1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ MINISOROZATA 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,360 Mióta is szeded azt a gyógyszert? Szeded egyáltalán? 3 00:00:33,440 --> 00:00:37,120 Én csak heti kettőnél többször szeretném látni a lányomat. 4 00:00:37,200 --> 00:00:39,600 Mit tehetnék? Így ítélt a bíró. 5 00:00:39,680 --> 00:00:42,680 - Mióta vagy betegszabadságon? - Csak egy napja. 6 00:00:50,160 --> 00:00:52,120 Ebből elég! Lorena! 7 00:00:52,200 --> 00:00:54,520 - Ne kiabálj vele! - Lorena! 8 00:00:54,600 --> 00:00:55,960 Ne kiabálj vele! 9 00:00:56,440 --> 00:00:57,480 Megkeresem. 10 00:00:57,960 --> 00:00:59,320 A kurva életbe, Lorena! 11 00:01:00,760 --> 00:01:02,120 Gyere, indulunk! 12 00:01:09,200 --> 00:01:11,000 Gyere, köszönj el apádtól! 13 00:01:17,960 --> 00:01:20,200 Nagyon jó lesz anyunál! Majd meglátod. 14 00:01:22,000 --> 00:01:23,320 Mikor láthatlak? 15 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 Nemsokára. 16 00:01:30,360 --> 00:01:31,440 Szia, kincsem! 17 00:02:15,600 --> 00:02:18,320 SZELEKTÍV SZEROTONERGIKUS ANTIDEPRESSZÁNS 18 00:02:30,760 --> 00:02:32,800 - Otthagytam a házim! - Nem számít. 19 00:02:32,880 --> 00:02:35,800 - Így nem mehetek suliba! - Lorena, kérlek! 20 00:02:35,880 --> 00:02:39,240 Nem megyek sehova a házim nélkül! 21 00:02:40,360 --> 00:02:42,960 Tessék, a kulcs, amit apád adott. Menj! 22 00:02:43,040 --> 00:02:44,640 - Igyekezz! - Oké. 23 00:03:39,880 --> 00:03:41,440 A neved Lorena Ortiz. 24 00:03:41,920 --> 00:03:45,760 Hétéves korodban elhagyott, aki elméletileg a legjobban szeretett. 25 00:03:48,760 --> 00:03:50,760 Egy részed sírba szállt vele. 26 00:03:55,200 --> 00:03:58,600 Kizárod a külvilágot, és közlöd, hogy nem mész haza. 27 00:04:05,320 --> 00:04:07,520 Önkéntelenül szívességet teszel neki. 28 00:04:10,120 --> 00:04:12,200 Mert pont ezt akarta. 29 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Nézd meg jól! 30 00:04:22,040 --> 00:04:26,360 A következő 13 évben Irene nővér olyan lesz, mintha az édesanyád lenne. 31 00:04:28,360 --> 00:04:32,720 Sosem voltál ennyi emberrel körülvéve. És sosem voltál ilyen magányos. 32 00:04:34,400 --> 00:04:36,920 Lorena! 33 00:04:37,000 --> 00:04:40,760 Amiért elhagyott, az apád iránti dühödet másokra zúdítod. 34 00:04:42,000 --> 00:04:43,720 Nem tudsz megbocsátani neki, 35 00:04:44,800 --> 00:04:47,640 csak elszigetelni magad, hogy mások ne bántsanak. 36 00:04:55,720 --> 00:04:58,600 Felnőttként meg akarsz szabadulni a fájdalomtól. 37 00:05:02,600 --> 00:05:04,080 Erős akarsz lenni. 38 00:05:09,480 --> 00:05:11,400 Most először nem vagy egyedül. 39 00:05:12,000 --> 00:05:13,720 Megtalálod, amit kerestél… 40 00:05:13,800 --> 00:05:14,720 ÁLLJ RENDŐRNEK! 41 00:05:14,800 --> 00:05:18,000 …hogy leszámolj a múlttal és az apáddal. 42 00:05:18,720 --> 00:05:21,240 Benned fog élni , de jobb leszel nála. 43 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 Nem adod fel, még ha hiányzik is négy centiméter. 44 00:05:26,600 --> 00:05:29,640 Javi született harcos. Téged is megfertőz. 45 00:05:31,160 --> 00:05:33,400 Soha többé nem fognak elutasítani. 46 00:05:38,600 --> 00:05:40,640 És amikor azt hiszed, sikerült, 47 00:05:42,160 --> 00:05:43,840 valami ismét padlóra küld. 48 00:05:50,600 --> 00:05:52,800 Nem mondhatod el, hogy terhes vagy. 49 00:05:52,880 --> 00:05:56,360 Nem akarsz anya lenni. Félsz, hogy olyanná válsz, mint a szüleid. 50 00:05:57,120 --> 00:06:00,640 Közlöd, hogy abbahagyod az edzést, már nem akarsz bokszolni. 51 00:06:01,920 --> 00:06:03,960 De a legfontosabbat nem említed. 52 00:06:04,800 --> 00:06:07,680 Elvetetted a babát, hogy ne lehessen családotok. 53 00:06:10,960 --> 00:06:12,600 És minden megkeseredik. 