1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 NETFLIX ORİJİNAL MİNİ DİZİSİ 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,360 Ne zamandır o ilaçları kullanıyorsun? İçiyor musun onları? 3 00:00:33,440 --> 00:00:37,120 Tek isteğim kızımı haftada iki kereden daha sık görmek! 4 00:00:37,200 --> 00:00:39,600 Ben ne yapayım? Hâkim öyle dedi. 5 00:00:39,680 --> 00:00:42,760 -Ne zamandan beri hastalık iznindesin? -Bir gün oldu. 6 00:00:50,160 --> 00:00:52,120 Yeter artık. Lorena! 7 00:00:52,200 --> 00:00:54,520 -Ona bağırma. -Lorena! 8 00:00:54,600 --> 00:00:56,000 Ona bağırma! 9 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Ben getiririm. 10 00:00:57,960 --> 00:00:59,320 Lorena, kahretsin! 11 00:01:00,760 --> 00:01:02,120 Hadi, gidiyoruz! 12 00:01:09,200 --> 00:01:11,000 Hadi, babana veda et. 13 00:01:17,880 --> 00:01:20,200 Annenle eğlenirsiniz. Bak gör. 14 00:01:21,960 --> 00:01:23,400 Seni ne zaman göreceğim? 15 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 Çok yakında. 16 00:01:30,360 --> 00:01:31,600 Görüşürüz canım. 17 00:02:30,760 --> 00:02:32,800 -Ödevimi unutmuşum. -Boş ver. 18 00:02:32,880 --> 00:02:35,800 -Ödevsiz okula gidemem. -Lorena, yapma lütfen. 19 00:02:35,880 --> 00:02:39,240 O ödevi almadan gidemem. 20 00:02:40,360 --> 00:02:42,960 Al. Babanın verdiği anahtarlar. Git, al. 21 00:02:43,040 --> 00:02:44,640 -Çabuk ol. -Tamam. 22 00:03:39,880 --> 00:03:41,440 Adın Lorena Ortiz. 23 00:03:41,920 --> 00:03:45,760 Seni en çok sevdiğini söyleyen kişi seni terk ettiğinde yedi yaşındaydın. 24 00:03:48,760 --> 00:03:50,760 Bir parçan da onunla gömüldü. 25 00:03:55,200 --> 00:03:57,840 İçine kapandın ve ona, onunla eve dönmeyeceğini söyledin. 26 00:04:05,320 --> 00:04:07,520 İstemeden ona bir iyilik yapmış oldun. 27 00:04:10,120 --> 00:04:12,200 Çünkü istediği şey buydu. 28 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Ona iyi bak. 29 00:04:22,040 --> 00:04:26,360 Rahibe Irene, 13 yıl boyunca anneye en yakın tek varlığın olacak. 30 00:04:28,360 --> 00:04:32,720 Etrafın hiç böyle kalabalık olmamıştı. Ama hiç böyle yalnız da hissetmemiştin. 31 00:04:34,400 --> 00:04:36,920 Lorena! 32 00:04:37,000 --> 00:04:40,760 Seni terk ettiği için babana duyduğun öfkeyi dışarı yansıttın. 33 00:04:41,920 --> 00:04:43,720 Ama onu affetmeyi değil, 34 00:04:44,800 --> 00:04:47,640 başkası seni incitemesin diye içine kapanmayı öğrendin. 35 00:04:55,720 --> 00:04:58,600 Özgür olunca acıyı geride bırakmak istedin. 36 00:05:02,600 --> 00:05:04,080 Güçlenmek istedin. 37 00:05:09,480 --> 00:05:11,400 İlk kez yalnız hissetmiyorsun. 38 00:05:12,000 --> 00:05:13,720 Aradığını buldun. 39 00:05:13,800 --> 00:05:14,680 POLİSE KATIL 40 00:05:14,760 --> 00:05:18,000 Geçmişinden, babandan intikam almanın en iyi yolu. 41 00:05:18,720 --> 00:05:21,240 O hep içinde yaşayacak ama ondan daha iyi olacaksın. 42 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 Boyun dört santim kısa olsa da pes etmeyeceksin. 43 00:05:26,600 --> 00:05:27,720 Javi savaşçı ruhlu. 44 00:05:28,480 --> 00:05:29,640 Bu sana da geçiyor. 45 00:05:31,160 --> 00:05:33,400 Bir daha seni kimse reddetmeyecek. 46 00:05:38,600 --> 00:05:40,640 Tam başardığını düşünmüşken 47 00:05:42,160 --> 00:05:44,000 bir şey seni geri çekiyor. 48 00:05:50,600 --> 00:05:54,280 Ona hamile olduğunu söyleyemezsin. Anne olmak istemiyorsun. 49 00:05:54,360 --> 00:05:56,360 Seninki gibi bir aile istemiyorsun. 50 00:05:57,120 --> 00:06:00,640 Antrenmanları, boksu bırakacağını söylüyorsun. 51 00:06:01,920 --> 00:06:03,960 Ama ona asıl şeyi söylemiyorsun: 52 00:06:04,800 --> 00:06:07,720 Onunla bir aile kurmamak için kürtaj yaptırdığını. 53 00:06:10,960 --> 00:06:12,600 Ve işler sarpa sarar. 