1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 NETFLIX — MINISERIAL ORYGINALNY 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,360 Jak długo bierzesz te leki? W ogóle je bierzesz? 3 00:00:33,440 --> 00:00:37,120 Chcę tylko widywać córkę częściej niż dwa dni w tygodniu. 4 00:00:37,200 --> 00:00:39,840 I co ja na to poradzę? Tak zdecydował sąd. 5 00:00:39,920 --> 00:00:42,680 - Od kiedy jesteś na zwolnieniu? - Od wczoraj. 6 00:00:50,160 --> 00:00:52,120 Dość tego. Lorena! 7 00:00:52,200 --> 00:00:54,520 - Nie krzycz na nią. - Lorena! 8 00:00:54,600 --> 00:00:56,000 Nie krzycz na nią. 9 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Pójdę po nią. 10 00:00:57,960 --> 00:00:59,320 Lorena, do cholery! 11 00:01:00,760 --> 00:01:02,120 Rusz się, wychodzimy! 12 00:01:09,200 --> 00:01:11,000 Pożegnaj się z tatą. 13 00:01:17,880 --> 00:01:20,200 Będziesz ci dobrze u mamy. Zobaczysz. 14 00:01:22,000 --> 00:01:23,400 Kiedy cię zobaczę? 15 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 Niedługo. 16 00:01:30,360 --> 00:01:31,600 Pa, kochanie. 17 00:02:30,760 --> 00:02:32,840 - Zostawiłam pracę domową. - To nic. 18 00:02:32,920 --> 00:02:35,800 - Nie pójdę bez niej do szkoły. - Lorena, proszę. 19 00:02:35,880 --> 00:02:39,240 Nigdzie nie pójdę, dopóki po nią nie wrócimy. 20 00:02:40,360 --> 00:02:42,960 Masz. Weź klucze ojca. Leć. 21 00:02:43,040 --> 00:02:44,640 - Pospiesz się. - Dobrze. 22 00:03:39,880 --> 00:03:41,440 Nazywasz się Lorena Ortiz. 23 00:03:41,840 --> 00:03:45,760 Miałaś siedem lat, gdy straciłaś najważniejszą osobę w swoim życiu. 24 00:03:48,720 --> 00:03:50,760 Wraz z nim pochowano część ciebie. 25 00:03:55,200 --> 00:03:58,600 Zamykasz się w sobie i nie chcesz wracić z nią do domu. 26 00:04:05,320 --> 00:04:07,520 Nie wiesz, że robisz jej przysługę. 27 00:04:10,120 --> 00:04:12,200 Bo tego właśnie chciała. 28 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Popatrz na nią. 29 00:04:22,040 --> 00:04:26,360 Siostra Irene zastępuje ci matkę przez następne 13 lat. 30 00:04:28,360 --> 00:04:32,720 Nigdy nie byłaś otoczona tyloma ludźmi. I nigdy nie czułaś się tak samotna. 31 00:04:34,400 --> 00:04:36,920 - Lorena! - Lorena! 32 00:04:37,000 --> 00:04:40,760 Uderzasz mocno, aby wyładować złość, że ojciec cię porzucił. 33 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 Ale to nie uczy cię wybaczenia. 34 00:04:44,800 --> 00:04:47,640 Izolujesz się, żeby nikt inny cię nie skrzywdził. 35 00:04:55,720 --> 00:04:58,600 Kiedy się usamodzielniasz, chcesz zapomnieć o bólu. 36 00:05:02,600 --> 00:05:04,080 Chcesz być silna. 37 00:05:09,480 --> 00:05:11,400 Pierwszy raz nie jesteś samotna. 38 00:05:12,000 --> 00:05:13,720 Znajdujesz to, czego szukasz… 39 00:05:13,800 --> 00:05:14,680 DOŁĄCZ DO POLICJI 40 00:05:14,760 --> 00:05:18,000 Sposób, by wyrównać rachunki z przeszłością… z ojcem… 41 00:05:18,720 --> 00:05:21,240 Żyje w tobie, ale będziesz od niego lepsza. 42 00:05:22,760 --> 00:05:25,720 Nawet gdy okazujesz się za niska, nie zrażasz się. 43 00:05:26,600 --> 00:05:28,280 Javi to urodzony wojownik. 44 00:05:28,400 --> 00:05:29,640 Też taka się stajesz. 45 00:05:31,160 --> 00:05:33,400 Już nikt nigdy cię nie odrzuci. 46 00:05:38,600 --> 00:05:40,640 A kiedy sądzisz, że ci się udało, 47 00:05:42,160 --> 00:05:44,000 coś znowu zwala cię z nóg. 48 00:05:50,600 --> 00:05:54,280 Nie mówisz mu, że jesteś w ciąży. Nie chcesz być matką. 49 00:05:54,360 --> 00:05:56,360 Boisz się mieć rodzinę jak twoja. 50 00:05:57,120 --> 00:06:00,640 Mówisz mu, że rzucasz treningi, że kończysz z boksowaniem. 51 00:06:01,920 --> 00:06:03,960 Ale nie mówisz mu najważniejszego: 52 00:06:04,720 --> 00:06:07,680 że dokonałaś aborcji, żeby nie mieć z nim rodziny. 53 00:06:10,960 --> 00:06:12,600 I wszystko się psuje. 