1 00:00:06,200 --> 00:00:09,760 ‎NETFLIX 原創迷你影集 2 00:01:13,280 --> 00:01:14,960 ‎伊斯馬!我要走了 3 00:01:15,040 --> 00:01:16,240 ‎-什麼? ‎-我要走了 4 00:01:16,800 --> 00:01:19,720 ‎-不行,派對才剛開始 ‎-我星期天有比賽,先走了 5 00:01:19,800 --> 00:01:21,320 ‎別這樣,馬特,別走啊 6 00:01:21,400 --> 00:01:22,360 ‎家裡見 7 00:01:24,920 --> 00:01:25,920 ‎好好休息 8 00:01:26,880 --> 00:01:27,760 ‎知道 9 00:01:28,960 --> 00:01:30,160 ‎-謝謝 ‎-不客氣 10 00:01:33,720 --> 00:01:34,600 ‎不好意思 11 00:01:35,280 --> 00:01:36,320 ‎你有火嗎? 12 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 ‎我不抽菸 13 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 ‎怎麼了? 14 00:02:08,000 --> 00:02:09,280 ‎你們跟我來一下 15 00:02:10,560 --> 00:02:11,400 ‎馬可 16 00:02:14,720 --> 00:02:15,640 ‎喂,伊斯馬 17 00:02:16,240 --> 00:02:18,000 ‎你弟弟在騷擾我朋友 18 00:02:21,760 --> 00:02:23,960 ‎她看起來玩得很開心啊 19 00:02:24,040 --> 00:02:26,800 ‎帶你弟滾開 ‎否則就把你們轟出去,懂嗎? 20 00:02:26,880 --> 00:02:27,720 ‎烏戈,別這樣 21 00:02:27,800 --> 00:02:29,040 ‎-烏戈… ‎-你別管 22 00:02:29,120 --> 00:02:30,240 ‎你耳聾嗎? 23 00:02:31,880 --> 00:02:33,840 ‎我們去外面解決,走吧 24 00:02:39,840 --> 00:02:41,200 ‎那不是你哥嗎? 25 00:02:52,040 --> 00:02:54,520 ‎-你好啊,岡薩羅? ‎-伊斯馬,要走了嗎? 26 00:02:54,600 --> 00:02:56,440 ‎要走的是他們,他們找我弟麻煩 27 00:02:56,520 --> 00:02:59,360 ‎我要打爛你的臉,狗雜種!過來! 28 00:02:59,440 --> 00:03:01,080 ‎你們幹什麼?快滾吧! 29 00:03:02,480 --> 00:03:03,960 ‎離我弟遠一點,蠢蛋 30 00:03:04,040 --> 00:03:05,400 ‎-嘿! ‎-嘿! 31 00:03:05,480 --> 00:03:07,920 ‎你他媽的,給我滾過來,狗雜種! 32 00:03:09,960 --> 00:03:11,200 ‎總是會這樣 33 00:03:13,000 --> 00:03:14,200 ‎-我們進去好嗎? ‎-好 34 00:03:16,640 --> 00:03:19,240 ‎噢!糟糕,真對不起,老兄 35 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 ‎你有什麼毛病? 36 00:03:20,400 --> 00:03:22,720 ‎-你幹嘛?那是意外 ‎-放手 37 00:03:22,800 --> 00:03:24,720 ‎-你死定了 ‎-住手! 38 00:03:25,920 --> 00:03:27,320 ‎別擋路 39 00:03:31,480 --> 00:03:33,800 ‎別打了,他媽的別打了! 40 00:03:33,880 --> 00:03:34,720 ‎住手! 41 00:03:35,480 --> 00:03:36,320 ‎馬特! 42 00:03:36,400 --> 00:03:39,120 ‎-馬特,別理他,不值得! ‎-進去裡面! 43 00:03:39,200 --> 00:03:40,280 ‎進去! 44 00:03:47,960 --> 00:03:49,560 ‎你抓得到我再說! 45 00:04:02,440 --> 00:04:04,520 ‎放開我 46 00:04:12,840 --> 00:04:14,040 ‎住手! 47 00:04:14,120 --> 00:04:15,600 ‎拜託別打了! 48 00:04:29,000 --> 00:04:30,480 ‎你叫馬特歐維達爾 49 00:04:31,320 --> 00:04:33,000 ‎但大家都叫你馬特 50 00:04:34,120 --> 00:04:35,920 ‎你當時還是個大學生 51 00:04:36,960 --> 00:04:38,240 ‎你從沒想過要殺他 52 00:04:38,800 --> 00:04:40,280 ‎有限責任公司… 53 00:04:40,360 --> 00:04:43,160 ‎那天早上 ‎你還只是個普通的法律系學生 54 00:04:44,440 --> 00:04:46,560 ‎你哥哥說服你跟他一起唸書 55 00:04:46,640 --> 00:04:49,040 ‎沒錯,今晚要狂歡!