54 00:06:13,520 --> 00:06:16,520 Yorgunluktan tükenene dek arşivdeki her vakayı çalışıyorsun. 55 00:06:16,600 --> 00:06:19,240 Ve yine sınıfının birincisi oluyorsun. 56 00:06:20,920 --> 00:06:23,400 Beş yıl sonra Dedektif Ortiz'sin. 57 00:06:23,480 --> 00:06:26,120 Departmanın en genç cinayet dedektifi. 58 00:06:27,200 --> 00:06:28,960 Artık sana Lorena diyen yok. 59 00:06:33,320 --> 00:06:36,040 Her şeyin ters gittiği o geceden bu yana 30 yıl geçti. 60 00:06:36,120 --> 00:06:38,480 Babanın seni terk ettiğindeki yaştasın. 61 00:06:41,040 --> 00:06:42,680 Yalnızlık seni üzüyor. 62 00:06:42,760 --> 00:06:45,560 Ta ki bir telefon seni her şeyin başladığı yere götürene dek. 63 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 Şef? 64 00:07:00,280 --> 00:07:03,440 ULUSAL POLİS 65 00:07:21,000 --> 00:07:22,320 Günaydın şef. 66 00:07:22,400 --> 00:07:23,640 Öleli ne kadar olmuş? 67 00:07:24,400 --> 00:07:26,080 Otopsi onaylayacaktır 68 00:07:26,160 --> 00:07:30,080 ama ön adli tıp analizine göre altı saatten daha az süre olmuş. 69 00:07:30,160 --> 00:07:31,960 -Şiddet belirtisi var mı? -Yok. 70 00:07:32,520 --> 00:07:34,760 Klasik intihar. Pencereden atlamış. 71 00:07:36,560 --> 00:07:39,640 Şiddet yoksa niye cinayet masası burada? 72 00:07:40,320 --> 00:07:42,560 Cinayet'ten olduğumuz için burada değiliz. 73 00:07:42,640 --> 00:07:46,680 Okul müdürü, vakanın sana verilmesi için hâkime yalvarmış. 74 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 Vaka senindir. 75 00:07:50,680 --> 00:07:51,760 Selam Lorena. 76 00:07:55,160 --> 00:07:56,480 Müdür Baltierre. 77 00:08:00,320 --> 00:08:02,400 Sabah kahvaltıya gelmedi. 78 00:08:02,880 --> 00:08:05,280 Odasına çıktım, orada değildi. 79 00:08:05,760 --> 00:08:07,680 Pencereyi kapatmaya gidince… 80 00:08:10,640 --> 00:08:14,320 Okulun bu trajediyi atlatması uzun zaman alacak. 81 00:08:15,840 --> 00:08:18,240 Duyarsız görünmek istemem 82 00:08:18,880 --> 00:08:20,080 ama niye ben? 83 00:08:21,400 --> 00:08:24,680 -Hep iyi bir kızdın. -Baş belasıydım. 84 00:08:24,760 --> 00:08:26,360 Güvenilir bir baş belası. 85 00:08:29,920 --> 00:08:32,360 Şu an ihtiyacım olan şey de bu. 86 00:08:35,640 --> 00:08:39,120 İntihar büyük günahtır, biliyorsun. En büyüklerinden. 87 00:08:41,600 --> 00:08:42,440 Evet. 88 00:08:43,760 --> 00:08:47,720 Katolik bir kurum için bu iyi bir görüntü olmaz. 89 00:08:48,600 --> 00:08:52,720 Gazeteciler karakolu ararsa onlara bilgi vermeyiz. 90 00:08:52,800 --> 00:08:53,840 Teşekkürler. 91 00:08:56,480 --> 00:08:59,120 Yıllar içinde seni çok düşündüm. 92 00:08:59,960 --> 00:09:03,280 Hayat nasıl? Evli misin? Çocuğun var mı? 93 00:09:05,240 --> 00:09:06,120 Yok. 94 00:09:27,480 --> 00:09:30,320 -Atlamadan önce dua etmiş. -Çok dindardı. 95 00:09:30,800 --> 00:09:33,640 İntihar etmek için bir sebebi var mıydı? Hasta mıydı? 96 00:09:34,920 --> 00:09:35,840 Bildiğim, hayır. 97 00:09:36,520 --> 00:09:38,760 Her yıl tıbbi check-up yaptırıyoruz. 98 00:09:39,240 --> 00:09:42,360 -Kavgalı olduğu biri? -Azize gibi bir kızdı. 99 00:09:52,480 --> 00:09:53,480 Tanıyor musun? 100 00:09:55,080 --> 00:09:55,920 Hayır. 101 00:09:58,080 --> 00:10:00,960 Buraya gelmeden önceki hayatı hakkında ne biliyorsun? 102 00:10:01,040 --> 00:10:02,880 Maria çok içine kapanıktı. 103 00:10:02,960 --> 00:10:03,800 BENİ AFFET 104 00:10:03,880 --> 00:10:06,840 Girona'da kendilerini inzivaya çeken 105 00:10:06,920 --> 00:10:09,360 Santa Federica Manastırı'nda 15 yıl kalmış. 106 00:10:13,320 --> 00:10:16,560 Sosyal Bilimler dersleri vermiş ve manastırın eksikleriyle uğraşmış. 107 00:10:25,400 --> 00:10:28,320 -Bir şey gören, duyan var mı? -Bildiğim kadarıyla yok. 108 00:11:19,600 --> 00:11:22,880 BENİ AFFET 109 00:11:31,720 --> 00:11:34,560 Defterdeki el yazısıyla fotoğraftaki uyuşuyor. 