54 00:06:13,520 --> 00:06:16,520 Badasz każdą sprawę w archiwum, dopóki nie padniesz. 55 00:06:16,600 --> 00:06:19,240 I znowu jesteś najlepsza w grupie. 56 00:06:20,920 --> 00:06:23,520 Po pięciu latach jesteś panią detektyw Ortiz. 57 00:06:23,600 --> 00:06:26,120 Najmłodszą detektyw w wydziale zabójstw. 58 00:06:27,200 --> 00:06:28,960 Nikt nie nazywa cię Loreną. 59 00:06:33,280 --> 00:06:36,040 Minęło 30 lat od dnia, gdy wszystko poszło źle. 60 00:06:36,120 --> 00:06:38,480 Masz tyle lat, co on, gdy cię porzucił. 61 00:06:41,040 --> 00:06:42,640 Czujesz się samotna. 62 00:06:42,720 --> 00:06:45,560 Aż jeden telefon zabiera cię do punktu wyjścia. 63 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 Tak komendancie? 64 00:07:00,280 --> 00:07:03,440 POLICJA NARODOWA 65 00:07:21,000 --> 00:07:22,320 Witam, komendancie. 66 00:07:22,400 --> 00:07:23,920 Od kiedy nie żyje? 67 00:07:24,400 --> 00:07:26,080 Potwierdzi to autopsja, 68 00:07:26,160 --> 00:07:30,080 ale wstępna analiza sugeruje, że niecałe sześć godzin. 69 00:07:30,160 --> 00:07:31,960 - Jakieś ślady przemocy? - Nie. 70 00:07:32,520 --> 00:07:35,320 Podręcznikowe samobójstwo. Wyskoczyła z okna. 71 00:07:36,560 --> 00:07:39,640 Jeśli nie było przemocy, co robi tu robimy? 72 00:07:40,320 --> 00:07:42,560 Nie jesteśmy tu z powodu zabójstwa. 73 00:07:42,640 --> 00:07:46,680 Dyrektorka poprosiła sędziego, by przekazano ci sprawę, Ortiz. 74 00:07:48,080 --> 00:07:49,160 To twoje śledztwo. 75 00:07:50,680 --> 00:07:51,760 Cześć, Loreno. 76 00:07:55,040 --> 00:07:56,480 Pani dyrektor Baltierre. 77 00:08:00,320 --> 00:08:02,400 Rano nie zeszła na śniadanie. 78 00:08:02,880 --> 00:08:05,280 Poszłam do jej pokoju, ale jej nie było. 79 00:08:05,760 --> 00:08:07,680 Kiedy podeszłam do okna… 80 00:08:10,600 --> 00:08:14,320 Trochę potrwa, zanim szkoła otrząśnie się z tragedii. 81 00:08:15,840 --> 00:08:18,240 Nie chcę być nietaktowna... 82 00:08:18,880 --> 00:08:20,080 ale dlaczego ja? 83 00:08:21,400 --> 00:08:24,680 - Zawsze byłaś dobrym człowiekiem. - Sprawiałam kłopoty. 84 00:08:24,760 --> 00:08:26,360 Ale byłaś godna zaufania. 85 00:08:26,840 --> 00:08:29,240 POLICJA – ZAKAZ WSTĘPU 86 00:08:29,920 --> 00:08:32,360 Właśnie kogoś takiego teraz potrzebuję. 87 00:08:35,640 --> 00:08:39,120 Wiesz, że samobójstwo to ciężki grzech śmiertelny. 88 00:08:41,600 --> 00:08:42,440 Tak. 89 00:08:43,760 --> 00:08:47,720 Taki rozgłos nie przysłuży się instytucji katolickiej. 90 00:08:48,600 --> 00:08:52,720 Jeśli dziennikarze do nas zadzwonią, nie dowiedzą się niczego. 91 00:08:52,800 --> 00:08:53,840 Dziękuję. 92 00:08:56,480 --> 00:08:59,120 W ostatnich latach dużo o tobie myślałam. 93 00:08:59,960 --> 00:09:03,280 Jak życie? Jesteś zamężna? Masz dzieci? 94 00:09:05,240 --> 00:09:06,120 Nie. 95 00:09:27,440 --> 00:09:30,400 - Modliła się przed skokiem. - Była bardzo pobożna. 96 00:09:30,800 --> 00:09:33,640 Czy miała powód, żeby się zabić? Była chora? 97 00:09:34,920 --> 00:09:36,400 Nic o tym nie wiem. 98 00:09:36,520 --> 00:09:38,680 Co roku mamy rutynowe badania. 99 00:09:39,240 --> 00:09:40,680 Miała z kimś konflikt? 100 00:09:41,320 --> 00:09:42,360 Prawdziwa święta. 101 00:09:52,480 --> 00:09:53,480 Poznaje ją pani? 102 00:09:55,080 --> 00:09:55,920 Nie. 103 00:09:58,080 --> 00:10:00,960 Co pani wie o jej wcześniejszym życiu? 104 00:10:01,040 --> 00:10:02,880 María była bardzo skryta. 105 00:10:02,960 --> 00:10:03,800 WYBACZ MI 106 00:10:03,880 --> 00:10:06,840 Spędziła 15 lat w klasztorze Santa Federica. 107 00:10:06,920 --> 00:10:09,360 To zamknięty zakon w Gironie. 108 00:10:13,320 --> 00:10:16,560 Poza nauczaniem nauk społecznych, robiła też zamówienia. 