1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 PŮVODNÍ MINISÉRIE NETFLIX 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,360 Jak dlouho ty prášky bereš? Bereš je vůbec? 3 00:00:33,440 --> 00:00:37,120 Chci dceru vídat víckrát než dva dny v týdnu. 4 00:00:37,200 --> 00:00:39,600 A co mám dělat? Je to rozhodnutí soudu. 5 00:00:39,680 --> 00:00:42,680 - Jak dlouho máš neschopenku? - Jeden den. 6 00:00:50,160 --> 00:00:52,120 Tak dost už. Loreno! 7 00:00:52,200 --> 00:00:54,520 - Neřvi na ni. - Loreno! 8 00:00:54,600 --> 00:00:56,000 Nekřič na ni. 9 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Dojdu pro ni. 10 00:00:57,960 --> 00:00:59,000 Kruci, Loreno! 11 00:01:00,760 --> 00:01:01,960 Pojď, jdeme! 12 00:01:09,200 --> 00:01:11,000 Rozluč se s tatínkem. 13 00:01:17,880 --> 00:01:20,200 S maminkou se budeš mít prima. Uvidíš. 14 00:01:22,000 --> 00:01:23,400 Kdy se uvidíme? 15 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 Brzy. 16 00:01:30,360 --> 00:01:31,600 Ahoj, zlatíčko. 17 00:02:30,760 --> 00:02:32,800 - Zapomněla jsem úkol. - To nevadí. 18 00:02:32,880 --> 00:02:35,800 - Bez něj nemůžu do školy. - Loreno, prosím. 19 00:02:35,880 --> 00:02:39,040 Nikam nejdu, dokud pro něj nedojdeme. 20 00:02:40,360 --> 00:02:42,720 Tady. Vezmi si klíče od táty. Běž. 21 00:02:43,040 --> 00:02:44,640 - A pospěš si. - Jasně. 22 00:03:39,880 --> 00:03:41,440 Jmenuješ se Lorena Ortizová. 23 00:03:41,920 --> 00:03:45,760 Bylo ti sedm, když tě ten, co tě měl milovat nejvíc, opustil. 24 00:03:48,760 --> 00:03:50,640 S ním pohřbili i část tebe. 25 00:03:55,200 --> 00:03:58,600 Zapudíš celý svět a řekneš jí, že domů s ní nepůjdeš. 26 00:04:05,320 --> 00:04:07,520 A nevědomky jí prokážeš službu. 27 00:04:10,120 --> 00:04:11,960 Protože přesně to chtěla. 28 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Tak se ukaž. 29 00:04:22,040 --> 00:04:26,360 Po dalších 13 let matku ve tvém životě zastupovala sestra Irene. 30 00:04:28,360 --> 00:04:32,720 Nikdy jsi nebyla mezi tolika lidmi. A nikdy ses necítila tak osaměle. 31 00:04:34,400 --> 00:04:36,920 Loreno! 32 00:04:37,000 --> 00:04:40,760 Nevybitý vztek na otce, co tě opustil, tě nutí rozdávat rány. 33 00:04:41,920 --> 00:04:43,720 Ale nenaučíš se mu odpustit 34 00:04:44,800 --> 00:04:47,640 a odstup od lidí tě chrání před dalším zraněním. 35 00:04:55,720 --> 00:04:58,600 Jakmile dosáhneš nezávislosti, chceš na bolest zapomenout. 36 00:05:02,600 --> 00:05:03,800 Chceš být silná. 37 00:05:09,480 --> 00:05:11,200 Poprvé se necítíš sama. 38 00:05:12,000 --> 00:05:13,720 Najdeš, cos hledala… 39 00:05:13,800 --> 00:05:14,680 POLICEJNÍ NÁBOR 40 00:05:14,760 --> 00:05:18,000 Nejlepší způsob, jak se vyrovnat s minulostí i s otcem. 41 00:05:18,720 --> 00:05:21,240 Bude v tobě žít dál, a budeš lepší než on. 42 00:05:22,800 --> 00:05:25,520 I když ti chybí pár centimetrů, nevzdáš se. 43 00:05:26,600 --> 00:05:27,720 Javi je rozený bojovník. 44 00:05:28,480 --> 00:05:29,640 A inspiruje ostatní. 45 00:05:31,160 --> 00:05:33,400 Nikdo už tě nikdy neodmítne. 46 00:05:38,600 --> 00:05:40,640 A když se zdá, že jsi u cíle, 47 00:05:42,160 --> 00:05:44,000 něco ti zase podrazí nohy. 48 00:05:50,600 --> 00:05:54,280 Nechceš mu říct, že jsi těhotná. Nechceš být máma. 49 00:05:54,360 --> 00:05:56,360 Nechceš rodinu, jako byla ta tvoje. 50 00:05:57,120 --> 00:06:00,520 Řekneš mu, že končíš s tréninkem a nechceš už dál boxovat. 51 00:06:01,920 --> 00:06:03,960 Ale neřekneš mu to hlavní. 52 00:06:04,800 --> 00:06:07,760 Bylas na potratu, protože s ním nechceš mít rodinu. 53 00:06:10,960 --> 00:06:12,360 A všechno zhořkne. 54 00:06:13,520 --> 00:06:16,520 Studuješ do zemdlení každý případ z archivu. 