110 00:11:44,720 --> 00:11:46,960 Crespo, bu kurbanın el yazısı. 111 00:11:47,440 --> 00:11:49,840 Fotoğraftaki kadını incitmiş veya ihanet etmiş, 112 00:11:49,920 --> 00:11:52,760 notta özür dilemiş ve atlamış. 113 00:11:52,840 --> 00:11:55,560 Mürekkep eski. O notu yıllar önce yazmış. 114 00:11:55,640 --> 00:11:57,560 -Bu saçma değil mi? -Şimdilik. 115 00:11:57,640 --> 00:11:59,480 Ama o kadının kim olduğunu öğrenince 116 00:11:59,560 --> 00:12:01,960 rahibenin niye intihar ettiğini öğrenebiliriz. 117 00:12:02,040 --> 00:12:04,400 Rahibenin kim olduğunu bulmak zor olacak. 118 00:12:04,480 --> 00:12:07,680 İspanya'da üç María Luján Calvos var. Hiçbiri bizimki değil. 119 00:12:08,160 --> 00:12:10,640 -Kimliği sahte mi? -Müdür ile konuştum. 120 00:12:10,720 --> 00:12:13,800 -Hiç şüphelenmemiş. -Facebook? Instagram? 121 00:12:13,880 --> 00:12:17,160 -Cep telefonu bile yokmuş. -Santa Federica Manastırı'nı ara. 122 00:12:17,240 --> 00:12:20,040 -Ellerindekileri göndersinler. -Aradım bile. 123 00:12:21,000 --> 00:12:23,640 Artık manastır değil. Yanmış. 124 00:12:24,120 --> 00:12:26,520 Girona Meclisi enkazı satın almış. 125 00:12:26,600 --> 00:12:30,360 Manastır kayıtlarını tutuyorlar ama çoğu yangında kaybolmuş. 126 00:12:30,440 --> 00:12:33,400 María Luján Calvos hakkında ellerinde bir şey yok. 127 00:12:34,720 --> 00:12:36,560 Bugün farklı görünüyorsun. 128 00:12:37,120 --> 00:12:38,600 Daha mesafelisin. 129 00:12:39,520 --> 00:12:40,880 Aklında ne var? 130 00:12:43,960 --> 00:12:47,400 Ne zamandır buraya geliyorum? Bana ne yararı oldu? 131 00:12:48,120 --> 00:12:52,080 Kimi evreler iyidir. Kimisi iyi değildir. Bu da sürecin bir parçası. 132 00:12:53,480 --> 00:12:56,720 -Bazen hak ediyormuşum gibi geliyor. -Neyi? 133 00:12:57,480 --> 00:12:59,560 Yaşadığım boktan hayatı. 134 00:13:01,400 --> 00:13:02,960 Karmaya inanır mısınız? 135 00:13:04,160 --> 00:13:06,320 Benim neye inandığım önemsiz. 136 00:13:10,280 --> 00:13:13,960 Karmaya göre iyilik ve kötülük arasında seçim yapmakta özgürüz. 137 00:13:15,280 --> 00:13:17,640 Bu yaşamda veya öncekinde iyilik yaptıysak 138 00:13:17,720 --> 00:13:20,560 başımıza iyi şeyler gelir. Kötülük yaptıysak… 139 00:13:27,600 --> 00:13:29,200 Ben çok acıya sebep oldum. 140 00:13:33,840 --> 00:13:35,080 Kimi incittin? 141 00:13:42,760 --> 00:13:44,800 Önce yüzükoyun yere düşmüş. 142 00:13:45,280 --> 00:13:46,160 Hazır mısın? 143 00:13:55,480 --> 00:13:58,360 İlk yapacağımız şey kafatasını açmak. 144 00:13:58,440 --> 00:14:01,800 Kurban o konuda nazikti, yardımcı olmuş. 145 00:14:01,880 --> 00:14:04,440 Carlos. Bu kadar espri yeter. 146 00:14:04,920 --> 00:14:08,400 Beyni paramparça olmuş. Bilgi çıkmaz. Kafatasından da. 147 00:14:08,480 --> 00:14:11,320 Ölüm sertliği ve vitreus, gece 02.00 civarı öldüğünü söylüyor. 148 00:14:11,880 --> 00:14:14,440 Sol kol ve bacağındaki her kemik kırılmış 149 00:14:14,520 --> 00:14:18,760 ama ölüm öncesi görünür veya içsel bir yaralanma izi yok. 150 00:14:18,840 --> 00:14:22,280 Toksikoloji raporu bekleniyor. Ama iç organları normal görünüyor. 151 00:14:22,360 --> 00:14:25,800 Şimdiye dek her şey alna alınan darbeyle öldüğünü gösteriyor. 152 00:14:26,800 --> 00:14:30,880 Tabii, rahibe aşağı atılmadan önce dövülmüş de olabilir. 153 00:14:31,800 --> 00:14:34,480 -Saldırıya uğramış veya… -Bilmediğim bir şey? 154 00:14:38,520 --> 00:14:39,400 "Hannibal." 155 00:14:40,400 --> 00:14:43,520 Pireneler'i fillerle geçen Romalı imparator. 156 00:14:43,600 --> 00:14:44,440 Kartacalı. 157 00:14:45,400 --> 00:14:49,120 -Hannibal Kartacalıydı. Romalı değil. -Ne fark var? 158 00:14:49,600 --> 00:14:52,000 Yaklaşık 500 yıllık bir  fark var. 159 00:14:54,120 --> 00:14:58,680 -Rahibe niye böyle dövme yaptırsın ki? -Dövme sadece başlangıç. 