109 00:10:25,400 --> 00:10:28,320 - Czy ktoś coś widział lub słyszał? - Nie wiem. 110 00:10:47,640 --> 00:10:50,240 POLICJA – ZAKAZ WSTĘPU 111 00:11:19,600 --> 00:11:22,880 WYBACZ MI 112 00:11:31,720 --> 00:11:34,560 Charakter pisma z notesu i zdjęcia jest taki sam. 113 00:11:44,720 --> 00:11:46,960 Crespo, to pismo odręczne ofiary. 114 00:11:47,400 --> 00:11:49,840 Zraniła lub zdradziła kobietę ze zdjęcia, 115 00:11:49,920 --> 00:11:52,760 napisała list z przeprosinami i skoczyła. 116 00:11:52,840 --> 00:11:55,520 Tusz jest stary. Napisała to lata temu. 117 00:11:55,600 --> 00:11:57,560 - To nie ma sensu. - Na razie nie. 118 00:11:57,640 --> 00:11:59,520 Znajdźmy kobietę ze zdjęcia. 119 00:11:59,600 --> 00:12:01,960 Może poznamy motyw samobójstwa. 120 00:12:02,040 --> 00:12:04,400 Trudno będzie prześwietlić zakonnicę. 121 00:12:04,480 --> 00:12:07,720 W Hiszpanii są trzy Maríe Luján Calvos. To żadna z nich. 122 00:12:08,160 --> 00:12:10,640 - Fałszywe dane? - Rozmawiałem z dyrektor Baltierre. 123 00:12:10,720 --> 00:12:13,800 - Niczego nie podejrzewała. - A Facebook? Instagram? 124 00:12:13,880 --> 00:12:17,160 - Nawet nie miała komórki… - Zadzwoń do klasztoru. 125 00:12:17,240 --> 00:12:19,840 - Niech wyślą, co mają. - Już to zrobiłem. 126 00:12:21,000 --> 00:12:23,640 Klasztor nie istnieje. Spłonął. 127 00:12:24,120 --> 00:12:26,520 Rada Girony odkupiła ruiny. 128 00:12:26,600 --> 00:12:30,360 Posiadają klasztorne archiwa, ale większość spłonęła. 129 00:12:30,440 --> 00:12:33,400 Nie ma tam nic o Maríi Luján Calvo. 130 00:12:34,720 --> 00:12:36,560 Wydajesz się dzisiaj inna. 131 00:12:37,120 --> 00:12:38,600 Bardziej nieobecna. 132 00:12:39,520 --> 00:12:40,880 Co cię trapi? 133 00:12:43,960 --> 00:12:47,400 Od jak dawna tu przychodzę? Co mi to dało? 134 00:12:48,120 --> 00:12:50,600 Są okresy lepsze i gorsze. 135 00:12:50,680 --> 00:12:51,960 To część procesu. 136 00:12:53,440 --> 00:12:55,280 Czuję, że na to zasłużyłam. 137 00:12:55,880 --> 00:12:56,720 Na co? 138 00:12:57,480 --> 00:12:59,560 Na gówniane życie, które mi dano. 139 00:13:01,400 --> 00:13:02,960 Wierzy pan w karmę? 140 00:13:04,160 --> 00:13:06,320 To nieistotne, w co wierzę. 141 00:13:10,280 --> 00:13:13,960 Karma mówi, ze możemy wybierać między dobrem a złem. 142 00:13:15,280 --> 00:13:17,720 Czyniąc dobro w tym lub poprzednim życiu, 143 00:13:17,800 --> 00:13:20,560 to samo otrzymamy w zamian. A czyniąc zło… 144 00:13:27,600 --> 00:13:29,200 Sprawiłam zbyt wiele bólu. 145 00:13:33,840 --> 00:13:35,080 Kogo skrzywdziłaś? 146 00:13:42,760 --> 00:13:44,800 Uderzyła twarzą o ziemię. 147 00:13:45,280 --> 00:13:46,160 Jesteś gotowa? 148 00:13:55,480 --> 00:13:58,360 Najpierw otworzymy czaszkę. 149 00:13:58,440 --> 00:14:01,800 Ofiara oszczędziła nam trochę pracy. Miło z jej strony. 150 00:14:01,880 --> 00:14:04,440 Carlos. Dosyć tych żartów. 151 00:14:04,920 --> 00:14:08,400 Z mózgu została miazga. Jest bezużyteczny. Tak samo czaszka. 152 00:14:08,480 --> 00:14:11,320 Objawy pośmiertne wskazują, że zmarła o 2 w nocy. 153 00:14:11,880 --> 00:14:14,440 Kości w lewym ramieniu i nogach są połamane, 154 00:14:14,520 --> 00:14:18,760 ale nie ma śladu zewnętrznych lub wewnętrznych urazów przedśmiertnych. 155 00:14:18,840 --> 00:14:22,280 Czekamy na toksykologię, ale narządy są nienaruszone. 156 00:14:22,360 --> 00:14:25,800 Wszystko wskazuje na śmierć przez zderzenie czołowe. 157 00:14:26,800 --> 00:14:30,880 Zakonnica przed wyskoczeniem z okna nie została pobita. 158 00:14:31,800 --> 00:14:34,480 - Ani napadnięta… - Jest coś, czego nie wiem? 159 00:14:38,520 --> 00:14:39,400 „Hannibal”. 160 00:14:40,360 --> 00:14:43,520 Rzymianin, który przekroczył Pireneje na słoniach. 161 00:14:43,600 --> 00:14:44,440 Kartagińczyk. 162 00:14:45,400 --> 00:14:49,120 - Był Kartagińczkiem, nie Rzymianinem. - Co za różnica? 163 00:14:49,600 --> 00:14:52,000 Jakieś 500 lat różnicy. 164 00:14:54,120 --> 00:14:58,680 - Dlaczego zakonnica ma taki tatuaż? - To nie wszystko. 