1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 EINE NETFLIX ORIGINAL MINISERIE 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,360 Seit wann nimmst du diese Tabletten? Sofern du sie nimmst. 3 00:00:33,440 --> 00:00:37,200 Ich will meine Tochter mehr als zwei Tage die Woche sehen. 4 00:00:37,280 --> 00:00:39,760 Was soll ich tun? Das bestimmt das Gericht. 5 00:00:39,840 --> 00:00:43,360 -Wie lange bist du schon krankgeschrieben? -Nur einen Tag. 6 00:00:50,160 --> 00:00:52,120 Genug jetzt. Lorena! 7 00:00:52,200 --> 00:00:54,520 -Schrei nicht so. -Lorena! 8 00:00:54,600 --> 00:00:56,000 Hör auf zu schreien. 9 00:00:56,520 --> 00:00:59,040 -Ich gehe sie holen. -Lorena, verdammt! 10 00:01:00,680 --> 00:01:01,840 Komm, wir gehen! 11 00:01:09,200 --> 00:01:11,000 Los, sag deinem Vater Tschüs. 12 00:01:18,000 --> 00:01:19,880 Du wirst es gut haben bei Mama. 13 00:01:21,840 --> 00:01:23,400 Wann sehen wir uns wieder? 14 00:01:26,520 --> 00:01:27,440 Sehr bald. 15 00:01:30,320 --> 00:01:31,520 Tschüs, mein Schatz. 16 00:02:30,760 --> 00:02:32,760 -Oh, meine Hausaufgaben! -Ist egal. 17 00:02:32,840 --> 00:02:35,800 -Ich kann nicht ohne in die Schule. -Lorena, bitte. 18 00:02:35,880 --> 00:02:39,000 Ich gehe erst, wenn wir sie geholt haben. 19 00:02:40,360 --> 00:02:42,880 Hier. Die Schlüssel deines Vaters. Geh du. 20 00:02:42,960 --> 00:02:44,640 -Aber beeil dich. -Okay. 21 00:03:39,880 --> 00:03:41,240 Du heißt Lorena Ortiz. 22 00:03:41,760 --> 00:03:45,680 Mit sieben ließ dich der Mensch im Stich, der dich am meisten liebte. 23 00:03:48,720 --> 00:03:50,440 Ein Teil von dir liegt mit im Grab. 24 00:03:55,240 --> 00:03:57,840 Du kapselst dich ab und willst nicht zu ihr. 25 00:04:05,320 --> 00:04:07,440 Du tust ihr unwissentlich einen Gefallen. 26 00:04:10,120 --> 00:04:11,800 Denn genau das wollte sie. 27 00:04:20,040 --> 00:04:21,000 Sieh sie dir an. 28 00:04:22,040 --> 00:04:26,360 Schwester Irene ist einer Mutter in den nächsten 13 Jahren am nächsten. 29 00:04:28,400 --> 00:04:32,400 Du warst noch nie so von Leuten umgeben und gleichzeitig so einsam. 30 00:04:34,400 --> 00:04:36,920 Lorena! 31 00:04:37,000 --> 00:04:40,600 Du prügelst die Wut auf deinen Vater heraus, der dich verließ. 32 00:04:41,920 --> 00:04:43,720 Du kannst ihm nicht verzeihen. 33 00:04:44,840 --> 00:04:47,560 Du gehst zum Schutz vor Verletzung auf Distanz. 34 00:04:55,720 --> 00:04:58,600 Als Erwachsene willst du mit dem Schmerz abschließen. 35 00:05:02,600 --> 00:05:04,000 Du willst stark werden. 36 00:05:09,480 --> 00:05:11,440 Du fühlst dich nicht mehr einsam. 37 00:05:12,000 --> 00:05:13,720 Du findest, was du suchtest. 38 00:05:13,800 --> 00:05:14,760 KOMM ZUR POLIZEI 39 00:05:14,840 --> 00:05:17,600 Die perfekte Vergangenheitsbewältigung. 40 00:05:18,640 --> 00:05:21,240 Dein Vater lebt in dir, aber du übertriffst ihn. 41 00:05:22,800 --> 00:05:25,360 Vier Zentimeter können dich nicht aufhalten. 42 00:05:26,600 --> 00:05:27,720 Javi ist ein Kämpfer 43 00:05:28,480 --> 00:05:29,640 und motiviert dich. 44 00:05:31,160 --> 00:05:33,360 Niemand wird dich je wieder abweisen. 45 00:05:38,520 --> 00:05:40,640 Als du denkst, du hast es geschafft, 46 00:05:42,200 --> 00:05:43,680 wirft dich etwas um. 47 00:05:50,640 --> 00:05:54,240 Du kannst es ihm nicht sagen. Du willst nicht Mutter sein 48 00:05:54,320 --> 00:05:56,360 und eine Familie wie deine haben. 49 00:05:57,120 --> 00:05:59,840 Du sagst ihm, dass du mit dem Boxen aufhörst. 50 00:06:01,920 --> 00:06:03,760 Das Wichtigste verschweigst du. 51 00:06:04,760 --> 00:06:07,680 Die Abtreibung, um keine Familie mit ihm zu haben. 52 00:06:10,960 --> 00:06:12,080 Und alles verdirbt. 