160 00:15:02,600 --> 00:15:03,520 Bak. 161 00:15:07,240 --> 00:15:10,080 Meme implantları. Üç yüz santimetre küp. 162 00:15:10,160 --> 00:15:11,720 En az D cup boyutunda. 163 00:15:12,320 --> 00:15:14,400 Silikon memeli bir rahibe. 164 00:15:14,880 --> 00:15:17,800 Başta "Rahibe olsa da kadın." diye düşündüm. 165 00:15:17,880 --> 00:15:20,480 "Belki öz güveni düşüktü." Ama hiç de bile. 166 00:15:20,560 --> 00:15:23,560 -Kendini çok az tutmuş. -Nasıl yani? 167 00:15:23,640 --> 00:15:26,600 Bekaret yeminine de pek sadık kalmamış. 168 00:15:27,880 --> 00:15:30,000 Öldüğü gece seks yapmış. 169 00:15:30,080 --> 00:15:32,520 -Hem önden hem arkadan. -Rızai mi? 170 00:15:32,600 --> 00:15:33,680 Öyle gibi. 171 00:15:33,760 --> 00:15:37,600 Rektumun ve tırnaklarının altında kayganlaştırıcı izleri var. 172 00:15:37,680 --> 00:15:40,560 -Kayganlaştırıcıyı kendisi sürmüş. -Evet. 173 00:15:41,400 --> 00:15:42,840 Tam bir Frankenstein. 174 00:16:14,840 --> 00:16:15,920 Claudia! 175 00:16:17,440 --> 00:16:18,560 Ne yapıyorsun? 176 00:16:24,160 --> 00:16:25,320 Bir sorun mu var? 177 00:16:27,960 --> 00:16:29,000 Claudia. 178 00:16:30,360 --> 00:16:33,000 Korkma. Sana yardım etmeye geldik. 179 00:16:34,720 --> 00:16:37,000 Rahibe María'nin öldüğü gece 180 00:16:37,080 --> 00:16:38,200 ne gördün? 181 00:16:45,520 --> 00:16:48,320 Odamda uyuyor olmalıydım. 182 00:16:49,360 --> 00:16:52,560 Evet, hadi. Seç bir tane. En kötüsü olacak. 183 00:16:52,640 --> 00:16:54,360 Ama oyun oynuyorduk. 184 00:16:54,440 --> 00:16:56,880 En kötüsü, bak işte! 185 00:16:58,040 --> 00:17:01,720 Buna bileklik oyunu diyoruz. Gece sırayla oynuyoruz. 186 00:17:03,080 --> 00:17:06,680 Aldığın renge göre değişik şeyler yapıyorsun. 187 00:17:11,200 --> 00:17:15,560 Oyun yasaklı ama en azından bir kez oynamayan yok. 188 00:17:19,360 --> 00:17:21,400 Bu yüzden önceden anlatmadım. 189 00:17:22,000 --> 00:17:24,280 Utanmıştım ve korkuyordum. 190 00:17:28,080 --> 00:17:29,480 Sonra ne oldu? 191 00:17:46,160 --> 00:17:47,120 Ayak sesleri duydum. 192 00:17:48,480 --> 00:17:49,320 Kimdi? 193 00:17:49,400 --> 00:17:51,960 Bilmiyorum. Yüzünü görmedim. 194 00:17:52,680 --> 00:17:54,040 Ama bir kadındı. 195 00:17:55,280 --> 00:17:56,920 Saat kaç civarıydı? 196 00:17:58,520 --> 00:18:00,520 01.00 ile 02.00 arası. 197 00:18:03,560 --> 00:18:05,760 Sadece odama dönmek, 198 00:18:08,560 --> 00:18:10,240 orada yakalanmamak istiyordum. 199 00:18:12,560 --> 00:18:15,040 Gördüğün kadın bu muydu? 200 00:18:18,320 --> 00:18:19,760 Bilmiyorum, üzgünüm. 201 00:18:44,080 --> 00:18:46,280 GÖĞÜS BÜYÜTME VE ŞEKİLLENDİRME 202 00:18:46,360 --> 00:18:48,600 KALÇA BÜYÜTME GIDI ALDIRMA 203 00:18:49,160 --> 00:18:50,200 Dedektif Ortiz? 204 00:18:50,280 --> 00:18:52,960 Bay Oddone sizinle görüşmeye hazır. Gelin. 205 00:18:59,160 --> 00:19:01,560 Evet. Elbette. 206 00:19:02,720 --> 00:19:03,560 Harika olur. 207 00:19:05,280 --> 00:19:07,920 Harika. Akşam yemeği yeriz. Görüşürüz. 208 00:19:09,280 --> 00:19:12,560 Beklettiğim için üzgünüm. Matías Oddone. Tetco'nun avukatıyım. 209 00:19:12,640 --> 00:19:15,880 -Telefonda konuşmuştuk. -Bekletmediğiniz için sağ olun. 210 00:19:15,960 --> 00:19:18,440 -Ne demek. Nasıl yardımcı olabilirim? -Peki. 211 00:19:18,520 --> 00:19:20,120 Şu hasta hakkında. 212 00:19:20,960 --> 00:19:22,360 Hakkında çok az şey biliyoruz. 213 00:19:22,440 --> 00:19:25,560 Sahte bir isim kullanıyor. Tetco'da meme implantı yaptırmış. 214 00:19:25,640 --> 00:19:30,600 Kimliği veri tabanınızda olmalı. Seri numarası 15121979. 215 00:19:30,680 --> 00:19:33,360 Bu implantlar en az 15, 20 yıllık. 216 00:19:33,440 --> 00:19:36,320 -Muhtemelen. -Bu kadar eski veriyi tutmuyor olabiliriz. 