55 00:06:16,600 --> 00:06:19,240 A zase jsi nejlepší ve třídě. 56 00:06:20,920 --> 00:06:23,400 O pět let později jsi detektiv Ortizová. 57 00:06:23,480 --> 00:06:26,120 Nejmladší detektiv v oddělení vražd. 58 00:06:27,200 --> 00:06:28,960 Nikdo už ti neříká Loreno. 59 00:06:33,320 --> 00:06:36,080 Od noci, kdy vše nabralo špatný směr, uplynulo 30 let. 60 00:06:36,160 --> 00:06:38,480 Jsi ve stejném věku jako on, když tě opustil. 61 00:06:41,040 --> 00:06:42,680 Tíží tě samota. 62 00:06:42,760 --> 00:06:45,560 Ale jeden telefonát tě přenese znovu na začátek. 63 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 Komisaři? 64 00:07:00,280 --> 00:07:03,440 STÁTNÍ POLICIE 65 00:07:21,000 --> 00:07:22,320 Dobré ráno, pane komisaři. 66 00:07:22,400 --> 00:07:23,920 Jak dlouho je mrtvá? 67 00:07:24,400 --> 00:07:26,080 Pitva to potvrdí, 68 00:07:26,160 --> 00:07:30,080 ale předběžná forenzní analýza naznačuje necelých šest hodin. 69 00:07:30,160 --> 00:07:31,960 - Nějaké známky násilí? - Ne. 70 00:07:32,520 --> 00:07:34,760 Učebnicová sebevražda. Skočila z okna. 71 00:07:36,560 --> 00:07:39,640 Pokud nedošlo k násilí, proč povolali oddělení vražd? 72 00:07:40,320 --> 00:07:42,560 Nejsme tu za oddělení vražd. 73 00:07:42,640 --> 00:07:46,680 Ředitel požádal soudce, aby nám zavolal a dal ten případ vám. 74 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 Je váš. 75 00:07:50,680 --> 00:07:51,760 Dobrý den, Loreno. 76 00:07:55,120 --> 00:07:56,480 Paní ředitelka Baltierrová. 77 00:08:00,320 --> 00:08:02,240 Ráno nepřišla na snídani. 78 00:08:02,880 --> 00:08:05,280 Šla jsem k ní do pokoje, ale nebyla tam. 79 00:08:05,760 --> 00:08:07,680 Přešla jsem k oknu a… 80 00:08:10,640 --> 00:08:14,320 Než se škola z tragédie vzpamatuje, bude to trvat. 81 00:08:15,840 --> 00:08:17,960 Nechci být netaktní, 82 00:08:18,880 --> 00:08:20,080 ale proč já? 83 00:08:21,400 --> 00:08:24,680 - Vždycky jsi byla hodná holka. - Byla jsem potížista. 84 00:08:24,760 --> 00:08:26,360 Důvěryhodný potížista. 85 00:08:26,840 --> 00:08:29,240 POLICIE – ZÁKAZ VSTUPU 86 00:08:29,920 --> 00:08:32,360 A přesně to teď potřebuji. 87 00:08:35,640 --> 00:08:39,120 Sebevražda je jedním z nejvážnějších smrtelných hříchů. 88 00:08:41,600 --> 00:08:42,440 Vím. 89 00:08:43,760 --> 00:08:47,560 Pověsti katolické instituce by to neprospělo. 90 00:08:48,600 --> 00:08:52,720 Ne. Jestli na stanici zavolají novináři, nic jim neřekneme. 91 00:08:52,800 --> 00:08:53,840 Děkuji. 92 00:08:56,480 --> 00:08:59,120 Často jsem na tebe za ty roky myslela. 93 00:08:59,960 --> 00:09:03,280 Jak ses měla? Jsi vdaná? Máš děti? 94 00:09:05,240 --> 00:09:06,120 Ne. 95 00:09:27,480 --> 00:09:30,320 - Před skokem se pomodlila. - Byla velmi zbožná. 96 00:09:30,800 --> 00:09:33,640 Měla důvod spáchat sebevraždu? Byla nemocná? 97 00:09:34,920 --> 00:09:35,840 O tom nevím. 98 00:09:36,520 --> 00:09:38,680 Máme každoroční lékařské prohlídky. 99 00:09:39,240 --> 00:09:40,120 Nějaké spory? 100 00:09:41,320 --> 00:09:42,360 Byla to světice. 101 00:09:52,480 --> 00:09:53,480 Znáte ji? 102 00:09:55,080 --> 00:09:55,920 Ne. 103 00:09:58,080 --> 00:10:00,960 Co víte o jejím předchozím životě? 104 00:10:01,040 --> 00:10:02,880 María si střežila své soukromí. 105 00:10:02,960 --> 00:10:03,800 ODPUSŤ MI 106 00:10:03,880 --> 00:10:06,840 Patnáct let strávila v klášteře Santa Federica v Gironě 107 00:10:06,920 --> 00:10:09,360 v uzavřeném církevním řádu. 108 00:10:13,320 --> 00:10:16,560 U nás učila sociální studia a starala se o objednávky. 109 00:10:25,400 --> 00:10:28,320 - Slyšel nebo viděl někdo něco? - Pokud vím, ne. 110 00:11:19,600 --> 00:11:22,880 ODPUSŤ MI 111 00:11:31,720 --> 00:11:34,440 Písmo ze zápisníku odpovídá písmu z fotografie. 