1 00:00:06,280 --> 00:00:09,760 EN ORIGINAL MINISERIE FRA NETFLIX 2 00:01:13,280 --> 00:01:14,960 Isma! Jeg smutter. 3 00:01:15,040 --> 00:01:16,240 -Hvad? -Jeg går hjem. 4 00:01:16,320 --> 00:01:19,720 -Det er jo lige begyndt. -Jeg skal ud at løbe på søndag. 5 00:01:19,800 --> 00:01:22,160 -Bliv nu lidt, Mat. -Vi ses derhjemme. 6 00:01:24,800 --> 00:01:25,880 Vi ses. 7 00:01:26,800 --> 00:01:27,640 Jep. 8 00:01:28,960 --> 00:01:30,000 -Tak. -Velbekomme. 9 00:01:33,680 --> 00:01:34,520 Undskyld? 10 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Har du noget ild? 11 00:01:37,720 --> 00:01:38,680 Jeg ryger ikke. 12 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 Hvad er der galt? 13 00:02:08,000 --> 00:02:09,400 Kom lige med mig. 14 00:02:10,520 --> 00:02:11,360 Marcos. 15 00:02:14,720 --> 00:02:18,000 Hey Isma, din bror generer min veninde. 16 00:02:21,800 --> 00:02:23,960 Det ser da ud til, hun hygger sig. 17 00:02:24,040 --> 00:02:26,200 Gå med jer, eller vi smider jer ud. 18 00:02:26,280 --> 00:02:27,720 -Forstået? -Lad nu være. 19 00:02:27,800 --> 00:02:30,280 -Rolig, Hugo! -Lad mig være. Er du døv? 20 00:02:31,880 --> 00:02:33,800 Vi går udenfor. Kom så. 21 00:02:39,760 --> 00:02:41,200 Er det ikke din bror? 22 00:02:52,040 --> 00:02:53,920 -Hej, Gonzalo. -Går du allerede? 23 00:02:54,000 --> 00:02:56,960 Nej, men det gør de. De generede min bror. 24 00:02:57,040 --> 00:02:59,360 Jeg smadrer dig, dit svin! Kom her! 25 00:02:59,440 --> 00:03:01,080 Hvad laver du? Forsvind. 26 00:03:02,480 --> 00:03:04,040 Lad min bror være, idiot. 27 00:03:04,120 --> 00:03:05,400 -Hey! -Hey! 28 00:03:05,480 --> 00:03:07,800 For fanden da. Kom an, dit svin! 29 00:03:10,000 --> 00:03:11,160 Det er hver gang. 30 00:03:13,000 --> 00:03:14,200 -Skal vi gå ind? -Ja. 31 00:03:16,640 --> 00:03:19,240 Hovsa. Det må du undskylde. 32 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 Hvad laver du? 33 00:03:20,880 --> 00:03:22,720 -Det var et uheld. -Giv slip. 34 00:03:22,800 --> 00:03:24,720 -Jeg smadrer dig. -Stop! 35 00:03:25,920 --> 00:03:27,320 Flyt dig. 36 00:03:31,480 --> 00:03:33,800 Hold nu op, for helvede! 37 00:03:33,880 --> 00:03:34,720 Stop nu! 38 00:03:35,480 --> 00:03:36,320 Mat! 39 00:03:36,400 --> 00:03:39,120 -Lad ham være! Det er ikke dét værd. -Gå ind! 40 00:03:47,960 --> 00:03:49,560 Kom her og fang mig! 41 00:04:02,520 --> 00:04:04,520 Slip mig. 42 00:04:12,840 --> 00:04:14,040 Stop! 43 00:04:14,120 --> 00:04:15,360 Stop, for helvede! 44 00:04:28,960 --> 00:04:30,440 Dit navn er Mateo Vidal… 45 00:04:31,240 --> 00:04:33,000 …men alle kalder dig Mat. 46 00:04:34,120 --> 00:04:36,040 Du gik stadig på universitetet. 47 00:04:36,920 --> 00:04:38,760 Du dræbte ham ikke med vilje. 48 00:04:39,320 --> 00:04:40,280 Aktieselskaber… 49 00:04:40,360 --> 00:04:43,440 Den morgen var du en helt almindelig jurastuderende. 50 00:04:44,520 --> 00:04:46,520 Din bror foreslog at læse sammen. 51 00:04:46,600 --> 00:04:48,840 Vi giver den gas i byen i aften! 52 00:04:48,920 --> 00:04:51,360 I dag er første dag i resten af dit liv. 53 00:04:51,440 --> 00:04:53,600 Nej! Mat? 54 00:04:55,040 --> 00:04:56,440 POLITI 55 00:04:56,520 --> 00:05:00,480 Du ville kramme hans forældre og forklare dem, det var et uheld. 56 00:05:00,560 --> 00:05:02,160 Du kunne føle deres smerte. 57 00:05:02,240 --> 00:05:03,600 Dani! 58 00:05:07,080 --> 00:05:08,360 Hans navn var Dani. 59 00:05:08,840 --> 00:05:10,360 Du må være stærk. 60 00:05:10,440 --> 00:05:12,760 Det er stadig svært at sige hans navn. 61 00:05:14,600 --> 00:05:17,320 Jeg stod med en øl, og han kom og skubbede mig. 62 00:05:17,400 --> 00:05:19,120 Det gik dårligt i retten. 63 00:05:19,200 --> 00:05:20,880 Så angreb hans venner mig. 64 00:05:20,960 --> 00:05:24,440 Alle havde set dig slås, og der var en fyr, der døde. 65 00:05:25,840 --> 00:05:29,440 Mateo Vidal Rivera, du idømmes fire års fængsel… 66 00:05:29,520 --> 00:05:31,200 …for uagtsomt manddrab. 