54 00:06:13,520 --> 00:06:16,520 Kimerülésig tanulmányozod a rendőrségi archívumot. 55 00:06:16,600 --> 00:06:19,240 Újra osztályelső vagy. 56 00:06:20,920 --> 00:06:23,320 Öt évvel később már Ortiz nyomozó. 57 00:06:23,400 --> 00:06:26,080 A testület legfiatalabb gyilkossági nyomozója. 58 00:06:27,200 --> 00:06:28,960 Senki se hív Lorenának többé. 59 00:06:33,320 --> 00:06:35,920 Harminc év telt el, mióta minden elromlott. 60 00:06:36,000 --> 00:06:38,480 Annyi idős vagy, mint ő, amikor elhagyott. 61 00:06:41,040 --> 00:06:42,680 Rád nehezedik a magány. 62 00:06:42,760 --> 00:06:45,560 Amíg egy hívás vissza nem visz a kezdetekhez. 63 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 Főnök! 64 00:07:00,280 --> 00:07:04,360 NEMZETI RENDŐRSÉG 65 00:07:21,000 --> 00:07:22,320 Jó reggelt, főnök! 66 00:07:22,400 --> 00:07:23,800 Mióta halott? 67 00:07:24,400 --> 00:07:26,080 A boncolás majd megmondja, 68 00:07:26,160 --> 00:07:30,080 de az előzetes vizsgálatok szerint kevesebb mint hat órája. 69 00:07:30,160 --> 00:07:31,960 - Erőszakra utaló jel? - Nincs. 70 00:07:32,520 --> 00:07:35,320 Tipikus öngyilkosság. Kiugrott az ablakon. 71 00:07:37,040 --> 00:07:39,640 Ha nem volt erőszak, miért vagyunk itt? 72 00:07:40,280 --> 00:07:42,560 Nem azért, mert gyilkosságiak vagyunk. 73 00:07:42,640 --> 00:07:46,680 Az igazgató könyörgött, hogy a bíró neked adja az ügyet, Ortiz. 74 00:07:48,160 --> 00:07:49,000 Tiéd az ügy. 75 00:07:50,640 --> 00:07:51,720 Szia, Lorena! 76 00:07:55,160 --> 00:07:56,480 Baltierre igazgatónő. 77 00:08:00,400 --> 00:08:02,120 Nem jött le reggelizni. 78 00:08:02,880 --> 00:08:05,280 Felmentem a szobájába, de nem volt ott. 79 00:08:05,760 --> 00:08:07,520 Be akartam csukni az ablakot… 80 00:08:10,640 --> 00:08:14,320 Időbe fog telni, amíg túltesszük magunkat egy ilyen tragédián. 81 00:08:15,840 --> 00:08:18,160 Nem akarok érzéketlennek tűnni, 82 00:08:18,880 --> 00:08:20,000 de miért én? 83 00:08:21,400 --> 00:08:24,240 - Mindig jó kislány voltál. - Bajkeverő voltam. 84 00:08:24,760 --> 00:08:26,360 Egy megbízható bajkeverő. 85 00:08:26,440 --> 00:08:29,840 RENDŐRSÉG – BELÉPNI TILOS 86 00:08:29,920 --> 00:08:32,360 És most éppen erre van szükségem. 87 00:08:35,640 --> 00:08:39,080 Az öngyilkosság halálos bűn, az egyik legsúlyosabb. 88 00:08:41,560 --> 00:08:42,400 Igen, tudom. 89 00:08:43,760 --> 00:08:47,600 Nem a legjobb reklám egy katolikus intézménynek. 90 00:08:48,600 --> 00:08:52,720 Ha az újságírók kérdezősködnek, nem mondunk semmit. 91 00:08:52,800 --> 00:08:53,680 Köszönöm. 92 00:08:56,480 --> 00:08:59,120 Sokat gondoltam rád az évek során. 93 00:08:59,960 --> 00:09:03,280 Hogy vagy? Férjhez mentél? Van gyereked? 94 00:09:05,160 --> 00:09:06,000 Nem. 95 00:09:27,480 --> 00:09:30,320 - Imádkozott, mielőtt ugrott. - Istenfélő volt. 96 00:09:30,800 --> 00:09:33,640 Miért lett öngyilkos? Beteg volt? 97 00:09:34,920 --> 00:09:35,840 Nem tudok róla. 98 00:09:36,520 --> 00:09:38,680 Évente van egészségügyi ellenőrzés. 99 00:09:39,240 --> 00:09:42,360 - Voltak konfliktusai? - Igazi szent volt. 100 00:09:52,480 --> 00:09:53,480 Ismeri? 101 00:09:55,000 --> 00:09:55,840 Nem. 102 00:09:58,080 --> 00:10:00,560 Mit tud a korábbi életéről? 103 00:10:01,040 --> 00:10:02,880 María nagyon zárkózott nő volt. 104 00:10:02,960 --> 00:10:03,800 BOCSÁSS MEG 105 00:10:03,880 --> 00:10:06,840 Tizenöt évig volt egy szigorú rend tagja Gironában, 106 00:10:06,920 --> 00:10:09,240 a Santa Federica zárdában. 107 00:10:13,320 --> 00:10:16,560 Társadalomismeretet tanított, és készleteket is rendelt. 108 00:10:25,320 --> 00:10:28,320 - Látott vagy hallott bárki bármit? - Tudtommal nem. 109 00:11:19,600 --> 00:11:22,880 BOCSÁSS MEG 110 00:11:31,720 --> 00:11:34,560 A kézírás a jegyzetfüzetben és a fotón egyezik. 