217 00:19:36,400 --> 00:19:38,320 Bir de izninize bakabilir miyim? 218 00:19:39,840 --> 00:19:41,800 -İzin? -Mahkeme izni. 219 00:19:41,880 --> 00:19:45,040 Hasta gizliliğini koruyan kanunlar var. 220 00:19:45,520 --> 00:19:49,120 Hastanın tıbbi sırlarını öğrenmeye çalışmıyoruz. 221 00:19:49,200 --> 00:19:51,960 İmplant yaptırdığını biliyoruz. Adını istiyorum. 222 00:19:52,440 --> 00:19:55,040 Eminim kimliğini belirlemenin başka yolları vardır. 223 00:19:55,120 --> 00:19:55,960 Yok. 224 00:19:57,280 --> 00:19:59,160 Bu vakada maalesef yok. 225 00:19:59,960 --> 00:20:03,040 İzni getirirseniz size seve seve yardımcı olurum. 226 00:20:04,080 --> 00:20:05,560 Şimdi müsaadenizle. 227 00:20:05,640 --> 00:20:07,080 Marta, lütfen. 228 00:20:09,920 --> 00:20:13,400 Önce eski kayıt tutmuyoruz diye saçmaladı. 229 00:20:13,480 --> 00:20:16,480 Sonra da alay etti. Kurbanın adını vermiyor. 230 00:20:16,560 --> 00:20:17,760 Aşağılayıcıydı. 231 00:20:18,240 --> 00:20:19,720 Tetco veri tabanına ulaşmak 232 00:20:19,800 --> 00:20:23,280 ve Rahibe María'nın gerçek adını öğrenmek için mahkeme emri gerek. 233 00:20:23,360 --> 00:20:24,200 Maalesef hayır. 234 00:20:24,960 --> 00:20:25,800 Ne? 235 00:20:25,880 --> 00:20:29,120 Bize izin vermezler. Az önce bir çağrı aldım. 236 00:20:30,000 --> 00:20:30,960 Kim aradı? 237 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 -Karakolda konuşuruz. -Hayır, kim… 238 00:20:38,400 --> 00:20:41,080 Bana dürüst olmazsan yardımcı olamam. 239 00:20:42,480 --> 00:20:46,200 Son seansımızda bir acı vermekten bahsetmiştin. 240 00:20:47,080 --> 00:20:49,680 Aramızdakiler gizlidir. Bunu biliyorsun. 241 00:20:50,160 --> 00:20:54,400 Bu gizliliği bozmanız gereken bazı istisnalar var. 242 00:20:56,480 --> 00:20:58,320 Hayatını kaçarak geçiremezsin. 243 00:21:00,800 --> 00:21:02,160 Bırak yardım edeyim. 244 00:21:10,640 --> 00:21:11,920 On dakikamız daha var. 245 00:21:13,040 --> 00:21:14,480 Biriyle buluşacağım. 246 00:22:19,800 --> 00:22:20,640 Hey. 247 00:22:20,720 --> 00:22:21,680 -Bu sensin. -Hayır. 248 00:22:21,760 --> 00:22:23,720 Emin değildim ama sensin. 249 00:22:23,800 --> 00:22:27,000 -Biriyle karıştırdınız. -Yeni Yıl Arifesi. 2003. Marbella. 250 00:22:27,080 --> 00:22:30,040 Harika vakit geçirmiştik. Adın Emma'ydı. 251 00:22:30,120 --> 00:22:31,680 Adın Emma'ydı. Hey! 252 00:22:52,160 --> 00:22:55,120 Telefonlarımı açmıyor ama o izne ihtiyacımız var. 253 00:22:56,080 --> 00:22:58,960 Hâkim telefona bakmaz. Beni arayan oydu. 254 00:22:59,040 --> 00:23:00,880 -Beni uyarmak için. -Hangi konuda? 255 00:23:03,880 --> 00:23:06,080 Kim rahibeyi öğrenmemizi istemiyor? 256 00:23:06,160 --> 00:23:08,680 Sen kadının ölümünü soruştur. 257 00:23:08,760 --> 00:23:12,000 -Kim olduğunu unut. -Kim olduğu olmadan vaka çözülmez. 258 00:23:12,080 --> 00:23:15,760 -Öylece oturup beklemem. -Tavsiyemi ister misin Ortiz? 259 00:23:16,320 --> 00:23:19,320 Akıntıya karşı yüzme. Boşa yorulursun. 260 00:23:21,880 --> 00:23:24,600 On yıl boyunca sahte kimlikle yaşamış. 261 00:23:25,160 --> 00:23:27,240 -Kimden saklanıyordu? -Bilmiyorum. 262 00:23:27,320 --> 00:23:30,120 Hâkim niye kim olduğunu bilmemizi istemiyor? 263 00:23:30,200 --> 00:23:32,920 -Ona kim baskı yapıyor? -Şüphe uyandırmıyor diyemem. 264 00:23:33,000 --> 00:23:34,200 Boktan bir iş. 265 00:23:34,280 --> 00:23:35,960 Ama elimizdekilere odaklanalım. 266 00:23:36,040 --> 00:23:38,640 Odada veya bedende şiddete dair bir iz yok. 267 00:23:38,720 --> 00:23:41,520 Kimse bir şey duymamış. Ne çığlık ne bir şey. 268 00:23:41,600 --> 00:23:44,680 -Aksini kanıtlayana dek bu intihar. -Aynen öyle. 269 00:23:44,760 --> 00:23:46,720 O yüzden gözlerini dört aç. 270 00:23:56,280 --> 00:23:58,040 Buraya bakan oldu mu? 271 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 Bakmışlardır herhâlde. Niye? 272 00:24:01,520 --> 00:24:02,360 Şuna bak. 273 00:24:04,840 --> 00:24:06,320 ADLİ TIP 274 00:24:07,440 --> 00:24:09,280 Atmış ama sifonu çekmemiş. Niye? 275 00:24:34,160 --> 00:24:36,560 Niye odanın ortasında otursun ki? 276 00:24:40,640 --> 00:24:41,960 Bar peçetesi. 