67 00:05:31,280 --> 00:05:32,560 Fire års fængsel. 68 00:05:33,520 --> 00:05:34,720 Den højeste straf. 69 00:05:36,920 --> 00:05:38,400 Men det slutter ikke dér. 70 00:05:45,240 --> 00:05:47,800 Nu lærer du for alvor frygten at kende. 71 00:05:59,000 --> 00:06:01,600 I spjældet gælder der andre regler. 72 00:06:04,400 --> 00:06:07,000 De vil blæse på dine topkarakterer. 73 00:06:07,440 --> 00:06:08,800 Flyt dig. 74 00:06:08,880 --> 00:06:12,040 Du spørger dig selv, hvad der var sket… 75 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 …hvis du var gået hjem. 76 00:06:13,600 --> 00:06:14,440 Dani! 77 00:06:16,040 --> 00:06:17,720 Du lærer at være stærk. 78 00:06:18,600 --> 00:06:20,760 Og at tænke på det liv, der venter. 79 00:06:22,080 --> 00:06:25,560 Vi har noget at fortælle dig. Du skal være onkel. 80 00:06:28,440 --> 00:06:30,880 Din bror husker dig på livet udenfor. 81 00:06:31,840 --> 00:06:35,000 Og du bilder dig ind, at der vil være plads til dig. 82 00:06:43,120 --> 00:06:45,920 Men din første udgang er det endnu en trist dag. 83 00:06:47,120 --> 00:06:49,720 Dine forældre er døde i et trafikuheld. 84 00:06:50,400 --> 00:06:54,800 De hviler nu i den hjemby, de forlod, for at give dig en bedre fremtid. 85 00:06:54,880 --> 00:06:56,360 For mor og far. 86 00:06:58,760 --> 00:07:00,600 Her måtte du nu skabe en fremtid. 87 00:07:00,680 --> 00:07:01,880 Kender du hende? 88 00:07:03,520 --> 00:07:07,200 Hendes navn er Olivia Costa. I tilbringer natten sammen. 89 00:07:11,160 --> 00:07:13,480 I aftaler at mødes dagen efter. 90 00:07:15,560 --> 00:07:19,120 Men du siger ikke, du er på udgang fra fængslet. 91 00:07:29,800 --> 00:07:31,480 Du ser hende for dig vente. 92 00:07:32,520 --> 00:07:36,800 Du holder fast i det billede. Du tænker, det var dét. 93 00:07:40,200 --> 00:07:41,280 Men du tager fejl. 94 00:07:42,360 --> 00:07:47,200 Tre måneder efter din løsladelse ansætter Isma dig som advokat i sit firma. 95 00:07:47,680 --> 00:07:50,760 Han beder dig vælge en konsulent til en sag. 96 00:07:54,520 --> 00:07:55,440 Og der er hun. 97 00:07:56,640 --> 00:07:57,800 To år senere. 98 00:08:00,160 --> 00:08:01,600 Du har ikke glemt hende. 99 00:08:02,120 --> 00:08:03,320 Og hun ikke dig. 100 00:08:04,080 --> 00:08:06,520 Hun fortæller om sit liv siden sidst. 101 00:08:06,600 --> 00:08:10,640 Og du lyver om, hvorfor du ikke dukkede op. 102 00:08:11,720 --> 00:08:13,960 Du håber, drømmen aldrig vil briste. 103 00:08:18,440 --> 00:08:20,440 Hun giver dig håb for fremtiden. 104 00:08:23,280 --> 00:08:24,800 Og en ny tro på livet. 105 00:08:24,880 --> 00:08:26,200 BRDR. VIDAL ADVOKATFIRMA 106 00:08:28,920 --> 00:08:30,480 Men lykken varer ikke ved. 107 00:08:34,040 --> 00:08:37,440 En morgen som alle andre er Isma på vej på arbejde… 108 00:08:37,520 --> 00:08:39,200 …og får en hjerneblødning. 109 00:08:46,360 --> 00:08:48,280 Du føler, livet straffer dig. 110 00:08:48,960 --> 00:08:51,600 At det ikke stopper, før du bekender kulør. 111 00:08:51,680 --> 00:08:54,760 Du siger, du har siddet inde for uagtsomt manddrab. 112 00:08:56,040 --> 00:08:58,800 Og at du forstår, hvis hun vil forlade dig. 113 00:09:00,120 --> 00:09:01,200 Men hun bliver. 114 00:09:03,240 --> 00:09:04,680 Og fire år senere… 115 00:09:11,200 --> 00:09:14,480 -Gravid? -Ja. Du er fire uger henne. 116 00:09:25,800 --> 00:09:26,800 Hvad så nu? 117 00:09:27,280 --> 00:09:31,120 Vi laver en ultralydsscanning. Hvis det er ok, det bliver her? 118 00:09:31,200 --> 00:09:34,160 Ja! Jeg har ikke selv en gynækolog, så… 119 00:09:34,240 --> 00:09:35,680 -Ok. -…så ja. 120 00:09:35,880 --> 00:09:38,360 Jeg har lige nogle spørgsmål til journalen. 