1 00:00:06,120 --> 00:00:09,920 ‎NETFLIX オリジナルリミテッドシリーズ 2 00:00:36,320 --> 00:00:37,400 ‎私物を探せ 3 00:01:01,000 --> 00:01:01,960 ‎何も 4 00:01:25,200 --> 00:01:27,160 ‎遺体に関わった者は? 5 00:01:27,960 --> 00:01:30,440 ‎通常どおりだ 何か? 6 00:01:30,520 --> 00:01:35,160 ‎遺体発見から関わった者を ‎全てを教えろ 7 00:01:37,120 --> 00:01:39,040 ‎管理記録がある 8 00:01:57,520 --> 00:02:01,080 ‎シスター・マリアの本名は ‎エマ・ドゥラン 9 00:02:01,960 --> 00:02:05,800 ‎あなたほど修道女から ‎かけ離れた人はない 10 00:02:12,400 --> 00:02:16,640 ‎人生に責任を持たず ‎他人任せで生きてきた 11 00:02:22,400 --> 00:02:25,040 ‎この男に雇われ ‎ボゴタから移住 12 00:02:27,440 --> 00:02:31,680 ‎エル・パライソ・スターで ‎踊り体を売った 13 00:02:31,760 --> 00:02:34,240 ‎マルベーリャで最大の店だ 14 00:02:39,280 --> 00:02:40,800 ‎アニバル・レデスマ 15 00:02:42,920 --> 00:02:45,520 ‎あなたの人生で最大の不幸 16 00:02:49,880 --> 00:02:51,560 ‎彼女はキミー 17 00:02:52,040 --> 00:02:54,720 ‎この店のベテランで 18 00:02:56,120 --> 00:02:59,000 ‎夜の世界のルールを ‎教えてくれた 19 00:03:03,200 --> 00:03:05,120 ‎あなたは早々に慣れた 20 00:03:13,800 --> 00:03:16,760 ‎同じ屋根の下で ‎キミーとの共同生活 21 00:03:16,920 --> 00:03:19,560 ‎彼女と友情を育みながら 22 00:03:19,640 --> 00:03:23,520 ‎アニバルに気に入られ ‎王女の座を獲得 23 00:03:26,120 --> 00:03:28,120 ‎5年を共に過ごし 24 00:03:28,680 --> 00:03:30,480 ‎彼の‎虜(とりこ)‎になった 25 00:03:33,920 --> 00:03:35,280 ‎おとぎ話が現実になった 26 00:03:35,280 --> 00:03:36,400 ‎おとぎ話が現実になった 〝アニバル〞 27 00:03:36,400 --> 00:03:38,080 〝アニバル〞 28 00:03:38,160 --> 00:03:41,160 ‎彼が薬物の罪で収監されても 29 00:03:42,000 --> 00:03:44,600 ‎見捨てずに店を守った 30 00:03:47,160 --> 00:03:51,320 ‎彼の出所後は ‎確かな地位を実感できた 31 00:03:55,640 --> 00:03:56,920 ‎だが現実は厳しい 32 00:04:02,480 --> 00:04:05,080 ‎彼の気性は手に余る 33 00:04:06,600 --> 00:04:08,200 ‎カネを盗んだな 34 00:04:08,760 --> 00:04:09,960 ‎魔法は解けた 35 00:04:12,080 --> 00:04:16,480 ‎こんな扱いを永遠に ‎我慢できると思う? 36 00:04:16,560 --> 00:04:18,440 ‎地獄は終わらない 37 00:04:21,680 --> 00:04:23,320 ‎彼に降参するまで 38 00:04:25,520 --> 00:04:28,120 ‎もう逃げるしかない 39 00:04:31,840 --> 00:04:33,840 ‎秘密は墓場に持っていく 40 00:04:34,800 --> 00:04:38,760 ‎だが キミーを残し ‎逃げざるを得なかった 41 00:04:43,240 --> 00:04:45,040 〝サンタカタリナ 寄宿学校〞 42 00:04:45,040 --> 00:04:46,120 〝サンタカタリナ 寄宿学校〞 ‎過去を消し去れる ‎唯一の人の元へ 43 00:04:46,120 --> 00:04:48,640 ‎過去を消し去れる ‎唯一の人の元へ 44 00:04:48,720 --> 00:04:50,200 ‎どうかお願い 45 00:04:50,280 --> 00:04:51,400 ‎救いを求め 46 00:04:53,080 --> 00:04:54,840 ‎生まれ変わった 47 00:04:57,600 --> 00:04:59,000 ‎新しい人生 48 00:05:03,360 --> 00:05:06,800 ‎外面はマシな人間になっても 49 00:05:09,360 --> 00:05:11,280 ‎内面は変わらない 50 00:05:15,360 --> 00:05:16,720 ‎もがきながら 51 00:05:19,520 --> 00:05:21,560 ‎やがて両方を手に入れた 52 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 ‎エマであり 53 00:05:29,200 --> 00:05:30,880 ‎マリアでもある 54 00:05:31,800 --> 00:05:33,120 ‎でも簡単じゃない 55 00:05:33,600 --> 00:05:36,960 ‎あなたの中の影が ‎闇を広げていく 56 00:05:38,880 --> 00:05:39,120 〝許して〞 57 00:05:39,120 --> 00:05:40,360 〝許して〞 ‎あなたほど修道女から ‎かけ離れた人はいない 58 00:05:40,360 --> 00:05:44,440 ‎あなたほど修道女から ‎かけ離れた人はいない 59 00:05:50,000 --> 00:05:54,480 ‎犯人は不明ですが ‎突き落とされたようです 60 00:05:55,440 --> 00:05:56,840 ‎知らない人です 61 00:05:59,840 --> 00:06:02,360 ‎この女性をご存じ? 62 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 ‎いいえ 63 00:06:17,000 --> 00:06:19,760 ‎サンタカタリナ寄宿学校は? 64 00:06:20,240 --> 00:06:22,040 ‎知りません 65 00:06:22,120 --> 00:06:22,840 ‎あなたは? 66 00:06:22,920 --> 00:06:23,840 ‎知らない 67 00:06:24,520 --> 00:06:26,480 ‎お子さんは日曜学校に? 68 00:06:26,560 --> 00:06:28,680 ‎彼は父親じゃない 69 00:06:28,760 --> 00:06:31,520 ‎死んだ兄の妻だ 70 00:06:33,440 --> 00:06:34,120 ‎お気の毒に 71 00:06:35,960 --> 00:06:38,280 ‎なぜ こんな質問を? 