112 00:11:44,720 --> 00:11:46,960 Crespo, to je písmo oběti. 113 00:11:47,440 --> 00:11:49,840 Zranila nebo zradila ženu na fotografii, 114 00:11:49,920 --> 00:11:52,760 napsala, že se omlouvá, a pak skočila. 115 00:11:52,840 --> 00:11:55,560 Inkoust je starý. Napsala to před lety. 116 00:11:55,640 --> 00:11:57,560 - Dává to smysl? - Zatím ne. 117 00:11:57,640 --> 00:11:59,480 Stačí zjistit, kdo ta žena je, 118 00:11:59,560 --> 00:12:01,960 a ukáže se, proč jeptiška spáchala sebevraždu. 119 00:12:02,040 --> 00:12:04,400 Zjistit její totožnost bude těžké. 120 00:12:04,480 --> 00:12:07,680 V zemi jsou tři ženy jménem María Lujánová Calvová, žádná není naše. 121 00:12:08,160 --> 00:12:10,640 - Falešná identita? - Mluvil jsem s ředitelkou. 122 00:12:10,720 --> 00:12:13,800 - Neměla o tom tušení. - Facebook? Instagram? 123 00:12:13,880 --> 00:12:17,160 - Neměla ani mobil. - Zavolej do kláštera. 124 00:12:17,240 --> 00:12:20,040 - Ať pošlou, co na ni mají. - Už se stalo. 125 00:12:21,000 --> 00:12:23,640 Klášter už tam není. Vyhořel. 126 00:12:24,120 --> 00:12:26,000 Trosky koupilo město. 127 00:12:26,600 --> 00:12:30,360 Převzali i dokumenty z kláštera, většina ale shořela. 128 00:12:30,440 --> 00:12:33,400 Není tam nikdo se jménem María Lujánová Calvová. 129 00:12:34,720 --> 00:12:36,560 Dnes vypadáte jinak, 130 00:12:37,120 --> 00:12:38,600 jste odtažitější. 131 00:12:39,520 --> 00:12:40,880 Na co myslíte? 132 00:12:43,960 --> 00:12:47,400 Jak dlouho sem docházím? Co mi to dalo? 133 00:12:48,120 --> 00:12:50,600 Jsou lepší období a horší období. 134 00:12:50,680 --> 00:12:52,160 To je součást procesu. 135 00:12:53,480 --> 00:12:55,360 Mívám pocit, že si to zasloužím. 136 00:12:55,880 --> 00:12:56,720 Co? 137 00:12:57,480 --> 00:12:59,560 Tenhle můj hnusnej život. 138 00:13:01,400 --> 00:13:02,960 Věříte na karmu? 139 00:13:04,160 --> 00:13:06,320 Čemu věřím, není podstatné. 140 00:13:10,280 --> 00:13:13,480 Podle teorie karmy si můžeme vybrat mezi dobrem a zlem. 141 00:13:15,280 --> 00:13:17,640 Kdo v tomto nebo minulém životě činil dobro, 142 00:13:17,720 --> 00:13:20,560 toho čekají dobré věci. Ale kdo páchal zlo… 143 00:13:27,600 --> 00:13:29,200 Tolik jsem ublížila. 144 00:13:33,840 --> 00:13:35,080 Komu? 145 00:13:42,760 --> 00:13:44,800 Dopadla obličejem na zem. 146 00:13:45,280 --> 00:13:46,160 Připravena? 147 00:13:55,480 --> 00:13:58,360 Dobrá, nejprve otevřeme lebku. 148 00:13:58,440 --> 00:14:01,800 Oběť nám ušetřila práci, což je od ní milé. 149 00:14:01,880 --> 00:14:04,440 Carlosi. Nech si ty vtipy. 150 00:14:04,920 --> 00:14:08,400 Mozek je na kaši. K ničemu. Totéž platí pro lebku. 151 00:14:08,480 --> 00:14:11,320 Posmrtná ztuhlost a stav rohovky naznačují smrt asi ve 2:00. 152 00:14:11,880 --> 00:14:14,600 Má zlámané všechny kosti v levé ruce a v nohou, 153 00:14:14,680 --> 00:14:18,760 ale tělo nenese známky povrchových ani jiných předsmrtných zranění. 154 00:14:18,840 --> 00:14:22,280 Toxikologie teprve přijde, ale vnitřní orgány jsou v normě. 155 00:14:22,360 --> 00:14:25,680 Zatím všechno ukazuje na smrt následkem čelního nárazu. 156 00:14:26,800 --> 00:14:30,600 Nikdo ji tedy před tím, než skočila, nezbil. 157 00:14:31,800 --> 00:14:34,480 - Ani nenapadl nebo… - Něco, co jsem nevěděla? 158 00:14:38,520 --> 00:14:39,400 „Hannibal.“ 159 00:14:40,400 --> 00:14:43,520 Římský dobyvatel, který se slony přešel Pyreneje. 160 00:14:43,600 --> 00:14:44,440 Kartáginec. 161 00:14:45,400 --> 00:14:49,120 - Hannibal byl Kartáginec, ne Říman. - Jaký je v tom rozdíl? 162 00:14:49,600 --> 00:14:52,000 Rozdíl asi 500 let. 163 00:14:54,120 --> 00:14:58,400 - Proč by jeptiška měla tetování? - A to zdaleka není všechno. 