121 00:09:42,520 --> 00:09:44,400 -Undskyld, det er… -Det er ok. 122 00:09:44,480 --> 00:09:45,840 -Er du sikker? -Ja. 123 00:09:48,120 --> 00:09:49,720 Goddag, fr. Abellán. 124 00:09:51,840 --> 00:09:54,800 Jeg forstår ikke, når du taler så hurtigt. 125 00:10:02,320 --> 00:10:03,160 Aha. 126 00:10:08,080 --> 00:10:11,320 Det tager et par måneder, før tvangsauktionen begynder. 127 00:10:11,840 --> 00:10:14,440 Lad os tale om det på kontoret i morgen, ok? 128 00:10:14,920 --> 00:10:16,320 Nej, bare rolig. 129 00:10:17,360 --> 00:10:18,280 Farvel. 130 00:10:19,040 --> 00:10:21,920 Halv fem på operationsstuen. Jeg er på kontoret. 131 00:10:25,720 --> 00:10:26,560 Undskyld mig. 132 00:10:55,520 --> 00:10:59,280 TO MÅNEDER SENERE 133 00:10:59,360 --> 00:11:02,120 I vil elske kvarteret her. Her er meget roligt. 134 00:11:02,880 --> 00:11:05,160 -Ja, jeg kender det godt. -Super. 135 00:11:05,960 --> 00:11:09,200 Huset har centralvarme, møbelgreb i aluminium… 136 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 …og termoruder i vinduerne. 137 00:11:11,520 --> 00:11:14,560 Bare tag jer god tid til at se jer omkring. 138 00:11:14,640 --> 00:11:15,960 -Tak. -Mange tak. 139 00:11:16,040 --> 00:11:18,520 -Jeg venter i bilen. -Perfekt. 140 00:11:25,360 --> 00:11:28,720 -Tror du, babyen kan lide det? -Ved du, hvad jeg kan lide? 141 00:11:29,480 --> 00:11:30,320 Mig. 142 00:11:31,960 --> 00:11:32,840 Jeps. 143 00:11:45,120 --> 00:11:46,480 Lad os se soveværelset. 144 00:11:51,400 --> 00:11:54,640 Det er fantastisk, og der er masser af lys. 145 00:11:57,520 --> 00:12:00,320 Se skat, en skydedørsgarderobe. 146 00:12:01,160 --> 00:12:02,000 Kom og se. 147 00:12:06,440 --> 00:12:08,200 Der ligger Maras hus. 148 00:12:09,400 --> 00:12:11,360 Fætre og kusiner lige om hjørnet. 149 00:12:13,240 --> 00:12:16,400 Vi finder ikke et bedre sted at stifte familie. 150 00:12:16,960 --> 00:12:20,920 Hvis vi flytter, skal det være snart. Før min mave bliver for stor. 151 00:12:26,760 --> 00:12:27,840 Hvem kan det være? 152 00:12:29,520 --> 00:12:31,080 -Ja? -Er det Olivia Costa? 153 00:12:31,160 --> 00:12:32,480 Ja, det er mig. 154 00:12:34,040 --> 00:12:35,560 Det er arbejde, skat. 155 00:12:36,960 --> 00:12:37,800 Jeg lytter. 156 00:12:38,920 --> 00:12:39,880 Hvad? 157 00:13:07,680 --> 00:13:08,840 Ja, jeg kommer. 158 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 -Hvornår er du tilbage? -Fredag. 159 00:13:16,360 --> 00:13:20,120 Inés har ikke sendt mit skema eller navnet på hotellet endnu. 160 00:13:21,080 --> 00:13:23,520 Men godt det er i Berlin i det mindste. 161 00:13:25,160 --> 00:13:29,120 -Er du nødt til at rejse? -Det er en kort flyvetur, det skal nok gå. 162 00:13:29,640 --> 00:13:31,720 Det tyske konsulat ville have mig. 163 00:13:34,280 --> 00:13:36,120 Hvad er der, skat? 164 00:13:42,400 --> 00:13:44,480 -Jeg er nødt til det. -Jeg ved det. 165 00:13:45,080 --> 00:13:46,440 Det er ikke derfor. 166 00:13:48,000 --> 00:13:51,720 Jeg så Hugo. Ham der startede slagsmålet med min bror. 167 00:13:52,520 --> 00:13:53,920 Eva var der også. 168 00:13:55,120 --> 00:13:56,840 Hende, der hele begyndte med. 169 00:13:58,520 --> 00:13:59,840 De er sammen nu. 170 00:14:02,160 --> 00:14:06,280 De bor lige over for det hus, vi godt kan lide. 171 00:14:08,480 --> 00:14:10,080 Vi har heldet med os, hvad? 172 00:14:11,960 --> 00:14:16,320 -Jeg er ligeglad med hende, men ham… -Skat, det er ok, hvis du ikke vil. 173 00:14:16,880 --> 00:14:18,240 Vi kigger bare videre. 174 00:14:21,760 --> 00:14:23,320 Det vil jeg ikke. 175 00:14:25,520 --> 00:14:26,760 Jeg kan lide det hus. 176 00:14:32,000 --> 00:14:34,400 Jeg går i bad, bestiller du sushi? 177 00:14:34,480 --> 00:14:38,200 Nå nej, jeg glemte lige, jeg ikke må få rå fisk. 178 00:14:58,800 --> 00:14:59,640 HEJ, MAT. 179 00:14:59,720 --> 00:15:01,000 SES VI I MORGEN? 