53 00:06:13,560 --> 00:06:16,480 Du studierst jeden Fall bis zur Erschöpfung 54 00:06:16,560 --> 00:06:19,080 und wirst wieder einmal Jahrgangsbeste. 55 00:06:20,840 --> 00:06:23,400 Fünf Jahre später bist du Inspectora Ortiz, 56 00:06:23,480 --> 00:06:26,040 die jüngste Mordkommissarin bei der Polizei. 57 00:06:27,200 --> 00:06:28,960 Niemand nennt dich mehr Lorena. 58 00:06:33,360 --> 00:06:38,120 Die Katastrophe liegt 30 Jahre zurück. Du bist jetzt so alt wie er damals. 59 00:06:41,000 --> 00:06:45,200 Die Einsamkeit lastet auf dir, bis dich ein Anruf zurückkatapultiert. 60 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 Comisario. 61 00:07:00,280 --> 00:07:03,440 POLIZEI 62 00:07:21,040 --> 00:07:22,320 Guten Tag, Comisario. 63 00:07:22,400 --> 00:07:26,080 -Wie lange ist sie schon tot? -Die Autopsie wird es bestätigen, 64 00:07:26,160 --> 00:07:30,080 aber laut vorläufiger forensischer Analyse maximal sechs Stunden. 65 00:07:30,160 --> 00:07:31,960 -Anzeichen von Gewalt? -Nein. 66 00:07:32,600 --> 00:07:34,760 Selbstmord. Sprung aus dem Fenster. 67 00:07:36,560 --> 00:07:39,560 Wenn es keine Gewalt gab, warum sind wir dann hier? 68 00:07:40,240 --> 00:07:42,560 Wir sind nicht als Mordkommissare hier. 69 00:07:42,640 --> 00:07:46,680 Die Direktorin bat den Richter, dir den Fall zu übertragen, Ortiz. 70 00:07:48,080 --> 00:07:49,080 Es ist dein Fall. 71 00:07:50,600 --> 00:07:51,560 Hallo, Lorena. 72 00:07:55,160 --> 00:07:56,480 Directora Baltierre. 73 00:08:00,400 --> 00:08:02,080 Sie kam nicht zum Frühstück. 74 00:08:02,840 --> 00:08:04,960 Sie war auch nicht in ihrem Zimmer. 75 00:08:05,680 --> 00:08:07,600 Und als ich das Fenster schloss… 76 00:08:10,480 --> 00:08:14,320 Es wird dauern, bis das Internat sich von der Tragödie erholt hat. 77 00:08:15,800 --> 00:08:18,120 Ich will nicht unsensibel wirken, aber… 78 00:08:18,920 --> 00:08:19,880 Warum ich? 79 00:08:21,360 --> 00:08:24,600 -Du warst ein gutes Mädchen. -Eher eine Unruhestifterin. 80 00:08:24,680 --> 00:08:26,360 Aber vertrauenswürdig. 81 00:08:26,440 --> 00:08:29,400 POLIZEIABSPERRUNG 82 00:08:29,880 --> 00:08:32,120 Und genau das brauche ich jetzt. 83 00:08:35,560 --> 00:08:38,920 Du weißt ja, Selbstmord ist eine der schwersten Todsünden. 84 00:08:41,560 --> 00:08:42,400 Ja. 85 00:08:43,760 --> 00:08:47,560 Es wäre nicht die beste Werbung für eine katholische Einrichtung. 86 00:08:48,480 --> 00:08:52,720 Nein, wir werden nichts sagen, wenn Journalisten im Kommissariat anrufen. 87 00:08:52,800 --> 00:08:53,640 Danke. 88 00:08:56,480 --> 00:08:58,960 Ich habe all die Jahre oft an dich gedacht. 89 00:08:59,960 --> 00:09:03,040 Wie geht es dir? Bist du verheiratet? Hast du Kinder? 90 00:09:05,160 --> 00:09:06,000 Nein. 91 00:09:27,480 --> 00:09:30,280 -Sie hat vorher gebetet. -Sie war sehr fromm. 92 00:09:31,280 --> 00:09:33,640 Gab es einen Grund? War sie krank? 93 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 Nein. 94 00:09:36,480 --> 00:09:38,600 Der Arzt untersucht alle regelmäßig. 95 00:09:39,320 --> 00:09:42,360 -Gab es Streit? -Schwester María war eine Heilige. 96 00:09:52,480 --> 00:09:53,480 Kennen Sie sie? 97 00:09:54,960 --> 00:09:55,800 Nein. 98 00:09:58,080 --> 00:10:00,840 Was wissen Sie über ihr Leben vor dem Internat? 99 00:10:00,920 --> 00:10:02,640 María war sehr zurückhaltend. 100 00:10:02,720 --> 00:10:03,800 VERZEIH MIR 101 00:10:03,880 --> 00:10:07,000 Sie verbrachte 15 Jahre im Kloster Santa Federica, 102 00:10:07,080 --> 00:10:09,200 einem geschlossenen Orden in Girona. 103 00:10:13,320 --> 00:10:16,400 Sie unterrichtete Sozialkunde und führte den Einkauf. 104 00:10:25,360 --> 00:10:28,320 -Hat jemand etwas bemerkt? -Nicht, dass ich wüsste. 