277 00:24:42,600 --> 00:24:45,320 Üstünde yazı var ama biraz incelemem gerek. 278 00:24:46,000 --> 00:24:47,400 -Başla o zaman. -Tamam. 279 00:24:52,520 --> 00:24:53,920 Yastık kılıfı. 280 00:25:04,400 --> 00:25:06,280 Çarşaflarla uyumlu değil. 281 00:25:15,960 --> 00:25:19,760 Üç çarşaf takımı ama iki yastık kılıfı var. Biri eksik. 282 00:25:20,840 --> 00:25:23,520 -Çoraplar sürekli kaybolur. -Doğru. 283 00:25:24,000 --> 00:25:27,920 Yastık kılıfı kaybolmuş da olabilir, biri almış da olabilir. 284 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 Yemekten sonra Dekolte Hanımı'nın raporunu yollarım. 285 00:25:42,800 --> 00:25:45,560 -İmzalasan yeter. -Daha imzalama. İşin bitmedi. 286 00:25:45,640 --> 00:25:48,680 Birçok şey birbiriyle çelişiyor. Başını yeniden birleştir. 287 00:25:48,760 --> 00:25:52,560 Onu düzeltmek saatler sürer. Değeceğine emin misin? 288 00:25:52,640 --> 00:25:54,280 Yastık kılıfları pamuk. 289 00:25:54,360 --> 00:25:58,800 Ağzında veya boğazında elyaf bulursan intiharı eleyebiliriz. 290 00:25:58,880 --> 00:26:01,080 Bir şey bulamazsan da zararı yok. 291 00:26:27,600 --> 00:26:29,040 -Pardon… -Şimdi olmaz. 292 00:26:35,200 --> 00:26:36,080 Bu kim? 293 00:26:40,360 --> 00:26:42,800 Biri onu bizden önce bulmuş. 294 00:26:55,240 --> 00:26:57,560 Barcelona'daki bir yatılı okulda saklanıyordu. 295 00:26:58,040 --> 00:27:02,240 Polis, meme implantından onu bulmaya çalıştı ama onları engelledik. 296 00:27:06,800 --> 00:27:08,920 Üstünde çalıştığınız işleri bırakın. 297 00:27:09,000 --> 00:27:11,040 Önceliğimiz bu. 298 00:27:17,800 --> 00:27:20,480 ÖZEL SUÇ BİRİMİ 299 00:27:23,120 --> 00:27:24,080 Teo, ne oldu? 300 00:27:24,160 --> 00:27:26,520 Bea, beni bekleme canım. 301 00:27:26,600 --> 00:27:29,720 Barcelona'dan ayrılacağım. Acil bir olay var. 302 00:27:30,920 --> 00:27:32,000 Ne zaman dönersin? 303 00:27:32,480 --> 00:27:36,080 Bilmiyorum. Sabah oraya varınca seni arayacağım. 304 00:27:36,160 --> 00:27:37,200 Seni seviyorum. 305 00:28:04,920 --> 00:28:07,400 Sessiz kalmamı istedin ama olay benden çıktı. 306 00:28:09,160 --> 00:28:10,760 Nasıl öldüğünü bilmiyoruz. 307 00:28:11,600 --> 00:28:13,440 Kim olduğunu bile bilmiyoruz. 308 00:28:18,000 --> 00:28:19,800 Umarım Tanrı onu bir gün affeder. 309 00:28:23,240 --> 00:28:24,520 Hiç şüphelenmedin mi? 310 00:28:24,600 --> 00:28:27,960 Okul dışında hiçbir tanıdığı yokmuş. Ailesi yokmuş. 311 00:28:28,040 --> 00:28:30,680 Kredi kartı veya telefonu yokmuş. 312 00:28:30,760 --> 00:28:33,400 Okul, ona ihtiyacı olan her şeyi vermişti. 313 00:28:34,320 --> 00:28:35,640 Örnek bir Katolik'ti. 314 00:28:40,480 --> 00:28:43,600 15 gün içinde Rahibe María'nın odasından yapılan 315 00:28:43,680 --> 00:28:45,120 ve alınan çağrılar. 316 00:28:45,200 --> 00:28:49,200 Dikkatini çeken, okulla alakasız bir numara var mı diye bak. 317 00:28:51,440 --> 00:28:52,640 Sence… 318 00:28:53,320 --> 00:28:55,480 …Rahibe María intihar etmedi mi? 319 00:28:56,680 --> 00:28:58,360 Lütfen çağrılara bak. 320 00:29:46,280 --> 00:29:47,120 Kan mı? 321 00:29:49,040 --> 00:29:49,920 Ruj. 322 00:29:56,880 --> 00:29:58,560 Telefon numarası bu. 323 00:30:04,720 --> 00:30:05,760 Dikkat et. 324 00:30:13,520 --> 00:30:14,640 TELEFON NUMARASI ARAT 325 00:30:14,720 --> 00:30:16,160 ULUSAL KAYITLAR ARANIYOR 326 00:30:36,400 --> 00:30:37,840 Bir kadeh şarap lütfen. 327 00:30:46,280 --> 00:30:47,200 Selam. 