180 00:15:01,080 --> 00:15:03,600 DET SÆDVANLIGE STED? HAR BRUG FOR AT MØDES 181 00:15:13,280 --> 00:15:18,520 JA, VI SES I MORGEN. KNUS 182 00:15:48,320 --> 00:15:51,240 -Du må have et godt møde. -Tak. 183 00:15:51,320 --> 00:15:53,760 -Jeg ringer, når jeg er der. -Giv den gas. 184 00:15:56,360 --> 00:15:58,080 -Jeg elsker dig. -I lige måde. 185 00:16:44,240 --> 00:16:45,120 Hallo? 186 00:16:45,720 --> 00:16:47,560 Jeg bliver desværre forsinket. 187 00:16:48,080 --> 00:16:50,320 Skynd dig, jeg skal tilbage til banken. 188 00:17:48,120 --> 00:17:50,720 Undskyld, Olivia skulle til lufthavnen. 189 00:17:51,960 --> 00:17:53,160 Hvordan har hun det? 190 00:17:54,880 --> 00:17:56,840 Hun skal til Berlin med arbejdet. 191 00:17:57,680 --> 00:18:01,480 Jeg spurgte, hvordan hun havde det. Ikke hvor hun skulle hen. 192 00:18:04,960 --> 00:18:10,000 Jeg har kun været i Berlin én gang. Det var sammen med Isma. 193 00:18:13,240 --> 00:18:15,040 Jaime og jeg var der med Dani. 194 00:18:19,000 --> 00:18:20,520 Jeg skal aldrig tilbage. 195 00:18:22,200 --> 00:18:23,200 Heller ikke jeg. 196 00:18:31,640 --> 00:18:33,160 Medmindre… 197 00:18:40,800 --> 00:18:41,640 Dani. 198 00:18:42,200 --> 00:18:44,280 Vil du gerne til Berlin igen, Dani? 199 00:18:48,160 --> 00:18:50,440 Vil du til Berlin igen, mor? 200 00:18:52,320 --> 00:18:53,720 Vil du det, min dreng? 201 00:18:56,040 --> 00:18:58,920 Skal vi så ikke grovæde currywurst? 202 00:19:00,080 --> 00:19:03,480 Men ingen museer, kun forlystelsesparker og graffiti. 203 00:19:03,560 --> 00:19:04,440 Ok. 204 00:19:07,440 --> 00:19:10,880 Vi tager en dagstur sammen alle tre. 205 00:19:11,800 --> 00:19:12,640 Lad os det. 206 00:19:15,800 --> 00:19:17,360 Som en fødselsdagsgave. 207 00:19:21,520 --> 00:19:22,600 Mat? 208 00:19:25,960 --> 00:19:30,480 -Ville han have haft fødselsdag i dag? -I dag er hans ikke-fødselsdag. 209 00:19:34,160 --> 00:19:35,920 Jeg drømte om ham igen i nat. 210 00:19:36,920 --> 00:19:38,880 Han var en ung mand, ligesom dig. 211 00:19:41,360 --> 00:19:43,920 Han havde en kone og to smukke døtre. 212 00:19:45,240 --> 00:19:46,960 Og vi var på stranden sammen. 213 00:19:49,280 --> 00:19:50,280 Den strand dér. 214 00:19:53,720 --> 00:19:56,880 Der plejede Jaime og jeg at tilbringe sommeren. 215 00:19:59,600 --> 00:20:03,720 I drømmen var vi tilbage, og vi var bedsteforældre. 216 00:20:07,120 --> 00:20:07,960 Hun er gravid. 217 00:20:11,720 --> 00:20:13,800 Du spurgte, hvordan Olivia havde det. 218 00:20:16,040 --> 00:20:17,000 Hun er gravid. 219 00:20:18,480 --> 00:20:22,120 Jeg troede, du vidste det. Din mand så os hos gynækologen. 220 00:20:25,600 --> 00:20:27,360 -Dani. -Ikke nu, Sonia. 221 00:20:28,480 --> 00:20:30,600 -Dani. -Vær nu sød, hun er gravid. 222 00:20:30,680 --> 00:20:32,680 Dani. 223 00:20:36,520 --> 00:20:38,000 Din far har fortalt… 224 00:20:39,720 --> 00:20:41,320 …at jeg skal være farmor. 225 00:20:41,960 --> 00:20:43,840 Jeg kan ikke blive ved, Sonia. 226 00:20:44,320 --> 00:20:45,560 Jeg mener det. 227 00:20:46,080 --> 00:20:48,200 Hun er gravid. Det er forkert af os. 228 00:20:53,560 --> 00:20:55,920 -Jeg må tilbage på arbejde. -Jeg beder dig. 229 00:20:58,400 --> 00:20:59,240 Farvel, Dani. 230 00:21:16,760 --> 00:21:18,040 Vi ses snart, Mat. 231 00:21:31,080 --> 00:21:33,160 -Er mødet begyndt? -Det trækker ud. 232 00:21:33,240 --> 00:21:34,160 Bare rolig. 233 00:21:35,240 --> 00:21:38,800 Som I ved, ønskede min bror, vi skulle være tilgængelige. 234 00:21:39,360 --> 00:21:41,640 Det er det, der gør os anderledes. 235 00:21:42,120 --> 00:21:43,760 Så hvad vil kunderne have? 236 00:21:44,320 --> 00:21:45,440 Hvordan ser de os? 237 00:21:46,360 --> 00:21:47,920 Hvad forventer de af os? 238 00:21:50,160 --> 00:21:52,000 Markedet er meget opdelt. 239 00:21:52,080 --> 00:21:56,760 Vores filosofi om nærhed til kunderne vil hjælpe os forblive i vækst. 