164 00:15:02,600 --> 00:15:03,520 Tady. 165 00:15:07,240 --> 00:15:10,080 Prsní implantáty. Objem tři sta centimetrů. 166 00:15:10,160 --> 00:15:11,720 Velikost alespoň D. 167 00:15:12,320 --> 00:15:14,400 Jeptiška se silikonovýma kozama. 168 00:15:14,880 --> 00:15:17,800 Napřed jsem myslel: „I jeptiška je jenom ženská.“ 169 00:15:17,880 --> 00:15:20,480 „Možná měla chudinka komplexy.“ Vůbec ne. 170 00:15:20,560 --> 00:15:23,560 - Měla jen velmi málo zábran. - Co tím myslíš? 171 00:15:23,640 --> 00:15:26,600 Slib cudnosti zjevně nebrala příliš vážně. 172 00:15:27,880 --> 00:15:30,000 Tu noc, kdy zemřela, měla sex. 173 00:15:30,080 --> 00:15:32,520 - Zpředu i zezadu. - Dobrovolný? 174 00:15:32,600 --> 00:15:33,680 Vypadá to tak. 175 00:15:33,760 --> 00:15:37,280 V konečníku i pod nehty má stopy lubrikantu. 176 00:15:37,680 --> 00:15:40,400 - Aplikovala si ho sama. - Přesně tak. 177 00:15:41,400 --> 00:15:42,840 To je tedy Frankenstein. 178 00:16:14,840 --> 00:16:15,920 Claudie! 179 00:16:17,440 --> 00:16:18,560 Co to děláš? 180 00:16:24,160 --> 00:16:25,320 Děje se něco? 181 00:16:27,960 --> 00:16:29,000 Claudie. 182 00:16:30,360 --> 00:16:33,000 Neboj se. Chceme ti pomoct. 183 00:16:34,720 --> 00:16:37,000 Tu noc, kdy sestra María zemřela, 184 00:16:37,080 --> 00:16:38,200 jsi něco viděla? 185 00:16:45,520 --> 00:16:48,320 Měla jsem spát ve svém pokoji. 186 00:16:49,360 --> 00:16:52,560 Vezmi si. Ten nejhorší. Uvidíš. 187 00:16:52,640 --> 00:16:54,360 Ale místo toho jsme si hrály. 188 00:16:54,440 --> 00:16:56,880 Jasně, ten nejhorší! 189 00:16:58,040 --> 00:17:01,720 Říkáme tomu náramková hra a každou noc se střídáme. 190 00:17:03,080 --> 00:17:06,680 Podle barvy, co si vyberete, musíte dělat různé věci. 191 00:17:11,200 --> 00:17:15,560 Hra je zakázaná, ale hrál ji tady každý. 192 00:17:19,360 --> 00:17:21,400 Proto jsem se nepřihlásila dřív. 193 00:17:22,000 --> 00:17:24,280 Styděla jsem se a měla jsem strach. 194 00:17:28,080 --> 00:17:29,480 A co bylo dál? 195 00:17:46,160 --> 00:17:47,120 Ozvaly se kroky. 196 00:17:48,480 --> 00:17:49,320 Kdo to byl? 197 00:17:49,400 --> 00:17:51,960 Nevím. Neviděla jsem obličej. 198 00:17:52,680 --> 00:17:54,040 Ale byla to žena. 199 00:17:55,280 --> 00:17:56,920 A v kolik hodin to bylo? 200 00:17:58,520 --> 00:18:01,080 Někdy mezi jednou a druhou ráno. 201 00:18:03,560 --> 00:18:05,760 Chtěla jsem se vrátit do pokoje… 202 00:18:08,560 --> 00:18:10,240 aby mě nikdo nechytil. 203 00:18:12,560 --> 00:18:15,040 Je to ta žena, kterou jsi viděla? 204 00:18:18,320 --> 00:18:19,760 Nevím, omlouvám se. 205 00:18:44,080 --> 00:18:46,280 ZVĚTŠENÍ A ÚPRAVY PRSOU 206 00:18:46,360 --> 00:18:48,600 VÝPLNĚ POZADÍ REDUKCE DVOJITÉ BRADY 207 00:18:49,160 --> 00:18:50,200 Detektiv Ortizová? 208 00:18:50,280 --> 00:18:52,960 Pan Oddone vás čeká. Pojďte za mnou. 209 00:18:59,160 --> 00:19:01,560 Jistě. 210 00:19:02,720 --> 00:19:03,560 To zní skvěle. 211 00:19:05,280 --> 00:19:07,920 Skvěle, půjdeme na večeři. Tak zatím. 212 00:19:09,240 --> 00:19:12,560 Promiňte, že jste čekala. Matías Oddone, firemní právník. 213 00:19:12,640 --> 00:19:15,880 - Volali jsme si. - Díky, že jste si udělal rychle čas. 214 00:19:15,960 --> 00:19:18,040 - Není zač. Můžu vám pomoci? - Ano. 215 00:19:18,520 --> 00:19:20,120 Jde o tuto pacientku. 216 00:19:20,960 --> 00:19:22,360 Moc o ní nevíme. 217 00:19:22,440 --> 00:19:25,560 Používala falešné jméno a měla prsní implantáty od Tetca. 218 00:19:25,640 --> 00:19:30,600 Měli byste ji mít v databázi. Sériové číslo je 1512 1979. 219 00:19:30,680 --> 00:19:33,360 Ty implantáty jsou 15 nebo 20 let staré. 