72 00:06:38,360 --> 00:06:40,760 ‎故人は修道女でした 73 00:06:40,840 --> 00:06:45,480 ‎ここの固定電話と ‎死ぬ2日前に通話してます 74 00:06:46,320 --> 00:06:47,360 ‎うちから? 75 00:06:48,240 --> 00:06:49,920 ‎子供のせいかも 76 00:06:50,840 --> 00:06:52,840 ‎通話は6分間でした 77 00:06:53,800 --> 00:06:55,320 ‎間違いじゃない 78 00:06:56,080 --> 00:06:57,760 ‎きっとそうよ 79 00:07:01,400 --> 00:07:03,720 ‎よく こちらの家に? 80 00:07:04,960 --> 00:07:06,280 ‎子守りの時だけ 81 00:07:06,840 --> 00:07:08,280 ‎日曜日は? 82 00:07:08,360 --> 00:07:11,600 ‎カーラに子守りを頼みました 83 00:07:11,680 --> 00:07:13,080 ‎名字は? 84 00:07:13,160 --> 00:07:14,040 ‎ソラです 85 00:07:19,840 --> 00:07:22,960 ‎何かあれば ‎名刺の番号に連絡を 86 00:07:27,880 --> 00:07:30,840 ‎子供たちが学校に遅れる 87 00:07:43,360 --> 00:07:44,480 ‎オリビアは? 88 00:07:45,280 --> 00:07:48,600 ‎彼女に何か話したか? 89 00:07:49,200 --> 00:07:50,400 ‎何も 90 00:07:50,480 --> 00:07:51,960 ‎それは結構だ 91 00:07:52,440 --> 00:07:55,680 ‎今後 彼女に連絡するな 92 00:07:56,640 --> 00:07:57,320 ‎待て 93 00:07:57,400 --> 00:07:58,640 ‎妻と話を… 94 00:07:58,720 --> 00:07:59,640 ‎頼む 95 00:07:59,720 --> 00:08:01,360 ‎おい! 止まれ! 96 00:08:20,320 --> 00:08:21,440 ‎どうかした? 97 00:08:22,160 --> 00:08:22,800 ‎見ろよ 98 00:08:23,360 --> 00:08:25,000 ‎困ったヤツだ 99 00:08:26,680 --> 00:08:29,080 ‎よく近所に来られるな 100 00:08:30,240 --> 00:08:31,360 ‎知らないの? 101 00:08:32,560 --> 00:08:35,240 ‎向かいの家を買うそうよ 102 00:08:37,560 --> 00:08:38,680 ‎“カーラ” 103 00:08:39,880 --> 00:08:41,480 ‎メッセージを… 104 00:08:41,560 --> 00:08:44,880 ‎警察です 至急折り返して 105 00:08:46,200 --> 00:08:48,680 ‎車の指紋はハズレだ 106 00:08:48,760 --> 00:08:52,280 ‎容疑者はスペインで ‎犯罪歴がない 107 00:08:52,360 --> 00:08:54,760 ‎他の国の照合は? 108 00:08:54,840 --> 00:08:56,200 ‎ヨーロッパなら… 109 00:08:56,280 --> 00:08:57,320 ‎今日中に 110 00:09:00,880 --> 00:09:02,080 ‎オルティス刑事 111 00:09:03,400 --> 00:09:04,440 ‎ナバロです 112 00:09:04,920 --> 00:09:05,800 ‎どなた? 113 00:09:06,280 --> 00:09:08,840 ‎マテオ・ビダルの知人です 114 00:09:09,600 --> 00:09:12,360 ‎マラの近所に住んでいて… 115 00:09:12,440 --> 00:09:14,120 ‎彼女から私を? 116 00:09:14,920 --> 00:09:18,000 ‎警察官の知り合いに ‎聞きました 117 00:09:18,680 --> 00:09:21,040 ‎少し時間をください 118 00:09:21,880 --> 00:09:22,920 ‎重要な話です 119 00:09:30,880 --> 00:09:33,720 ‎妻に手を出したら許さない 120 00:09:34,200 --> 00:09:37,280 ‎落ち着いて ‎居場所を調べるから 121 00:09:37,360 --> 00:09:41,240 ‎彼女は32ユーロ分 ‎空港からタクシーで移動 122 00:09:41,320 --> 00:09:45,080 ‎そしてホテルの ‎2507号室にいる 123 00:09:45,560 --> 00:09:46,400 ‎見て 124 00:09:46,880 --> 00:09:50,120 ‎払った料金で行けるホテルよ 125 00:09:50,200 --> 00:09:53,600 ‎2507号室があるのはこれだけ 126 00:09:53,680 --> 00:09:56,680 ‎イバイ・サエスは ‎泊まっていない 127 00:09:56,760 --> 00:10:01,160 ‎防犯カメラから ‎この男を調べてみる 128 00:10:01,240 --> 00:10:05,200 ‎彼女か男たちの片方が ‎映ってるはず 129 00:10:07,520 --> 00:10:08,640 ‎何してる? 130 00:10:11,920 --> 00:10:13,240 ‎オリビアの? 131 00:10:13,320 --> 00:10:14,040 ‎そうだ 132 00:10:14,680 --> 00:10:18,000 ‎PCの履歴から ‎何か分かるかも 133 00:10:18,080 --> 00:10:19,240 ‎何が? 134 00:10:21,000 --> 00:10:22,320 ‎隠し事よ 135 00:10:23,120 --> 00:10:24,760 ‎覚悟を決めて 136 00:10:27,000 --> 00:10:29,880 ‎判決は過失致死だったが 137 00:10:29,960 --> 00:10:32,720 ‎彼は意図的に殺したんだ 138 00:10:34,160 --> 00:10:38,000 ‎あなたへの証言も怪しいし ‎隠し事をしてる 139 00:10:38,680 --> 00:10:39,840 ‎根拠は? 140 00:10:40,640 --> 00:10:43,560 ‎あなたと面会後 ‎車を追ってた 141 00:10:43,640 --> 00:10:46,640 ‎その車の照会を頼みました 142 00:10:51,560 --> 00:10:52,520 ‎どうぞ 143 00:10:54,200 --> 00:10:56,800 ‎マットをひいた車です 144 00:10:57,280 --> 00:11:01,080 ‎運転手は銃でマットを ‎脅したらしいが 145 00:11:01,160 --> 00:11:03,960 ‎彼は警察に何も話してない 146 00:11:04,440 --> 00:11:05,720 ‎覚えてないと 147 00:11:06,480 --> 00:11:08,360 ‎便利な記憶喪失だ 148 00:11:10,720 --> 00:11:11,560 ‎そうね 149 00:11:12,040 --> 00:11:16,480 ‎友人は警察の情報を ‎漏らす習慣があるの? 