1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 EN ORIGINAL MINISERIE FRA NETFLIX 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,360 Hvor længe har du fået de piller? Hvis du altså tager dem? 3 00:00:33,440 --> 00:00:37,120 Jeg vil bare gerne se min datter mere end to dage om ugen. 4 00:00:37,200 --> 00:00:39,840 Jeg kan ikke ændre dommerens afgørelse. 5 00:00:39,920 --> 00:00:43,360 -Hvor længe har du været sygemeldt? -Kun en dag. 6 00:00:50,160 --> 00:00:52,120 Hold nu op. Lorena! 7 00:00:52,200 --> 00:00:54,520 -Råb ikke ad hende. -Lorena! 8 00:00:54,600 --> 00:00:57,480 Råb ikke ad hende. Jeg henter hende nu. 9 00:00:57,960 --> 00:00:59,320 Lorena, for fanden. 10 00:01:00,760 --> 00:01:02,120 Kom så, vi skal afsted. 11 00:01:09,240 --> 00:01:11,000 Sig farvel til din far. 12 00:01:17,880 --> 00:01:20,200 I skal nok få det hyggeligt, du og mor. 13 00:01:22,000 --> 00:01:23,400 Hvornår ses vi igen? 14 00:01:26,600 --> 00:01:27,520 Meget snart. 15 00:01:30,440 --> 00:01:31,600 Farvel, skat. 16 00:02:30,760 --> 00:02:32,800 -Jeg glemte min stil. -Og hvad så? 17 00:02:32,880 --> 00:02:35,800 -Jeg skal have den med i skole. -Stop så, Lorena. 18 00:02:35,880 --> 00:02:39,240 Jeg går ikke, før vi har hentet den. 19 00:02:40,320 --> 00:02:42,960 Tag de nøgler, din far gav mig. Gå selv derop. 20 00:02:43,080 --> 00:02:44,640 -Skynd dig. -Ok. 21 00:03:39,960 --> 00:03:41,440 Dit navn er Lorena Ortiz. 22 00:03:41,920 --> 00:03:45,760 Du var syv, da den, der sagde, han elskede dig højest, forlod dig. 23 00:03:48,840 --> 00:03:50,760 En del af dig dør med ham. 24 00:03:55,280 --> 00:03:58,600 Du lukker helt af og siger, du ikke vil med hende hjem. 25 00:04:05,360 --> 00:04:07,560 Du gør hende uforvarende en tjeneste. 26 00:04:10,120 --> 00:04:12,200 For det passer hende glimrende. 27 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Se godt på hende. 28 00:04:22,120 --> 00:04:26,360 Søster Irene er det nærmeste, du kommer på en mor de næste 13 år. 29 00:04:28,440 --> 00:04:32,720 Du er omringet af mennesker, men aldrig har du været så ensom. 30 00:04:34,400 --> 00:04:36,920 Lorena, Lorena! 31 00:04:37,000 --> 00:04:40,760 Du slår for at få luft for vreden mod den far, der forlod dig. 32 00:04:42,000 --> 00:04:43,680 Men du kan ikke tilgive ham. 33 00:04:44,920 --> 00:04:47,640 Du isolerer dig, så du ikke bliver såret igen. 34 00:04:55,760 --> 00:04:58,600 Du bliver voksen og vil gerne lægge smerten bag dig. 35 00:05:02,600 --> 00:05:04,080 Du vil gerne være stærk. 36 00:05:09,480 --> 00:05:13,720 Endelig føler du dig ikke ensom. Du finder det, du søger. 37 00:05:13,800 --> 00:05:14,640 POLITISKOLEN 38 00:05:14,760 --> 00:05:18,000 En måde at blive din fortid og din far kvit på. 39 00:05:18,720 --> 00:05:21,240 Han lever i dig, men du gør det bedre. 40 00:05:22,880 --> 00:05:25,720 Du lader ikke fire centimeter slå dig ud. 41 00:05:26,600 --> 00:05:27,720 Javi er en fighter. 42 00:05:28,520 --> 00:05:29,640 Og det smitter. 43 00:05:31,200 --> 00:05:32,920 Nu vil ingen afvise dig igen. 44 00:05:38,640 --> 00:05:41,040 Men bedst som du tror, det hele kører… 45 00:05:42,160 --> 00:05:43,960 …får du én over nakken igen. 46 00:05:50,680 --> 00:05:54,200 Du kan ikke fortælle ham det, for du vil ikke være mor. 47 00:05:54,280 --> 00:05:56,360 Du frygter at få en familie som din. 48 00:05:57,120 --> 00:06:00,720 Du siger, du dropper træningen, og at du ikke vil bokse mere. 49 00:06:02,000 --> 00:06:03,960 Men du udelader det vigtigste. 50 00:06:04,800 --> 00:06:07,680 At du har fået en abort og ikke ønsker en familie. 51 00:06:11,000 --> 00:06:12,600 Det går skævt mellem jer. 52 00:06:13,600 --> 00:06:16,520 Du studerer alle sagerne i arkivet, til du segner. 