105 00:10:47,640 --> 00:10:53,120 POLIZEIABSPERRUNG 106 00:11:19,600 --> 00:11:22,880 VERZEIH MIR 107 00:11:31,720 --> 00:11:34,560 Dieselbe Handschrift, im Notizbuch und auf dem Foto. 108 00:11:44,720 --> 00:11:46,880 Crespo, die Handschrift des Opfers. 109 00:11:47,360 --> 00:11:49,840 Sie verletzte oder verriet die Abgebildete, 110 00:11:49,920 --> 00:11:52,800 schrieb "Verzeih mir" und sprang aus dem Fenster. 111 00:11:52,880 --> 00:11:55,520 Die Tinte ist alt. Die Botschaft auch. 112 00:11:55,600 --> 00:11:57,520 -Ergibt das Sinn? -Vorerst nicht. 113 00:11:57,600 --> 00:12:01,960 Aber wenn wir wissen, wer die Frau ist, könnte sich der Selbstmord klären. 114 00:12:02,040 --> 00:12:04,360 Die Identität der Nonne ist ein Rätsel. 115 00:12:04,440 --> 00:12:07,000 Drei María Luján Calvos, aber Fehlanzeige. 116 00:12:08,000 --> 00:12:10,640 -Falsche Papiere? -Ich sprach mit Baltierre. 117 00:12:10,720 --> 00:12:13,800 -Die Direktorin wusste nichts. -Facebook? Instagram? 118 00:12:13,880 --> 00:12:17,160 -Nicht mal ein Handy. -Ruf das Santa Federica an. 119 00:12:17,240 --> 00:12:19,720 -Fordere Info über sie an. -Schon erledigt. 120 00:12:20,920 --> 00:12:23,560 Es ist kein Kloster mehr. Es ist abgebrannt. 121 00:12:24,040 --> 00:12:26,400 Die Provinz Girona kaufte die Ruinen. 122 00:12:26,480 --> 00:12:30,360 Sie haben die Archive des Klosters, aber das meiste ist verbrannt. 123 00:12:30,440 --> 00:12:33,040 Sie haben auch nichts über María Luján Calvo. 124 00:12:34,720 --> 00:12:36,560 Du wirkst heute anders, 125 00:12:37,120 --> 00:12:38,360 abwesender. 126 00:12:39,520 --> 00:12:40,560 Woran denkst du? 127 00:12:43,960 --> 00:12:47,160 Ich komme seit Jahren her. Und was hat es mir gebracht? 128 00:12:47,920 --> 00:12:51,880 Es gibt gute und weniger gute Phasen. Das ist Teil des Prozesses. 129 00:12:53,520 --> 00:12:55,200 Ich habe es wohl verdient. 130 00:12:55,880 --> 00:12:56,720 Was? 131 00:12:57,520 --> 00:12:59,200 Mein beschissenes Leben. 132 00:13:01,360 --> 00:13:02,640 Glauben Sie an Karma? 133 00:13:04,120 --> 00:13:06,120 Was ich glaube, ist irrelevant. 134 00:13:10,240 --> 00:13:13,560 Laut Karmalehre haben wir die Wahl zwischen Gut und Böse. 135 00:13:15,320 --> 00:13:20,120 Wer Gutes getan hat, erntet Gutes, aber wer Böses getan hat… 136 00:13:27,600 --> 00:13:29,160 Ich habe zu sehr verletzt. 137 00:13:33,840 --> 00:13:35,080 Wen denn? 138 00:13:42,760 --> 00:13:44,800 Sie fiel frontal aufs Gesicht. 139 00:13:45,280 --> 00:13:46,160 Bereit? 140 00:13:55,440 --> 00:13:58,240 Wir öffnen immer zuerst den Schädel. 141 00:13:58,320 --> 00:14:01,760 Das Opfer hat uns die Arbeit abgenommen, was sehr nett ist. 142 00:14:01,840 --> 00:14:04,280 Carlos. Witze sind unangebracht. 143 00:14:04,920 --> 00:14:08,440 Ihr Gehirn ist zerfetzt. Unbrauchbar. So wie der Schädel. 144 00:14:08,520 --> 00:14:11,320 Die Totenstarre zeugt von einem Tod gegen 2 Uhr. 145 00:14:11,920 --> 00:14:14,400 Der linke Arm und die Beine sind gebrochen, 146 00:14:14,480 --> 00:14:18,720 aber es gibt keine Anzeichen von Verletzungen vor ihrem Tod. 147 00:14:18,800 --> 00:14:22,320 Der Toxikologiebericht steht aus, aber die Organe wirken normal. 148 00:14:22,400 --> 00:14:25,520 Bisher deutet alles auf Tod durch Frontalaufprall hin. 149 00:14:26,600 --> 00:14:30,800 Die Nonne wurde also nicht verprügelt, bevor sie aus dem Fenster sprang. 150 00:14:31,800 --> 00:14:34,480 -Oder angegriffen… -Irgendetwas Neues? 151 00:14:38,520 --> 00:14:39,400 "Hannibal". 152 00:14:40,360 --> 00:14:43,520 Römischer Eroberer, der die Pyrenäen mit Elefanten überquerte. 153 00:14:43,600 --> 00:14:44,440 Karthagisch. 154 00:14:45,400 --> 00:14:49,040 -Hannibal war Karthager, kein Römer. -Was ist der Unterschied? 155 00:14:49,520 --> 00:14:51,720 Rund 500 Jahre. 156 00:14:54,080 --> 00:14:58,440 -Warum hat eine Nonne so ein Tattoo? -Das Tattoo ist nur der Anfang. 