150 00:11:18,200 --> 00:11:20,160 ‎そんなことない 151 00:11:21,440 --> 00:11:23,680 ‎マットが危険な男だから 152 00:11:24,960 --> 00:11:25,800 ‎そう 153 00:11:50,680 --> 00:11:53,920 ‎日曜日 マラの家に ‎いたそうね 154 00:11:54,000 --> 00:11:55,880 ‎学校に電話した? 155 00:11:57,240 --> 00:11:59,320 ‎心配しないでいい 156 00:12:01,280 --> 00:12:02,800 ‎電話はしてない 157 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 ‎じゃあ子供が? 158 00:12:07,000 --> 00:12:08,600 ‎子守りはしてない 159 00:12:09,480 --> 00:12:11,600 ‎試験で忙しかったから 160 00:12:12,240 --> 00:12:15,760 ‎子守り代が欲しくて ‎マラには隠した 161 00:12:17,640 --> 00:12:20,120 ‎代わりを頼んだの 162 00:12:21,840 --> 00:12:22,920 ‎誰に? 163 00:12:23,640 --> 00:12:25,280 ‎誰が子守りを? 164 00:12:28,480 --> 00:12:29,600 ‎答えてくれ 165 00:12:33,360 --> 00:12:34,200 ‎マット 166 00:12:40,200 --> 00:12:43,000 ‎検索履歴を修復してみた 167 00:12:43,920 --> 00:12:45,640 ‎“栄養と妊娠” 168 00:12:46,120 --> 00:12:49,640 ‎“妊娠第一期の胎児” ‎“天候” 169 00:12:50,520 --> 00:12:53,000 ‎ある名前も調べてる 170 00:12:53,600 --> 00:12:56,120 ‎“ロドリゴ・ガリャルド” 171 00:12:57,600 --> 00:12:59,120 ‎引退した警察官ね 172 00:13:06,280 --> 00:13:07,640 ‎確かめる? 173 00:13:16,000 --> 00:13:16,720 ‎まさか 174 00:13:18,680 --> 00:13:20,960 ‎妻は知らないはず 175 00:13:21,040 --> 00:13:22,640 ‎誰かが検索してる 176 00:13:25,600 --> 00:13:27,160 ‎あなたが調べた? 177 00:14:01,280 --> 00:14:03,160 ‎スシを注文してくれる? 178 00:14:03,240 --> 00:14:07,320 ‎生魚はダメなのに ‎すぐ忘れちゃう 179 00:14:22,600 --> 00:14:25,320 ‎防犯カメラの映像よ 180 00:14:26,160 --> 00:14:29,200 ‎ガリャルドのことも ‎聞いてみる 181 00:14:29,280 --> 00:14:32,640 ‎情報源も元警官だから ‎注意すべきね 182 00:14:33,840 --> 00:14:35,960 ‎警戒されたらマズい 183 00:14:37,680 --> 00:14:38,520 ‎マット? 184 00:14:42,400 --> 00:14:44,040 ‎聞いてる? 185 00:14:49,000 --> 00:14:49,960 ‎マット? 186 00:15:45,160 --> 00:15:47,280 ‎彼女が鍵をした理由ね 187 00:15:55,640 --> 00:15:56,640 ‎ロレナ 188 00:15:57,160 --> 00:16:00,360 ‎ビダルは携帯で ‎学校に電話してない 189 00:16:00,920 --> 00:16:03,400 ‎出所後はクリーンだ 190 00:16:03,480 --> 00:16:07,360 ‎兄の法律事務所の ‎共同経営者をしてる 191 00:16:07,480 --> 00:16:08,200 ‎他は? 192 00:16:08,280 --> 00:16:11,320 ‎オリビア・コスタと ‎7年暮らしてる 193 00:16:11,400 --> 00:16:13,800 ‎彼女はコンサルタントだ 194 00:16:13,880 --> 00:16:16,800 ‎ビダルと学校に ‎つながりはない 195 00:16:16,880 --> 00:16:20,520 ‎例の通話の日に ‎義姉の家にいただけ 196 00:16:20,600 --> 00:16:22,200 ‎矯正局に連絡して 197 00:16:23,440 --> 00:16:24,280 ‎なぜ? 198 00:16:24,360 --> 00:16:28,160 ‎指紋を取り寄せて ‎容疑者のと比べる 199 00:16:28,240 --> 00:16:31,560 ‎裁判沙汰を起こした男なのよ 200 00:16:31,640 --> 00:16:33,640 ‎彼の情報を集めて 201 00:16:33,720 --> 00:16:34,880 ‎彼女に聞こう 202 00:16:35,960 --> 00:16:37,080 ‎ソニアだ 203 00:16:37,160 --> 00:16:38,240 ‎ダニの母親? 204 00:16:38,320 --> 00:16:42,960 ‎電話の履歴から ‎毎週ビダルに会ってる 205 00:16:43,440 --> 00:16:46,320 ‎どんな関係か不明だけど 206 00:16:46,400 --> 00:16:49,080 ‎きっと彼女は詳しいはず 207 00:17:07,040 --> 00:17:09,440 ‎ベラさん? ‎オルティス刑事です 208 00:17:10,200 --> 00:17:11,360 ‎奥様は? 209 00:17:11,440 --> 00:17:12,800 ‎どうぞ入って 210 00:17:15,720 --> 00:17:18,040 ‎ビダル氏とは定期的に? 211 00:17:19,720 --> 00:17:21,960 ‎美術館で会ってました 212 00:17:22,600 --> 00:17:23,960 ‎最後は? 213 00:17:24,120 --> 00:17:26,400 ‎昨日です 2回 214 00:17:26,880 --> 00:17:28,520 ‎1回は美術館 215 00:17:29,480 --> 00:17:30,840 ‎また連絡が来て 216 00:17:31,800 --> 00:17:35,240 ‎パートナーについて ‎話をしました 217 00:17:38,120 --> 00:17:39,920 ‎いつもその話を? 218 00:17:40,640 --> 00:17:42,240 ‎いろいろ話すけど 219 00:17:44,040 --> 00:17:45,400 ‎特にダニの話を 220 00:17:46,360 --> 00:17:47,800 ‎私にとって… 221 00:17:48,800 --> 00:17:50,480 ‎セラピーでした 222 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 ‎この女性をご存じ? 223 00:17:58,640 --> 00:18:00,640 ‎ビダル氏の知人? 