165 00:15:02,600 --> 00:15:03,520 Proszę. 166 00:15:07,200 --> 00:15:10,080 Implanty piersi. 300 centymetrów sześciennych. 167 00:15:10,160 --> 00:15:11,720 Co najmniej rozmiar D. 168 00:15:12,320 --> 00:15:14,400 Zakonnica z silikonowymi cyckami. 169 00:15:14,800 --> 00:15:17,720 Myślałem sobie: „To zakonnica, ale nadal kobieta”. 170 00:15:17,800 --> 00:15:20,480 „Może biedaczka miała kompleksy”. Myliłem się. 171 00:15:20,560 --> 00:15:23,560 - Miała niewiele zahamowań. - Co masz na myśli? 172 00:15:23,640 --> 00:15:26,600 Przysięga czystości nie była jej mocną stroną. 173 00:15:27,800 --> 00:15:30,000 W dniu swojej śmierci uprawiała seks. 174 00:15:30,080 --> 00:15:32,520 - Z przodu i z tyłu. - Dobrowolnie? 175 00:15:32,600 --> 00:15:33,680 Na to wygląda. 176 00:15:33,760 --> 00:15:37,600 W odbycie i pod paznokciami ma ślady lubrykantu. 177 00:15:37,680 --> 00:15:40,560 - Sama go użyła. - Dokładnie. 178 00:15:41,400 --> 00:15:42,880 Całkiem jak Frankenstein. 179 00:16:14,840 --> 00:16:15,920 Claudia! 180 00:16:17,440 --> 00:16:18,560 Co ty tu robisz? 181 00:16:24,160 --> 00:16:25,320 Coś się stało? 182 00:16:27,960 --> 00:16:29,000 Claudia. 183 00:16:30,360 --> 00:16:32,640 Nie bój się. Chcemy ci pomóc. 184 00:16:34,720 --> 00:16:37,000 Co widziałaś tej nocy, gdy zmarła 185 00:16:37,080 --> 00:16:38,200 siostra María? 186 00:16:45,520 --> 00:16:48,320 Powinnam była już spać w swoim pokoju. 187 00:16:49,360 --> 00:16:52,560 Tak, no dawaj. Wybierz jedną. Najgorszą, zobaczysz. 188 00:16:52,640 --> 00:16:54,360 Ale bawiłyśmy się. 189 00:16:54,440 --> 00:16:56,880 No oczywiście, najgorsza! 190 00:16:58,040 --> 00:17:01,720 Mówimy na to „bransoletkowa gra” i co wieczór się zmieniamy. 191 00:17:03,000 --> 00:17:06,680 Robi się różne rzeczy w zależności od koloru, który się trafi. 192 00:17:11,200 --> 00:17:15,560 Gra jest zabroniona, ale każdy grał w nią przynajmniej raz. 193 00:17:19,360 --> 00:17:21,400 Dlatego do tej pory milczałam. 194 00:17:22,000 --> 00:17:24,280 Było mi wstyd i się bałam. 195 00:17:28,080 --> 00:17:29,480 Co stało się potem? 196 00:17:46,120 --> 00:17:47,120 Usłyszałam kroki. 197 00:17:48,480 --> 00:17:49,320 Czyje? 198 00:17:49,400 --> 00:17:51,960 Nie wiem. Nie widziałam twarzy. 199 00:17:52,680 --> 00:17:54,040 Ale to była kobieta. 200 00:17:55,280 --> 00:17:56,920 O której to się działo? 201 00:17:58,520 --> 00:18:00,520 Pomiędzy pierwszą a drugą. 202 00:18:03,560 --> 00:18:05,760 Chciałam wrócić do pokoju… 203 00:18:08,560 --> 00:18:10,240 i nie dać się przyłapać. 204 00:18:12,560 --> 00:18:15,040 Czy to tę kobietę widziałaś? 205 00:18:18,320 --> 00:18:19,760 Nie wiem. Przepraszam. 206 00:18:44,080 --> 00:18:46,280 POWIĘKSZENIE PIERSI I REKONSTRUKCJA 207 00:18:46,360 --> 00:18:48,600 PLASTYKA POŚLADKÓW ZMNIEJSZENIE PODBRÓDKA 208 00:18:49,160 --> 00:18:50,200 Detektyw Ortiz? 209 00:18:50,280 --> 00:18:52,960 Pan Oddone zaprasza. Proszę za mną. 210 00:18:59,160 --> 00:19:01,560 Tak. Oczywiście. 211 00:19:02,720 --> 00:19:03,560 Świetnie. 212 00:19:05,280 --> 00:19:07,920 Doskonale, zjemy kolację. Do zobaczenia. 213 00:19:09,280 --> 00:19:12,560 Przepraszam, że pani czekała. Matías Oddone, prawnik Tetco. 214 00:19:12,640 --> 00:19:15,960 - Rozmawialiśmy przez telefon. - Dziękuję za zaproszenie. 215 00:19:16,040 --> 00:19:18,400 - Nie ma sprawy. Jak mogę pomóc? - Jasne. 216 00:19:18,480 --> 00:19:20,120 Denatka, o której mowa. 217 00:19:20,960 --> 00:19:22,360 Niewiele o niej wiemy. 218 00:19:22,440 --> 00:19:25,560 Używała fałszywego nazwiska i miała implanty z Tetco. 219 00:19:25,640 --> 00:19:30,600 Powinniście mieć jej dane w swojej bazie. Numer seryjny to 15121979. 220 00:19:30,680 --> 00:19:33,360 Te implanty mają co najmniej 15 lub 20 lat. 221 00:19:33,440 --> 00:19:36,320 - Możliwe. - Nie wiem, czy mamy tak stare dane. 222 00:19:36,400 --> 00:19:38,320 Mogę zobaczyć nakaz? 