00:21:56,760 Man kan inte röra om i hierarkin i fängelset. 280 00:21:57,680 --> 00:21:59,200 Vart ska du, din fjant? 281 00:21:59,280 --> 00:22:01,080 Vad är du, en bokmal? 282 00:22:01,160 --> 00:22:04,160 Givetvis kunde Romero aldrig förlåta det. 283 00:22:06,080 --> 00:22:07,960 -Vart ska du, sessan? -Överraskning! 284 00:22:09,680 --> 00:22:11,120 Titta på bokmalen. 285 00:22:17,440 --> 00:22:18,480 Sparka honom. 286 00:22:30,120 --> 00:22:31,920 Men Vidal backade inte. 287 00:22:33,640 --> 00:22:34,840 Tvärtom. 288 00:22:36,760 --> 00:22:39,120 Fyra år här förändrar en verkligen. 289 00:22:41,440 --> 00:22:42,680 Han gjorde sig redo. 290 00:22:43,160 --> 00:22:45,280 Han tränade, byggde muskler. 291 00:22:46,440 --> 00:22:48,080 Det var Romeros misstag. 292 00:22:50,320 --> 00:22:52,760 Han trodde att musklerna var en fasad. 293 00:22:53,880 --> 00:22:56,320 Vart ska du, lillen? På promenad? 294 00:22:58,520 --> 00:23:00,240 Cigaretterna jag tappade. 295 00:23:00,320 --> 00:23:03,600 Ge tillbaka cigaretterna. De är mina. 296 00:23:03,680 --> 00:23:05,320 Vart ska du, pucko? 297 00:23:06,440 --> 00:23:09,000 -Helvete! -Sparka honom i kulorna! 298 00:24:10,160 --> 00:24:12,160 Den enda logiska förklaringen 299 00:24:12,640 --> 00:24:14,560 är att han knuffade honom. 300 00:24:19,560 --> 00:24:21,680 Vet du om Vidal kände hon här? 301 00:24:25,960 --> 00:24:27,360 Varför är hon klädd som nunna? 302 00:24:27,440 --> 00:24:30,400 -Känner du henne? -Ja. Det gör alla. 303 00:24:30,880 --> 00:24:35,040 Vilken häck. En sån som får en att tänka: "Hon måste skita godis". 304 00:24:41,280 --> 00:24:42,720 Hon var en interns flickvän. 305 00:24:43,800 --> 00:24:45,560 Han satt inne här. 306 00:24:47,000 --> 00:24:48,880 Kom hit, raring! 307 00:24:49,360 --> 00:24:51,680 Ledesma. Aníbal Ledesma. 308 00:24:52,880 --> 00:24:53,960 Aníbal Ledesma? 309 00:24:56,280 --> 00:24:58,480 Var han här samtidigt som Vidal? 310 00:24:58,560 --> 00:24:59,400 Ja. 311 00:24:59,480 --> 00:25:03,080 Så Vidal kunde ha träffat Aníbals flickvän. 312 00:25:12,360 --> 00:25:14,760 -Lorena. -Crespo, nåt nytt om avtrycken? 313 00:25:15,880 --> 00:25:18,640 -Vidal är mer än han ger sken av. -Jag jobbar på det. 314 00:25:20,400 --> 00:25:21,960 Pistolen är inte Olivias. 315 00:25:22,040 --> 00:25:25,800 -Vem gömde den där och varför? -Kanske killen från videon. 316 00:25:25,880 --> 00:25:27,520 -Eller den som körde på mig. -Varför? 317 00:25:27,600 --> 00:25:30,160 Jag vet inte, men det måste finnas en förklaring. 318 00:25:30,240 --> 00:25:32,920 Om den inte är Olivias, måste den vara din. 319 00:25:41,760 --> 00:25:42,920 Göm pistolen. 320 00:25:49,840 --> 00:25:52,440 Du ljög för mig tidigare. Du kände offret. 321 00:25:53,120 --> 00:25:54,760 Aníbal Ledesmas flickvän. 322 00:25:56,080 --> 00:25:57,720 Vem är Aníbal Ledesma? 323 00:25:58,280 --> 00:26:01,240 En intern som satt inne på samma avdelning som du. 324 00:26:02,120 --> 00:26:05,880 Jag minns dem inte. Jag umgicks inte med nån i fängelset. 