224 00:18:01,120 --> 00:18:02,880 ‎知りません 225 00:18:04,000 --> 00:18:07,560 ‎4階から転落して ‎亡くなりました 226 00:18:08,200 --> 00:18:11,000 ‎寄宿学校の修道女です 227 00:18:11,080 --> 00:18:14,240 ‎ビダル氏と学校に ‎つながりは? 228 00:18:14,320 --> 00:18:17,320 ‎彼が事件に ‎関係してるんですか? 229 00:18:17,400 --> 00:18:21,320 ‎彼女は死ぬ2日前に ‎電話をしています 230 00:18:21,400 --> 00:18:23,080 ‎相手は彼かと 231 00:18:23,160 --> 00:18:24,600 ‎なら関係ある 232 00:18:25,640 --> 00:18:28,160 ‎信用するなと言ったのに 233 00:18:28,920 --> 00:18:32,760 ‎面会所で泣く彼を ‎君は信じてしまった 234 00:18:35,320 --> 00:18:36,320 ‎いつです? 235 00:18:37,200 --> 00:18:38,960 ‎刑期の始めだ 236 00:18:43,000 --> 00:18:47,080 ‎自分が死ぬべきだったと ‎彼は訴えた 237 00:18:51,200 --> 00:18:54,520 ‎できるものなら代わりたい 238 00:18:55,840 --> 00:18:57,760 ‎そして許しを求めた 239 00:18:58,600 --> 00:19:00,000 ‎息子を殺し 240 00:19:00,080 --> 00:19:02,480 ‎謝罪で済まそうとした 241 00:19:02,560 --> 00:19:05,040 ‎息子の名を言うな 242 00:19:05,120 --> 00:19:06,600 ‎落ち着いて 243 00:19:07,080 --> 00:19:08,680 ‎帰ってもらうぞ 244 00:19:08,760 --> 00:19:10,440 ‎申し訳ない 245 00:19:10,520 --> 00:19:11,520 ‎謝罪など 246 00:19:11,600 --> 00:19:12,920 ‎無意味だ 247 00:19:14,080 --> 00:19:17,680 ‎4年の刑期では足りなかった 248 00:19:18,640 --> 00:19:19,720 ‎というと? 249 00:19:19,800 --> 00:19:22,880 ‎受刑者に起きた事件を ‎知らない? 250 00:19:22,960 --> 00:19:23,600 ‎やめて 251 00:19:23,680 --> 00:19:24,720 ‎いいんだ 252 00:19:25,720 --> 00:19:26,800 ‎彼の名は 253 00:19:27,760 --> 00:19:30,120 ‎マヌエル・ロメロだ 254 00:19:31,440 --> 00:19:33,920 ‎首の骨を折って死んだ 255 00:19:34,400 --> 00:19:38,840 ‎ビダルの房がある通路から ‎落ちたんです 256 00:19:40,280 --> 00:19:42,280 ‎でも事故扱いになった 257 00:19:44,880 --> 00:19:47,360 ‎受刑者に聞くといい 258 00:20:04,440 --> 00:20:05,680 ‎問題ないか? 259 00:20:08,040 --> 00:20:09,520 ‎手間をかけた 260 00:20:17,520 --> 00:20:19,320 ‎カルロス 待って 261 00:20:19,400 --> 00:20:23,600 ‎嫌な予感がする ‎特殊犯罪班(SCU)‎が来た‎ぞ 262 00:20:24,560 --> 00:20:26,320 ‎遺体を取られた 263 00:20:26,400 --> 00:20:26,960 ‎遺体を? 264 00:20:27,040 --> 00:20:29,520 ‎あの遺体には何かある 265 00:20:29,600 --> 00:20:31,440 ‎政府で火葬すると 266 00:20:31,520 --> 00:20:33,120 ‎政府のカネで? 267 00:20:33,920 --> 00:20:36,160 ‎後ろにも人がいます 268 00:20:36,280 --> 00:20:37,000 ‎はい 269 00:20:37,480 --> 00:20:39,080 ‎かけ直す 270 00:20:43,480 --> 00:20:45,520 ‎受刑者の名前は? 271 00:20:45,600 --> 00:20:46,560 ‎ロベルト・アランダ 272 00:20:52,200 --> 00:20:53,520 ‎同房者ね 273 00:20:54,120 --> 00:20:55,720 ‎彼はどんな人? 274 00:20:56,800 --> 00:20:58,760 ‎何か やらかしたな 275 00:20:59,720 --> 00:21:01,840 ‎火に油を注ぐかも 276 00:21:02,320 --> 00:21:04,000 ‎とにかく話して 277 00:21:06,240 --> 00:21:07,160 ‎この件は? 278 00:21:07,160 --> 00:21:07,720 ‎この件は? 〝受刑者 死亡〞 279 00:21:07,720 --> 00:21:09,240 〝受刑者 死亡〞 280 00:21:09,240 --> 00:21:09,800 〝受刑者 死亡〞 ‎建て前か真実か? 281 00:21:09,800 --> 00:21:11,560 ‎建て前か真実か? 282 00:21:11,640 --> 00:21:13,440 ‎真実を教えて 283 00:21:13,520 --> 00:21:17,800 ‎ロメロのような大男が ‎あんな死に方を? 284 00:21:18,280 --> 00:21:20,280 ‎首を折っただと? 285 00:21:20,360 --> 00:21:21,720 ‎ビダルが犯人? 286 00:21:21,800 --> 00:21:22,800 ‎さあな 287 00:21:22,880 --> 00:21:26,720 ‎ビダルは最初 ‎ハエも殺せなかった 288 00:21:26,800 --> 00:21:28,640 ‎だがロメロの死後は 289 00:21:29,720 --> 00:21:32,200 ‎手出しされなくなった 290 00:21:32,680 --> 00:21:34,840 ‎ロメロと彼の関係は? 291 00:21:37,440 --> 00:21:40,040 ‎ロメロは新米をイジメてた 292 00:21:40,120 --> 00:21:42,280 ‎ピカピカにしろ 293 00:21:44,120 --> 00:21:46,920 ‎だが ビダルは何かが違った 294 00:21:47,800 --> 00:21:51,400 ‎ヤツは あるミスを犯した 295 00:21:51,480 --> 00:21:52,960 ‎ルール破りだ 296 00:21:53,440 --> 00:21:56,760 ‎ム所の中の序列は ‎絶対だからな 297 00:21:57,680 --> 00:21:59,200 ‎どこに行く? 