240 00:21:57,320 --> 00:22:00,560 Men det skal være meningsfuld, etisk vækst. 241 00:22:00,640 --> 00:22:02,880 Eksponentiel vækst er farlig. 242 00:22:02,960 --> 00:22:07,280 Den kan påvirke selve firmaets struktur og medføre økonomisk nedgang. 243 00:22:08,280 --> 00:22:10,080 Det er vigtigt, at vi ved… 244 00:22:17,520 --> 00:22:21,840 Mat, fr. Abellán har lige ringet. Bankfolkene er der. 245 00:22:48,600 --> 00:22:52,960 HVEM ER DET? 246 00:22:53,040 --> 00:22:56,400 HAN LIGNER IKKE EN TYSKER! 247 00:22:56,480 --> 00:22:58,640 OLIVIA - ONLINE 248 00:23:05,120 --> 00:23:06,080 Ring til Olivia. 249 00:23:30,840 --> 00:23:32,400 Ring til "Olivia arbejde." 250 00:23:36,200 --> 00:23:40,440 -Duarte Consult, hvad kan jeg hjælpe med? -Inès, Olivia tager ikke telefonen. 251 00:23:40,520 --> 00:23:43,680 Har du hendes hotels nummer? Det er en nødsituation. 252 00:23:44,600 --> 00:23:48,160 Hun bestilte selv hotellet, men vi bruger altid det samme. 253 00:23:48,240 --> 00:23:51,240 Radisson Alexanderplatz. Jeg sender nummeret nu. 254 00:24:01,800 --> 00:24:04,400 Radisson Alexanderplatz, hvad kan jeg hjælpe med? 255 00:24:05,000 --> 00:24:10,000 Mit navn er Mateo Vidal. Min kone, Olivia Costa, bor hos jer. 256 00:24:10,080 --> 00:24:13,360 Hun tager ikke sin telefon, og jeg skal tale med hende. 257 00:24:13,960 --> 00:24:14,840 Øjeblik. 258 00:24:22,040 --> 00:24:25,480 Beklager, men vi har ingen Olivia Costa på hotellet. 259 00:24:26,520 --> 00:24:29,560 -Er du sikker? -Ja, desværre. 260 00:25:25,720 --> 00:25:28,000 Mateo Vidal, Celia Abelláns advokat. 261 00:25:31,440 --> 00:25:35,560 -Vi har en kendelse. -Fr. Abellán er midt i en forsikringssag. 262 00:25:35,640 --> 00:25:39,840 Hun betaler sin gæld til banken, hvis sagen afgøres til hendes fordel. 263 00:25:39,920 --> 00:25:42,840 Ellers forlader hun ejendommen på jeres vilkår. 264 00:25:42,920 --> 00:25:45,320 Det er ikke vores problem. Læs aftalen. 265 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 Hør godt efter. 266 00:25:47,240 --> 00:25:49,000 I har kun to muligheder. 267 00:25:49,080 --> 00:25:52,880 At vente til der er faldet dom eller gennemføre tvangsauktionen. 268 00:25:52,960 --> 00:25:57,760 Men når vi har vundet, som I kan se, vi gør, hvis I læser aftalen ordentligt… 269 00:25:57,840 --> 00:26:00,360 …så bliver jeg jeres værste mareridt. 270 00:26:00,440 --> 00:26:03,280 Jeg gør jeres liv til et helvede. 271 00:26:22,520 --> 00:26:23,960 Du kan godt åbne nu. 272 00:26:26,480 --> 00:26:29,160 -Hvordan går det? Er du ok? -Ja. 273 00:26:29,720 --> 00:26:32,360 De er væk, men de kommer igen. Luk dem ikke ind. 274 00:26:32,840 --> 00:26:35,200 Mange tak for din venlighed. 275 00:26:36,600 --> 00:26:37,960 -Jeg må gå nu. -Ja. Tak. 276 00:26:38,040 --> 00:26:39,400 Ring hvis der er noget. 277 00:28:02,280 --> 00:28:03,240 Ring til Olivia. 278 00:28:08,600 --> 00:28:09,440 Hallo? 279 00:28:12,000 --> 00:28:14,040 Olivia, er du der? 280 00:28:15,160 --> 00:28:16,760 Hun kan ikke tale lige nu. 281 00:28:18,240 --> 00:28:19,080 Hvem er du? 282 00:28:20,640 --> 00:28:23,760 En, der kender din kones dybeste hemmeligheder. 283 00:28:24,240 --> 00:28:25,600 Jeg vil tale med hende. 284 00:28:26,080 --> 00:28:28,640 Jeg har lige sagt, det ikke er muligt. 285 00:28:29,400 --> 00:28:30,360 Hvorfor ikke? 286 00:28:31,720 --> 00:28:33,480 Det må hun selv forklare dig. 287 00:30:22,200 --> 00:30:24,960 Ifølge vidner blev du kørt ned af en Fiat Tipo. 288 00:30:26,120 --> 00:30:28,760 Så du nummerpladen eller andre detaljer? 289 00:30:29,720 --> 00:30:31,480 Jeg husker intet, beklager. 290 00:30:32,960 --> 00:30:35,240 Du ved ikke, hvem chaufføren kan være? 291 00:30:38,160 --> 00:30:39,520 Hvad motivet kan være? 292 00:30:42,440 --> 00:30:43,280 Er du sikker? 