325 00:26:05,960 --> 00:26:10,680 Barnvakten sa att du var hos din svägerska när samtalet ringdes. Inte hon. 326 00:26:10,760 --> 00:26:12,520 Det blir vår hemlis. Det är lugnt. 327 00:26:12,600 --> 00:26:15,680 Igår försökte nån köra över dig och riktade en pistol mot dig. 328 00:26:15,760 --> 00:26:18,280 Men du säger att du inte minns, så du anmälde det inte. 329 00:26:19,240 --> 00:26:22,520 Ett vittne säger att du sprang efter samma bil i morse 330 00:26:22,600 --> 00:26:24,200 utanför din svägerskas hus. 331 00:26:24,840 --> 00:26:27,080 -Ett vittne? Vem? -Det kan jag inte säga. 332 00:26:27,160 --> 00:26:30,560 Säg vad som pågår, annars är du i större trubbel. 333 00:26:30,640 --> 00:26:31,720 Inget pågår. 334 00:26:31,800 --> 00:26:35,040 -Vem är du? -Jag behöver inte svara. Inte han heller. 335 00:26:37,600 --> 00:26:39,920 Jag försöker göra det lätt för dig. 336 00:26:40,000 --> 00:26:42,200 Tänker du gripa honom eller inte? 337 00:26:42,720 --> 00:26:43,680 Kom. 338 00:27:03,200 --> 00:27:05,920 Säg sanningen, annars ser du mig aldrig igen. 339 00:27:06,520 --> 00:27:07,960 Kände du den döda nunnan? 340 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 Nej. 341 00:27:10,640 --> 00:27:12,600 -Ringde du internatet? -Nej. 342 00:27:20,680 --> 00:27:23,200 Om du inte var Ismas bror hade jag redan slutat. 343 00:27:25,280 --> 00:27:27,320 Jag ringer om jag hittar nåt på bilderna. 344 00:28:37,240 --> 00:28:39,480 Inga ledtrådar ännu, överste Prieto. 345 00:28:41,160 --> 00:28:44,800 Om nån hittar banden före oss kommer huvuden att rulla. 346 00:28:45,400 --> 00:28:49,200 Jag flyger till Madrid ikväll. Jag kan inte återvända tomhänt. 347 00:28:50,360 --> 00:28:52,200 Ministern lämnar mig inte ifred. 348 00:28:53,360 --> 00:28:55,080 Zoe Flament, privatdetektiv. 349 00:28:55,160 --> 00:28:57,520 Hon har arresterats för hackning men undvek fängelse. 350 00:28:57,600 --> 00:28:59,600 -Gissa vem hennes advokat var. -Mateo Vidal. 351 00:28:59,680 --> 00:29:00,720 Hans bror, Ismael. 352 00:29:00,800 --> 00:29:03,120 Hon är inblandad eller skyddar honom. 353 00:29:03,840 --> 00:29:06,160 -Har vi hans fingeravtryck? -Inte än. 354 00:29:06,240 --> 00:29:08,800 Jag ringer Kriminalvården var femte minut. 355 00:29:10,840 --> 00:29:13,040 Fortsätt. Vi behöver avtrycken. 356 00:29:14,880 --> 00:29:15,720 Ja. 357 00:29:17,040 --> 00:29:17,880 Självklart. 358 00:29:18,400 --> 00:29:20,680 Det blir inga problem. Tack. 359 00:29:23,600 --> 00:29:25,400 Mateo Vidal. Fyra år för dråp. 360 00:29:25,480 --> 00:29:28,440 Han kan ha dödat en intern, men det utreddes inte. 361 00:29:28,520 --> 00:29:30,840 Han förnekade att han kände henne, men han ljuger. 362 00:29:30,920 --> 00:29:33,360 En hyllning till Aníbal Ledesma, offrets partner, 363 00:29:33,440 --> 00:29:36,360 som satt inne på samma avdelning som Mateo Vidal. 364 00:29:36,440 --> 00:29:40,320 Vi har snart hans avtryck, som säkert matchar den misstänktes. 365 00:29:40,400 --> 00:29:43,960 Jag vill följa honom och lista ut vad som pågår hellre än att gripa honom. 366 00:29:45,960 --> 00:29:46,880 Stäng dörren. 