298 00:21:59,280 --> 00:22:01,080 ‎お前 何様だ? 299 00:22:01,160 --> 00:22:04,240 ‎ロメロが許すはずがない 300 00:22:06,080 --> 00:22:07,960 ‎お出かけか お姫様 301 00:22:09,680 --> 00:22:11,120 ‎本の虫め 302 00:22:17,440 --> 00:22:18,480 ‎痛めつけろ 303 00:22:30,120 --> 00:22:32,080 ‎ヤツは退かなかった 304 00:22:33,640 --> 00:22:34,840 ‎むしろ逆だ 305 00:22:36,760 --> 00:22:39,120 ‎4年間は人を変える 306 00:22:41,440 --> 00:22:45,280 ‎ヤツは肉体を鍛え上げ ‎戦いに備えた 307 00:22:46,440 --> 00:22:48,080 ‎ロメロは甘かった 308 00:22:50,320 --> 00:22:52,760 ‎マットの肉体を見誤った 309 00:22:53,880 --> 00:22:56,320 ‎やせっぽち 散歩か? 310 00:22:58,520 --> 00:23:00,240 ‎失くしたタバコだ 311 00:23:00,320 --> 00:23:03,600 ‎そいつを返せ 俺のだ 312 00:23:03,680 --> 00:23:05,320 ‎逃がさねえぞ 313 00:23:06,440 --> 00:23:07,240 ‎クソが 314 00:23:08,080 --> 00:23:09,000 ‎タマを狙え 315 00:24:10,080 --> 00:24:14,560 ‎論理的に考えれば ‎ヤツが落としたんだ 316 00:24:19,480 --> 00:24:21,680 ‎彼とこの人の関係は? 317 00:24:25,960 --> 00:24:27,360 ‎修道女か? 318 00:24:27,440 --> 00:24:28,120 ‎ええ 319 00:24:28,200 --> 00:24:30,400 ‎誰だって知ってる 320 00:24:30,880 --> 00:24:32,000 ‎いいケツだ 321 00:24:32,080 --> 00:24:35,040 ‎甘いクソをするんだろうな 322 00:24:41,280 --> 00:24:42,720 ‎受刑者の女だ 323 00:24:43,800 --> 00:24:45,560 ‎同時期にいた男のな 324 00:24:47,000 --> 00:24:48,880 ‎美人が来たぞ 325 00:24:49,360 --> 00:24:51,800 ‎アニバル・レデスマだ 326 00:24:52,880 --> 00:24:53,960 ‎アニバル? 327 00:24:54,040 --> 00:24:56,200 ‎“アニバル” 328 00:24:56,280 --> 00:24:58,480 ‎ビダルと同時期にいた? 329 00:24:58,560 --> 00:24:59,400 ‎そうだ 330 00:24:59,480 --> 00:25:03,080 ‎恋人に会えた可能性はある 331 00:25:12,480 --> 00:25:13,320 ‎ロレナ 332 00:25:13,400 --> 00:25:14,880 ‎指紋の件はどう? 333 00:25:15,880 --> 00:25:17,720 ‎ビダルは要注意よ 334 00:25:17,800 --> 00:25:18,640 ‎了解 335 00:25:20,400 --> 00:25:21,960 ‎オリビアの銃じゃない 336 00:25:22,040 --> 00:25:24,240 ‎じゃあ誰が隠したの? 337 00:25:24,360 --> 00:25:26,680 ‎動画の男か脅迫者かも 338 00:25:26,760 --> 00:25:27,520 ‎なぜ? 339 00:25:27,600 --> 00:25:30,160 ‎さあ 何か理由があるはず 340 00:25:30,240 --> 00:25:33,120 ‎彼女でないなら ‎あなたの物よ 341 00:25:41,760 --> 00:25:42,920 ‎銃を隠して 342 00:25:49,760 --> 00:25:52,440 ‎シスターを知ってたわね 343 00:25:53,080 --> 00:25:54,880 ‎レデスマの女だった 344 00:25:56,080 --> 00:25:57,720 ‎レデスマとは? 345 00:25:58,280 --> 00:26:01,240 ‎あなたと同時期にいた ‎受刑者よ 346 00:26:02,120 --> 00:26:05,880 ‎覚えてないし ‎友人はいなかった 347 00:26:05,960 --> 00:26:10,680 ‎例の通話があった時 ‎義姉の家にいたそうね 348 00:26:10,760 --> 00:26:12,520 ‎それは秘密にしよう 349 00:26:12,600 --> 00:26:15,680 ‎車でひかれて ‎銃で脅されても 350 00:26:15,760 --> 00:26:18,280 ‎警察に黙っていた 351 00:26:19,240 --> 00:26:21,600 ‎目撃者によると― 352 00:26:21,680 --> 00:26:24,200 ‎同じ車を追ったそうね 353 00:26:24,840 --> 00:26:26,000 ‎目撃者って? 354 00:26:26,080 --> 00:26:27,080 ‎言えない 355 00:26:27,160 --> 00:26:30,560 ‎話さないと後悔するわよ 356 00:26:30,640 --> 00:26:31,720 ‎何でもない 357 00:26:32,240 --> 00:26:33,040 ‎あなたは? 358 00:26:33,120 --> 00:26:35,040 ‎答える気はない 359 00:26:37,520 --> 00:26:39,920 ‎大げさにはしたくない 360 00:26:40,000 --> 00:26:42,200 ‎彼を逮捕するつもり? 361 00:26:42,800 --> 00:26:43,760 ‎行こう 362 00:27:03,160 --> 00:27:05,920 ‎ウソつきには協力しない 363 00:27:06,520 --> 00:27:07,960 ‎シスターのことは? 364 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 ‎知らない 365 00:27:10,640 --> 00:27:12,000 ‎学校に電話した? 366 00:27:12,080 --> 00:27:12,600 ‎いや 367 00:27:20,680 --> 00:27:23,200 ‎イスマの弟だから助けてる 368 00:27:25,280 --> 00:27:27,320 ‎進展があれば連絡する 369 00:28:37,240 --> 00:28:39,680 ‎収穫なしです プリエト大佐 370 00:28:41,160 --> 00:28:44,920 ‎テープが先に見つかると困る 371 00:28:45,400 --> 00:28:49,200 ‎マドリードに ‎もし手ぶらで帰ったら 372 00:28:50,360 --> 00:28:52,200 ‎大臣が黙ってない 373 00:28:53,360 --> 00:28:57,520 ‎ソーイ・フラメントは ‎探偵で前科があり 374 00:28:57,600 --> 00:28:58,680 ‎その弁護士が… 375 00:28:58,760 --> 00:28:59,600 ‎ビダル 376 00:28:59,680 --> 00:29:00,720 ‎兄のほうだ 377 00:29:00,800 --> 00:29:03,240 ‎共犯か守っているのか 378 00:29:03,760 --> 00:29:05,360 ‎ビダルの指紋は? 