157 00:15:02,600 --> 00:15:03,440 Hier. 158 00:15:07,320 --> 00:15:09,960 Brustimplantate. 300 Kubikzentimeter. 159 00:15:10,040 --> 00:15:11,640 Mindestens Körbchengröße D. 160 00:15:12,280 --> 00:15:14,280 Eine Nonne mit Silikontitten. 161 00:15:14,840 --> 00:15:17,840 Zuerst dachte ich: "Nonnen sind auch nur Frauen, 162 00:15:17,920 --> 00:15:20,480 vielleicht ein Komplex", aber weit gefehlt. 163 00:15:20,560 --> 00:15:23,600 -Von Komplexen kann keine Rede sein. -Was meinst du? 164 00:15:23,680 --> 00:15:26,280 Das Keuschheitsgelübde war nicht ihre Stärke. 165 00:15:27,800 --> 00:15:30,000 Sie hatte kurz zuvor Geschlechtsverkehr. 166 00:15:30,080 --> 00:15:32,480 -Von vorne und hinten. -Einvernehmlich? 167 00:15:32,560 --> 00:15:33,680 Scheint so. 168 00:15:33,760 --> 00:15:37,480 Sie hat Spuren von Gleitmittel im Rektum und unter den Nägeln. 169 00:15:37,560 --> 00:15:40,440 -Sie hat es also selbst aufgetragen. -Genau. 170 00:15:41,320 --> 00:15:42,680 Ganz Miss Frankenstein. 171 00:16:14,840 --> 00:16:15,800 Claudia! 172 00:16:17,440 --> 00:16:18,560 Was machst du hier? 173 00:16:24,040 --> 00:16:25,160 Stimmt etwas nicht? 174 00:16:27,920 --> 00:16:28,760 Claudia. 175 00:16:30,400 --> 00:16:32,600 Keine Angst. Wir wollen dir helfen. 176 00:16:34,640 --> 00:16:38,120 Was hast du in der Nacht gesehen, als Schwester María starb? 177 00:16:45,360 --> 00:16:48,440 Ich hätte in meinem Zimmer sein und schlafen sollen. 178 00:16:49,360 --> 00:16:52,480 Ja, ziehe eins heraus. Das Schlimmste, wirst sehen. 179 00:16:52,560 --> 00:16:54,320 Aber wir haben gespielt. 180 00:16:54,400 --> 00:16:56,560 Natürlich das Schlimmste! 181 00:16:58,040 --> 00:17:01,720 Wir nennen es das Armbandspiel. Jeden Abend zieht eine andere. 182 00:17:03,080 --> 00:17:06,680 Je nach Farbe muss man verschiedene Dinge tun. 183 00:17:11,200 --> 00:17:15,440 Das Spiel ist verboten, aber alle haben es schon mal gespielt. 184 00:17:19,360 --> 00:17:21,200 Deshalb sage ich es erst jetzt. 185 00:17:22,000 --> 00:17:24,200 Es war mir peinlich. Ich hatte Angst. 186 00:17:28,080 --> 00:17:29,400 Was ist dann passiert? 187 00:17:46,120 --> 00:17:47,120 Ich hörte Schritte. 188 00:17:48,480 --> 00:17:49,320 Wer war es? 189 00:17:49,400 --> 00:17:51,960 Ich weiß nicht. Ich sah ihr Gesicht nicht. 190 00:17:52,680 --> 00:17:54,000 Aber es war eine Frau. 191 00:17:55,320 --> 00:17:56,760 Um wie viel Uhr war das? 192 00:17:58,520 --> 00:18:00,520 Irgendwann zwischen 1 und 2 Uhr. 193 00:18:03,560 --> 00:18:05,520 Ich wollte nur zurück ins Zimmer… 194 00:18:08,520 --> 00:18:10,240 …um nicht erwischt zu werden. 195 00:18:12,560 --> 00:18:14,800 Ist das die Frau, die du gesehen hast? 196 00:18:18,400 --> 00:18:19,760 Keine Ahnung, bedaure. 197 00:18:44,080 --> 00:18:46,320 BRUSTVERGRÖSSERUNG UND -REKONSTRUKTION 198 00:18:46,400 --> 00:18:48,600 GESÄSSVERGRÖSSERUNG DOPPELKINNREDUKTION 199 00:18:49,160 --> 00:18:50,200 Inspectora Ortiz? 200 00:18:50,280 --> 00:18:52,960 Señor Oddone ist bereit. Folgen Sie mir bitte? 201 00:18:59,280 --> 00:19:01,560 Ja, selbstverständlich. 202 00:19:02,720 --> 00:19:03,560 Klingt gut. 203 00:19:05,280 --> 00:19:07,920 Ja, wir sehen uns beim Abendessen. Bis dann. 204 00:19:09,400 --> 00:19:12,560 Verzeihung, Inspectora. Matías Oddone, Tetcos Anwalt. 205 00:19:12,640 --> 00:19:15,960 -Wir haben telefoniert. -Danke für das schnelle Treffen. 206 00:19:16,040 --> 00:19:20,120 -Gerne. Schießen Sie los. -Ja. Die Patientin, um die es geht. 207 00:19:21,000 --> 00:19:25,520 Wir wissen nur ihren falschen Namen und dass sie Tetco-Brustimplantate trug. 208 00:19:25,600 --> 00:19:30,600 Sie sollten sie in der Datenbank finden. Die Seriennummer ist 15121979. 