293 00:30:48,520 --> 00:30:51,880 Hr. Vidal, du blev truet med en pistol. 294 00:30:53,040 --> 00:30:54,520 Det ligner ikke et uheld. 295 00:30:55,800 --> 00:30:57,520 Vi vil bare gerne hjælpe dig. 296 00:31:00,400 --> 00:31:04,280 -Stå stille. -Jeg hverken huske ham eller pistolen. 297 00:31:04,360 --> 00:31:05,800 Jeg kan ikke hjælpe jer. 298 00:31:14,320 --> 00:31:16,000 Her er, hvad vi ved. 299 00:31:16,080 --> 00:31:19,840 Jeg har tjekket alle hoteller i Berlin. Ingen Olivia Costa. 300 00:31:19,920 --> 00:31:23,240 Hendes mobil er stadig slukket, så den kan ikke spores. 301 00:31:23,320 --> 00:31:27,440 Hendes korttransaktioner kunne hjælpe, men min bankkontakt er på ferie. 302 00:31:27,920 --> 00:31:29,240 Det tager jeg mig af. 303 00:31:29,320 --> 00:31:32,160 Find ud af, hvem der ejer bilen, og hvem det er. 304 00:31:32,240 --> 00:31:37,200 -Hvor har du fået det dér fra? -Vores assistent arbejder hos politiet. 305 00:31:37,760 --> 00:31:39,480 Du får os i fedtefadet. 306 00:31:39,560 --> 00:31:43,320 Med min baggrund måtte jeg lyve for at undgå et krydsforhør. 307 00:31:43,440 --> 00:31:45,720 -Du skal passe på. -Det er personligt. 308 00:31:45,800 --> 00:31:48,240 Og du er den detektiv, jeg vil have, Zoe. 309 00:31:48,320 --> 00:31:50,640 Jeg vil have én, jeg kan stole på. Ok? 310 00:31:51,600 --> 00:31:53,440 -Jeg er med. -Ok. 311 00:31:53,520 --> 00:31:57,000 Tror du, der er en forbindelse mellem ham og videoerne? 312 00:31:57,480 --> 00:31:58,560 -Nej. -Hvordan det? 313 00:31:59,160 --> 00:32:03,240 Hvorfor sker det ellers samme dag? Har Olivia været dig utro før? 314 00:32:05,320 --> 00:32:08,320 -Det tror jeg ikke. -Han viser dig det med vilje. 315 00:32:08,400 --> 00:32:11,440 Men hvorfor videoen? Og hvorfor svarer hun mig ikke? 316 00:32:11,520 --> 00:32:13,520 Måske er det en måde at slå op på. 317 00:32:13,600 --> 00:32:14,880 Hvorfor så truslerne? 318 00:32:14,960 --> 00:32:17,400 -Måske leger hun med dig. -Ikke Olivia. 319 00:32:17,480 --> 00:32:18,840 Det giver ingen mening. 320 00:32:18,920 --> 00:32:19,960 -Jo, det gør. -Nej. 321 00:32:20,040 --> 00:32:24,120 Der er altid en grund. Tænk nu godt efter. 322 00:32:32,800 --> 00:32:33,920 Ja, jeg kommer. 323 00:32:36,600 --> 00:32:37,920 Sorry, det var vigtigt. 324 00:32:38,680 --> 00:32:40,560 Jeg skal til Berlin nogle dage. 325 00:32:40,720 --> 00:32:42,920 Olivia siger altid, hvor hun skal bo. 326 00:32:45,000 --> 00:32:45,960 Hun løj for mig. 327 00:32:47,480 --> 00:32:48,480 Hvad ellers? 328 00:32:48,560 --> 00:32:51,600 Nå nej, jeg glemte lige, jeg ikke må få rå fisk. 329 00:32:57,360 --> 00:32:59,600 Hun låser aldrig badeværelsesdøren. 330 00:33:02,520 --> 00:33:05,000 Men det er først nu, du tænker over det. 331 00:33:07,920 --> 00:33:09,840 Jeg skulle mødes med én i går. 332 00:33:09,920 --> 00:33:11,920 -Hvem? -Det er ikke relevant. 333 00:33:12,000 --> 00:33:14,680 Vil du have min hjælp eller spilde tiden? 334 00:33:18,360 --> 00:33:19,320 Danis mor. 335 00:33:20,400 --> 00:33:21,640 Ham fyrens mor. 336 00:33:22,560 --> 00:33:25,960 -Det har vi gjort hver uge i årevis. -Ved Olivia det? 337 00:33:27,080 --> 00:33:30,600 Når hun ikke ved det, tror du så, du ved alt om hende? 338 00:33:30,680 --> 00:33:36,000 -Vil du hjælpe mig eller ej? -Hvad hvis det handler om dig, ikke hende? 339 00:33:36,080 --> 00:33:37,960 Fire års fængsel er lang tid. 340 00:33:38,800 --> 00:33:40,760 Jeg har været ude i otte. 341 00:33:40,840 --> 00:33:43,800 Måske er der nogen, der synes, det er for kort tid. 342 00:33:44,360 --> 00:33:47,680 Er der sket noget i fængslet, som jeg bør vide? 343 00:33:51,920 --> 00:33:54,160 Kan du forstå, jeg undgår politiet? 344 00:34:25,160 --> 00:34:26,960 Tror du, Olivia har en affære? 345 00:34:28,280 --> 00:34:32,160 Sådan ser det ud på videoen. Men skinnet kan bedrage. 