111 00:11:44,720 --> 00:11:46,960 Crespo, az áldozat kézírása. 112 00:11:47,440 --> 00:11:49,840 Megbántotta vagy elárulta a nőt a képen, 113 00:11:49,920 --> 00:11:52,760 megírta a bocsánatkérést, aztán ugrott. 114 00:11:52,840 --> 00:11:55,560 A tinta régi. Évekkel ezelőtt írta. 115 00:11:55,640 --> 00:11:57,560 - Fontos ez? - Egyelőre nem. 116 00:11:57,640 --> 00:12:01,960 De ha megtudjuk, ki ez a nő, kiderülhet, miért lett öngyilkos az apáca. 117 00:12:02,040 --> 00:12:04,400 Nehéz kinyomozni, ki volt az apáca. 118 00:12:04,480 --> 00:12:07,560 Három María Luján Calvo van az országban, egyik se ő. 119 00:12:08,040 --> 00:12:10,640 - Hamis személyi? - Beszéltem az igazgatóval. 120 00:12:10,720 --> 00:12:13,800 - Semmit sem sejtett. - Facebook? Instagram? 121 00:12:13,880 --> 00:12:17,160 - Még mobilja sem volt. - Hívd fel a Santa Federicát! 122 00:12:17,240 --> 00:12:20,040 - Küldjenek át minden anyagot róla! - Megtettem. 123 00:12:21,000 --> 00:12:23,640 A zárda már nem létezik. Leégett. 124 00:12:24,120 --> 00:12:26,520 A regionális tanács vette meg a romokat. 125 00:12:26,600 --> 00:12:30,360 Náluk vannak a zárda iratai, de a legtöbb odaveszett a tűzben. 126 00:12:30,440 --> 00:12:33,200 Semmijük sincs María Luján Calvóról. 127 00:12:34,720 --> 00:12:36,560 Ma kicsit más vagy, 128 00:12:37,120 --> 00:12:38,520 tartózkodóbb. 129 00:12:39,520 --> 00:12:40,880 Mi jár a fejedben? 130 00:12:43,960 --> 00:12:47,200 Mióta járok ide? Mire jó ez nekem? 131 00:12:48,120 --> 00:12:50,600 Vannak jó periódusok és kevésbé jók. 132 00:12:50,680 --> 00:12:52,080 Ez része a folyamatnak. 133 00:12:53,480 --> 00:12:55,280 Néha úgy érzem, megérdemlem. 134 00:12:55,880 --> 00:12:56,720 Mit? 135 00:12:57,480 --> 00:12:59,480 A szar életet, ami nekem jutott. 136 00:13:01,360 --> 00:13:02,920 Hisz a karmában? 137 00:13:04,160 --> 00:13:06,320 Nem számít, hogy én miben hiszek. 138 00:13:10,280 --> 00:13:13,880 A karma szerint szabadon választhatunk a jó és a rossz között. 139 00:13:15,280 --> 00:13:18,760 Ha jó voltál ebben vagy az előző életben, elnyered jutalmad. 140 00:13:18,840 --> 00:13:20,440 De ha rosszat tettél… 141 00:13:27,560 --> 00:13:29,160 Túl sok fájdalmat okoztam. 142 00:13:33,840 --> 00:13:35,080 Kinek? 143 00:13:42,760 --> 00:13:44,800 Arccal lefelé ért földet. 144 00:13:45,280 --> 00:13:46,160 Készen állsz? 145 00:13:55,480 --> 00:13:58,360 Oké, először felnyitjuk a koponyát. 146 00:13:58,440 --> 00:14:01,800 Az áldozat megspórolt egy kis munkát, ami kedves tőle. 147 00:14:01,880 --> 00:14:04,440 Carlos! Félre a tréfával! 148 00:14:04,920 --> 00:14:08,400 Az agya darabokban. Használhatatlan. Ahogy a koponyája is. 149 00:14:08,480 --> 00:14:11,320 A hullamerevség és az üvegtest alapján éjjel kettőkor halt meg. 150 00:14:11,880 --> 00:14:14,720 A bal karjában és a lábaiban minden csont eltört, 151 00:14:14,800 --> 00:14:18,760 de korábbi felszíni vagy belső sérülésnek nincs nyoma. 152 00:14:18,840 --> 00:14:22,280 A toxikológiára várni kell, de a belső szervei épek. 153 00:14:22,360 --> 00:14:25,480 Minden a súlyos frontális ütközés okozta halálra utal. 154 00:14:26,800 --> 00:14:30,400 Vagyis az apácát nem verték meg, mielőtt kiugrott az ablakon. 155 00:14:31,800 --> 00:14:34,480 - Nem támadták vagy ütötték meg… - Még valami? 156 00:14:38,520 --> 00:14:39,400 „Hannibál.” 157 00:14:40,400 --> 00:14:43,520 Római hódító, aki elefántokkal kelt át a Pireneusokon. 158 00:14:43,600 --> 00:14:44,440 Karthágói. 159 00:14:45,400 --> 00:14:49,120 - Hannibál karthágói volt, nem római. - Mi a különbség? 160 00:14:49,600 --> 00:14:52,000 Mondjuk olyan 500 év. 161 00:14:54,120 --> 00:14:58,680 - Miért van egy apácának ilyen tetoválása? - A tetoválás csak a kezdet. 