223 00:19:39,840 --> 00:19:41,800 - Nakaz? - Nakaz sądowy. 224 00:19:41,880 --> 00:19:45,120 Obowiązują nas przepisy chroniące prywatność pacjentów. 225 00:19:45,520 --> 00:19:49,080 Nikt tu nie próbuje uzyskać poufnych danych medycznych. 226 00:19:49,160 --> 00:19:52,120 Wiemy, że miała implanty. Potrzebuję jej nazwisko. 227 00:19:52,440 --> 00:19:55,040 Chyba są inne sposoby, by zdobyć jej dane. 228 00:19:55,120 --> 00:19:55,960 Nie. 229 00:19:57,280 --> 00:19:59,160 Niestety, nie w tym przypadku. 230 00:19:59,960 --> 00:20:03,040 Przynieś mi nakaz, a chętnie ci pomogę. 231 00:20:04,080 --> 00:20:05,560 A teraz wybacz… 232 00:20:05,640 --> 00:20:07,080 Marto, pozwól do mnie. 233 00:20:09,920 --> 00:20:13,400 Najpierw powiedział, że nie trzymają starej dokumentacji. 234 00:20:13,480 --> 00:20:16,480 Potem zrobił ze mnie głupka. Nie podał mi nazwiska. 235 00:20:16,560 --> 00:20:17,760 To było obraźliwe. 236 00:20:18,240 --> 00:20:19,720 Potrzebuję nakazu, 237 00:20:19,800 --> 00:20:23,280 by sprawdzić archiwa Tetco i znaleźć nazwisko siostry Maríi. 238 00:20:23,360 --> 00:20:24,200 Nic z tego. 239 00:20:24,960 --> 00:20:25,800 Słucham? 240 00:20:25,880 --> 00:20:29,120 Nie wydadzą nam nakazu. Właśnie dostałem telefon. 241 00:20:30,000 --> 00:20:30,960 Kto dzwonił? 242 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 - Porozmawiamy na miejscu. - Nie, kto… 243 00:20:38,400 --> 00:20:41,120 Nie pomogę ci, jeśli nie jesteś ze mną szczera. 244 00:20:42,480 --> 00:20:46,200 Na ostatniej sesji wspomniałaś o jakimś bólu. 245 00:20:47,080 --> 00:20:49,680 Wszystko zostaje między nami. Wiesz o tym. 246 00:20:50,160 --> 00:20:54,400 Zdarzają się wyjątki, gdy musi pan złamać zasadę poufności. 247 00:20:56,480 --> 00:20:58,320 Nie możesz wiecznie uciekać. 248 00:21:00,800 --> 00:21:02,160 Pomogę ci. 249 00:21:10,640 --> 00:21:12,480 Mamy jeszcze dziesięć minut. 250 00:21:13,040 --> 00:21:14,480 Jestem z kimś umówiona. 251 00:22:19,800 --> 00:22:20,640 Hej. 252 00:22:20,720 --> 00:22:21,680 - To ty. - Nie. 253 00:22:21,760 --> 00:22:23,720 Nie byłam pewny, ale to ty. 254 00:22:23,800 --> 00:22:27,000 - Pomylił mnie pan z kimś. - Sylwester 2003. Marbella. 255 00:22:27,080 --> 00:22:30,040 Świetnie się bawiliśmy. Nazywasz się Emma. 256 00:22:30,120 --> 00:22:31,680 Nazywasz się Emma. Hej! 257 00:22:52,160 --> 00:22:55,120 Nie odbiera, ale potrzebujemy nakazu. 258 00:22:56,080 --> 00:22:58,960 Sędzia nie odbierze. To on do mnie dzwonił. 259 00:22:59,040 --> 00:23:00,880 - Ostrzegł mnie. - Przed czym? 260 00:23:03,880 --> 00:23:06,080 Kto chce ukryć jej tożsamość? 261 00:23:06,160 --> 00:23:08,680 Skup się na zbadaniu jej śmierci. 262 00:23:08,760 --> 00:23:12,000 - Zapomnij o tym, kim była. - Bez tego nie mamy sprawy. 263 00:23:12,080 --> 00:23:15,760 - Nie będę tak bezczynnie stać. - Dać ci radę, Ortiz? 264 00:23:16,320 --> 00:23:19,320 Nie płyń pod prąd. Tylko się zmęczysz. 265 00:23:21,880 --> 00:23:24,600 Ukrywała swoją tożsamość przez dziesięć lat. 266 00:23:25,160 --> 00:23:27,240 - Przed kim uciekała? - Nie wiem. 267 00:23:27,320 --> 00:23:30,120 Czemu sędzia nie chce ujawnienia jej tożsamości? 268 00:23:30,200 --> 00:23:32,920 - Kto na niego naciska? - Trochę to śmierdzi. 269 00:23:33,000 --> 00:23:34,200 A nawet cuchnie. 270 00:23:34,280 --> 00:23:35,960 Skupmy się na tym, co mamy. 271 00:23:36,040 --> 00:23:38,640 W pokoju ani na ciele nie ma śladów przemocy. 272 00:23:38,720 --> 00:23:41,520 Nikt nic nie słyszał. Żadnego krzyku ani hałasu. 273 00:23:41,600 --> 00:23:44,680 - Nie ma dowodów, że to nie samobójstwo. - Właśnie. 274 00:23:44,760 --> 00:23:46,720 Więc miej oczy szeroko otwarte. 275 00:23:56,280 --> 00:23:58,040 Ktoś sprawdził łazienkę? 