220 00:19:33,440 --> 00:19:36,320 - Možná. - Nevím, jestli tak staré záznamy máme. 221 00:19:36,400 --> 00:19:38,320 Mohu vidět příkaz? 222 00:19:39,840 --> 00:19:41,800 - Příkaz? - Soudní příkaz. 223 00:19:41,880 --> 00:19:45,040 Soukromí pacientů je chráněno zákonem. 224 00:19:45,520 --> 00:19:49,120 Nechci po vás žádné citlivé informace. 225 00:19:49,200 --> 00:19:51,960 Víme, že měla implantáty. Chci jen její jméno. 226 00:19:52,440 --> 00:19:55,040 Určitě můžete její identitu potvrdit i jinak. 227 00:19:55,120 --> 00:19:55,960 Ne. 228 00:19:57,280 --> 00:19:59,160 V tomto případě bohužel ne. 229 00:19:59,960 --> 00:20:03,040 Přineste soudní příkaz a já vám rád pomohu. 230 00:20:04,080 --> 00:20:05,560 Teď mě omluvte… 231 00:20:05,640 --> 00:20:07,080 Marto, prosím. 232 00:20:09,920 --> 00:20:13,400 Napřed tvrdil nesmysly o tom, že tak staré záznamy nemají. 233 00:20:13,480 --> 00:20:16,480 Pak ze mě dělal blbce. Nechtěl mi její jméno říct. 234 00:20:16,560 --> 00:20:17,760 Choval se urážlivě. 235 00:20:18,240 --> 00:20:19,720 Potřebuju soudní příkaz, 236 00:20:19,800 --> 00:20:23,280 abych v databázi Tetca ověřila pravé jméno sestry Maríi. 237 00:20:23,360 --> 00:20:24,200 Je mi líto. 238 00:20:24,960 --> 00:20:25,800 Prosím? 239 00:20:25,880 --> 00:20:29,120 Příkaz nevydají. Právě mi volali. 240 00:20:30,000 --> 00:20:30,960 Kdo ti volal? 241 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 - Promluvíme si na stanici. - Ne, kdo… 242 00:20:38,400 --> 00:20:41,080 Nemůžu vám pomoct, když nebudete upřímná. 243 00:20:42,480 --> 00:20:45,800 Na posledním sezení jste zmínila utrpení. 244 00:20:47,080 --> 00:20:49,680 Vše, o čem mluvíte, je důvěrné. 245 00:20:50,160 --> 00:20:54,120 Za jistých okolností byste lékařské tajemství porušit musel. 246 00:20:56,480 --> 00:20:58,320 Nemůžete celý život utíkat. 247 00:21:00,800 --> 00:21:02,160 Nechte si pomoct. 248 00:21:10,640 --> 00:21:11,920 Zbývá deset minut. 249 00:21:13,040 --> 00:21:14,480 Mám s někým schůzku. 250 00:22:19,800 --> 00:22:20,640 Ahoj. 251 00:22:20,720 --> 00:22:21,680 - To jsi ty. - Ne. 252 00:22:21,760 --> 00:22:23,720 Chvíli jsem váhal, ale jsi to ty. 253 00:22:23,800 --> 00:22:27,000 - Pletete se. - Silvestrovský večer 2003. V Marbelle. 254 00:22:27,080 --> 00:22:30,040 Bylo nám spolu skvěle. Jmenovala ses Emma. 255 00:22:30,120 --> 00:22:31,680 Jmenovala se Emma. Hej! 256 00:22:52,160 --> 00:22:54,840 Nebere mi telefon, ale ten příkaz potřebujeme. 257 00:22:56,080 --> 00:22:58,960 Soudce nezvedá telefon. To on mi volal. 258 00:22:59,040 --> 00:23:00,880 - Aby mě varoval. - Před čím? 259 00:23:03,880 --> 00:23:06,080 Kdo nechce, abychom znali její totožnost? 260 00:23:06,160 --> 00:23:08,680 Soustřeďte se na vyšetřování její smrti. 261 00:23:08,760 --> 00:23:12,000 - Zapomeňte na totožnost. - Bez toho nemůžu pracovat. 262 00:23:12,080 --> 00:23:15,760 - Nenechám to jen tak být. - Chcete radu, Ortizová? 263 00:23:16,320 --> 00:23:19,320 Nechtějte plavat proti proudu. Vyčerpá vás to. 264 00:23:21,880 --> 00:23:24,600 Deset let se schovávala pod falešnou identitou. 265 00:23:25,160 --> 00:23:27,240 - Schovávala se před kým? - Nevím. 266 00:23:27,320 --> 00:23:30,120 Proč soudce nechce, abychom věděli její totožnost? 267 00:23:30,200 --> 00:23:32,920 - Kdo na něj tlačí? - Neříkám, že to nesmrdí. 268 00:23:33,000 --> 00:23:34,200 Smrdí to na míle daleko. 269 00:23:34,280 --> 00:23:35,960 Zaměřme se na to, co víme. 270 00:23:36,040 --> 00:23:38,640 V místnosti ani na těle nejsou známky násilí. 271 00:23:38,720 --> 00:23:41,160 Nikdo nic neslyšel. Žádný křik ani zvuky. 272 00:23:41,600 --> 00:23:44,680 - Neprokážeme-li opak, je to sebevražda. - Přesně. 273 00:23:44,760 --> 00:23:46,520 Takže buď důkladný. 