162 00:15:02,560 --> 00:15:03,400 Tessék. 163 00:15:07,240 --> 00:15:10,080 Mellimplantátumok. Háromszáz köbcentiméter. 164 00:15:10,160 --> 00:15:11,680 Legalább D kosárméret. 165 00:15:12,320 --> 00:15:14,400 Egy szilikonmellű apáca. 166 00:15:14,880 --> 00:15:17,800 Először azt gondoltam, „Az apácák is nők. 167 00:15:17,880 --> 00:15:20,480 Talán gátlásos volt szegény.” De nem. 168 00:15:20,560 --> 00:15:23,560 - Nemigen voltak gátlásai. - Ezt hogy érted? 169 00:15:23,640 --> 00:15:26,600 A tisztasági fogadalom sem volt az erőssége. 170 00:15:27,880 --> 00:15:30,000 Szexelt a halála estéjén. 171 00:15:30,080 --> 00:15:32,520 - Elölről és hátulról. - Konszenzuálisan? 172 00:15:32,600 --> 00:15:33,680 Úgy néz ki. 173 00:15:33,760 --> 00:15:37,160 Síkosító van a végbélben és a körme alatt is. 174 00:15:37,680 --> 00:15:40,240 - A síkosítót ő maga alkalmazta. - Pontosan. 175 00:15:41,400 --> 00:15:42,720 Kész Frankenstein. 176 00:16:14,840 --> 00:16:15,800 Claudia! 177 00:16:17,480 --> 00:16:18,560 Mit keresel itt? 178 00:16:24,160 --> 00:16:25,080 Történt valami? 179 00:16:27,960 --> 00:16:28,840 Claudia! 180 00:16:30,360 --> 00:16:32,840 Nincs mitől félned! Segíteni akarunk. 181 00:16:34,680 --> 00:16:37,000 Aznap éjjel, mikor María nővér meghalt, 182 00:16:37,080 --> 00:16:38,000 mit láttál? 183 00:16:45,480 --> 00:16:48,320 Aludnom kellett volna a szobámban. 184 00:16:49,360 --> 00:16:52,560 Igen, ez az! Válassz egyet! A legrosszabbat! 185 00:16:52,640 --> 00:16:54,360 De játszottunk. 186 00:16:54,440 --> 00:16:56,880 Hát persze, hogy a legrosszabb! 187 00:16:58,040 --> 00:17:01,720 Karkötőjátéknak hívjuk, és minden este felváltva játsszuk. 188 00:17:03,080 --> 00:17:06,680 A színétől függően különböző dolgokat kell megtenned. 189 00:17:11,200 --> 00:17:15,560 Tiltott játék, de mindenki játszotta már. 190 00:17:19,360 --> 00:17:21,200 Ezért nem szóltam hamarabb. 191 00:17:22,000 --> 00:17:24,280 Szégyelltem magam és féltem. 192 00:17:28,080 --> 00:17:29,240 Aztán mi történt? 193 00:17:46,120 --> 00:17:47,120 Lépéseket hallottam. 194 00:17:48,480 --> 00:17:49,320 Ki volt az? 195 00:17:49,400 --> 00:17:51,960 Nem tudom. Nem láttam az arcát. 196 00:17:52,680 --> 00:17:54,040 Egy nő volt. 197 00:17:55,280 --> 00:17:56,920 Ez mikor történt? 198 00:17:58,520 --> 00:18:00,520 Valamikor egy és kettő között. 199 00:18:03,560 --> 00:18:05,760 Vissza akartam menni a szobámba… 200 00:18:08,560 --> 00:18:10,240 nem akartam lebukni. 201 00:18:12,560 --> 00:18:14,680 Ez volt az a nő, akit láttál? 202 00:18:18,320 --> 00:18:19,760 Nem tudom, sajnálom. 203 00:18:44,080 --> 00:18:46,280 MELLNAGYOBBÍTÁS ÉS MELLPLASZTIKA 204 00:18:46,360 --> 00:18:48,600 FENÉKFELVARRÁS ÉS BŐRFESZESÍTÉS 205 00:18:49,160 --> 00:18:50,200 Ortiz nyomozó? 206 00:18:50,280 --> 00:18:52,960 Mr. Oddone most fogadja. Kérem, kövessen! 207 00:18:59,160 --> 00:19:01,560 Igen. Persze! 208 00:19:02,720 --> 00:19:03,560 Remek! 209 00:19:05,280 --> 00:19:07,920 Tökéletes, akkor vacsora. Később találkozunk! 210 00:19:09,240 --> 00:19:12,560 Elnézést a várakozásért. Matías Oddone, a Tetco ügyvédje. 211 00:19:12,640 --> 00:19:15,920 - Telefonon beszéltünk. - Köszönöm, hogy fogadott. 212 00:19:16,000 --> 00:19:17,680 Nincs mit. Miben segíthetek? 213 00:19:17,760 --> 00:19:20,120 Nos, a kérdéses páciens. 214 00:19:20,960 --> 00:19:22,360 Keveset tudunk róla. 215 00:19:22,440 --> 00:19:25,560 Álnevet használt, és Tetco mellimplantátuma volt. 216 00:19:25,640 --> 00:19:30,600 Az adatbázisukban benne kell lennie. A sorozatszám 15121979. 217 00:19:30,680 --> 00:19:33,360 Ezek akár 15 vagy 20 évesek is lehetnek. 218 00:19:33,440 --> 00:19:34,440 Az könnyen lehet. 