367 00:29:49,040 --> 00:29:50,080 Snälla. 368 00:29:50,160 --> 00:29:52,840 Jag bad om en lista över Ledesmas besökare. 369 00:29:52,920 --> 00:29:54,760 Idag ska vi ta reda på vem nunnan var. 370 00:29:55,640 --> 00:29:57,760 Din envishet kommer att få mig sparkad. 371 00:29:58,760 --> 00:29:59,800 Fattar du det? 372 00:29:59,880 --> 00:30:02,320 Jag kan avboka begäran av besökarlistan. 373 00:30:02,880 --> 00:30:05,960 Men varför inte avsluta det? Vi har nästan mördaren. 374 00:30:06,040 --> 00:30:09,040 Amanda Prieto, chef för specialenheten, ringde just. 375 00:30:09,840 --> 00:30:11,760 Nunnan är deras angelägenhet. 376 00:30:11,840 --> 00:30:15,840 Hon var efterlyst i ett årtionde. Översten vill inte att vi stör. 377 00:30:15,920 --> 00:30:17,560 Du får inget som du bad om. 378 00:30:18,120 --> 00:30:19,640 Stäng fallet och gå vidare. 379 00:30:20,280 --> 00:30:21,160 Förstått? 380 00:30:26,880 --> 00:30:30,760 Mat, jag har inget än, men jag pratade med en kontakt på polisen. 381 00:30:30,840 --> 00:30:32,400 Jag vet vem vittnet var. 382 00:30:32,480 --> 00:30:33,800 -Vem? -Älskling, lunch. 383 00:30:35,040 --> 00:30:36,120 En sekund bara. 384 00:30:37,920 --> 00:30:39,920 Låter namnet Hugo Navarro bekant? 385 00:30:40,480 --> 00:30:42,400 Han bor mitt emot din svägerska. 386 00:30:44,000 --> 00:30:45,520 Vad har han emot dig? 387 00:30:53,080 --> 00:30:53,920 Mat? 388 00:30:54,680 --> 00:30:55,880 Mat, är du kvar? 389 00:30:57,680 --> 00:30:59,040 Säg till när du hittar Olivia. 390 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 Jag ska banka skiten ur dig, skitstövel! 391 00:31:15,280 --> 00:31:16,440 Kom hit! 392 00:31:53,520 --> 00:31:54,720 Du slog mig igen. 393 00:31:55,280 --> 00:31:56,120 Som vanligt. 394 00:32:04,920 --> 00:32:06,440 Vad gör du hemma hos mig? 395 00:32:06,920 --> 00:32:09,800 -Jag vet att det var du. -Vad pratar du om? 396 00:32:09,880 --> 00:32:12,280 Du ringde polisen för att få mig i trubbel. 397 00:32:12,360 --> 00:32:14,600 -Jag berättade vad jag såg. -Vadå? Du vet inget. 398 00:32:14,680 --> 00:32:16,280 Vill du sätta dit mig igen? 399 00:32:16,760 --> 00:32:19,600 Jag ställde en fråga. Titta på mig! 400 00:32:20,760 --> 00:32:23,880 Folk pratar ännu om Danis död. Det är dumt att återvända. 401 00:32:23,960 --> 00:32:27,080 De vet inte vad vi vet, det du inte sa i rättegången. 402 00:32:28,120 --> 00:32:30,000 Vart du än går blir det bara problem. 403 00:32:30,680 --> 00:32:33,120 Se vad som hände din familj. 404 00:32:33,880 --> 00:32:34,880 Mat! 405 00:32:40,320 --> 00:32:41,520 Jävlas inte med mig. 406 00:32:47,560 --> 00:32:48,680 Vad glor du på? 407 00:32:49,920 --> 00:32:51,280 Du är inte bättre. 408 00:33:00,080 --> 00:33:01,160 Är du okej? 409 00:33:11,280 --> 00:33:12,240 Vad är det? 410 00:33:20,280 --> 00:33:21,120 Hämta en påse. 411 00:33:21,840 --> 00:33:22,840 Varför då? 412 00:33:54,600 --> 00:33:55,840 Tack. 413 00:33:58,400 --> 00:33:59,960 Wow! 414 00:34:13,280 --> 00:34:14,160 Hallå? 