53 00:06:16,600 --> 00:06:19,240 Og endnu en gang får du topkarakterer. 54 00:06:20,920 --> 00:06:23,400 Fem år senere er du politiassistent Ortiz. 55 00:06:23,480 --> 00:06:26,120 Den yngste politiassistent i drabsafdelingen. 56 00:06:27,240 --> 00:06:28,960 Ingen kalder dig Lorena mere. 57 00:06:33,360 --> 00:06:36,040 Tredive år er gået siden den ulykkelige aften. 58 00:06:36,120 --> 00:06:38,480 Du har hans alder, da han forlod dig. 59 00:06:41,040 --> 00:06:42,680 Ensomheden nager dig. 60 00:06:42,760 --> 00:06:45,680 Til et opkald bringer dig tilbage til begyndelsen. 61 00:06:49,640 --> 00:06:50,600 Chef. 62 00:07:00,280 --> 00:07:03,440 POLITI 63 00:07:21,080 --> 00:07:22,320 Godmorgen, chef. 64 00:07:22,400 --> 00:07:26,080 -Hvor længe har hun været død? -Det må obduktionen afgøre. 65 00:07:26,160 --> 00:07:30,080 Men den foreløbige analyse siger under seks timer. 66 00:07:30,160 --> 00:07:31,960 -Nogen tegn på vold? -Nej. 67 00:07:32,560 --> 00:07:35,400 Klassisk selvmord. Hun sprang ud af vinduet. 68 00:07:37,040 --> 00:07:39,320 Hvad skal vi så her som drabsafdeling? 69 00:07:40,360 --> 00:07:42,560 Vi er ikke udsendt som drabsafdeling. 70 00:07:42,640 --> 00:07:46,680 Inspektøren tiggede dommeren om at give dig sagen, Ortiz. 71 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 Det er din sag. 72 00:07:50,680 --> 00:07:51,760 Hej, Lorena. 73 00:07:55,200 --> 00:07:56,480 Inspektør Baltierre. 74 00:08:00,320 --> 00:08:02,400 I morges kom hun ikke ned at spise. 75 00:08:02,880 --> 00:08:07,680 Hun var ikke på sit værelse, og da jeg ville lukke vinduet... 76 00:08:10,640 --> 00:08:14,120 Det vil tage noget tid, før skolen kommer sig over det her. 77 00:08:15,840 --> 00:08:18,240 Jeg vil ikke virke ufølsom… 78 00:08:18,880 --> 00:08:20,080 ...men hvorfor mig? 79 00:08:21,440 --> 00:08:24,680 -Jeg har altid syntes om dig. -Jeg lavede altid ballade. 80 00:08:24,760 --> 00:08:26,720 Men du var én man kunne stole på. 81 00:08:26,840 --> 00:08:29,840 POLITIAFSPÆRRING 82 00:08:29,920 --> 00:08:32,360 Og det har jeg brug for nu. 83 00:08:35,640 --> 00:08:38,680 Selvmord er jo en af de værste dødssynder. 84 00:08:41,600 --> 00:08:42,440 Ja. 85 00:08:43,800 --> 00:08:47,200 Det er ikke den bedste reklame for en katolsk institution. 86 00:08:48,600 --> 00:08:52,760 Vi skal nok holde tæt, hvis vi får henvendelser fra pressen. 87 00:08:52,840 --> 00:08:53,840 Tak. 88 00:08:56,520 --> 00:08:58,880 Jeg har tænkt meget på dig i årenes løb. 89 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Hvordan går det med dig? Er du gift? Nogen børn? 90 00:09:05,240 --> 00:09:06,080 Nej. 91 00:09:27,520 --> 00:09:30,200 -Hun bad, før hun sprang. -Hun var meget from. 92 00:09:30,960 --> 00:09:34,200 Havde hun en grund til at begå selvmord? Var hun syg? 93 00:09:35,000 --> 00:09:38,280 Ikke hvad jeg ved af. Vi får et årligt helbredstjek. 94 00:09:39,320 --> 00:09:42,360 -Nogen konflikter? -Søster María var en engel. 95 00:09:52,480 --> 00:09:53,480 Kender du hende? 96 00:09:55,080 --> 00:09:55,920 Nej. 97 00:09:58,120 --> 00:10:00,960 Hvad ved du om hendes liv, før hun kom her? 98 00:10:01,040 --> 00:10:02,400 Hun var ret reserveret. 99 00:10:02,480 --> 00:10:03,800 TILGIV MIG 100 00:10:03,880 --> 00:10:08,960 Hun var 15 år i Santa Federica-klosteret, en lukket orden i Girona. 101 00:10:13,360 --> 00:10:16,440 Hun underviste i samfundsfag og bestilte lidt varer. 102 00:10:25,440 --> 00:10:28,320 -Så eller hørte nogen noget? -Det tror jeg ikke. 103 00:10:47,640 --> 00:10:53,120 POLITIAFSPÆRRING 104 00:11:19,600 --> 00:11:22,880 TILGIV MIG 105 00:11:31,800 --> 00:11:34,560 Håndskriften fra notesbog og foto matcher. 