219 00:19:34,520 --> 00:19:38,320 Nem biztos, hogy megőriztük az adatokat. Láthatnám a végzést? 220 00:19:39,840 --> 00:19:41,800 - A végzést? - A bírósági végzést. 221 00:19:41,880 --> 00:19:44,720 Törvények védik a páciensek adatait. 222 00:19:45,600 --> 00:19:49,120 Senki sem próbál orvosi titkokat felfedni. 223 00:19:49,200 --> 00:19:52,120 Tudjuk, hogy implantátuma volt. Csak a neve kell. 224 00:19:52,600 --> 00:19:55,040 Biztos más módon is lehet azonosítani. 225 00:19:55,120 --> 00:19:55,960 Nem. 226 00:19:57,360 --> 00:19:59,040 Ez esetben sajnos nem. 227 00:19:59,960 --> 00:20:03,040 Hozzon bírósági végzést, és szívesen segítek. 228 00:20:04,200 --> 00:20:05,560 És most ha megbocsát… 229 00:20:05,640 --> 00:20:07,080 Marta, kérem! 230 00:20:10,400 --> 00:20:13,400 Először azt mondta, nem tárolják a régi adatokat. 231 00:20:13,480 --> 00:20:16,600 Aztán meg kinevetett. Nem mondta meg az áldozat nevét. 232 00:20:16,680 --> 00:20:17,600 Inzultált. 233 00:20:18,200 --> 00:20:21,360 Bírósági végzés kell, hogy hozzáférjek az adatokhoz, 234 00:20:21,440 --> 00:20:23,640 és megtudjam María nővér igazi nevét. 235 00:20:23,720 --> 00:20:25,800 - Nem fog menni. - Tessék? 236 00:20:25,880 --> 00:20:29,120 Nem adnak végzést. Most hívtak. 237 00:20:30,120 --> 00:20:30,960 Ki hívta? 238 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 - Beszélünk az őrsön. - Várjon, ki… 239 00:20:38,400 --> 00:20:41,080 Nem segíthetek, ha nem vagy őszinte velem. 240 00:20:42,440 --> 00:20:46,200 A legutóbbi foglalkozásunkon említetted a gyötrelmeidet. 241 00:20:47,080 --> 00:20:50,080 Amit mondasz, bizalmas, ugye tudod? 242 00:20:50,160 --> 00:20:54,400 Vannak kivételek, amikor meg kell szegnie a titoktartást. 243 00:20:56,480 --> 00:20:58,320 Nem menekülhetsz örökké. 244 00:21:00,800 --> 00:21:02,160 Engedd, hogy segítsek! 245 00:21:10,720 --> 00:21:11,920 Még van tíz percünk. 246 00:21:13,120 --> 00:21:14,480 Találkozom valakivel. 247 00:22:19,800 --> 00:22:20,640 Szia! 248 00:22:20,720 --> 00:22:21,840 - Te vagy az! - Nem. 249 00:22:21,920 --> 00:22:23,720 Hihetetlen, de te vagy! 250 00:22:23,800 --> 00:22:27,040 - Összekeversz valakivel. - 2003. szilveszter, Marbella. 251 00:22:27,120 --> 00:22:30,040 Remekül szórakoztunk. Emmának hívtak. 252 00:22:30,120 --> 00:22:31,680 Emma volt a neved! Várj! 253 00:22:52,160 --> 00:22:54,880 Nem veszi fel, de szükségünk van a végzésre. 254 00:22:56,080 --> 00:22:58,960 A bíró nem fogja felvenni. Ő az, aki hívott. 255 00:22:59,040 --> 00:23:00,880 - Hogy figyelmeztessen. - Mire? 256 00:23:03,960 --> 00:23:06,080 Ki nem akarja, hogy azonosítsuk? 257 00:23:06,160 --> 00:23:08,680 Koncentrálj arra, hogyan halt meg! 258 00:23:08,760 --> 00:23:12,000 - Felejtsd el, hogy ki volt! - Anélkül nincs is ügy. 259 00:23:12,080 --> 00:23:15,760 - Nem fogok félreállni. - Adjak egy jótanácsot, Ortiz? 260 00:23:16,320 --> 00:23:19,320 Ne ússz az árral szemben! Csak kifáradsz. 261 00:23:21,880 --> 00:23:24,600 Tíz évig rejtőzött hamis személyazonosság mögé. 262 00:23:25,160 --> 00:23:27,240 - Ki elől bujkált? - Nem tudom. 263 00:23:27,320 --> 00:23:30,160 Miért nem akarja a bíró, hogy megtudjuk, ki volt? 264 00:23:30,240 --> 00:23:33,040 - Ki kényszeríti? - Nem mondom, hogy nem gyanús. 265 00:23:33,120 --> 00:23:35,960 Kurvára bűzlik. De koncentráljunk a lényegre! 266 00:23:36,040 --> 00:23:38,640 A szobában és a holttesten nincs erőszaknyom. 267 00:23:38,720 --> 00:23:41,520 Senki sem hallott sikoltozást vagy zajt. 268 00:23:41,600 --> 00:23:44,120 Amíg nem bizonyítjuk az ellenkezőjét, öngyilkosság. 269 00:23:44,200 --> 00:23:47,120 Pontosan. Szóval tartsuk nyitva a szemünket! 270 00:23:56,280 --> 00:24:00,120 - A mosdót nem vizsgálta meg senki? - De, biztosan. Miért? 