274 00:23:56,280 --> 00:23:58,040 Díval se někdo sem? 275 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 Určitě ano. Proč? 276 00:24:01,520 --> 00:24:02,360 Mrkni se. 277 00:24:07,440 --> 00:24:09,280 Vyhodila to a nespláchla. Proč? 278 00:24:34,040 --> 00:24:36,320 Proč seděla uprostřed pokoje? 279 00:24:40,640 --> 00:24:41,960 Je to ubrousek z baru 280 00:24:42,440 --> 00:24:45,320 Je tam něco napsáno, ale musím to pořádně prohlédnout. 281 00:24:46,000 --> 00:24:47,400 - Tak do toho. - Jistě. 282 00:24:52,520 --> 00:24:53,920 Povlak na polštář. 283 00:25:04,400 --> 00:25:06,280 Nepasuje k peřině. 284 00:25:15,960 --> 00:25:19,760 Máme tu troje povlečení, ale jen dva polštáře. Jeden chybí. 285 00:25:20,840 --> 00:25:23,520 - Při každém praní se ztratí ponožka. - To jo. 286 00:25:24,000 --> 00:25:27,920 Polštář se mohl ztratit, nebo ho někdo mohl vzít. 287 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 Jen co dojím, pošlu zprávu o Svaté panně obdařené. 288 00:25:42,800 --> 00:25:45,560 - Už jen podpis. - Nepodepisuj to. Nemáš hotovo. 289 00:25:45,640 --> 00:25:48,680 Spousta věcí nesedí. Zrekonstruuj jí hlavu. 290 00:25:48,760 --> 00:25:52,560 Poskládat tuhle změť potrvá hodiny. Má to fakt cenu? 291 00:25:52,640 --> 00:25:54,280 Polštáře jsou z bavlny. 292 00:25:54,360 --> 00:25:58,800 Jestli jí v ústech nebo v krku najdeš vlákna, můžeme sebevraždu vyloučit. 293 00:25:58,880 --> 00:26:01,080 Když nic nenajdeš, nevadí. 294 00:26:27,600 --> 00:26:29,040 - Promiňte. - Teď ne. 295 00:26:35,200 --> 00:26:36,080 Kdo to je? 296 00:26:40,360 --> 00:26:42,800 Někdo ji našel dřív než my. 297 00:26:55,240 --> 00:26:57,560 Schovávala se na internátu v Barceloně. 298 00:26:58,040 --> 00:27:00,840 Policie ji chtěla identifikovat podle implantátů, 299 00:27:00,920 --> 00:27:02,240 ale to jsme zarazili. 300 00:27:06,800 --> 00:27:08,920 Odložte veškerou práci. 301 00:27:09,000 --> 00:27:10,760 Tohle má přednost. 302 00:27:17,800 --> 00:27:20,480 ZVLÁŠTNÍ ÚTVAR KRIMINÁLNÍHO VYŠETŘOVÁNÍ 303 00:27:23,120 --> 00:27:24,080 Co je, Teo? 304 00:27:24,160 --> 00:27:26,520 Beo, miláčku, nečekej na mě. 305 00:27:26,600 --> 00:27:29,720 Jedu do Barcelony. Naléhavý případ. 306 00:27:30,920 --> 00:27:32,000 Kdy se vrátíš? 307 00:27:32,480 --> 00:27:36,080 Nevím. Zavolám ráno, až tam dorazíme. 308 00:27:36,160 --> 00:27:37,200 Miluju tě. 309 00:28:04,920 --> 00:28:08,000 Chtěla jste diskrétnost, ale už to nemám pod kontrolou. 310 00:28:09,160 --> 00:28:10,760 Nevíme, jak zemřela. 311 00:28:11,600 --> 00:28:13,440 Nevíme ani, kdo byla. 312 00:28:18,000 --> 00:28:19,800 Kéž jí Bůh jednou odpustí. 313 00:28:23,240 --> 00:28:27,600 Nepřipadalo vám to zvláštní? Neměla žádné známosti mimo školu a rodinu. 314 00:28:28,040 --> 00:28:30,360 Nepoužívala kreditní karty ani mobil. 315 00:28:30,760 --> 00:28:33,160 Škola jí dávala vše, co potřebovala. 316 00:28:34,320 --> 00:28:35,640 Byla vzorná katolička. 317 00:28:40,480 --> 00:28:43,680 Tady mám odchozí a přijaté hovory v pokoji sestry Maríi 318 00:28:43,760 --> 00:28:45,120 za posledních 15 dní. 319 00:28:45,200 --> 00:28:49,200 Jsou některá čísla nápadná, případně nejsou školní? 320 00:28:51,440 --> 00:28:52,640 Ty myslíš, 321 00:28:53,320 --> 00:28:55,480 že to nebyla sebevražda? 322 00:28:56,680 --> 00:28:58,360 Projděte ty hovory, prosím. 323 00:29:46,720 --> 00:29:47,680 Krev? 324 00:29:49,040 --> 00:29:49,920 Rtěnka. 325 00:29:56,880 --> 00:29:58,560 Telefonní číslo. 326 00:30:04,720 --> 00:30:05,760 Opatrně. 327 00:30:13,520 --> 00:30:16,160 HLEDAT TELEFONNÍ ČÍSLO CELOSTÁTNÍ REJSTŘÍK 328 00:30:36,400 --> 00:30:37,840 Sklenku vína, prosím. 