106 00:11:44,720 --> 00:11:46,800 Crespo, det er offerets håndskrift. 107 00:11:47,480 --> 00:11:52,360 Hun gjorde kvinden på billedet ondt, skrev undskyld på fotoet og sprang. 108 00:11:52,840 --> 00:11:55,560 Blækket er gammelt. Det er skrevet for år siden. 109 00:11:55,640 --> 00:11:59,480 -Det giver ikke mening. -Ikke før vi ved, hvem kvinden er. 110 00:11:59,560 --> 00:12:01,560 Så kan vi måske løse sagen. 111 00:12:02,240 --> 00:12:04,320 Hun bliver svær at opspore. 112 00:12:04,400 --> 00:12:07,600 Der findes tre María Lujan Calvos. Hun er ingen af dem. 113 00:12:08,080 --> 00:12:09,480 Var hendes id falsk? 114 00:12:09,560 --> 00:12:13,520 -Baltierre mistænkte ingenting. -Facebook? Instagram? 115 00:12:13,920 --> 00:12:17,160 -Hun havde end ikke et værelse. -Ring til Santa Federica. 116 00:12:17,240 --> 00:12:20,040 -De må sende alt på hende. -Det har jeg gjort. 117 00:12:21,000 --> 00:12:23,640 Klosteret findes ikke mere. Det er brændt. 118 00:12:24,120 --> 00:12:25,880 Girona-rådet købte ruinerne. 119 00:12:26,600 --> 00:12:30,360 De har de få dokumenter, der ikke gik tabt i branden. 120 00:12:30,440 --> 00:12:33,160 De har heller ikke noget på María Luján Calvo. 121 00:12:34,720 --> 00:12:36,560 Du virker anderledes i dag… 122 00:12:37,120 --> 00:12:38,240 …mere fjern. 123 00:12:39,520 --> 00:12:40,600 Hvad tænker du på? 124 00:12:43,960 --> 00:12:47,080 Jeg er nærmest stamgæst her. Men hvad har det hjulpet? 125 00:12:48,120 --> 00:12:51,760 Der er gode og dårlige perioder. Det er en del af processen. 126 00:12:53,480 --> 00:12:56,720 -Nogle gange føler jeg, jeg fortjener det. -Fortjener hvad? 127 00:12:57,480 --> 00:12:59,120 Det lorteliv, jeg har. 128 00:13:01,360 --> 00:13:02,520 Tror du på karma? 129 00:13:04,160 --> 00:13:06,080 Hvad jeg tror på, er irrelevant. 130 00:13:10,280 --> 00:13:13,640 Ifølge karmaen har vi et valg mellem det gode og det onde. 131 00:13:15,280 --> 00:13:20,560 Gode gerninger i dette eller tidligere liv belønnes. Onde gerninger derimod… 132 00:13:27,600 --> 00:13:29,200 Har jeg voldt stor smerte. 133 00:13:33,840 --> 00:13:35,640 Hvem har du voldt smerte? 134 00:13:42,760 --> 00:13:44,800 Hun faldt med ansigtet nedad. 135 00:13:45,280 --> 00:13:46,160 Er du klar? 136 00:13:55,480 --> 00:13:58,360 Det første, vi gør, er at åbne kraniet. 137 00:13:58,440 --> 00:14:01,800 Hun har været venlig at gøre noget af arbejdet for os. 138 00:14:01,880 --> 00:14:04,440 Carlos. Det er ikke sjovt. 139 00:14:04,920 --> 00:14:08,560 Hjerne og kranium er for ødelagte til at kunne bruges. 140 00:14:08,640 --> 00:14:11,320 Men rigor mortis viser, hun døde ca. kl. 2 i nat. 141 00:14:12,000 --> 00:14:14,440 Venstre arm og begge ben er knust… 142 00:14:14,520 --> 00:14:18,760 …men der er ingen tegn på skader før døden indtraf. 143 00:14:18,840 --> 00:14:22,280 Den toksikologiske analyse mangler, men organerne ser normale ud. 144 00:14:22,360 --> 00:14:25,800 Indtil videre peger alt på, at hun døde af faldet. 145 00:14:26,800 --> 00:14:30,880 Så hun har altså ikke fået tæv, før hun sprang ud af vinduet. 146 00:14:31,800 --> 00:14:34,480 -Eller er blevet angrebet… -Hvad antyder du? 147 00:14:38,560 --> 00:14:39,400 "Hannibal". 148 00:14:40,400 --> 00:14:43,520 Den romerske erobrer, der besteg Pyrenæerne med elefanter. 149 00:14:43,600 --> 00:14:44,440 Kartagisk. 150 00:14:45,400 --> 00:14:49,120 -Hannibal var kartager, ikke romer. -Hvad er forskellen? 151 00:14:49,600 --> 00:14:51,560 Bare 500 år. 152 00:14:54,120 --> 00:14:58,680 -Det er en sær tatovering for en nonne. -Det er kun begyndelsen. 153 00:15:02,600 --> 00:15:03,520 Her. 154 00:15:07,240 --> 00:15:10,080 Brystimplantater. 