209 00:19:30,680 --> 00:19:33,360 Diese Implantate sind 15 oder 20 Jahre alt. 210 00:19:33,440 --> 00:19:36,320 -Gut möglich. -So alte Daten haben wir wohl kaum. 211 00:19:36,400 --> 00:19:38,320 Zeigen Sie mir Ihren Beschluss? 212 00:19:39,840 --> 00:19:41,840 -Wie bitte? -Den Gerichtsbeschluss. 213 00:19:41,920 --> 00:19:45,160 Die Privatsphäre von Patienten ist gesetzlich geschützt. 214 00:19:45,640 --> 00:19:49,120 Hören Sie, hier geht es nicht um ärztliche Schweigepflicht 215 00:19:49,200 --> 00:19:52,080 oder die Implantate. Ich brauche nur ihren Namen. 216 00:19:52,560 --> 00:19:55,040 Da haben Sie sicher andere Möglichkeiten. 217 00:19:55,120 --> 00:19:55,960 Nein. 218 00:19:57,360 --> 00:19:59,040 In diesem Fall leider nicht. 219 00:19:59,960 --> 00:20:03,040 Bringen Sie mir den Beschluss, und ich helfe gern. 220 00:20:04,160 --> 00:20:05,560 Entschuldigen Sie mich. 221 00:20:05,640 --> 00:20:06,960 Marta, bitte. 222 00:20:09,920 --> 00:20:13,520 Erst kommt er mir damit, dass sie so alte Daten nicht haben. 223 00:20:13,600 --> 00:20:16,400 Und bei ihrem Namen hat er mich vorgeführt. 224 00:20:16,480 --> 00:20:17,680 Es war beleidigend. 225 00:20:18,320 --> 00:20:21,240 Ich brauche einen Beschluss für Tetcos Datenbank. 226 00:20:21,320 --> 00:20:24,200 -Da steht Schwester Marías wahrer Name. -Unmöglich. 227 00:20:24,960 --> 00:20:25,800 Wie bitte? 228 00:20:25,880 --> 00:20:29,120 Sie geben uns keinen Beschluss. Ich bekam einen Anruf. 229 00:20:30,080 --> 00:20:30,960 Von wem? 230 00:20:31,040 --> 00:20:33,280 -Wir reden im Kommissariat. -Nein, wer… 231 00:20:38,360 --> 00:20:41,080 Ich kann dir nur helfen, wenn du ehrlich bist. 232 00:20:42,440 --> 00:20:45,880 In der letzten Sitzung erwähntest du etwas, was dich quält. 233 00:20:47,080 --> 00:20:49,680 Alles, was du hier sagst, ist vertraulich. 234 00:20:50,240 --> 00:20:54,360 Es gibt Ausnahmen, bei denen Sie diese Schweigepflicht brechen müssten. 235 00:20:56,480 --> 00:20:58,320 Du kannst nicht ewig weglaufen. 236 00:21:00,800 --> 00:21:01,960 Lass dir helfen. 237 00:21:10,720 --> 00:21:11,920 Wir haben noch Zeit. 238 00:21:13,080 --> 00:21:14,480 Ich bin verabredet. 239 00:22:19,800 --> 00:22:20,640 Hey. 240 00:22:20,720 --> 00:22:21,800 -Du bist es. -Nein. 241 00:22:21,880 --> 00:22:23,800 Doch, jetzt bin ich ganz sicher. 242 00:22:23,880 --> 00:22:26,800 -Sie irren sich. -Silvester 2003 in Marbella. 243 00:22:26,880 --> 00:22:30,040 Wir hatten viel Spaß zusammen. Du heißt Emma. 244 00:22:30,120 --> 00:22:31,680 Du heißt Emma. Hey! 245 00:22:52,120 --> 00:22:55,080 Er geht nicht ran, aber wir brauchen den Beschluss. 246 00:22:56,080 --> 00:22:58,960 Er geht nicht ran, weil der Anruf von ihm kam. 247 00:22:59,040 --> 00:23:00,880 -Er hat mich gewarnt. -Wovor? 248 00:23:04,040 --> 00:23:08,680 -Die Identität der Nonne zu enthüllen? -Konzentriere dich auf ihren Tod. 249 00:23:08,760 --> 00:23:11,880 -Vergiss ihre Identität. -Ohne gibt es keinen Fall. 250 00:23:11,960 --> 00:23:15,520 -Ich lasse nicht locker. -Willst du meinen Rat, Ortiz? 251 00:23:16,400 --> 00:23:19,320 Schwimm nicht gegen den Strom. Du wirst nur müde. 252 00:23:21,880 --> 00:23:24,600 Sie lebte zehn Jahre unter falschem Namen hier. 253 00:23:25,160 --> 00:23:27,240 -Vor wem versteckte sie sich? -Wer weiß? 254 00:23:27,320 --> 00:23:30,160 Warum bremst der Richter unsere Ermittlungen aus? 255 00:23:30,240 --> 00:23:34,200 -Und wer übt Druck auf ihn aus? -Lorena, das stinkt zum Himmel, ja. 256 00:23:34,280 --> 00:23:36,040 Aber hier sind die Fakten. 257 00:23:36,120 --> 00:23:38,640 Es gibt keinerlei Anzeichen von Gewalt. 258 00:23:38,720 --> 00:23:41,520 Niemand hat Schreie oder Geräusche gehört. 259 00:23:41,600 --> 00:23:44,680 -Suizid. Bis wir das Gegenteil beweisen. -Genau. 