276 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 Na pewno tak. Czemu pytasz? 277 00:24:01,520 --> 00:24:02,360 Spójrz na to. 278 00:24:04,840 --> 00:24:06,320 TECHNIK KRYMINALISTYKI 279 00:24:07,440 --> 00:24:09,840 Wrzuciła to i nie spuściła wody. Czemu? 280 00:24:34,040 --> 00:24:36,560 Po co ktoś siada na środku pokoju? 281 00:24:40,640 --> 00:24:41,960 To barowa serwetka. 282 00:24:42,440 --> 00:24:45,320 Jest na niej jakiś napis, ale muszę to zbadać. 283 00:24:46,000 --> 00:24:47,400 - No to leć. - Okej. 284 00:24:52,520 --> 00:24:53,920 Poszewka na poduszkę. 285 00:25:04,400 --> 00:25:06,280 Nie pasuje do pościeli. 286 00:25:15,960 --> 00:25:19,760 Są trzy komplety pościeli i tylko dwie poszewki. Jednej brakuje. 287 00:25:20,840 --> 00:25:23,520 - Może zniknęła jak skarpety w praniu. - Może. 288 00:25:24,000 --> 00:25:27,920 Poszewka mogła zaginąć lub ktoś mógł ją zabrać. 289 00:25:39,720 --> 00:25:42,800 Zjem i wyślę ci raport o naszej biuściastej dziewicy. 290 00:25:42,880 --> 00:25:45,560 - Tylko go podpiszę. - To jeszcze nie koniec. 291 00:25:45,640 --> 00:25:48,640 Wiele rzeczy się nie zgadza. Zrekonstruuj jej głowę. 292 00:25:48,720 --> 00:25:52,560 Naprawa tego bałaganu zajmie kilka godzin. Na pewno się opłaci? 293 00:25:52,640 --> 00:25:54,280 Poszewki są bawełniane. 294 00:25:54,360 --> 00:25:58,800 Jeśli w jej ustach lub gardle znajdziesz włókna, wykluczymy samobójstwo. 295 00:25:58,880 --> 00:26:01,080 Jeśli nic nie znajdziesz, trudno. 296 00:26:27,520 --> 00:26:29,040 - Proszę pana… - Później. 297 00:26:35,200 --> 00:26:36,080 Kto to? 298 00:26:40,360 --> 00:26:42,800 Ktoś ją znalazł przed nami. 299 00:26:55,240 --> 00:26:57,560 Ukrywała się w szkole w Barcelonie. 300 00:26:58,040 --> 00:27:00,840 Próbowano ją zidentyfikować po implantach, 301 00:27:00,920 --> 00:27:02,240 ale to udaremniliśmy. 302 00:27:06,800 --> 00:27:08,920 Zostawcie to, nad czym pracujecie. 303 00:27:09,000 --> 00:27:11,040 To ma wyższy priorytet. 304 00:27:17,800 --> 00:27:20,480 SPECJALNA JEDNOSTKA ŚLEDCZA 305 00:27:23,120 --> 00:27:24,200 Teo, o co chodzi? 306 00:27:24,280 --> 00:27:26,520 Bea, kochanie, nie czekaj na mnie. 307 00:27:26,600 --> 00:27:29,720 Jadę do Barcelony. Pilna sprawa. 308 00:27:30,920 --> 00:27:32,000 Kiedy wracasz? 309 00:27:32,480 --> 00:27:36,080 Nie wiem. Porozmawiamy rano, kiedy dotrę na miejsce. 310 00:27:36,160 --> 00:27:37,200 Kocham cię. 311 00:28:04,920 --> 00:28:07,960 Prosiła pani o dyskrecję, ale nie mam na to wpływu. 312 00:28:09,160 --> 00:28:10,760 Nie wiemy, jak zginęła. 313 00:28:11,600 --> 00:28:13,440 Nawet nie wiemy, kim była. 314 00:28:18,000 --> 00:28:19,800 Niech Bóg jej kiedyś wybaczy. 315 00:28:23,240 --> 00:28:24,760 Nie miała pani podejrzeń? 316 00:28:24,840 --> 00:28:27,960 Poza szkołą i rodziną nie miała żadnych znajomych. 317 00:28:28,040 --> 00:28:30,680 Nie używała kart kredytowych ani telefonu. 318 00:28:30,760 --> 00:28:33,400 Szkoła zapewniała jej wszystko, co potrzebne. 319 00:28:34,320 --> 00:28:36,200 Zawsze była wzorową katoliczką. 320 00:28:40,480 --> 00:28:43,600 To połączenia nawiązane z pokojem siostry Maríi 321 00:28:43,680 --> 00:28:45,120 z ostatnich 15 dni. 322 00:28:45,200 --> 00:28:49,200 Proszę sprawdzić, czy jakiś numer się wyróżnia lub jest spoza szkoły. 323 00:28:51,440 --> 00:28:52,640 Sądzisz, że… 324 00:28:53,240 --> 00:28:55,480 María nie popełniła samobójstwa? 325 00:28:56,680 --> 00:28:58,360 Proszę przejrzeć te bilingi. 326 00:29:46,280 --> 00:29:47,120 Krew? 327 00:29:49,040 --> 00:29:49,920 Szminka. 328 00:29:56,880 --> 00:29:58,560 To numer telefonu. 329 00:30:04,720 --> 00:30:05,760 Ostrożnie. 330 00:30:13,520 --> 00:30:14,640 SZUKAJ PO NUMERZE 331 00:30:14,720 --> 00:30:16,160 WYSZUKIWANIE W REJESTRZE 332 00:30:36,400 --> 00:30:37,840 Poproszę kieliszek wina. 333 00:30:46,280 --> 00:30:47,200 Hej. 334 00:30:48,560 --> 00:30:50,280 Znowu się spotykamy. 