328 00:30:48,560 --> 00:30:50,200 Seni tekrar göreceğimi sanmazdım. 329 00:30:50,680 --> 00:30:51,600 Amacım görmemendi. 330 00:30:52,920 --> 00:30:55,320 Hadi ama. Böyle kaba olma. 331 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 Kendimi net ifade etmedim mi? 332 00:30:59,640 --> 00:31:01,560 Konuşacak bir şeyimiz yok. 333 00:31:09,120 --> 00:31:10,800 Merhaba. Cin tonik lütfen. 334 00:31:17,800 --> 00:31:18,640 Alo? 335 00:31:20,520 --> 00:31:22,800 Şimdi mi? Niye? Ne oldu? 336 00:31:27,040 --> 00:31:28,880 İyi, tamam. Sikiştik. 337 00:31:29,360 --> 00:31:30,480 Ne olmuş? 338 00:31:30,560 --> 00:31:31,880 Başta niye inkâr ettin? 339 00:31:32,440 --> 00:31:34,560 Bu raddeye varacağını düşünmedim. 340 00:31:34,640 --> 00:31:38,200 -Karım öğrenirse başım yanar. -Zaten yandı. 341 00:31:38,280 --> 00:31:40,080 Onu canlı gören son kişisin. 342 00:31:41,000 --> 00:31:42,640 O da ne demek lan şimdi? 343 00:31:42,720 --> 00:31:45,560 Şimdilik resmî teorimiz intihar olduğu. 344 00:31:45,640 --> 00:31:48,840 Ama bazı ayrıntılar yüzünden diğer olasılıkları eleyemiyoruz. 345 00:31:48,920 --> 00:31:51,680 İma ettiğiniz şey buysa onu ben öldürmedim. 346 00:31:54,640 --> 00:31:58,040 -Telefon hakkımı istiyorum. -Avukatın var mı biz mi bulalım? 347 00:31:58,120 --> 00:32:00,400 Avukatımı aramayacağım. Ben suçsuzum. 348 00:32:00,480 --> 00:32:01,680 Kimi arayacaksın? 349 00:32:02,240 --> 00:32:03,200 Karımı. 350 00:32:04,600 --> 00:32:06,800 Ne? Ona bir şeyler uydurmalıyım. 351 00:32:07,760 --> 00:32:10,960 Ne? Karımı aldatıyorum, tamam. Bu beni katil yapmaz. 352 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 Doğru. 353 00:32:13,800 --> 00:32:15,400 Ama bu yapabilir. 354 00:32:16,120 --> 00:32:19,480 Sol gözünde yüzde 70 görme kaybı, sağında patlak damar, 355 00:32:19,560 --> 00:32:21,960 kırık septum, patlamış kulak zarı. 356 00:32:22,640 --> 00:32:24,600 Karın seni niye terk etmedi, bilmiyorum. 357 00:32:28,960 --> 00:32:30,400 Onunla nerede tanıştın? 358 00:32:36,160 --> 00:32:39,960 Bir içki ısmarladım. Otele gittik. Onu evine bıraktım. Klasik. 359 00:32:41,120 --> 00:32:44,400 Numarasını, işini, yaşadığı yeri söylemedi. 360 00:32:44,480 --> 00:32:47,360 -Adını bile söylemedi. -Onu nereye bıraktın? 361 00:32:48,360 --> 00:32:50,680 Onu ben öldürmedim. 362 00:32:51,280 --> 00:32:53,640 -Öyle bir şey yapmam. -Nereye? 363 00:33:06,040 --> 00:33:07,720 Parmak izleri odada yok. 364 00:33:07,800 --> 00:33:10,640 Tüm izler kurbana ve temizlik yapan rahibelerin. 365 00:33:10,720 --> 00:33:12,000 Eldiven giymiş olabilir. 366 00:33:12,480 --> 00:33:15,720 Trafik şubeyle konuşun. Kayıtlara bakın. 367 00:33:16,200 --> 00:33:20,400 Onu söylediği yer de mi bırakmış, bırakınca takip etmiş mi bakın. 368 00:33:21,720 --> 00:33:23,200 -Söyle. -Hallettim. 369 00:33:23,280 --> 00:33:25,480 -Morga gel. -Tamam. 370 00:33:26,080 --> 00:33:29,160 Carlos raporu halletmiş. Trafik kameralarına sen bak. 371 00:33:31,200 --> 00:33:34,480 20 avrosuna bahse girerim ki bu piç onu okula dek takip etmiştir. 372 00:33:47,120 --> 00:33:49,760 Bir daha böyle çalışmam. Mesai ödense bile. 373 00:33:49,840 --> 00:33:51,960 Oğlum sekiz haftalık. Şu an gördüğü şeyler… 374 00:33:52,040 --> 00:33:53,480 İntihar mı değil mi? 375 00:33:54,160 --> 00:33:56,360 Soluk borusunda pamuk lifleri vardı. 376 00:33:57,160 --> 00:33:59,960 Birisi hava yollarını pamuktan, yumuşak bir şeyle tıkarken 377 00:34:00,040 --> 00:34:03,520 zavallı kız ölmemek için bir süre direnmiş. 378 00:34:03,600 --> 00:34:06,120 Bu yüzden boğularak ölmüş olabilir. 379 00:34:08,600 --> 00:34:10,160 Onu görmek ister misin? 380 00:34:13,360 --> 00:34:16,640 Bu yüzünü düzeltişim ustalık eserim oldu. 381 00:34:17,120 --> 00:34:19,200 Törende tabutu açık kalabilir. 