346 00:34:42,120 --> 00:34:43,680 Jaime har også en affære. 347 00:34:46,520 --> 00:34:47,880 Jeg taler ikke om dig. 348 00:34:48,440 --> 00:34:49,880 Han taler ikke om hende. 349 00:34:53,000 --> 00:34:54,040 Ved du hvad… 350 00:34:54,720 --> 00:34:58,880 …det har altid været sært, at Olivia dukkede op i dit liv igen. 351 00:35:00,600 --> 00:35:02,760 -Det var skæbnen. -Skæbnen? 352 00:35:03,840 --> 00:35:05,160 Tror du virkelig? 353 00:35:07,240 --> 00:35:10,240 Hvor tit tror du skæbnen slår til på den måde, Mat? 354 00:35:20,920 --> 00:35:22,240 Hvad skal du bruge? 355 00:35:24,920 --> 00:35:27,000 Du skal spore hendes kreditkort. 356 00:35:28,280 --> 00:35:30,240 Du har ingen kendelse, vel? 357 00:35:32,880 --> 00:35:34,160 Det bliver mellem os. 358 00:35:35,800 --> 00:35:38,040 Du arbejder i en bank og kan gøre det. 359 00:35:49,040 --> 00:35:52,360 Tak fordi du kom så hurtigt. Du er ligesom din bror. 360 00:35:52,440 --> 00:35:56,800 Beklager det korte varsel, men Carla har eksaminer og måtte gå. 361 00:35:56,880 --> 00:36:00,840 Det varer nok lidt, nogle af kollegerne vil ud efter middagen. 362 00:36:00,920 --> 00:36:03,680 Men jeg prøver at komme tidligt tilbage, ok? 363 00:36:04,840 --> 00:36:06,400 Du må gerne sige det. 364 00:36:08,320 --> 00:36:09,320 Sige hvad? 365 00:36:10,480 --> 00:36:11,760 At du skal på date. 366 00:36:13,920 --> 00:36:17,040 Jeg hørte dig tale med ham for et par uger siden. 367 00:36:17,120 --> 00:36:18,640 Hans navn er Jorge, ikke? 368 00:36:19,600 --> 00:36:20,480 Undskyld. 369 00:36:21,360 --> 00:36:27,440 Jeg burde have sagt det, men børnene ved det ikke, og… 370 00:36:28,360 --> 00:36:32,040 -Jeg kan blive hele natten, hvis det er. -Gider du? 371 00:36:34,200 --> 00:36:36,240 Jeg kan se en film med børnene. 372 00:36:37,560 --> 00:36:38,400 Ok. 373 00:36:39,560 --> 00:36:41,040 Afsted, så du kan nå det. 374 00:37:05,680 --> 00:37:06,520 Olivia? 375 00:37:07,880 --> 00:37:11,000 Skat? Undskyld, jeg kunne lige se, du havde ringet. 376 00:37:11,640 --> 00:37:14,760 Vi tester navigationsværktøj og holder møder konstant. 377 00:37:14,840 --> 00:37:17,960 Med rejsen oveni er mit hoved ved at splintres nu. 378 00:37:18,040 --> 00:37:19,160 Hvor ringer du fra? 379 00:37:19,920 --> 00:37:22,720 Hotellet, men vi skal til middag i Kreuzberg nu. 380 00:37:23,680 --> 00:37:24,640 Hvad var det? 381 00:37:25,280 --> 00:37:28,760 Sprinklerne hos Mara. Hun bad mig spise middag med børnene. 382 00:37:29,880 --> 00:37:32,680 De har nok plaget sig til junkfood. 383 00:37:33,480 --> 00:37:35,280 Jeg efterlod en besked. 384 00:37:35,360 --> 00:37:37,320 Nå? Den har jeg ikke set. 385 00:37:39,200 --> 00:37:41,160 Jeg har fået fotoet og videoerne. 386 00:37:42,240 --> 00:37:44,200 Jeg har da ikke sendt noget foto? 387 00:37:45,680 --> 00:37:46,720 Er du sikker? 388 00:37:47,480 --> 00:37:48,360 Ja. 389 00:37:49,040 --> 00:37:51,720 Medmindre jeg har sendt noget ved en fejl. 390 00:37:52,440 --> 00:37:53,640 Hvor bor du? 391 00:37:54,560 --> 00:37:56,480 På Radisson Alexanderplatz. 392 00:37:57,320 --> 00:37:59,160 Jeg kommer til Berlin i morgen. 393 00:37:59,960 --> 00:38:01,120 Er der noget galt? 394 00:38:02,720 --> 00:38:05,360 -Jeg savner dig bare. -I lige måde, skat. 395 00:38:05,440 --> 00:38:08,160 -Men jeg er hjemme fredag. -Jeg må se dig før. 396 00:38:08,840 --> 00:38:11,840 -Jeg får ret travlt. -Jeg skal nok passe mig selv. 397 00:38:11,920 --> 00:38:13,880 Mat? Vi ses fredag. 398 00:38:14,520 --> 00:38:15,360 Ok? 399 00:38:16,680 --> 00:38:19,080 -Olivia. -De venter på mig. 400 00:38:19,520 --> 00:38:20,640 Jeg ringer senere. 401 00:38:42,120 --> 00:38:43,600 Min makker har ringet. 402 00:38:44,400 --> 00:38:45,640 Alt er i orden. 403 00:38:47,360 --> 00:38:48,200 Ok. 404 00:38:49,480 --> 00:38:51,040 Farvel, drenge. 