335 00:30:50,680 --> 00:30:52,160 Nie taki był plan. 336 00:30:52,920 --> 00:30:55,320 Daj spokój. Nie bądź taka surowa. 337 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 Nie wyraziłam się jasno? 338 00:30:59,640 --> 00:31:01,560 Nie mamy już o czym rozmawiać. 339 00:31:09,120 --> 00:31:10,800 Hej. Proszę dżin z tonikiem. 340 00:31:17,800 --> 00:31:18,640 Halo? 341 00:31:20,520 --> 00:31:22,800 Teraz? Czemu? O co chodzi? 342 00:31:27,040 --> 00:31:28,880 Dobra, przeleciałem ją. 343 00:31:29,360 --> 00:31:30,480 No i? 344 00:31:30,560 --> 00:31:31,880 Czemu zaprzeczałeś? 345 00:31:32,440 --> 00:31:34,560 Nie sądziłem, że tak to się skończy. 346 00:31:34,640 --> 00:31:38,200 - Będę miał kłopoty, jeśli dowie się żona. - Już je masz. 347 00:31:38,280 --> 00:31:40,080 Ty ostatni widziałeś ją żywą. 348 00:31:41,040 --> 00:31:42,640 Co to, do cholery, znaczy? 349 00:31:42,720 --> 00:31:45,560 Na razie oficjalną hipotezą jest samobójstwo. 350 00:31:45,640 --> 00:31:48,840 Ale póki co nie możemy wykluczyć innych przyczyn. 351 00:31:48,920 --> 00:31:51,680 Nie zabiłem jej, jeśli to pani sugeruje. 352 00:31:54,640 --> 00:31:55,760 Chcę zadzwonić. 353 00:31:55,840 --> 00:31:58,040 Masz adwokata czy chcesz z urzędu? 354 00:31:58,120 --> 00:32:00,560 Nie powiadomię prawnika. Nic nie zrobiłem. 355 00:32:00,640 --> 00:32:02,240 Do kogo chcesz zadzwonić? 356 00:32:02,320 --> 00:32:03,200 Do żony. 357 00:32:04,600 --> 00:32:06,800 No co? Musi wiedzieć, gdzie jestem. 358 00:32:07,760 --> 00:32:10,960 Co? Zdradzam żonę. To nie czyni mnie zabójcą. 359 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 Nie. 360 00:32:13,800 --> 00:32:15,400 Ale to może. 361 00:32:16,120 --> 00:32:19,400 Utrata wzroku w prawym oku, pęknięcie naczynia w lewym, 362 00:32:19,480 --> 00:32:21,960 złamany nos, pęknięta błona bębenkowa. 363 00:32:22,640 --> 00:32:24,600 Nie wiem, czemu nadal masz żonę. 364 00:32:28,960 --> 00:32:30,400 Gdzie ją poznałeś? 365 00:32:36,120 --> 00:32:39,960 Kupiłem jej drinka. Poszliśmy do hotelu. Podrzuciłem ją. Standard. 366 00:32:41,120 --> 00:32:44,400 Nie dała mi numeru. Nie mówiła, co robi i gdzie mieszka. 367 00:32:44,480 --> 00:32:47,360 - Ani jak się nazywa. - Gdzie ją wysadziłeś? 368 00:32:48,360 --> 00:32:50,680 Nie zabiłem jej. 369 00:32:51,280 --> 00:32:53,640 - Nie zrobiłbym czegoś takiego. - Gdzie? 370 00:33:06,040 --> 00:33:07,720 Nie ma jego odcisków. 371 00:33:07,800 --> 00:33:10,560 Należą do ofiary lub zakonnic sprzątających. 372 00:33:10,640 --> 00:33:12,040 Pewnie miał rękawiczki. 373 00:33:12,360 --> 00:33:13,680 Pogadajcie z drogówką. 374 00:33:14,120 --> 00:33:15,720 Sprawdźcie nagrania. 375 00:33:16,200 --> 00:33:20,400 Sprawdźcie, czy zostawił ją pod szkołą i wrócił do domu, czy ją śledził. 376 00:33:21,720 --> 00:33:23,200 - Mów. - Zrobione. 377 00:33:23,280 --> 00:33:25,480 - Wpadnij do kostnicy. - Dobra. 378 00:33:26,080 --> 00:33:29,160 Carlos ma raport. Sprawdź kamery. 379 00:33:31,200 --> 00:33:34,440 Założę się o 20 euro, że drań poszedł za nią do szkoły. 380 00:33:47,120 --> 00:33:49,760 Dosyć harowania za darmo po godzinach. 381 00:33:49,840 --> 00:33:51,960 Mój syn ma dwa miesiące, już widzi… 382 00:33:52,040 --> 00:33:53,480 To było samobójstwo? 383 00:33:54,160 --> 00:33:56,360 W tchawicy miała bawełniane włókna. 384 00:33:57,160 --> 00:33:59,960 Biedaczka przez dłużą chwilę walczyła o życie, 385 00:34:00,040 --> 00:34:03,520 gdy ktoś zakrył jej drogi oddechowe czymś miękkim z bawełny, 386 00:34:03,600 --> 00:34:06,120 co mogło spowodować śmierć przez uduszenie. 387 00:34:08,600 --> 00:34:10,160 Chcesz ją zobaczyć? 388 00:34:13,360 --> 00:34:16,720 Moja rekonstrukcja twarzy to pieprzona Kaplica Sykstyńska. 