415 00:34:14,880 --> 00:34:15,760 Vad är det? 416 00:34:26,520 --> 00:34:27,600 Vart ska du? 417 00:34:30,000 --> 00:34:31,360 Rensa skallen. 418 00:34:35,440 --> 00:34:38,560 Jag borde ha sagt att jag träffade Mat. 419 00:34:39,600 --> 00:34:41,320 -Förlåt. -Jag visste det redan. 420 00:34:43,080 --> 00:34:43,920 Va? 421 00:34:45,680 --> 00:34:47,440 Jag trodde du var otrogen. 422 00:34:48,760 --> 00:34:51,560 Jag önskar att privatdetektiven hade sagt det. 423 00:34:52,320 --> 00:34:53,720 Privatdetektiv? 424 00:34:55,720 --> 00:34:59,880 Men… varför frågade du mig inte? 425 00:35:01,840 --> 00:35:04,480 Varför anklagade du mig inte för det? 426 00:35:10,920 --> 00:35:11,760 Varför? 427 00:35:12,480 --> 00:35:13,440 För att… 428 00:35:14,200 --> 00:35:15,600 För att prata, för att… 429 00:35:16,280 --> 00:35:18,480 -Jag… -Du gjorde inget fel den dagen. 430 00:35:19,160 --> 00:35:20,200 Inte du heller. 431 00:35:21,440 --> 00:35:23,720 Det kommer fler Muse-konserter, 432 00:35:23,800 --> 00:35:26,200 men du har bara en examensfest, Dani. 433 00:35:28,880 --> 00:35:33,600 -Jag pressade Dani att gå på festen. -Nej. Klandra inte dig själv, Jaime. 434 00:35:34,080 --> 00:35:34,920 Du får inte. 435 00:35:35,000 --> 00:35:37,480 Men jag pressade honom inte mot marken. 436 00:35:38,160 --> 00:35:41,760 Varken Mat eller du ville det. Det var en olycka. 437 00:35:41,840 --> 00:35:43,640 Nej. Han knuffade honom. 438 00:35:44,280 --> 00:35:45,280 Sonia. 439 00:35:46,320 --> 00:35:49,800 Han ville döda honom. Han knuffade honom så han bröt nacken. 440 00:35:51,480 --> 00:35:53,360 Jag hatar den jäveln. 441 00:35:55,120 --> 00:35:56,680 Och du träffar honom. 442 00:36:11,320 --> 00:36:15,040 Ursäkta mig, syster. Några män vill prata med dig. 443 00:36:30,160 --> 00:36:31,480 Irene Baltierre? 444 00:36:32,440 --> 00:36:33,440 Vad vill ni? 445 00:36:38,320 --> 00:36:41,520 Vi börjar med att genomsöka den avlidnes sovrum, 446 00:36:41,600 --> 00:36:46,760 men som du ser har vi domarens tillstånd att vända upp och ner på hela byggnaden. 447 00:36:47,760 --> 00:36:49,840 Varför? Vad letar ni efter? 448 00:36:55,640 --> 00:36:59,280 EMMA DURÁN MAZAS FÖDD 18 JULI 1981, BOGOTÁ 449 00:36:59,360 --> 00:37:02,400 GUDFÖRÄLDRAR: DAVID MARGALEF OCH IRENE BALTIERRE 450 00:37:02,480 --> 00:37:04,960 Du känner igen dokumenten, va? 451 00:37:09,920 --> 00:37:12,720 Syster Marta, kan vi få prata i enrum? 452 00:37:13,400 --> 00:37:14,280 Jag går med dig. 453 00:37:17,840 --> 00:37:21,880 Att ditt namn står på den avlidnes dopattest 454 00:37:23,120 --> 00:37:24,560 är ingen slump. 455 00:37:26,360 --> 00:37:31,400 Men om det inte är tillräckligt för att få dig att samarbeta, 456 00:37:33,040 --> 00:37:35,520 kan vi diskutera den intressanta kopplingen 457 00:37:35,600 --> 00:37:38,640 mellan FARC och Emma Duráns mor. 458 00:37:40,080 --> 00:37:44,400 Och vad du gjorde i Colombia runt den tiden, 459 00:37:45,200 --> 00:37:46,280 syster. 460 00:37:50,880 --> 00:37:52,080 -Moder. -Emma! 461 00:37:52,560 --> 00:37:55,480 -Vad gör du här? -Jag behöver din hjälp igen. 462 00:37:56,120 --> 00:37:57,080 Vad är det? 463 00:37:57,560 --> 00:37:59,280 Jag har problem. 