271 00:24:01,880 --> 00:24:02,920 Ezt nézd! 272 00:24:04,840 --> 00:24:06,320 HELYSZÍNELŐK 273 00:24:07,440 --> 00:24:09,280 Bedobta és nem húzta le. Miért? 274 00:24:34,160 --> 00:24:36,520 Miért ült a szoba közepén? 275 00:24:40,640 --> 00:24:41,960 Ez egy bárszalvéta. 276 00:24:42,480 --> 00:24:45,320 Írtak rá, de meg kell vizsgálnom, hogy többet tudjunk. 277 00:24:46,000 --> 00:24:47,280 - Akkor rajta! - Oké. 278 00:24:52,600 --> 00:24:53,800 A párnahuzat. 279 00:25:04,480 --> 00:25:06,240 Nem passzol a lepedőhöz. 280 00:25:16,000 --> 00:25:19,680 Három lepedőnk van, de csak két párnahuzat. Egy hiányzik. 281 00:25:20,840 --> 00:25:23,520 - Minden mosáskor eltűnik egy zokni. - Igaz. 282 00:25:24,160 --> 00:25:27,920 Vagy eltűnt a párnahuzat, vagy elvitte valaki. 283 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 Eszem, és elküldöm a Dekoltált Szűz jelentését. 284 00:25:42,800 --> 00:25:45,360 - Csak aláírom. - Ne írd alá! Nem végeztél. 285 00:25:45,440 --> 00:25:48,600 Nem áll össze a kép. Rekonstruáld a fejét! 286 00:25:48,680 --> 00:25:52,560 Órákba telik, míg helyreállítom. Biztos, hogy megéri? 287 00:25:52,640 --> 00:25:54,240 A párnahuzat pamutból van. 288 00:25:54,320 --> 00:25:58,800 Ha a szájában vagy a torkában szövetet találsz, az kizárja az öngyilkosságot. 289 00:25:58,880 --> 00:26:01,080 Ha nem találsz semmit, akkor ennyi. 290 00:26:27,360 --> 00:26:28,960 - Elnézést, uram. - Ne most! 291 00:26:35,240 --> 00:26:36,080 Ez ki? 292 00:26:40,440 --> 00:26:42,840 Valaki előbb talált rá, mint mi. 293 00:26:55,280 --> 00:26:57,480 Egy barcelonai internátusban bujkált. 294 00:26:58,080 --> 00:27:00,920 A mellimplantátuma alapján próbálták azonosítani, 295 00:27:01,000 --> 00:27:02,240 de megakadályoztuk. 296 00:27:06,840 --> 00:27:08,920 Hagyjátok abba, amin dolgoztok! 297 00:27:09,000 --> 00:27:10,720 Ez mindennél fontosabb. 298 00:27:17,800 --> 00:27:20,480 KÜLÖNLEGES ÜGYEK OSZTÁLYA 299 00:27:23,120 --> 00:27:24,080 Szia, Teo! 300 00:27:24,160 --> 00:27:26,520 Bea, drágám, ne várjatok rám! 301 00:27:26,600 --> 00:27:29,720 Most indulok Barcelonába. Sürgős ügy. 302 00:27:30,920 --> 00:27:32,080 Mikor jössz vissza? 303 00:27:32,560 --> 00:27:36,080 Nem tudom. Reggel felhívlak, ha megérkeztünk. 304 00:27:36,160 --> 00:27:37,200 Szeretlek. 305 00:28:04,920 --> 00:28:07,400 Diszkréciót kért, de már nem tőlem függ. 306 00:28:09,160 --> 00:28:10,760 Nem tudjuk, hogy halt meg. 307 00:28:11,600 --> 00:28:13,440 Azt sem tudjuk, hogy ki volt. 308 00:28:18,000 --> 00:28:19,800 Az Úr bocsásson meg neki! 309 00:28:23,400 --> 00:28:24,520 Nem volt gyanús? 310 00:28:24,600 --> 00:28:27,960 Az iskolán kívül nem volt se ismerőse se családja. 311 00:28:28,040 --> 00:28:30,400 Nem használt hitelkártyát vagy mobilt. 312 00:28:30,880 --> 00:28:33,400 Az iskolától minden szükségeset megkapott. 313 00:28:34,400 --> 00:28:35,640 Jó katolikus volt. 314 00:28:40,480 --> 00:28:43,600 Ezek María nővér szobájának kimenő és bejövő hívásai 315 00:28:43,680 --> 00:28:45,120 az elmúlt 15 napban. 316 00:28:45,200 --> 00:28:49,200 Van közte olyan szám, ami gyanús vagy nem az iskolával kapcsolatos? 317 00:28:51,440 --> 00:28:52,640 Gondolod, 318 00:28:53,320 --> 00:28:55,480 hogy María nővér nem lett öngyilkos? 319 00:28:56,680 --> 00:28:58,360 Kérem, nézze át a hívásokat! 320 00:29:46,720 --> 00:29:47,680 Vér? 321 00:29:49,040 --> 00:29:49,920 Rúzs. 322 00:29:56,880 --> 00:29:58,200 Egy telefonszám. 323 00:30:04,680 --> 00:30:05,640 Óvatosan! 324 00:30:13,520 --> 00:30:15,120 KERESÉS TELEFONSZÁM ALAPJÁN 325 00:30:15,200 --> 00:30:19,640 NEMZETI NYILVÁNTARTÁS 326 00:30:36,560 --> 00:30:37,840 Egy pohár bort kérek! 