300 kubikcentimeter. 155 00:15:10,160 --> 00:15:11,720 Det er mindst en D-skål. 156 00:15:12,320 --> 00:15:14,400 En nonne med silikonepatter. 157 00:15:14,880 --> 00:15:17,800 Først tænkte jeg, "Hun er dog stadig kvinde." 158 00:15:17,880 --> 00:15:20,480 "Måske var hun from men usikker." Men nej. 159 00:15:20,560 --> 00:15:23,560 -Det var ikke fromheden, der trykkede. -Hvad mener du? 160 00:15:23,640 --> 00:15:26,600 Kyskhedsløftet tog hun vist heller ikke så tungt. 161 00:15:27,880 --> 00:15:30,000 Hun havde sex den nat, hun døde. 162 00:15:30,080 --> 00:15:32,520 -Foran og bagi. -Frivilligt? 163 00:15:32,600 --> 00:15:33,680 Åbenbart. 164 00:15:33,760 --> 00:15:37,600 Hun har spor af glidecreme i endetarmen og også under neglene. 165 00:15:37,680 --> 00:15:40,360 -Så hun har selv anvendt cremen. -Præcis. 166 00:15:41,400 --> 00:15:42,840 Ret Frankenstein-agtigt. 167 00:16:14,840 --> 00:16:15,920 Claudia! 168 00:16:17,480 --> 00:16:18,560 Hvad laver du her? 169 00:16:24,160 --> 00:16:25,240 Er der noget galt? 170 00:16:27,960 --> 00:16:28,800 Claudia. 171 00:16:30,400 --> 00:16:33,000 Vær ikke bange. Vi er her for at hjælpe dig. 172 00:16:34,720 --> 00:16:37,000 Den aften, søster María døde… 173 00:16:37,080 --> 00:16:37,920 …hvad så du? 174 00:16:45,520 --> 00:16:48,320 Jeg skulle have ligget på mit værelse og sovet. 175 00:16:49,360 --> 00:16:52,560 Bare tag én. Det skal nok blive den værste alligevel. 176 00:16:52,640 --> 00:16:54,360 Men vi legede i stedet. 177 00:16:54,440 --> 00:16:56,880 Jeps, den værste! 178 00:16:58,040 --> 00:17:01,720 Vi kalder det armbåndspil, og vi skiftes til at vælge ét. 179 00:17:03,080 --> 00:17:06,680 Man skal forskellige ting afhængigt af farven på armbåndet. 180 00:17:11,240 --> 00:17:15,560 Spillet er forbudt, men alle har gjort det på et tidspunkt. 181 00:17:19,360 --> 00:17:21,160 Derfor sagde jeg det ikke før. 182 00:17:22,000 --> 00:17:24,120 Jeg var flov og bange. 183 00:17:28,080 --> 00:17:29,160 Hvad skete der så? 184 00:17:46,240 --> 00:17:49,320 -Jeg hørte fodtrin. -Hvem var det? 185 00:17:49,400 --> 00:17:51,960 Jeg ved det ikke. Jeg så ikke ansigtet. 186 00:17:52,680 --> 00:17:54,000 Men det var en kvinde. 187 00:17:55,320 --> 00:17:56,640 Hvad var klokken ca.? 188 00:17:58,520 --> 00:18:00,520 Et sted mellem et og to. 189 00:18:03,560 --> 00:18:05,640 Jeg ville bare tilbage på værelset… 190 00:18:08,600 --> 00:18:10,240 …så jeg ikke blev opdaget. 191 00:18:12,560 --> 00:18:15,040 Var det denne kvinde, du så? 192 00:18:18,400 --> 00:18:19,760 Det ved jeg ikke. 193 00:18:44,080 --> 00:18:46,280 BRYSTFORSTØRRELSE OG REKONSTRUKTION 194 00:18:46,360 --> 00:18:48,600 BALDELØFT, REDUKTION AF DOBBELTHAGE 195 00:18:49,160 --> 00:18:52,960 Politiassistent Ortiz? Hr. Oddone er klar nu. Kom med mig. 196 00:18:59,160 --> 00:19:01,560 Ja, selvfølgelig. 197 00:19:02,720 --> 00:19:03,560 Lyder godt. 198 00:19:05,280 --> 00:19:07,920 Perfekt, vi spiser middag så. Vi ses senere. 199 00:19:09,280 --> 00:19:12,560 Undskyld ventetiden. Matías Oddone, advokat for Tetco. 200 00:19:12,640 --> 00:19:15,880 -Det var mig i telefonen. -Godt vi kunne mødes så hurtigt. 201 00:19:15,960 --> 00:19:18,040 -Hvad kan jeg hjælpe med? -Ser du… 202 00:19:18,520 --> 00:19:20,120 …den her patient. 203 00:19:20,960 --> 00:19:22,360 Hun er et mysterium. 204 00:19:22,440 --> 00:19:25,560 Hun brugte et falsk navn og havde implantater fra Tetco. 205 00:19:25,640 --> 00:19:30,600 Hun burde være i databasen. Serienummeret er 15121979. 206 00:19:30,680 --> 00:19:33,360 De her kan nemt være 15 til 20 år gamle. 207 00:19:33,440 --> 00:19:36,320 -Klart. -Jeg ved ikke, om vi har så gamle data. 208 00:19:36,400 --> 00:19:38,320 Må jeg lige se kendelsen? 