329 00:30:46,280 --> 00:30:47,200 No ne. 330 00:30:48,560 --> 00:30:50,200 Tebe jsem tu nečekal. 331 00:30:50,680 --> 00:30:51,600 O to šlo. 332 00:30:52,920 --> 00:30:55,320 No tak. Nebuď tak krutá. 333 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 Neřekla jsem to snad jasně? 334 00:30:59,640 --> 00:31:01,560 Nemáme spolu o čem mluvit. 335 00:31:09,120 --> 00:31:10,800 Gin s tonikem, prosím. 336 00:31:17,800 --> 00:31:18,640 Ano? 337 00:31:20,520 --> 00:31:22,800 Teď? Proč? Co se děje? 338 00:31:27,040 --> 00:31:28,880 Fajn, šukali jsme. 339 00:31:29,360 --> 00:31:30,480 No a co? 340 00:31:30,560 --> 00:31:31,880 Proč jste to popíral? 341 00:31:32,440 --> 00:31:34,560 Nemyslel jsem, že to dojde až sem. 342 00:31:34,640 --> 00:31:38,200 - Jestli to zjistí žena, mám průšvih. - To máte už teď. 343 00:31:38,280 --> 00:31:40,080 Jste poslední, kdo ji viděl živou. 344 00:31:41,000 --> 00:31:42,640 Co tím, kurva, chcete říct? 345 00:31:42,720 --> 00:31:45,560 Oficiální hypotézou je zatím sebevražda. 346 00:31:45,640 --> 00:31:48,840 Ale z jistých důvodů nemůžeme vyloučit jiné varianty. 347 00:31:48,920 --> 00:31:51,680 Počkat, já ji nezabil, jestli myslíte tohle. 348 00:31:54,640 --> 00:31:55,760 A chci si zavolat. 349 00:31:55,840 --> 00:31:58,040 Máte právníka, nebo vám ho přidělíme? 350 00:31:58,120 --> 00:32:00,400 Nechci volat právníka. Já nic neudělal. 351 00:32:00,480 --> 00:32:01,680 Komu chcete volat? 352 00:32:02,240 --> 00:32:03,200 Ženě. 353 00:32:04,600 --> 00:32:06,800 Co je? Musím jí to vysvětlit. 354 00:32:07,760 --> 00:32:10,960 No co? Podvádím svoji ženu. To ze mě nedělá vraha. 355 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 Ne. 356 00:32:13,800 --> 00:32:15,400 Ale tohle by mohlo. 357 00:32:16,120 --> 00:32:19,480 V levém oku 70% poškození zraku, prasklá céva v pravém, 358 00:32:19,560 --> 00:32:21,960 zlomená nosní přepážka, prasklý bubínek. 359 00:32:22,640 --> 00:32:24,600 Nevím, proč s vámi žena zůstává. 360 00:32:28,960 --> 00:32:30,400 Kde jste ji poznal? 361 00:32:36,160 --> 00:32:39,960 Pozval jsem ji na drink. Šli jsme do hotelu. Pak jsem ji odvezl jako vždy. 362 00:32:41,120 --> 00:32:44,400 Neřekla mi telefonní číslo, co dělá ani kde bydlí. 363 00:32:44,480 --> 00:32:47,360 - Ani jméno. - Kam jste ji odvezl? 364 00:32:48,360 --> 00:32:50,680 Já ji nezabil. 365 00:32:51,280 --> 00:32:53,640 - To bych nikdy neudělal. - Kam? 366 00:33:06,040 --> 00:33:07,720 Jeho otisky v pokoji nejsou. 367 00:33:07,800 --> 00:33:10,640 Všechny patří oběti nebo jeptiškám, co chodí uklízet. 368 00:33:10,720 --> 00:33:12,000 Mohl mít rukavice. 369 00:33:12,480 --> 00:33:13,640 Běžte na dopravní. 370 00:33:14,120 --> 00:33:15,640 Koukněte na silniční kamery. 371 00:33:16,200 --> 00:33:20,400 Zjistěte, jestli ji odvezl tam, kam tvrdí, a jel domů, nebo ji sledoval. 372 00:33:21,720 --> 00:33:23,200 - Mluv. - Hotovo. 373 00:33:23,280 --> 00:33:25,480 - Přijď do márnice. - Dobře. 374 00:33:26,080 --> 00:33:28,800 Carlos dokončil zprávu. Zkontroluj ty kamery. 375 00:33:31,200 --> 00:33:34,320 Vsadím dvacet euro, že ji sledoval do školy. 376 00:33:47,120 --> 00:33:49,760 Kašlu na placený přesčasy, takhle už dřít nebudu. 377 00:33:49,840 --> 00:33:51,960 Můj osmitýdenní syn už začíná vidět… 378 00:33:52,040 --> 00:33:53,480 Sebevražda, nebo ne? 379 00:33:54,160 --> 00:33:56,360 V průdušnici měla vlákna bavlny. 380 00:33:57,160 --> 00:33:59,960 Chudák holka dlouho bojovala o život 381 00:34:00,040 --> 00:34:03,520 a někdo jí měkkým, bavlněným předmětem blokoval dýchací cesty, 382 00:34:03,600 --> 00:34:05,920 což mohlo způsobit smrt udušením. 383 00:34:08,600 --> 00:34:10,160 Chceš ji vidět? 384 00:34:13,360 --> 00:34:16,640 Tahle rekonstrukce je moje Sixtinská kaple. 