260 00:23:44,760 --> 00:23:46,640 Also halte die Augen offen. 261 00:23:56,240 --> 00:23:58,040 Hat niemand das Bad gecheckt? 262 00:23:58,120 --> 00:23:59,920 Ganz bestimmt. Warum? 263 00:24:01,520 --> 00:24:02,360 Sieh mal. 264 00:24:04,840 --> 00:24:06,320 SPURENSICHERUNG 265 00:24:07,440 --> 00:24:09,280 Warum spülte sie es nicht runter? 266 00:24:34,120 --> 00:24:36,360 Wozu setzt man sich mitten ins Zimmer? 267 00:24:40,640 --> 00:24:42,440 Eine Serviette aus einer Bar. 268 00:24:42,520 --> 00:24:45,360 Das Geschriebene muss ich erst entziffern. 269 00:24:46,000 --> 00:24:47,120 -Dann los. -Ist gut. 270 00:24:52,600 --> 00:24:53,720 Der Kissenbezug. 271 00:25:04,480 --> 00:25:06,200 Er passt nicht zum Bettzeug. 272 00:25:16,040 --> 00:25:19,400 Dreimal Bettzeug, aber nur zwei Kissenbezüge. Einer fehlt. 273 00:25:20,880 --> 00:25:24,000 -Jeder Waschgang kostet eine Socke. -Stimmt. 274 00:25:24,080 --> 00:25:27,920 Der Kissenbezug könnte weg sein oder jemand hat ihn mitgenommen. 275 00:25:39,720 --> 00:25:42,680 Der Bericht über die vollbusige Heilige ist fertig. 276 00:25:42,760 --> 00:25:45,360 -Ich muss ihn nur noch unterschreiben. -Nein. 277 00:25:45,440 --> 00:25:48,560 Vieles passt nicht zusammen. Rekonstruiere ihren Kopf. 278 00:25:48,640 --> 00:25:52,560 Das wird Stunden dauern. Bist du sicher, dass es sich lohnt? 279 00:25:52,640 --> 00:25:54,280 Die Bezüge sind aus Baumwolle. 280 00:25:54,360 --> 00:25:58,800 Fasern in ihrem Mund oder Hals würden Selbstmord definitiv ausschließen. 281 00:25:58,880 --> 00:26:01,080 Und wenn du nichts findest, egal. 282 00:26:27,440 --> 00:26:28,840 -Verzeihung… -Jetzt nicht. 283 00:26:35,240 --> 00:26:36,080 Wer ist das? 284 00:26:40,440 --> 00:26:42,560 Jemand hat sie vor uns gefunden. 285 00:26:55,240 --> 00:26:57,640 Sie versteckte sich in einem Internat in Barcelona. 286 00:26:58,120 --> 00:27:02,240 Wir verhinderten, dass sie anhand der Implantate identifiziert wurde. 287 00:27:06,880 --> 00:27:08,920 Lasst alle anderen Fälle ruhen. 288 00:27:09,000 --> 00:27:10,720 Das hat Priorität. 289 00:27:23,200 --> 00:27:24,160 Teo, was gibt's? 290 00:27:24,240 --> 00:27:26,520 Bea, Schatz, wartet nicht auf mich. 291 00:27:26,600 --> 00:27:29,600 Ich muss nach Barcelona. Ein dringender Fall. 292 00:27:30,920 --> 00:27:31,960 Und bis wann? 293 00:27:32,520 --> 00:27:36,080 Keine Ahnung. Ich rufe dich morgen an, wenn wir da sind. 294 00:27:36,160 --> 00:27:37,200 Ich liebe dich. 295 00:28:05,000 --> 00:28:07,400 Ich kann keine Diskretion mehr garantieren. 296 00:28:09,080 --> 00:28:10,760 Wir wissen weder, wie sie starb, 297 00:28:11,680 --> 00:28:13,040 noch wer sie war. 298 00:28:18,080 --> 00:28:19,800 Möge der Herr ihr vergeben. 299 00:28:23,360 --> 00:28:27,000 Hat es Sie nie gewundert, dass sie niemanden außerhalb kannte? 300 00:28:27,920 --> 00:28:30,680 Dass Sie weder Kreditkarten noch ein Handy besaß? 301 00:28:30,760 --> 00:28:33,160 Das Internat gab ihr, was sie brauchte. 302 00:28:34,440 --> 00:28:35,640 Sie war sehr fromm. 303 00:28:40,600 --> 00:28:45,120 Das sind die Anrufe der letzten 14 Tage von oder für Schwester María. 304 00:28:45,200 --> 00:28:49,200 Sagen Sie mir, ob Ihnen ungewöhnliche Nummern auffallen. 305 00:28:51,480 --> 00:28:55,480 Glaubst du… nicht an Selbstmord? 306 00:28:56,760 --> 00:28:58,360 Gehen Sie die Anrufe durch. 307 00:29:46,720 --> 00:29:47,680 Blut? 308 00:29:49,040 --> 00:29:49,880 Lippenstift. 309 00:29:56,880 --> 00:29:58,440 Es ist eine Telefonnummer. 310 00:30:04,720 --> 00:30:05,560 Vorsicht. 311 00:30:13,520 --> 00:30:14,640 TELEFONNUMMERSUCHE 312 00:30:14,720 --> 00:30:19,640 NATIONALES PERSONENREGISTER 313 00:30:36,600 --> 00:30:37,840 Ein Glas Wein, bitte. 