379 00:29:05,480 --> 00:29:08,080 ‎矯正局に催促してる 380 00:29:10,840 --> 00:29:13,040 ‎催促し続けて 381 00:29:14,880 --> 00:29:15,720 ‎了解 382 00:29:17,040 --> 00:29:17,880 ‎もちろん 383 00:29:18,360 --> 00:29:20,680 ‎問題ありません 384 00:29:23,120 --> 00:29:25,960 ‎マテオ・ビダル ‎過失致死で4年 385 00:29:26,040 --> 00:29:28,440 ‎受刑者殺害の可能性あり 386 00:29:28,520 --> 00:29:30,840 ‎今朝 ウソの証言をした 387 00:29:30,920 --> 00:29:33,840 ‎シスターの恋人である ‎レデスマと― 388 00:29:33,920 --> 00:29:36,360 ‎同時期に収監されていた 389 00:29:36,440 --> 00:29:40,320 ‎指紋は容疑者のと ‎一致するでしょう 390 00:29:40,400 --> 00:29:43,960 ‎でも逮捕するより泳がせたい 391 00:29:45,800 --> 00:29:46,880 ‎閉めろ 392 00:29:49,040 --> 00:29:50,080 ‎頼む 393 00:29:50,160 --> 00:29:54,760 ‎レデスマの面会リストから ‎シスターを特定します 394 00:29:55,520 --> 00:29:57,760 ‎お前は本当に頑固だ 395 00:29:58,760 --> 00:29:59,800 ‎手が焼ける 396 00:29:59,880 --> 00:30:02,320 ‎リストは忘れてもいい 397 00:30:02,880 --> 00:30:05,960 ‎でも殺人犯は目の前にいる 398 00:30:06,040 --> 00:30:09,040 ‎SCUのトップから ‎連絡が来た 399 00:30:09,760 --> 00:30:11,760 ‎シスターの件は諦めろ 400 00:30:11,840 --> 00:30:15,760 ‎10年近く追っていて ‎私たちが邪魔らしい 401 00:30:15,840 --> 00:30:17,560 ‎希望は却下する 402 00:30:18,120 --> 00:30:19,640 ‎捜査は終了だ 403 00:30:20,280 --> 00:30:21,160 ‎いいな? 404 00:30:26,840 --> 00:30:29,120 ‎警察のツテに話したら 405 00:30:29,200 --> 00:30:32,280 ‎あなたをチクった ‎目撃者が分かった 406 00:30:32,360 --> 00:30:32,920 ‎誰だ? 407 00:30:33,000 --> 00:30:33,800 ‎ランチよ 408 00:30:35,040 --> 00:30:36,240 ‎少し待って 409 00:30:37,920 --> 00:30:39,920 ‎ウーゴという名前は? 410 00:30:40,400 --> 00:30:42,400 ‎マラの向かいに住んでる 411 00:30:43,960 --> 00:30:45,680 ‎彼ともめ事でも? 412 00:30:53,080 --> 00:30:53,920 ‎マット? 413 00:30:54,680 --> 00:30:55,880 ‎聞いてる? 414 00:30:57,680 --> 00:30:59,040 ‎妻を捜してくれ 415 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 ‎頭をかち割ってやる 416 00:31:15,280 --> 00:31:16,440 ‎来いよ! 417 00:31:53,520 --> 00:31:54,720 ‎また負けた 418 00:31:55,280 --> 00:31:56,280 ‎いつもだろ 419 00:32:04,920 --> 00:32:06,440 ‎ここで何してる? 420 00:32:06,920 --> 00:32:07,960 ‎お前だな 421 00:32:08,560 --> 00:32:09,800 ‎何のことだ 422 00:32:09,880 --> 00:32:12,280 ‎警察にチクっただろ 423 00:32:12,360 --> 00:32:13,400 ‎事実を話した 424 00:32:13,520 --> 00:32:16,280 ‎また僕を追いこむ気か? 425 00:32:16,760 --> 00:32:19,600 ‎こっちを見て ‎質問に答えろ 426 00:32:20,720 --> 00:32:23,880 ‎皆がダニの死を ‎不審に思ってる 427 00:32:23,960 --> 00:32:27,080 ‎真実を知らないからだ 428 00:32:28,080 --> 00:32:30,120 ‎トラブルメーカーめ 429 00:32:30,680 --> 00:32:32,560 ‎家族が浮かばれない 430 00:32:33,880 --> 00:32:34,880 ‎マット! 431 00:32:40,320 --> 00:32:41,520 ‎なめるなよ 432 00:32:47,560 --> 00:32:48,680 ‎何を見てる? 433 00:32:49,920 --> 00:32:51,480 ‎君も同じだ 434 00:33:00,080 --> 00:33:01,160 ‎大丈夫? 435 00:33:11,280 --> 00:33:12,240 ‎それは? 436 00:33:20,240 --> 00:33:21,120 ‎何か袋を 437 00:33:21,840 --> 00:33:22,840 ‎なんで? 438 00:33:54,600 --> 00:33:55,840 ‎ありがとう 439 00:33:58,400 --> 00:33:59,200 ‎やった! 440 00:34:13,280 --> 00:34:14,160 ‎はい 441 00:34:14,880 --> 00:34:15,760 ‎何だ? 442 00:34:26,520 --> 00:34:27,720 ‎お出かけ? 443 00:34:30,000 --> 00:34:31,560 ‎頭を冷やしたい 444 00:34:35,440 --> 00:34:36,960 ‎マットのこと 445 00:34:37,440 --> 00:34:40,200 ‎あなたに話すべきだった 446 00:34:40,280 --> 00:34:41,320 ‎知ってた 447 00:34:43,080 --> 00:34:43,920 ‎何て? 448 00:34:45,720 --> 00:34:47,440 ‎探偵に頼んだ 449 00:34:48,760 --> 00:34:51,560 ‎いっそ浮気がよかった 450 00:34:52,320 --> 00:34:53,720 ‎探偵を? 451 00:34:55,720 --> 00:34:56,560 ‎でも… 452 00:34:57,040 --> 00:35:00,120 ‎なぜ私に話さなかったの? 