327 00:30:46,280 --> 00:30:47,120 Szia! 328 00:30:48,560 --> 00:30:51,600 - Nem hittem, hogy újra látlak. - Az is volt a terv. 329 00:30:52,920 --> 00:30:55,320 Ugyan már! Ne légy ilyen szigorú! 330 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 Nem fogalmaztam elég érthetően? 331 00:30:59,640 --> 00:31:01,520 Nincs miről beszélnünk. 332 00:31:09,080 --> 00:31:10,800 Helló! Egy gin-tonikot kérek! 333 00:31:17,840 --> 00:31:18,680 Halló! 334 00:31:20,520 --> 00:31:22,800 Most? Miért? Mi történt? 335 00:31:27,040 --> 00:31:28,760 Oké, megdugtam. 336 00:31:29,240 --> 00:31:30,080 Na és? 337 00:31:30,560 --> 00:31:31,880 Előtte miért tagadtad? 338 00:31:32,560 --> 00:31:34,560 Nem hittem, hogy idáig jutunk. 339 00:31:34,640 --> 00:31:38,200 - Bajba kerülök, ha a feleségem rájön. - Már bajban vagy. 340 00:31:38,280 --> 00:31:40,080 Te láttad őt utoljára élve. 341 00:31:41,160 --> 00:31:42,640 Mi a szarra céloz? 342 00:31:42,720 --> 00:31:45,560 Egyelőre hivatalosan öngyilkosság. 343 00:31:45,640 --> 00:31:48,760 De okunk van feltételezni más lehetőségeket. 344 00:31:48,840 --> 00:31:51,680 Egy pillanat, nem én öltem meg, ha erre céloznak. 345 00:31:54,640 --> 00:31:55,760 Telefonálni akarok. 346 00:31:55,840 --> 00:31:58,080 Van ügyvéded, vagy kirendeljünk egyet? 347 00:31:58,160 --> 00:32:00,480 Nem kell ügyvéd. Nem csináltam semmit. 348 00:32:00,560 --> 00:32:01,680 Kit akarsz hívni? 349 00:32:02,320 --> 00:32:03,200 A feleségemet. 350 00:32:04,600 --> 00:32:06,800 Miért? Valamit mondanom kell neki. 351 00:32:07,720 --> 00:32:10,960 Mi az? Csalom a feleségem. Ettől még nem vagyok gyilkos. 352 00:32:11,040 --> 00:32:11,960 Nem. 353 00:32:13,800 --> 00:32:15,400 De ettől lehet. 354 00:32:16,120 --> 00:32:19,480 A bal szemében 70%-os látásvesztés, a jobban vérömleny, 355 00:32:19,560 --> 00:32:21,960 törött orrsövény és beszakadt dobhártya. 356 00:32:22,640 --> 00:32:24,600 Nem értem, miért van még veled. 357 00:32:28,960 --> 00:32:30,400 Hol találkoztál vele? 358 00:32:36,080 --> 00:32:39,760 Meghívtam egy italra, hotelba mentünk, hazavittem. A szokásos. 359 00:32:41,120 --> 00:32:44,400 Nem mondta el a számát, a foglalkozását vagy a lakcímét. 360 00:32:44,480 --> 00:32:47,360 - Még a nevét sem. - Hol raktad ki? 361 00:32:48,440 --> 00:32:50,680 Nem öltem meg. 362 00:32:51,360 --> 00:32:53,640 - Sosem tennék ilyet. - Hol? 363 00:33:06,040 --> 00:33:07,720 Az ujjlenyomata nincs a szobában. 364 00:33:07,800 --> 00:33:10,640 Csak az áldozaté és az apácáké, akik takarítanak. 365 00:33:10,720 --> 00:33:11,960 Viselhetett kesztyűt. 366 00:33:12,440 --> 00:33:15,760 Beszéljetek a közlekedésiekkel! Ellenőrizzétek a kamerákat! 367 00:33:16,240 --> 00:33:20,400 Lássuk, ott rakta-e ki, ahol mondja, és hogy követte-e! 368 00:33:21,720 --> 00:33:23,200 - Mondjad! - Kész! 369 00:33:23,280 --> 00:33:25,480 - Ugorj be a hullaházba! - Rendben. 370 00:33:26,080 --> 00:33:29,160 Carlos kész a jelentéssel. Nézd meg a térfigyelőket! 371 00:33:31,200 --> 00:33:34,480 Húsz euró, hogy a rohadék követte az iskolába. 372 00:33:47,280 --> 00:33:49,720 Nem vállalok többé fizetett túlórát. 373 00:33:49,800 --> 00:33:52,040 A fiam két hónapos, fejlett a látása… 374 00:33:52,120 --> 00:33:53,480 Öngyilkosság vagy nem? 375 00:33:54,240 --> 00:33:56,360 A légcsövében pamutszálak voltak. 376 00:33:57,360 --> 00:33:59,960 Szegény lány egy darabig levegőért kapkodott, 377 00:34:00,040 --> 00:34:03,520 miközben valaki egy puha pamutfélével elzárta a légútjait, 378 00:34:03,600 --> 00:34:06,120 így a halálát okozhatta fulladás. 379 00:34:08,600 --> 00:34:10,160 Szeretnél találkozni vele? 380 00:34:13,440 --> 00:34:16,640 Ez az arcrekonstrukció a kibaszott Sixtus-kápolnám. 381 00:34:17,120 --> 00:34:19,120 Most már lehet nyitott koporsója. 