209 00:19:39,840 --> 00:19:41,800 -Kendelsen? -Retskendelsen. 210 00:19:41,880 --> 00:19:45,040 Patientens privatliv er beskyttet. 211 00:19:45,600 --> 00:19:49,120 Jeg beder ikke om beskyttede sundhedsmæssige oplysninger. 212 00:19:49,200 --> 00:19:51,880 Vi skal bare bruge hendes navn. 213 00:19:52,560 --> 00:19:55,040 Det kan I vel finde på anden vis? 214 00:19:55,120 --> 00:19:55,960 Nej. 215 00:19:57,280 --> 00:19:59,160 Ikke i dette tilfælde. 216 00:19:59,960 --> 00:20:03,040 Jeg vil gerne hjælpe, men det kræver en kendelse. 217 00:20:04,080 --> 00:20:05,560 Du må have mig undskyldt. 218 00:20:05,640 --> 00:20:07,080 Kom herind, Marta. 219 00:20:09,920 --> 00:20:13,400 Først ævlede han om, at sagen var for gammel til databasen. 220 00:20:13,480 --> 00:20:16,480 Han gjorde nar og ville ud med offerets navn. 221 00:20:16,560 --> 00:20:17,760 Det var fornærmende. 222 00:20:18,240 --> 00:20:19,720 Vi skal have en kendelse. 223 00:20:19,800 --> 00:20:23,280 Så får vi adgang til søster Marías rigtige navn. 224 00:20:23,360 --> 00:20:24,200 Åbenbart ikke. 225 00:20:24,960 --> 00:20:25,800 Undskyld? 226 00:20:25,880 --> 00:20:29,120 Vi får ingen kendelse. Det har de lige ringet og sagt. 227 00:20:30,120 --> 00:20:30,960 Hvem ringede? 228 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 -Vi snakker på stationen. -Nej, hvem… 229 00:20:38,400 --> 00:20:41,200 Jeg kan ikke hjælpe dig, hvis du ikke er ærlig. 230 00:20:42,480 --> 00:20:45,840 Sidst gang talte du om en smerte, du havde forvoldt. 231 00:20:47,080 --> 00:20:49,680 Du ved, jeg har tavshedspligt. 232 00:20:50,240 --> 00:20:54,000 Der er nogle tilfælde, hvor du er nødt til at bryde den. 233 00:20:56,560 --> 00:21:01,880 Du kan ikke blive ved med at flygte. Lad mig hjælpe dig. 234 00:21:10,800 --> 00:21:12,480 Vi har stadig ti minutter. 235 00:21:13,080 --> 00:21:14,480 Jeg skal mødes med én. 236 00:22:20,040 --> 00:22:21,680 -Hej. Det ér dig. -Nej. 237 00:22:21,760 --> 00:22:23,720 Jo, det kan jeg se nu. 238 00:22:23,800 --> 00:22:27,000 -Du kender mig ikke. -Nytårsaften 2003 i Marbella. 239 00:22:27,080 --> 00:22:30,040 Vi havde det rigtig sjovt sammen. Du hedder Emma. 240 00:22:30,120 --> 00:22:31,680 Du hedder Emma. Hey! 241 00:22:52,200 --> 00:22:55,040 Han svarer ikke, men vi skal bruge den kendelse. 242 00:22:56,080 --> 00:22:58,960 Dommeren tager den ikke. Han ringede til mig. 243 00:22:59,040 --> 00:23:00,880 -For at advare mig. -Om hvad? 244 00:23:04,040 --> 00:23:08,680 -Hvorfor må vi ikke vide, hvem hun var? -Fokuser på at efterforske hendes død. 245 00:23:08,760 --> 00:23:12,000 -Glem hvem hun var. -Så har vi ingen sag. 246 00:23:12,080 --> 00:23:15,440 -Det kan jeg ikke acceptere. -Ved du hvad, Ortiz? 247 00:23:16,320 --> 00:23:19,320 Stop med at svømme mod strømmen. Du bliver bare træt. 248 00:23:21,920 --> 00:23:24,600 Hun gemte sig bag en falsk identitet i ti år. 249 00:23:25,280 --> 00:23:27,240 -Men for hvem? -Det ved jeg ikke. 250 00:23:27,320 --> 00:23:30,120 Og hvorfor modarbejder dommeren os? 251 00:23:30,200 --> 00:23:32,920 -Hvem presser ham? -Man må sige, det lugter. 252 00:23:33,000 --> 00:23:36,040 Det stinker fandeme. Men lad os se på, hvad vi har. 253 00:23:36,120 --> 00:23:38,640 Der er ingen tegn på vold overhovedet. 254 00:23:38,720 --> 00:23:41,560 Ingen har hørt noget, hverken skrig eller lyde. 255 00:23:41,640 --> 00:23:44,680 -Det er selvmord, til andet er bevist. -Præcis. 256 00:23:44,760 --> 00:23:46,720 Så hold øjnene åbne. 257 00:23:56,280 --> 00:23:58,040 Har ingen tjekket herinde? 258 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 Jo, det tænker jeg. Hvorfor? 