453 00:35:01,840 --> 00:35:04,480 ‎どうして責めないの? 454 00:35:10,920 --> 00:35:11,760 ‎なぜ? 455 00:35:12,480 --> 00:35:13,440 ‎だって… 456 00:35:14,200 --> 00:35:15,600 ‎マットと… 457 00:35:16,280 --> 00:35:16,880 ‎話を… 458 00:35:16,960 --> 00:35:18,480 ‎君に責任はない 459 00:35:19,160 --> 00:35:20,200 ‎あなたにも 460 00:35:21,440 --> 00:35:23,720 ‎ミューズもいいが… 461 00:35:23,800 --> 00:35:26,200 ‎卒業パーティーは1回だ 462 00:35:28,880 --> 00:35:30,680 ‎パーティーに行かせた 463 00:35:30,760 --> 00:35:33,600 ‎自分を責めないで 464 00:35:34,080 --> 00:35:34,920 ‎絶対に 465 00:35:35,000 --> 00:35:37,480 ‎息子を倒してはいない 466 00:35:38,160 --> 00:35:41,760 ‎彼も殺意はなかった ‎あれは事故よ 467 00:35:41,840 --> 00:35:43,640 ‎ダニを倒したろ 468 00:35:44,280 --> 00:35:45,280 ‎ソニア 469 00:35:46,320 --> 00:35:49,800 ‎彼は殺すつもりで ‎ダニを押した 470 00:35:51,480 --> 00:35:53,360 ‎あの男が憎い 471 00:35:55,120 --> 00:35:56,680 ‎なぜ会ってた? 472 00:36:11,320 --> 00:36:15,040 ‎校長に面会を ‎求める人が来てます 473 00:36:30,160 --> 00:36:31,680 ‎バルティエレさん 474 00:36:32,440 --> 00:36:33,440 ‎ご用件は? 475 00:36:38,240 --> 00:36:41,520 ‎故人の私室を捜査します 476 00:36:41,600 --> 00:36:43,880 ‎判事から令状が出たので 477 00:36:43,960 --> 00:36:46,760 ‎学校を隅まで捜査できる 478 00:36:47,680 --> 00:36:49,840 ‎目的は何ですか? 479 00:36:55,640 --> 00:36:57,680 ‎“エマ・デュラン・マサス” 480 00:36:57,760 --> 00:37:00,280 ‎“1981年7月18日 生まれ ‎ボゴタ出身‎” 481 00:37:00,400 --> 00:37:02,360 ‎“代父母:デビッド・ ‎マルガレフ” 482 00:37:02,440 --> 00:37:02,480 〝イレネ・バルティエレ〞 483 00:37:02,480 --> 00:37:04,960 〝イレネ・バルティエレ〞 ‎見覚えはありますね? 484 00:37:09,840 --> 00:37:12,920 ‎シスター・マルタ ‎外してくれる? 485 00:37:13,400 --> 00:37:14,280 ‎ご一緒に 486 00:37:17,840 --> 00:37:22,040 ‎あなたの名が故人の ‎洗礼証明書にあるのは 487 00:37:23,120 --> 00:37:24,560 ‎偶然ではない 488 00:37:26,360 --> 00:37:31,400 ‎だが これを見ても ‎協力する気がないなら 489 00:37:33,040 --> 00:37:36,840 ‎コロンビア革命軍と ‎エマの母の関係を― 490 00:37:36,920 --> 00:37:38,640 ‎追及してもいい 491 00:37:40,080 --> 00:37:44,560 ‎コロンビアでの ‎あなたの過去も興味深い 492 00:37:45,200 --> 00:37:46,280 ‎シスター 493 00:37:50,800 --> 00:37:51,400 ‎マザー 494 00:37:51,480 --> 00:37:53,280 ‎エマ どうしたの 495 00:37:53,760 --> 00:37:55,480 ‎助けてほしい 496 00:37:56,120 --> 00:37:57,080 ‎問題でも? 497 00:37:57,560 --> 00:37:59,280 ‎困ってるの 498 00:37:59,360 --> 00:38:01,160 ‎20年ぶりだった 499 00:38:02,080 --> 00:38:05,120 ‎彼女の命は ‎私に懸かっていると 500 00:38:08,440 --> 00:38:09,480 ‎私は… 501 00:38:10,200 --> 00:38:13,320 ‎かくまう前に ‎全てを話してほしかった 502 00:38:14,840 --> 00:38:16,000 ‎彼女は話を? 503 00:38:17,400 --> 00:38:18,240 ‎しなかった 504 00:38:20,720 --> 00:38:22,560 ‎でも彼女をかくまった 505 00:38:23,600 --> 00:38:25,160 ‎母親への恩義よ 506 00:38:25,840 --> 00:38:29,040 ‎テープのことは ‎話さなかった? 507 00:38:29,120 --> 00:38:32,480 ‎テープなど知りません ‎本当です 508 00:38:33,120 --> 00:38:36,880 ‎彼女を殺した犯人が ‎テープを探している 509 00:38:37,360 --> 00:38:39,000 ‎彼らは諦めない 510 00:38:40,680 --> 00:38:44,120 ‎協力がないと犠牲者が増える 511 00:38:44,600 --> 00:38:46,480 ‎あなたも危ない 512 00:38:55,880 --> 00:38:58,880 ‎ある物を預かるよう ‎頼まれました 513 00:39:13,280 --> 00:39:15,240 ‎これは保険だと 514 00:39:24,280 --> 00:39:28,080 ‎ムンディアル・ ‎セービング銀行の貸金庫だ 515 00:40:44,280 --> 00:40:46,280 ‎“ミューズ” 516 00:41:03,640 --> 00:41:05,280 〝電気通信学部 パーティー〞 517 00:41:05,280 --> 00:41:06,840 〝電気通信学部 パーティー〞 ‎1年も待ったのに 518 00:41:06,840 --> 00:41:07,800 ‎1年も待ったのに 519 00:41:07,880 --> 00:41:09,920 ‎卒業パーティーは1回だ 520 00:41:10,000 --> 00:41:12,720 ‎マルコスに‎媚(こ)‎びは売らない 521 00:41:12,800 --> 00:41:15,640 ‎ケンカばかりする ‎最低な男だ 522 00:41:21,760 --> 00:41:24,120 ‎マジかよ やった! 523 00:41:25,320 --> 00:41:27,880 ‎あの車で会場に行け 524 00:41:28,920 --> 00:41:29,560 ‎すげえ 525 00:41:30,960 --> 00:41:32,800 ‎父さんの顔を立てろ 526 00:41:33,640 --> 00:41:34,720 ‎どうしたの? 