464 00:37:59,360 --> 00:38:01,160 Jag hade inte sett henne på 20 år. 465 00:38:02,080 --> 00:38:04,960 Hon sa att hennes liv hängde på min hjälp. 466 00:38:08,440 --> 00:38:09,360 Jag sa åt henne 467 00:38:10,240 --> 00:38:13,320 att jag behöver sanningen innan jag kan ta in henne. 468 00:38:14,840 --> 00:38:16,000 Så hon berättade? 469 00:38:17,400 --> 00:38:18,240 Aldrig. 470 00:38:20,720 --> 00:38:22,560 Och ändå släppte du in henne. 471 00:38:23,600 --> 00:38:25,160 Jag var skyldig hennes mor det. 472 00:38:25,840 --> 00:38:29,040 Och hon nämnde aldrig nåt om några band? 473 00:38:29,120 --> 00:38:32,240 Jag vet inget om några band. Helt ärligt. 474 00:38:33,200 --> 00:38:36,760 Hennes mördare letade efter dem utan att hitta dem. 475 00:38:37,360 --> 00:38:39,000 Jag är rädd att han inte ger upp. 476 00:38:40,680 --> 00:38:44,120 Om du inte hjälper oss blir Emma det första av många offer. 477 00:38:44,600 --> 00:38:46,480 Inklusive dig, kanske. 478 00:38:55,880 --> 00:38:58,880 Kort efter att hon kom bad hon mig ta hand om nåt. 479 00:39:13,320 --> 00:39:15,240 Hon kallade det sin livförsäkring. 480 00:39:24,280 --> 00:39:25,680 "Mundial Savings." 481 00:39:26,520 --> 00:39:27,960 Ett bankfack. 482 00:41:03,640 --> 00:41:05,200 TELEKOMMUNIKATIONSPARTY 483 00:41:05,280 --> 00:41:07,800 Jag har väntat ett år på konserten. 484 00:41:07,880 --> 00:41:09,920 Du har bara en examensfest, Dani. 485 00:41:10,000 --> 00:41:12,720 Jag tänker inte fjäska för Marcos för ett jobb. 486 00:41:12,800 --> 00:41:15,640 Han är en skitstövel som alltid hamnar i slagsmål. Nej. 487 00:41:21,760 --> 00:41:24,120 Lägg av! Wow! 488 00:41:25,320 --> 00:41:27,880 Tänk er att ni kommer till festen i bilen. 489 00:41:28,720 --> 00:41:29,560 Nej. 490 00:41:30,960 --> 00:41:32,800 Kom igen, gör din pappa glad. 491 00:41:33,640 --> 00:41:34,720 Vad händer här? 492 00:41:35,600 --> 00:41:37,080 Tack. 493 00:41:39,200 --> 00:41:41,480 Jag ska till festen i min bil! 494 00:43:14,640 --> 00:43:15,880 Vad gör du här? 495 00:43:16,400 --> 00:43:18,960 Förlåt att jag stör, men jag har nåt som kan hjälpa dig. 496 00:43:20,680 --> 00:43:21,600 Med Mat. 497 00:43:22,320 --> 00:43:24,720 Min vän sa att han misstänks för en nunnas död, 498 00:43:24,800 --> 00:43:27,320 men bara Kriminalvården har hans avtryck. 499 00:43:27,400 --> 00:43:31,240 Han är inte i systemet, och de ger er inte tillgång. 500 00:43:31,800 --> 00:43:32,720 Jag har dem. 501 00:43:42,040 --> 00:43:43,000 God natt. 502 00:44:09,400 --> 00:44:12,320 POLISEN FINGERAVTRYCKSREGISTER 503 00:44:17,120 --> 00:44:18,880 INGEN MATCHNING 504 00:44:19,680 --> 00:44:22,320 Det är inte han. Mateo Vidal är oskyldig. 505 00:44:26,040 --> 00:44:28,800 Vad? Kan vi gå hem nu? 506 00:44:36,520 --> 00:44:37,800 Är allt okej här? 507 00:44:37,880 --> 00:44:38,840 Allt är bra. 508 00:44:40,080 --> 00:44:40,920 Bara bra. 509 00:44:44,200 --> 00:44:45,600 God natt, chefen. 