385 00:34:17,120 --> 00:34:19,200 Teď může mít otevřenou rakev. 386 00:34:27,240 --> 00:34:29,960 - Teď? Proč? Co se děje? - Pořád máš jednání? 387 00:34:30,680 --> 00:34:35,040 Ne, jsem s klukama z kanceláře. Dali jsme si skleničku u klienta. 388 00:34:35,120 --> 00:34:36,880 - Tak přijď včas. - Nezlob se. 389 00:34:37,680 --> 00:34:38,520 Miluju tě. 390 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 Nemusíme moc mluvit. 391 00:34:55,040 --> 00:34:56,080 Sakra. 392 00:34:57,320 --> 00:34:58,800 Co je? 393 00:34:58,880 --> 00:35:01,720 - Já myslel… - Jestli budeš pokračovat, už mě neuvidíš. 394 00:35:09,920 --> 00:35:11,280 Kdyby sis to rozmyslela. 395 00:35:47,000 --> 00:35:48,040 Do prdele. 396 00:35:58,440 --> 00:35:59,360 Co jsi zjistil? 397 00:35:59,920 --> 00:36:01,400 Prohrála jsi dvacku. 398 00:36:03,760 --> 00:36:05,000 Ten chlap odjel. 399 00:36:06,480 --> 00:36:08,840 - Takže to nebyl on. - Smůla. 400 00:36:11,280 --> 00:36:12,280 Moment, co tohle? 401 00:36:16,720 --> 00:36:18,000 Náhodný chodec? 402 00:36:35,840 --> 00:36:38,800 Projeď záznamy z okolních kamer po její smrti. 403 00:36:39,640 --> 00:36:40,560 Hned se vrátím. 404 00:37:42,760 --> 00:37:43,880 Můžete jít. 405 00:37:47,440 --> 00:37:49,520 Říkal jsem, že se mýlíte. 406 00:37:50,800 --> 00:37:52,080 Nezabil jste ji. 407 00:37:52,720 --> 00:37:54,640 Ale nemýlím se ve vás. 408 00:38:28,680 --> 00:38:30,960 ODPUSŤ MI 409 00:38:55,680 --> 00:38:57,000 Kde bydlí? 410 00:38:57,080 --> 00:39:00,720 Nevím, o čem mluvíte. 411 00:39:02,880 --> 00:39:04,360 Kde bydlí? 412 00:39:04,440 --> 00:39:06,880 Kde kdo bydlí? Nic nevím. 413 00:39:10,040 --> 00:39:11,480 Kde bydlí? 414 00:39:16,120 --> 00:39:18,320 Kde bydlí? 415 00:39:25,600 --> 00:39:27,520 Nevím. 416 00:39:27,600 --> 00:39:30,240 Nevím, kde bydlí. 417 00:39:40,600 --> 00:39:41,760 Kimmy, zvrtlo se to. 418 00:39:54,040 --> 00:39:55,240 Tolik jsem ublížila. 419 00:40:03,920 --> 00:40:05,640 NASER SI 420 00:40:38,240 --> 00:40:40,520 - Máš něco? - Mrkni na tohle. 421 00:40:41,600 --> 00:40:44,080 Deset minut po druhé. Už byla mrtvá. 422 00:40:44,800 --> 00:40:45,640 To je on. 423 00:40:47,320 --> 00:40:48,400 Hajzl. 424 00:40:48,960 --> 00:40:50,920 A teď to nejlepší. 425 00:40:53,400 --> 00:40:54,960 Sundal si rukavici. 426 00:40:56,040 --> 00:40:57,280 Bude zvracet. 427 00:40:57,840 --> 00:40:59,000 Přibliž to. 428 00:41:07,160 --> 00:41:09,200 Chci vědět, čí je to auto. 429 00:41:35,880 --> 00:41:38,320 Vystupte, prosím. Policejní kontrola. 430 00:41:53,720 --> 00:41:54,640 Promiňte. 431 00:41:56,880 --> 00:42:00,360 - Paní ředitelko? - Prošla jsem ten seznam hovorů. 432 00:42:00,440 --> 00:42:04,040 Jednu pevnou linku neznám ani ze školy, ani od sestry Maríi. 433 00:42:04,120 --> 00:42:07,760 - Hovor trval přes šest minut. - Kdy se odehrál? 434 00:42:07,840 --> 00:42:09,920 Před pěti dny. Ve tři odpoledne. 435 00:42:10,000 --> 00:42:12,040 - Dva dny před její smrtí. - Ano. 436 00:42:12,120 --> 00:42:14,400 Na které je stránce? 437 00:42:16,080 --> 00:42:17,000 Strana 14 nahoře. 438 00:42:18,080 --> 00:42:20,000 Končí na 8730. 439 00:42:24,320 --> 00:42:28,360 Loreno, myslíš, že ten volající je nějak spojený s její smrtí? 440 00:42:28,960 --> 00:42:30,280 Brzy to zjistíme. 441 00:43:04,320 --> 00:43:05,360 Ano? 442 00:43:05,440 --> 00:43:07,520 Loreno, máme otisky. 443 00:43:19,360 --> 00:43:20,640 Kde je ta jeptiška? 444 00:43:43,280 --> 00:43:45,200 Zvláštní útvar kriminálního vyšetřování. 445 00:43:51,760 --> 00:43:52,840 Počkejte. 446 00:43:56,080 --> 00:43:57,440 AŽ TO PŮJDE, ZAVOLEJTE 447 00:48:54,840 --> 00:48:57,960 Překlad titulků: Iva Krombholzová