382 00:34:27,240 --> 00:34:29,960 -Şimdi mi? Niye? Ne oldu? -Hâlâ toplantıda mısın? 383 00:34:30,680 --> 00:34:35,040 Hayır. Ofisteki çocuklarlayım. Bir müşteriyle içki içiyoruz. 384 00:34:35,120 --> 00:34:36,880 -Tamam, gecikme. -Kızma. 385 00:34:37,680 --> 00:34:38,600 Seni seviyorum. 386 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 Pek konuşmamıza gerek yok. 387 00:34:55,040 --> 00:34:56,080 Siktir. 388 00:34:57,320 --> 00:34:58,800 Hey, ne oldu? 389 00:34:58,880 --> 00:35:01,720 -Sandım ki… -Devam edersen bir daha görüşmeyiz. 390 00:35:09,920 --> 00:35:11,280 Fikrin değişirse diye. 391 00:35:47,000 --> 00:35:48,040 Ha siktir. 392 00:35:58,440 --> 00:35:59,360 Ne buldun? 393 00:35:59,920 --> 00:36:01,800 20 avro kaybettin. 394 00:36:03,760 --> 00:36:05,000 Adam sürüp gitmiş. 395 00:36:06,480 --> 00:36:08,840 -Adamımız o değil. -Kötü oldu. 396 00:36:11,280 --> 00:36:12,280 Dur, bu da ne? 397 00:36:16,720 --> 00:36:18,000 Yoldan geçen biri mi? 398 00:36:35,840 --> 00:36:39,120 Ölümünden sonrası için kameraları kontrol et. 399 00:36:39,640 --> 00:36:40,560 Hemen dönerim. 400 00:37:42,760 --> 00:37:43,880 Gidebilirsin. 401 00:37:47,440 --> 00:37:49,520 Hakkımda yanıldığınızı söylemiştim. 402 00:37:50,800 --> 00:37:52,080 Onu sen öldürmedin. 403 00:37:52,720 --> 00:37:54,640 Ama hakkında yanılmadım. 404 00:38:28,680 --> 00:38:30,960 BENİ AFFET 405 00:38:55,680 --> 00:38:57,000 Nerede yaşıyor? 406 00:38:57,080 --> 00:39:00,720 Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. Bilmiyorum. 407 00:39:02,880 --> 00:39:04,360 Nerede yaşıyor? 408 00:39:04,440 --> 00:39:06,880 Kim nerede yaşıyor? Anlamıyorum. 409 00:39:10,040 --> 00:39:11,480 Nerede yaşıyor? 410 00:39:16,120 --> 00:39:18,320 Nerede yaşıyor? 411 00:39:25,600 --> 00:39:27,520 Bilmiyorum. 412 00:39:27,600 --> 00:39:30,240 Nerede yaşadığını bilmiyorum. Bilmiyorum. 413 00:39:40,600 --> 00:39:41,760 Kimmy, işler sarpa sardı. 414 00:39:54,040 --> 00:39:55,240 Ben çok acıya sebep oldum. 415 00:40:03,920 --> 00:40:05,640 SİKTİR GİT 416 00:40:38,400 --> 00:40:40,520 -Bir şey buldun mu? -Şuna bak. 417 00:40:41,600 --> 00:40:44,080 02.10'da. Rahibe ölmüşken. 418 00:40:44,760 --> 00:40:45,600 Bu o. 419 00:40:47,320 --> 00:40:48,880 Orospu çocuğu. 420 00:40:48,960 --> 00:40:50,920 Dur, en iyi kısım daha gelmedi. 421 00:40:53,400 --> 00:40:54,960 Eldivenini çıkardı. 422 00:40:56,040 --> 00:40:57,280 Kusacak. 423 00:40:57,840 --> 00:40:59,000 Yakınlaş. 424 00:41:07,160 --> 00:41:09,200 O araba kiminmiş öğren. 425 00:41:35,880 --> 00:41:38,320 İner misiniz? Bir şeye bakacağız. 426 00:41:53,720 --> 00:41:54,640 Pardon. 427 00:41:56,880 --> 00:42:00,360 -Müdür Baltierre? -Çağrı listesine baktım. 428 00:42:00,440 --> 00:42:04,040 Okulla ve Rahibe María ile ilgisiz sabit bir hat var. 429 00:42:04,120 --> 00:42:07,760 -Çağrı altı dakikadan çok sürmüş. -Bu çağrı ne zaman yapılmış? 430 00:42:07,840 --> 00:42:09,920 Beş gün önce. 15.00'de. 431 00:42:10,000 --> 00:42:12,040 -Ölümünden iki gün önce. -Evet. 432 00:42:12,120 --> 00:42:14,400 Çağrı kaçıncı sayfada? 433 00:42:16,080 --> 00:42:17,000 14, en üstte. 434 00:42:18,080 --> 00:42:20,000 8730 ile bitiyor. 435 00:42:24,320 --> 00:42:28,360 Lorena, bu çağrıyı yapan kişi Rahibe María'nın ölümüyle bağlantılı mı? 436 00:42:28,960 --> 00:42:30,280 Yakında öğreniriz. 437 00:43:04,320 --> 00:43:05,360 Alo? 438 00:43:05,440 --> 00:43:07,520 Lorena, parmak izlerini aldık. 439 00:43:19,360 --> 00:43:20,640 Rahibe nerede? 440 00:43:43,280 --> 00:43:45,160 Özel Suç Birimi. 441 00:43:51,760 --> 00:43:52,840 Bekleyin. 442 00:43:56,080 --> 00:43:57,440 FIRSAT BULUNCA BENİ ARA 443 00:48:54,840 --> 00:48:57,960 Alt yazı çevirmeni: Anıl Çetinkaya