510 00:45:42,160 --> 00:45:43,320 Vad? 511 00:45:44,800 --> 00:45:46,040 Mat, nej! 512 00:46:18,840 --> 00:46:20,600 Lorena, låt bli. 513 00:46:23,560 --> 00:46:24,440 Lorena. 514 00:46:25,400 --> 00:46:26,360 Lorena. 515 00:46:34,440 --> 00:46:35,360 Hallå? 516 00:46:36,640 --> 00:46:39,200 Han gick precis, men jag ringer hans mobil. 517 00:46:41,080 --> 00:46:42,920 Toppen. Tack. 518 00:46:51,840 --> 00:46:53,400 Det är från den brittiska polisen. 519 00:46:53,480 --> 00:46:56,360 Avtrycket från bilen tillhör en pensionerad spansk polis. 520 00:46:56,440 --> 00:46:59,480 Han greps för rattfylleri i Gibraltar 2011. 521 00:47:01,800 --> 00:47:04,760 Namnet på nunnans mördare är Rodrigo Gallardo. 522 00:47:33,000 --> 00:47:35,400 -Hallå? -Jag hämtar dig om tio minuter. 523 00:47:36,120 --> 00:47:37,440 Va? Vart ska vi? 524 00:47:38,000 --> 00:47:39,200 Vi ska hämta Olivia. 525 00:48:05,240 --> 00:48:07,360 -Hallå? -Lorena, var är du? 526 00:48:07,440 --> 00:48:08,720 På väg hem. Hur så? 527 00:48:09,320 --> 00:48:11,360 Vi hittade Rodrigo Gallardo. 528 00:48:12,000 --> 00:48:12,840 Var då? 529 00:48:14,800 --> 00:48:17,480 Hyatt Hotel, god kväll. Hur kan jag hjälpa er? 530 00:48:17,560 --> 00:48:20,880 Hej. Får jag tala med rum 2507? 531 00:48:21,360 --> 00:48:22,880 Jag kopplar dig. 532 00:48:27,480 --> 00:48:28,400 Hallå? 533 00:48:29,960 --> 00:48:30,920 Vem är det? 534 00:48:32,040 --> 00:48:33,160 Han är på rummet. 535 00:48:34,200 --> 00:48:35,280 Jag följer med. 536 00:48:42,040 --> 00:48:42,880 Mat, 537 00:48:43,800 --> 00:48:44,880 han är farlig. 538 00:48:54,440 --> 00:48:57,880 Sätt den i fickan, bara ifall att. Så jag kan höra allt. 539 00:49:45,760 --> 00:49:48,440 -Välkomna till Mundial Savings. -God kväll. 540 00:49:48,520 --> 00:49:51,720 -Polisen. Vi pratade för en minut sen. -God kväll. 541 00:50:27,200 --> 00:50:28,920 En patrullbil hittade honom. 542 00:51:01,280 --> 00:51:02,360 Öppna dörren. 543 00:51:03,480 --> 00:51:06,280 Om du inte öppnar genast, ringer jag polisen. 544 00:51:24,840 --> 00:51:27,560 Ingen av oss vill väl ha polisen här? 545 00:51:28,480 --> 00:51:29,520 Kom in. 546 00:51:30,200 --> 00:51:31,040 Kom in. 547 00:51:31,640 --> 00:51:32,560 Olivia! 548 00:51:34,600 --> 00:51:35,440 Fan. 549 00:51:54,640 --> 00:51:55,600 Ursäkta! 550 00:51:56,280 --> 00:51:57,400 Ursäkta! 551 00:51:57,480 --> 00:51:58,320 Ursäkta! 552 00:51:59,040 --> 00:51:59,880 Ursäkta! 553 00:52:05,080 --> 00:52:05,920 Mat? 554 00:52:07,120 --> 00:52:08,400 Mat, det är Zoe! 555 00:52:09,760 --> 00:52:12,040 Mat! Öppna dörren! 556 00:52:18,400 --> 00:52:19,680 Ursäkta! 557 00:52:23,000 --> 00:52:24,120 Ge mig kortet. 558 00:52:27,680 --> 00:52:28,600 Hallå? 559 00:52:29,080 --> 00:52:30,520 Hallå. Är det nån där? 560 00:52:30,600 --> 00:52:31,920 Mat! Hallå? 561 00:52:32,480 --> 00:52:33,520 Öppna dörren! 562 00:52:33,600 --> 00:52:34,760 Öppna! 563 00:52:35,920 --> 00:52:37,160 Öppna! 564 00:52:39,240 --> 00:52:41,120 Öppna dörren, för fan! 565 00:52:43,760 --> 00:52:44,960 Helvete! 566 00:52:45,960 --> 00:52:46,800 Var är Mat? 567 00:57:10,640 --> 00:57:13,760 Undertexter: Borgir Ahlström