314 00:30:46,280 --> 00:30:47,120 Hey. 315 00:30:48,520 --> 00:30:50,200 Dass ich dich noch mal sehe! 316 00:30:50,760 --> 00:30:51,600 Ja, leider. 317 00:30:53,040 --> 00:30:55,320 Komm schon. Sei nicht so streng. 318 00:30:56,040 --> 00:30:58,240 Habe ich mich nicht klar ausgedrückt? 319 00:30:59,680 --> 00:31:01,240 Es ist alles gesagt. 320 00:31:09,040 --> 00:31:10,840 Hallo. Einen Gin Tonic, bitte. 321 00:31:17,800 --> 00:31:18,640 Hallo? 322 00:31:20,600 --> 00:31:22,800 Jetzt? Warum? Was ist? 323 00:31:27,040 --> 00:31:28,800 Na gut, ich habe sie gefickt. 324 00:31:29,280 --> 00:31:31,880 -Na und? -Warum hast du es zuerst bestritten? 325 00:31:32,560 --> 00:31:34,560 Ich habe hiermit nie gerechnet. 326 00:31:34,640 --> 00:31:36,600 Ich bekäme Ärger mit meiner Frau. 327 00:31:36,680 --> 00:31:40,080 Den hast du schon. Du hast María als Letzter lebend gesehen. 328 00:31:41,120 --> 00:31:42,640 Worauf wollen Sie hinaus? 329 00:31:42,720 --> 00:31:45,640 Die offizielle Hypothese lautet Selbstmord. 330 00:31:45,720 --> 00:31:48,800 Aber wir können andere Ursachen nicht ausschließen. 331 00:31:48,880 --> 00:31:51,680 Ich habe sie nicht ermordet. 332 00:31:54,640 --> 00:31:58,040 -Ich will meinen Anruf. -Hast du einen eigenen Anwalt? 333 00:31:58,120 --> 00:32:00,560 Den rufe ich nicht an. Ich bin unschuldig. 334 00:32:00,640 --> 00:32:01,680 Wen dann? 335 00:32:02,320 --> 00:32:03,200 Meine Frau. 336 00:32:04,640 --> 00:32:06,800 Was? Ich muss ihr etwas sagen. 337 00:32:07,800 --> 00:32:08,720 Was ist? 338 00:32:08,800 --> 00:32:11,800 -Fremdgehen macht mich nicht zum Mörder. -Nein. 339 00:32:13,880 --> 00:32:15,400 Aber das hier vielleicht. 340 00:32:16,200 --> 00:32:19,440 Ein 70%iger Sehverlust, Blutgefäß im Auge geplatzt, 341 00:32:19,520 --> 00:32:21,960 Nasenscheidewand und Trommelfell kaputt. 342 00:32:22,640 --> 00:32:24,600 Ein Wunder, dass du noch eine Frau hast. 343 00:32:28,960 --> 00:32:30,400 Woher kennst du sie? 344 00:32:36,120 --> 00:32:39,800 Ein Drink, dann ins Hotel. Ich habe sie abgesetzt. Das Übliche. 345 00:32:41,120 --> 00:32:44,400 Sie gab mir weder ihre Nummer noch ihre Adresse. 346 00:32:44,480 --> 00:32:47,360 -Nicht mal ihren Namen. -Wo hast du sie abgesetzt? 347 00:32:48,400 --> 00:32:50,680 Ich habe sie nicht getötet. 348 00:32:51,360 --> 00:32:53,640 -So etwas würde ich nie tun. -Wo? 349 00:33:06,000 --> 00:33:07,720 Keine Fingerabdrücke von ihm. 350 00:33:07,800 --> 00:33:10,560 Nur die des Opfers und der Nonnen, die putzen. 351 00:33:10,640 --> 00:33:13,680 -Vielleicht trug er Handschuhe. -Ruft die Verkehrspolizei an. 352 00:33:14,160 --> 00:33:15,640 Geht die Aufnahmen durch. 353 00:33:16,120 --> 00:33:20,120 Seht, ob er sie abgesetzt hat oder ihr ins Internat gefolgt ist. 354 00:33:21,760 --> 00:33:23,200 -Ja? -Erledigt. 355 00:33:23,280 --> 00:33:25,520 -Komm in die Gerichtsmedizin. -Ist gut. 356 00:33:26,200 --> 00:33:28,880 Carlos hat den Bericht. Überprüfe die Kameras. 357 00:33:31,240 --> 00:33:34,160 Ich wette 20 €, dass der Bastard ihr gefolgt ist. 358 00:33:47,320 --> 00:33:49,840 Schluss mit so vielen Überstunden. 359 00:33:49,920 --> 00:33:53,480 -Mein Sohn ist acht Wochen alt, er sieht… -War es Selbstmord? 360 00:33:54,200 --> 00:33:56,360 Sie hatte Baumwollfasern in der Luftröhre. 361 00:33:57,400 --> 00:33:59,960 Die Arme schnappte eine Weile nach Luft, 362 00:34:00,040 --> 00:34:03,520 während ihr jemand die Atemwege mit etwas Weichem aus Baumwolle bedeckte, 363 00:34:03,600 --> 00:34:05,920 was zum Ersticken geführt haben könnte. 364 00:34:08,720 --> 00:34:10,040 Möchtest du sie sehen? 365 00:34:13,360 --> 00:34:16,680 Die Gesichtsrekonstruktion ist meine Sixtinische Kapelle. 366 00:34:17,160 --> 00:34:19,120 Sie könnte in einen offenen Sarg. 367 00:34:27,240 --> 00:34:29,960 -Jetzt? Warum? Was ist? -Immer noch im Meeting? 