259 00:24:01,880 --> 00:24:02,920 Prøv at se. 260 00:24:04,840 --> 00:24:06,480 RETSMEDICINER 261 00:24:07,520 --> 00:24:09,840 Hun smed den i uden at skylle. Hvorfor? 262 00:24:34,160 --> 00:24:36,560 Hvorfor sidde ude midt i rummet? 263 00:24:40,640 --> 00:24:41,960 En serviet fra en bar. 264 00:24:42,560 --> 00:24:45,320 Der står noget, men det må jeg lige se nærmere på. 265 00:24:46,000 --> 00:24:47,080 -Så skynd dig. -Ja. 266 00:24:52,600 --> 00:24:53,800 Pudebetrækket. 267 00:25:04,480 --> 00:25:06,200 Det passer ikke til lagnerne. 268 00:25:16,000 --> 00:25:19,440 Der er tre lagner men kun to pudebetræk. Der mangler ét. 269 00:25:20,840 --> 00:25:23,640 -Der ryger en sok i hver vask. -Det er sandt. 270 00:25:24,160 --> 00:25:27,920 Det er forsvundet, eller nogen har taget det. 271 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 Du får straks rapporten om Vor Frue af Kavalergangen. 272 00:25:42,800 --> 00:25:45,360 -Jeg skal bare skrive under. -Nej, vent. 273 00:25:45,440 --> 00:25:48,600 Visse ting stemmer ikke. Rekonstruer hendes hoved. 274 00:25:48,680 --> 00:25:52,560 Det vil tage lang tid at ordne det rod. Er det virkelig det værd? 275 00:25:52,640 --> 00:25:54,320 Pudebetrækkene er af bomuld. 276 00:25:54,400 --> 00:25:58,800 Er der bomuldsfibre i hendes mund eller hals, kan vi udelukke selvmord. 277 00:25:58,880 --> 00:26:01,080 Hvis ikke, er det bare ærgerligt. 278 00:26:27,600 --> 00:26:28,840 -Undskyld… -Ikke nu. 279 00:26:35,320 --> 00:26:36,200 Hvem er det? 280 00:26:40,440 --> 00:26:42,800 Der var nogen, der fandt hende før os. 281 00:26:55,240 --> 00:26:57,680 Hun gemte sig på en kostskole i Barcelona. 282 00:26:58,160 --> 00:27:02,240 Politiet ville spore hendes implantater, men vi stoppede dem. 283 00:27:06,800 --> 00:27:08,920 Drop alt, hvad I arbejder på. 284 00:27:09,000 --> 00:27:11,200 Det her er vigtigere end alt andet. 285 00:27:17,800 --> 00:27:20,480 SPECIALENHEDEN 286 00:27:23,240 --> 00:27:26,520 -Hvad så, Teo? -Bea, vent ikke på mig, bare gå i seng. 287 00:27:26,600 --> 00:27:31,840 -Jeg skal til Barcelona på en hastesag. -Hvornår er du tilbage? 288 00:27:32,480 --> 00:27:35,680 Det ved jeg ikke, før vi er der i morgen. Vi tales ved. 289 00:27:36,640 --> 00:27:37,760 Jeg elsker dig. 290 00:28:04,920 --> 00:28:07,960 Du bad om diskretion, men jeg kan intet gøre nu. 291 00:28:09,160 --> 00:28:13,520 Vi ved ikke, hvordan hun døde. Vi ved ikke engang, hvem hun var. 292 00:28:18,000 --> 00:28:19,800 Må Herren tilgive hende en dag. 293 00:28:23,360 --> 00:28:27,960 Fandt du det aldrig mistænkeligt, at hun ingen bekendte eller familie havde? 294 00:28:28,040 --> 00:28:30,680 Og ingen kreditkort eller mobiltelefon? 295 00:28:30,760 --> 00:28:33,240 Skolen gav hende alt, hun havde brug for. 296 00:28:34,400 --> 00:28:36,200 Hun var den ideelle katolik. 297 00:28:40,600 --> 00:28:45,200 Her er de opkald, der er foretaget fra hendes værelse de sidste 15 dage. 298 00:28:45,280 --> 00:28:49,760 Er der nogen numre, der skiller sig ud eller ikke er relateret til skolen? 299 00:28:51,480 --> 00:28:52,320 Tror du, at… 300 00:28:53,320 --> 00:28:55,480 …søster María ikke begik selvmord? 301 00:28:56,800 --> 00:28:58,360 Bare kig på numrene. 302 00:29:46,800 --> 00:29:47,760 Blod? 303 00:29:49,080 --> 00:29:49,920 Læbestift. 304 00:29:56,880 --> 00:29:58,320 Det er et telefonnummer. 305 00:30:04,720 --> 00:30:05,600 Forsigtig. 306 00:30:13,520 --> 00:30:14,640 SØGER NUMMER 307 00:30:14,720 --> 00:30:16,560 NATIONALT PERSONREGISTER SØGER 308 00:30:36,600 --> 00:30:37,840 Et glas vin, tak. 309 00:30:46,320 --> 00:30:47,240 Hej. 310 00:30:48,560 --> 00:30:52,160 -Jeg troede ikke, vi skulle ses igen. -Det var også tanken. 