389 00:34:17,120 --> 00:34:19,200 Teraz może mieć otwartą trumnę. 390 00:34:27,240 --> 00:34:29,960 - Teraz? Czemu? O co chodzi? - Masz spotkanie? 391 00:34:30,680 --> 00:34:34,560 Nie. Jestem z chłopakami z biura. Poszliśmy na drinka z klientem. 392 00:34:34,640 --> 00:34:36,880 - OK, nie wracaj późno. - Nie bądź zła. 393 00:34:37,680 --> 00:34:38,520 Kocham cię. 394 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 Wcale nie musimy ze sobą rozmawiać. 395 00:34:55,040 --> 00:34:56,080 Cholera. 396 00:34:57,320 --> 00:34:58,800 Hej, co się dzieje? 397 00:34:58,880 --> 00:35:01,720 - Sądziłem… - Nalegaj, a już mnie nie zobaczysz. 398 00:35:09,920 --> 00:35:11,280 Gdybyś zmieniła zdanie. 399 00:35:47,000 --> 00:35:48,040 Kurwa. 400 00:35:58,440 --> 00:35:59,360 Co masz? 401 00:35:59,920 --> 00:36:01,400 Jesteś mi winna 20 euro. 402 00:36:03,760 --> 00:36:05,000 Gość odjechał. 403 00:36:06,480 --> 00:36:08,840 - To nie jego szukamy. - Szkoda. 404 00:36:11,280 --> 00:36:12,280 Czekaj, a to co? 405 00:36:16,720 --> 00:36:18,000 Przechodzień? 406 00:36:35,840 --> 00:36:39,120 Sprawdź nagrania z okolicznych kamer po śmierci ofiary. 407 00:36:39,640 --> 00:36:40,560 Zaraz wracam. 408 00:37:42,760 --> 00:37:43,880 Możesz iść. 409 00:37:47,440 --> 00:37:49,520 Mówiłem, że mylisz się co do mnie. 410 00:37:50,800 --> 00:37:52,080 Nie zabiłeś jej. 411 00:37:52,720 --> 00:37:54,640 Ale nie mylę się co do ciebie. 412 00:38:28,680 --> 00:38:30,960 WYBACZ MI 413 00:38:55,680 --> 00:38:57,000 Gdzie ona mieszka? 414 00:38:57,080 --> 00:39:00,720 Nie wiem, o czym mówisz. Nie wiem. 415 00:39:02,880 --> 00:39:04,360 Gdzie ona mieszka? 416 00:39:04,440 --> 00:39:06,880 O kogo chodzi? Nie mam pojęcia. 417 00:39:10,040 --> 00:39:11,480 Gdzie ona mieszka? 418 00:39:16,120 --> 00:39:18,320 Gdzie ona mieszka? 419 00:39:25,600 --> 00:39:27,520 Nie wiem. 420 00:39:27,600 --> 00:39:30,240 Nie wiem, gdzie ona mieszka. Nie wiem. 421 00:39:40,680 --> 00:39:42,160 Kimmy, nie udało się. 422 00:39:54,080 --> 00:39:55,800 Sprawiłam zbyt wiele bólu. 423 00:40:03,880 --> 00:40:05,640 PIERDOL SIĘ 424 00:40:38,440 --> 00:40:40,520 - Masz coś? - Popatrz na to. 425 00:40:41,560 --> 00:40:44,120 Dziesięć po drugiej. Zakonnica już nie żyła. 426 00:40:44,800 --> 00:40:45,640 To on. 427 00:40:47,320 --> 00:40:48,880 Sukinsyn. 428 00:40:48,960 --> 00:40:50,920 Czekaj. Teraz będzie najlepsze. 429 00:40:53,400 --> 00:40:54,960 Zdjął rękawiczkę. 430 00:40:56,040 --> 00:40:57,280 Zaraz zwymiotuje. 431 00:40:57,840 --> 00:40:59,000 Przybliż. 432 00:41:07,160 --> 00:41:09,200 Chcę wiedzieć, czyj to samochód. 433 00:41:35,880 --> 00:41:38,320 Proszę wysiąść. Musimy coś sprawdzić. 434 00:41:53,720 --> 00:41:54,640 Przepraszam. 435 00:41:56,880 --> 00:42:00,440 - Pani dyrektor Baltierre? - Sprawdziłam listę, jak prosiłaś. 436 00:42:00,520 --> 00:42:04,040 Znalazłam numer nie powiązany ze szkołą ani z siostrą Maríą. 437 00:42:04,120 --> 00:42:07,760 - Rozmowa trwała trzy minuty. - Kiedy to było? 438 00:42:07,840 --> 00:42:09,920 Pięć dni temu. O 15. 439 00:42:10,000 --> 00:42:12,040 - Dwa dni przed śmiercią. - Tak. 440 00:42:12,120 --> 00:42:14,400 Na której stronie jest to połączenie? 441 00:42:16,080 --> 00:42:17,000 Na górze 14. 442 00:42:18,080 --> 00:42:20,000 Numer ma końcówkę 8730. 443 00:42:24,320 --> 00:42:28,360 Loreno, myślisz, że to ma związek ze śmiercią siostry Maríi? 444 00:42:28,960 --> 00:42:30,280 Wkrótce się dowiemy. 445 00:43:04,320 --> 00:43:05,360 Halo? 446 00:43:05,440 --> 00:43:07,520 Loreno, mamy odciski. 447 00:43:19,360 --> 00:43:20,640 Gdzie zakonnica? 448 00:43:43,280 --> 00:43:45,160 Specjalna jednostka śledcza. 449 00:43:51,760 --> 00:43:52,840 Proszę zaczekać. 450 00:43:56,080 --> 00:43:57,440 ZADZWOŃ JAK NAJSZYBCIEJ 451 00:48:54,840 --> 00:48:57,960 Napisy: Mariusz Bansleben