405 00:38:58,760 --> 00:39:00,600 Børnene er ved at lave lektier. 406 00:39:03,240 --> 00:39:04,680 Mara bad mig betale dig. 407 00:39:05,320 --> 00:39:08,520 Skidt med det. Det går lige op med forleden. 408 00:39:10,840 --> 00:39:13,040 Pyt, vi siger det ikke til nogen. 409 00:39:16,040 --> 00:39:16,880 Tak. 410 00:39:31,480 --> 00:39:34,320 Onkel Mat? Der var nogen, der dyttede. 411 00:39:59,960 --> 00:40:00,800 Ja? 412 00:40:01,600 --> 00:40:05,320 Bilen, der ramte dig, er lejet hos et firma i lufthavnen. 413 00:40:05,920 --> 00:40:09,160 -Så du fandt ham, der truede mig? -Nej, det er ikke ham. 414 00:40:09,640 --> 00:40:12,200 Ham, der lejede den, er pengeafpresser. 415 00:40:12,280 --> 00:40:16,000 Han har siddet inde for vold mod en barejer, der skyldte penge. 416 00:40:16,080 --> 00:40:19,200 Han hedder Ibai Sáez. Lyder det bekendt? 417 00:40:21,480 --> 00:40:23,240 Tænk dig godt om, Mat. 418 00:40:23,920 --> 00:40:26,560 Det her må være noget personligt. 419 00:40:27,320 --> 00:40:30,520 Måske sad han i din fløj, før han kom til Alcalá Meco. 420 00:40:33,080 --> 00:40:34,600 Jeg kender ham ikke. 421 00:40:35,720 --> 00:40:39,640 Du genkender måske ikke hans navn, … men hvad med hans ansigt? 422 00:40:44,920 --> 00:40:47,200 Ibai Sáez. Han lejede bilen. 423 00:41:24,240 --> 00:41:25,080 Hej, Sonia. 424 00:41:25,160 --> 00:41:28,680 Undskyld, jeg ringer sent. Jaime er først lige gået i seng. 425 00:41:28,880 --> 00:41:30,120 Har du opdaget noget? 426 00:41:30,680 --> 00:41:34,200 Hun tog en taxa fra lufthavnen, efter du satte hende af. 427 00:41:34,280 --> 00:41:36,120 Turen kostede 32 euro. 428 00:41:36,600 --> 00:41:39,760 Hun betalte med sit kort og har ikke brugt det siden. 429 00:41:40,440 --> 00:41:41,960 Hun må være i byen endnu. 430 00:41:42,720 --> 00:41:44,560 Og ... der er mere. 431 00:41:45,320 --> 00:41:48,400 Hun hævede 50.000 euro i kontanter i morges. 432 00:41:48,880 --> 00:41:50,720 Fra afdelingen på Via Laietana. 433 00:41:51,560 --> 00:41:54,800 Men det er jo hele vores opsparing. 434 00:41:55,560 --> 00:41:58,520 Der er tydeligvis noget, hun ikke har fortalt dig. 435 00:41:59,320 --> 00:42:00,760 Du bør tale med hende. 436 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 Du har ret, det skal jeg nok. 437 00:42:03,920 --> 00:42:06,840 Mange tak. Du må sove godt. 438 00:42:07,520 --> 00:42:10,240 I lige måde. Ring endelig, hvis der er noget. 439 00:42:11,160 --> 00:42:12,040 Tak. 440 00:43:33,120 --> 00:43:34,040 Hej. 441 00:43:39,320 --> 00:43:41,040 -Hvordan gik det? -Fint. 442 00:43:42,200 --> 00:43:44,400 Jorge er bare så sød. 443 00:43:51,200 --> 00:43:55,280 Vi er virkelig heldige, at vi får dig og Olivia så tæt på. 444 00:43:56,720 --> 00:43:59,520 Og du er tilbage i kvarteret efter så lang tid. 445 00:44:00,280 --> 00:44:02,600 Jeg ville ønske, Isma kunne opleve det. 446 00:44:05,320 --> 00:44:06,600 Han er stadig hos os. 447 00:44:14,640 --> 00:44:16,640 PRIVAT NUMMER 448 00:44:16,720 --> 00:44:17,640 Undskyld. 449 00:44:18,360 --> 00:44:19,280 Det er ok. 450 00:44:21,680 --> 00:44:22,520 Hallo? 451 00:44:25,560 --> 00:44:26,400 Olivia? 452 00:44:27,880 --> 00:44:29,040 Det er ikke Olivia. 453 00:44:31,400 --> 00:44:32,600 Jeg ved, hvem du er. 454 00:44:33,240 --> 00:44:34,200 Ibai Sáez. 455 00:44:34,680 --> 00:44:35,600 Hør godt efter. 456 00:44:36,080 --> 00:44:40,440 Om mindre end 30 sekunder ringer det på din svigerindes dørklokke. 457 00:44:41,600 --> 00:44:44,000 -Hvad mener du? -Hold mund og lyt efter. 458 00:44:44,080 --> 00:44:47,480 Hvis du siger et eneste ord om, hvad der foregår… 459 00:44:47,920 --> 00:44:51,720 …skærer jeg din kones tunge af og æder den, ok? 460 00:44:53,080 --> 00:44:55,040 Ikke ét skide ord. 461 00:45:05,440 --> 00:45:06,440 Hvad er der? 462 00:50:12,360 --> 00:50:14,520 Tekster af: Jael Nordbek Azoulay