311 00:30:53,160 --> 00:30:55,320 Kom nu. Vær ikke så hård. 312 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 Har jeg udtrykt mig utydeligt? 313 00:30:59,720 --> 00:31:01,560 Vi har ikke mere at tale om. 314 00:31:09,120 --> 00:31:10,480 Hej. En gin og tonic. 315 00:31:17,920 --> 00:31:18,760 Hallo? 316 00:31:20,600 --> 00:31:22,800 Nu? Hvad er der galt? 317 00:31:27,080 --> 00:31:28,560 Ok, jeg kneppede hende. 318 00:31:29,360 --> 00:31:30,600 Og hvad så? 319 00:31:30,680 --> 00:31:34,560 -Hvorfor benægtede du det før? -Jeg vidste ikke, det var endt sådan. 320 00:31:34,640 --> 00:31:38,280 -Opdager konen det, kommer jeg i knibe. -Det er du allerede. 321 00:31:38,360 --> 00:31:42,640 -Du var den sidste, der så hende i live. -Hvor fanden vil I hen med det? 322 00:31:42,720 --> 00:31:45,680 Indtil videre er den officielle tese selvmord. 323 00:31:45,760 --> 00:31:48,840 Men vi kan endnu ikke udelukke andre muligheder. 324 00:31:48,920 --> 00:31:52,240 Jeg har ikke dræbt hende, hvis det er det, I antyder. 325 00:31:54,640 --> 00:31:55,960 Og giv mig mit opkald. 326 00:31:56,040 --> 00:31:58,040 Vil du ringe til din advokat? 327 00:31:58,120 --> 00:32:00,520 Nej, jeg vil ikke. Jeg er uskyldig. 328 00:32:00,600 --> 00:32:03,200 -Hvem ringer du så til? -Min kone. 329 00:32:04,600 --> 00:32:06,800 Hvad? Hun skal lige stikkes en plade. 330 00:32:07,760 --> 00:32:10,960 Hvad? Jeg er utro, det gør mig ikke til morder. 331 00:32:11,040 --> 00:32:11,880 Nej, nej. 332 00:32:13,840 --> 00:32:15,400 Men det gør det her måske. 333 00:32:16,120 --> 00:32:19,480 70 % synstab på venstre øje, et sprængt blodkar i højre. 334 00:32:19,560 --> 00:32:21,960 En brækket næse og en revnet trommehinde. 335 00:32:22,720 --> 00:32:24,600 Hvorfor bliver hun hos dig? 336 00:32:29,000 --> 00:32:30,400 Hvor mødte du hende? 337 00:32:36,160 --> 00:32:39,960 Efter en drink gik vi på hotel. Hun fik et lift. Det sædvanlige. 338 00:32:41,120 --> 00:32:44,400 Hverken nummer, adresse eller profession ville hun ud med. 339 00:32:44,480 --> 00:32:47,360 -Eller endda sit navn. -Hvor satte du hende af? 340 00:32:48,360 --> 00:32:50,680 Jeg har ikke dræbt hende. 341 00:32:51,400 --> 00:32:53,640 -Det ville jeg aldrig gøre. -Hvor? 342 00:33:06,160 --> 00:33:10,640 Hans aftryk er ikke på værelset. Kun ofrets og de nonners, der gør rent. 343 00:33:10,720 --> 00:33:13,680 -Måske bar han handsker. -Tal med trafikafdelingen. 344 00:33:14,160 --> 00:33:15,720 Tjek optagelserne. 345 00:33:16,200 --> 00:33:20,400 Se, om han efterlod hende, hvor han sagde, eller fulgte efter hende. 346 00:33:21,800 --> 00:33:23,200 -Ja? -Vi er færdige. 347 00:33:23,280 --> 00:33:25,280 -Kom forbi lighuset. -Ja. 348 00:33:26,080 --> 00:33:29,160 Carlos' rapport er færdig. Tjek trafikkameraerne. 349 00:33:31,280 --> 00:33:34,480 20 euro på at svinet fulgte efter hende til skolen. 350 00:33:47,120 --> 00:33:49,760 Det her gør jeg ikke igen, tillæg eller ej. 351 00:33:49,840 --> 00:33:51,960 Min lille søn kan fokusere nu, og… 352 00:33:52,040 --> 00:33:53,480 Var det selvmord? 353 00:33:54,280 --> 00:33:56,360 Hun havde bomuldsfibre i luftrøret. 354 00:33:57,160 --> 00:33:59,960 Staklen gispede efter vejret et stykke tid… 355 00:34:00,040 --> 00:34:03,560 …mens nogen dækkede hendes luftveje med noget af bomuld. 356 00:34:03,640 --> 00:34:06,120 Det kan have kvalt hende. 357 00:34:08,720 --> 00:34:10,160 Vil du se hende? 358 00:34:13,480 --> 00:34:16,640 Den her rekonstruktion er fandme et sandt kunstværk. 359 00:34:17,120 --> 00:34:19,040 Nu kan hun ligge i åben kiste. 