527 00:41:35,600 --> 00:41:37,080 ‎ありがとう 528 00:41:39,200 --> 00:41:41,480 ‎あの車で行くぞ! 529 00:43:14,640 --> 00:43:15,880 ‎何か用? 530 00:43:16,400 --> 00:43:18,960 ‎あなたに役立つ話がある 531 00:43:20,680 --> 00:43:21,600 ‎マットの件だ 532 00:43:22,320 --> 00:43:27,320 ‎彼は殺人の容疑者で ‎指紋は矯正局にあり― 533 00:43:27,400 --> 00:43:31,240 ‎あなたは入手できない ‎そうですね 534 00:43:31,800 --> 00:43:32,720 ‎使って 535 00:43:42,040 --> 00:43:43,000 ‎それじゃ 536 00:44:09,400 --> 00:44:12,320 ‎“国家警察指紋登録” 537 00:44:17,120 --> 00:44:18,880 ‎“一致せず” 538 00:44:19,680 --> 00:44:22,320 ‎マテオ・ビダルは無実だ 539 00:44:26,000 --> 00:44:28,800 ‎それじゃ帰っていいか? 540 00:44:36,520 --> 00:44:37,800 ‎どうだ? 541 00:44:37,880 --> 00:44:39,040 ‎順調です 542 00:44:40,080 --> 00:44:40,920 ‎バッチリ 543 00:44:44,200 --> 00:44:45,600 ‎お疲れさまです 544 00:45:42,160 --> 00:45:43,320 ‎何だと? 545 00:45:44,800 --> 00:45:46,040 ‎マット やめろ! 546 00:46:18,840 --> 00:46:20,600 ‎電話に出るな 547 00:46:23,560 --> 00:46:24,440 ‎ロレナ 548 00:46:25,400 --> 00:46:26,360 ‎やめろ 549 00:46:34,440 --> 00:46:35,360 ‎はい 550 00:46:36,640 --> 00:46:39,200 ‎帰りましたが伝えます 551 00:46:41,080 --> 00:46:42,920 ‎はい ありがとう 552 00:46:51,840 --> 00:46:53,200 ‎英国からよ 553 00:46:53,280 --> 00:46:56,320 ‎指紋は引退した ‎警察官のもので 554 00:46:56,400 --> 00:46:59,480 ‎2011年にジブラルタルで ‎逮捕歴があった 555 00:47:01,800 --> 00:47:04,760 ‎殺人犯は ‎ロドリゴ・ガリャルド 556 00:47:33,000 --> 00:47:33,800 ‎僕だ 557 00:47:33,880 --> 00:47:35,480 ‎車で10分後に 558 00:47:35,960 --> 00:47:37,440 ‎どこに行く? 559 00:47:38,000 --> 00:47:39,200 ‎オリビアの所 560 00:48:05,160 --> 00:48:05,840 ‎はい 561 00:48:05,920 --> 00:48:07,360 ‎今どこだ? 562 00:48:07,440 --> 00:48:08,840 ‎帰宅中よ 563 00:48:09,320 --> 00:48:11,360 ‎ガリャルドを見つけた 564 00:48:12,000 --> 00:48:12,840 ‎どこ? 565 00:48:14,800 --> 00:48:17,480 ‎ハイアット・ホテルです 566 00:48:17,560 --> 00:48:20,880 ‎2507号室に ‎つないでください 567 00:48:21,360 --> 00:48:22,880 ‎お待ちください 568 00:48:27,480 --> 00:48:28,400 ‎はい? 569 00:48:29,960 --> 00:48:30,920 ‎誰だ? 570 00:48:32,040 --> 00:48:33,280 ‎ヤツがいる 571 00:48:34,240 --> 00:48:35,360 ‎私も行く 572 00:48:42,040 --> 00:48:44,880 ‎マット あいつは危険よ 573 00:48:54,320 --> 00:48:57,880 ‎これがあれば会話が聞こえる 574 00:49:45,760 --> 00:49:46,920 ‎ようこそ 575 00:49:47,000 --> 00:49:48,440 ‎こんばんは 576 00:49:48,520 --> 00:49:50,760 ‎SCUの捜査員です 577 00:49:50,840 --> 00:49:51,720 ‎こんばんは 578 00:50:27,200 --> 00:50:28,920 ‎警ら係が発見した 579 00:50:57,280 --> 00:50:58,400 ‎“2507” 580 00:51:01,200 --> 00:51:02,360 ‎開けろ 581 00:51:03,480 --> 00:51:06,440 ‎開けないと警察を呼ぶ 582 00:51:24,840 --> 00:51:27,560 ‎警察沙汰は困るだろ? 583 00:51:28,480 --> 00:51:29,520 ‎入れ 584 00:51:30,200 --> 00:51:31,040 ‎早く 585 00:51:31,640 --> 00:51:32,560 ‎オリビア 586 00:51:34,800 --> 00:51:35,440 ‎マズい 587 00:51:54,640 --> 00:51:55,600 ‎お客様! 588 00:51:56,280 --> 00:51:57,400 ‎お待ちを 589 00:51:57,480 --> 00:51:58,320 ‎お客様 590 00:51:59,040 --> 00:51:59,880 ‎待って! 591 00:52:05,080 --> 00:52:05,920 ‎マット? 592 00:52:07,120 --> 00:52:08,400 ‎ソーイよ 593 00:52:09,760 --> 00:52:12,040 ‎マット ドアを開けて 594 00:52:18,400 --> 00:52:19,680 ‎お客様! 595 00:52:23,000 --> 00:52:24,120 ‎カードキーを 596 00:52:27,680 --> 00:52:28,600 ‎誰か? 597 00:52:29,080 --> 00:52:30,520 ‎誰かいる? 598 00:52:30,600 --> 00:52:31,920 ‎マット! 599 00:52:32,480 --> 00:52:33,520 ‎開けて! 600 00:52:33,600 --> 00:52:34,760 ‎開けて! 601 00:52:35,920 --> 00:52:37,320 ‎開けてよ! 602 00:52:39,240 --> 00:52:41,120 ‎ドアを開けなさい! 603 00:52:43,760 --> 00:52:44,400 ‎早く! 604 00:52:46,120 --> 00:52:46,800 ‎マットは? 605 00:57:10,640 --> 00:57:13,760 ‎日本語字幕 大渕 誉哉