368 00:34:30,680 --> 00:34:35,040 Nein. Ich und die Jungs aus dem Büro sind mit dem Kunden etwas trinken. 369 00:34:35,120 --> 00:34:36,880 -Komm nicht zu spät. -Sei nicht böse. 370 00:34:37,560 --> 00:34:38,480 Ich liebe dich. 371 00:34:40,720 --> 00:34:42,720 Wir müssen ja nicht viel reden. 372 00:34:55,040 --> 00:34:55,880 Scheiße. 373 00:34:57,320 --> 00:34:58,800 Hey, was ist los? 374 00:34:58,880 --> 00:35:01,720 -Ich dachte… -Klappe, sonst war's das. 375 00:35:10,040 --> 00:35:11,280 Falls doch mal. 376 00:35:47,000 --> 00:35:48,040 Verdammt. 377 00:35:58,520 --> 00:35:59,360 Hast du was? 378 00:35:59,920 --> 00:36:01,400 Du hast 20 € verloren. 379 00:36:03,760 --> 00:36:04,760 Der Typ fuhr weg. 380 00:36:06,560 --> 00:36:08,840 -Er ist nicht unser Mann. -Zu schade. 381 00:36:11,360 --> 00:36:12,280 Warte, und das? 382 00:36:16,760 --> 00:36:17,720 Ein Passant? 383 00:36:35,840 --> 00:36:38,720 Überprüfe die Aufnahmen nach dem Todeszeitpunkt. 384 00:36:39,720 --> 00:36:40,560 Bis gleich. 385 00:37:42,840 --> 00:37:43,880 Du kannst gehen. 386 00:37:47,400 --> 00:37:49,400 Ich sagte doch, Sie liegen falsch. 387 00:37:50,800 --> 00:37:54,320 Du hast sie nicht getötet. Aber mit dir lag ich richtig. 388 00:38:28,680 --> 00:38:30,960 VERZEIH MIR 389 00:38:55,680 --> 00:38:57,080 Wo wohnt sie? 390 00:38:57,160 --> 00:39:00,560 Wovon reden Sie? Ich weiß es nicht. 391 00:39:02,880 --> 00:39:04,360 Wo wohnt sie? 392 00:39:04,440 --> 00:39:06,880 Wo wohnt wer? Ich weiß es wirklich nicht. 393 00:39:10,040 --> 00:39:11,480 Wo wohnt sie? 394 00:39:16,600 --> 00:39:18,320 Wo wohnt sie? 395 00:39:25,600 --> 00:39:27,520 Ich weiß es nicht. 396 00:39:27,600 --> 00:39:30,240 Ich weiß nicht, wo sie wohnt. Keine Ahnung. 397 00:39:40,680 --> 00:39:41,760 Kimmy, alles Mist. 398 00:39:54,080 --> 00:39:55,880 Ich habe zu sehr verletzt. 399 00:40:03,920 --> 00:40:05,640 LECK MICH 400 00:40:38,480 --> 00:40:40,520 -Hast du was gefunden? -Sieh mal. 401 00:40:41,680 --> 00:40:44,240 Zehn nach zwei. Die Nonne ist schon tot. 402 00:40:44,800 --> 00:40:45,640 Das ist er. 403 00:40:47,360 --> 00:40:48,880 Scheißkerl. 404 00:40:48,960 --> 00:40:50,720 Warte, das Beste kommt noch. 405 00:40:53,360 --> 00:40:54,720 Er zog den Handschuh aus. 406 00:40:56,040 --> 00:40:57,040 Er übergibt sich. 407 00:40:57,760 --> 00:40:58,600 Zoom ran. 408 00:41:07,160 --> 00:41:09,200 Finde heraus, wem das Auto gehört. 409 00:41:35,880 --> 00:41:38,320 Steigen Sie aus. Wir müssen etwas prüfen. 410 00:41:53,680 --> 00:41:54,600 Entschuldigung. 411 00:41:57,000 --> 00:42:00,360 -Directora Baltierre? -Ich habe die Anrufliste überprüft. 412 00:42:00,440 --> 00:42:04,040 Eine Nummer steht nicht in Verbindung mit dem Internat oder María. 413 00:42:04,120 --> 00:42:07,760 -Der Anruf dauerte über sechs Minuten. -Wann wurde er getätigt? 414 00:42:07,840 --> 00:42:09,920 Vor fünf Tagen, um 15 Uhr. 415 00:42:10,000 --> 00:42:12,040 -Zwei Tage vor ihrem Tod. -Ja. 416 00:42:12,120 --> 00:42:14,200 Auf welcher Seite steht der Anruf? 417 00:42:16,160 --> 00:42:17,000 Seite 14 oben. 418 00:42:18,080 --> 00:42:20,000 Die Nummer endet auf 8730. 419 00:42:24,400 --> 00:42:28,360 Lorena, glaubst du, dieser Anruf steht in Verbindung mit Marías Tod? 420 00:42:28,920 --> 00:42:30,120 Das wissen wir bald. 421 00:43:04,320 --> 00:43:05,360 Hallo? 422 00:43:05,440 --> 00:43:07,520 Wir haben die Fingerabdrücke. 423 00:43:19,360 --> 00:43:20,440 Wo ist die Nonne? 424 00:43:43,280 --> 00:43:45,080 Einheit für Sonderverbrechen. 425 00:43:51,720 --> 00:43:52,680 Warten Sie hier. 426 00:43:56,080 --> 00:43:57,440 RUFEN SIE MICH AN 427 00:48:56,520 --> 00:48:58,240 Untertitel von: Nicole Magnus