360 00:34:27,240 --> 00:34:29,960 -Nu? Hvad er der galt? -Er du stadig til møde? 361 00:34:30,800 --> 00:34:35,040 Nej, jeg er ude at få en drink med kunden og drengene fra kontoret. 362 00:34:35,120 --> 00:34:36,880 -Kom ikke sent hjem. -Rolig nu. 363 00:34:37,680 --> 00:34:38,600 Jeg elsker dig. 364 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 Vi behøver jo egentlig ikke tale. 365 00:34:55,040 --> 00:34:55,880 Pis. 366 00:34:57,320 --> 00:34:58,800 Hey, hvad skal du? 367 00:34:58,880 --> 00:35:01,720 -Jeg troede… -Stop, ellers ses vi ikke igen. 368 00:35:09,920 --> 00:35:11,280 Hvis du skifter mening. 369 00:35:47,000 --> 00:35:48,040 Fandens. 370 00:35:58,520 --> 00:35:59,360 Hvad så? 371 00:35:59,920 --> 00:36:01,400 Du har lige tabt 20 dask. 372 00:36:03,920 --> 00:36:05,000 Han kørte igen. 373 00:36:06,600 --> 00:36:08,840 -Det var ikke ham. -Det var en skam. 374 00:36:11,480 --> 00:36:12,840 Vent, hvem var det? 375 00:36:16,760 --> 00:36:18,000 En forbipasserende. 376 00:36:35,840 --> 00:36:38,680 Tjek kameraerne i området lige efter hun døde. 377 00:36:39,920 --> 00:36:41,320 Vi ses om lidt. 378 00:37:42,840 --> 00:37:43,880 Du kan gå. 379 00:37:47,440 --> 00:37:49,520 Jeg sagde jo, du tog fejl af mig. 380 00:37:50,760 --> 00:37:52,080 Du dræbte hende ikke. 381 00:37:52,800 --> 00:37:54,520 Men jeg tog ikke fejl af dig. 382 00:38:28,680 --> 00:38:30,960 TILGIV MIG 383 00:38:55,760 --> 00:38:57,120 Hvor bor hun? 384 00:38:57,200 --> 00:39:00,520 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 385 00:39:02,880 --> 00:39:04,360 Hvor bor hun? 386 00:39:04,440 --> 00:39:06,880 Hvor bor hvem? Jeg har ingen anelse. 387 00:39:10,120 --> 00:39:11,480 Hvor bor hun? 388 00:39:16,120 --> 00:39:18,320 Hvor bor hun? 389 00:39:25,600 --> 00:39:27,520 Jeg ved det ikke. 390 00:39:27,600 --> 00:39:30,240 Jeg ved ikke, hvor hun bor, jeg sværger. 391 00:39:40,600 --> 00:39:42,160 Det gik galt, Kimmy. 392 00:39:54,040 --> 00:39:55,880 Jeg har voldt stor smerte. 393 00:40:03,840 --> 00:40:05,640 REND MIG 394 00:40:38,240 --> 00:40:40,520 -Har du fundet noget? -Se her. 395 00:40:41,600 --> 00:40:43,720 Ti minutter i to. Nonnen er død. 396 00:40:44,800 --> 00:40:45,640 Det er ham. 397 00:40:47,360 --> 00:40:48,880 Lede svin. 398 00:40:48,960 --> 00:40:50,720 Vent, nu kommer det bedste. 399 00:40:53,840 --> 00:40:55,120 Han tog handsken af. 400 00:40:56,080 --> 00:40:57,400 Om lidt kaster han op. 401 00:40:57,960 --> 00:40:59,000 Zoom ind. 402 00:41:07,160 --> 00:41:09,200 Jeg vil vide, hvis bil det er. 403 00:41:35,880 --> 00:41:38,320 Stig venligst ud. Vi skal undersøge noget. 404 00:41:53,720 --> 00:41:54,640 Undskyld. 405 00:41:57,040 --> 00:42:00,360 -Inspektør Baltierre? -Jeg har tjekket opkaldslisten. 406 00:42:00,440 --> 00:42:04,040 Der er et fastnetnummer, som ikke kan kobles til os eller María. 407 00:42:04,120 --> 00:42:07,760 -Opkaldet varede seks minutter. -Hvornår blev det foretaget? 408 00:42:07,840 --> 00:42:09,920 For fem dage siden. Klokken 03.00. 409 00:42:10,000 --> 00:42:12,040 -To dage før hun døde. -Ja. 410 00:42:12,120 --> 00:42:14,200 Hvilken side står opkaldet på? 411 00:42:16,080 --> 00:42:17,000 Side 14 øverst. 412 00:42:18,080 --> 00:42:20,000 Det slutter med 8730. 413 00:42:24,320 --> 00:42:28,360 Lorena, tror du den, der ringede, har med søster Marías død at gøre? 414 00:42:29,040 --> 00:42:30,120 Det ved vi snart. 415 00:43:04,320 --> 00:43:05,360 Hallo? 416 00:43:05,440 --> 00:43:07,520 Lorena, vi har aftrykkene. 417 00:43:19,400 --> 00:43:20,600 Hvor er nonnen? 418 00:43:43,280 --> 00:43:45,040 Specialenheden. 419 00:43:51,800 --> 00:43:52,720 Vent her. 420 00:43:56,080 --> 00:43:57,440 RING, NÅR DU KAN 421 00:48:54,840 --> 00:48:57,960 Tekster af: Jael Nordbek Azoulay