382 00:34:27,240 --> 00:34:29,960 - Most? Miért? Mi történt? - Értekezleten vagy? 383 00:34:30,800 --> 00:34:34,560 Nem. A kollégák és én iszunk egyet az ügyféllel. 384 00:34:34,640 --> 00:34:36,880 - Oké, el ne késs! - Ne légy dühös! 385 00:34:37,600 --> 00:34:38,440 Szeretlek. 386 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 Nem kell sokat beszélgetnünk. 387 00:34:55,040 --> 00:34:56,080 A francba! 388 00:34:57,320 --> 00:34:58,800 Hé, mi történt? 389 00:34:58,880 --> 00:35:01,720 - Azt hittem… - Ha folytatod, nem látsz többet. 390 00:35:09,920 --> 00:35:11,280 Ha meggondolnád magad. 391 00:35:47,040 --> 00:35:48,040 Bassza meg! 392 00:35:58,520 --> 00:35:59,360 Mit találtál? 393 00:35:59,920 --> 00:36:01,400 Vesztettél egy húszast. 394 00:36:03,760 --> 00:36:05,000 A fickó elhajtott. 395 00:36:06,560 --> 00:36:08,720 - Nem ő az emberünk. - Nagy kár. 396 00:36:11,440 --> 00:36:12,280 Várj, ez mi? 397 00:36:16,760 --> 00:36:17,720 Egy járókelő? 398 00:36:35,840 --> 00:36:39,000 Ellenőrizd a halál utáni felvételeket! 399 00:36:39,640 --> 00:36:40,560 Mindjárt jövök. 400 00:37:42,800 --> 00:37:43,880 Elmehetsz. 401 00:37:47,440 --> 00:37:49,520 Mondtam, hogy rosszul ítél meg. 402 00:37:50,800 --> 00:37:51,960 Nem ölted meg, 403 00:37:52,800 --> 00:37:54,640 De nem ítéllek meg rosszul. 404 00:38:28,680 --> 00:38:30,960 BOCSÁSS MEG 405 00:38:55,800 --> 00:38:57,080 Hol lakik? 406 00:38:57,160 --> 00:39:00,520 Nem tudom, miről beszél. Nem tudom. 407 00:39:02,880 --> 00:39:04,360 Hol lakik? 408 00:39:04,440 --> 00:39:06,880 Kiről beszél? Fogalmam sincs. 409 00:39:10,040 --> 00:39:11,480 Hol lakik? 410 00:39:16,120 --> 00:39:18,320 Hol lakik? 411 00:39:25,600 --> 00:39:27,520 Nem tudom! 412 00:39:27,600 --> 00:39:30,240 Nem tudom, hol lakik. Nem tudom. 413 00:39:40,720 --> 00:39:42,160 Kimmy, rossz vége lett. 414 00:39:54,040 --> 00:39:55,880 Túl sok fájdalmat okoztam. 415 00:40:03,920 --> 00:40:05,640 MENJ A POKOLBA 416 00:40:38,440 --> 00:40:40,520 - Találtál valamit? - Ezt nézd! 417 00:40:41,680 --> 00:40:44,120 Kettő óra tíz perc. Az apáca már halott. 418 00:40:44,760 --> 00:40:45,600 Ő az. 419 00:40:47,320 --> 00:40:48,880 Rohadék! 420 00:40:48,960 --> 00:40:50,600 Várj, most jön a legjobb! 421 00:40:53,400 --> 00:40:54,720 Levette a kesztyűjét. 422 00:40:56,040 --> 00:40:57,240 Kidobja a taccsot. 423 00:40:57,760 --> 00:40:58,600 Közelíts rá! 424 00:41:07,160 --> 00:41:08,800 Tudni akarom, kié az autó. 425 00:41:35,880 --> 00:41:38,320 Kérem, szálljon ki! Ellenőriznünk kell valamit. 426 00:41:53,720 --> 00:41:54,560 Elnézést! 427 00:41:57,040 --> 00:42:00,280 - Baltierre igazgatónő? - Megnéztem a híváslistát. 428 00:42:00,360 --> 00:42:04,040 Van egy szám, ami nem köthető az iskolához vagy María nővérhez. 429 00:42:04,120 --> 00:42:07,760 - A hívás hat percig tartott. - Ez mikor történt? 430 00:42:07,840 --> 00:42:09,920 Öt napja. Délután háromkor. 431 00:42:10,000 --> 00:42:12,040 - Két nappal a halála előtt. - Igen. 432 00:42:12,120 --> 00:42:14,240 Hányadik oldalon van a hívás? 433 00:42:16,160 --> 00:42:17,000 A 14. tetején. 434 00:42:18,080 --> 00:42:20,000 8730-ra végződik. 435 00:42:24,320 --> 00:42:28,360 Lorena! Gondolod, hogy a hívó félnek köze van María nővér halálához? 436 00:42:29,000 --> 00:42:30,280 Hamarosan kiderül. 437 00:43:04,360 --> 00:43:05,360 Halló! 438 00:43:05,440 --> 00:43:07,520 Lorena, megvan az ujjlenyomat. 439 00:43:19,400 --> 00:43:20,560 Hol az apáca? 440 00:43:43,280 --> 00:43:45,160 Különleges Ügyek Osztálya. 441 00:43:51,760 --> 00:43:52,600 Várjon itt! 442 00:43:56,080 --> 00:43:57,440 HÍVJON, AMINT TUD 443 00:48:53,280 --> 00:48:55,400 A feliratot fordította: Sepsi József