記得打扮一下 56 00:04:49,120 --> 00:04:51,200 ‎這也是你餘生的第一天 57 00:04:51,280 --> 00:04:53,680 ‎不!馬特! 58 00:04:55,040 --> 00:04:56,440 ‎(警察) 59 00:04:56,520 --> 00:04:58,240 ‎你想擁抱他的父母 60 00:04:58,320 --> 00:05:00,480 ‎告訴他們 ‎你不是故意傷害他們的孩子 61 00:05:01,080 --> 00:05:02,160 ‎你感受到他們的痛苦 62 00:05:02,240 --> 00:05:03,600 ‎丹尼! 63 00:05:07,120 --> 00:05:08,320 ‎他叫做丹尼 64 00:05:08,840 --> 00:05:10,360 ‎你一定要堅強 65 00:05:10,440 --> 00:05:12,760 ‎你還是很難說出他的名字 66 00:05:14,600 --> 00:05:17,320 ‎我拿著啤酒站在外面 ‎他突然走過來推我一把 67 00:05:17,400 --> 00:05:19,200 ‎審判不如你想像中順利 68 00:05:19,280 --> 00:05:20,920 ‎然後他朋友就跳到我身上 69 00:05:21,000 --> 00:05:23,160 ‎大家都看到你參與這場打鬥 70 00:05:23,240 --> 00:05:24,560 ‎而最後有一個人死了 71 00:05:25,840 --> 00:05:27,120 ‎馬特歐維達爾里維拉 72 00:05:27,200 --> 00:05:30,760 ‎我以過失致死罪名 ‎判處你四年有期徒刑 73 00:05:31,360 --> 00:05:32,560 ‎四年有期徒刑 74 00:05:33,520 --> 00:05:34,720 ‎那是最高刑期 75 00:05:36,920 --> 00:05:38,640 ‎但這並非你唯一的處罰 76 00:05:45,240 --> 00:05:47,880 ‎這輩子第一次 ‎你理解到什麼是真正的恐懼 77 00:05:59,080 --> 00:06:01,440 ‎在牢裡,你得忘掉你所學的一切 78 00:06:04,880 --> 00:06:07,360 ‎優異的學業成績對牢獄生活毫無幫助 79 00:06:07,440 --> 00:06:09,080 ‎別擋路,小子 80 00:06:09,160 --> 00:06:10,400 ‎你開始想著 81 00:06:10,480 --> 00:06:13,520 ‎要是你沒被她拖回派對 ‎要是你早點離開會怎麼樣… 82 00:06:13,600 --> 00:06:14,440 ‎丹尼! 83 00:06:16,080 --> 00:06:17,600 ‎你學會堅強 84 00:06:18,640 --> 00:06:20,480 ‎準備好面對接下來的挑戰 85 00:06:22,080 --> 00:06:24,600 ‎我們想告訴你一個好消息 86 00:06:24,680 --> 00:06:25,880 ‎你要當叔叔了 87 00:06:28,400 --> 00:06:30,880 ‎你哥哥提醒你 ‎外面的世界持續在運轉 88 00:06:31,800 --> 00:06:35,000 ‎然後你欺騙自己 ‎讓自己相信世界還有你的容身之處 89 00:06:43,080 --> 00:06:46,000 ‎但你第一次離開 ‎卻是人生中另一個傷心的日子 90 00:06:46,640 --> 00:06:49,720 ‎你父母在一場車禍中摔出擋風玻璃 91 00:06:50,400 --> 00:06:52,160 ‎他們在故鄉從此安眠 92 00:06:52,240 --> 00:06:54,800 ‎也在此處留給你一個未來 93 00:06:54,880 --> 00:06:56,240 ‎敬爸媽 94 00:06:58,760 --> 00:07:01,080 ‎你必須回去才能找到那個未來 95 00:07:01,160 --> 00:07:02,160 ‎你認識她嗎? 96 00:07:03,560 --> 00:07:04,960 ‎她叫奧莉維亞柯斯塔 97 00:07:05,760 --> 00:07:07,200 ‎你跟她度過了一晚 98 00:07:11,200 --> 00:07:13,640 ‎你們約好隔天要再見面 99 00:07:15,640 --> 00:07:18,840 ‎但你沒告訴她 ‎你只是返家奔喪,必須回監獄服刑 100 00:07:29,880 --> 00:07:31,400 ‎你想像她等待你的畫面 101 00:07:32,440 --> 00:07:34,240 ‎你想把那個畫面印在腦海中 102 00:07:34,320 --> 00:07:37,200 ‎你說服自己 ‎那是她在你腦中的最後一個畫面 103 00:07:40,240 --> 00:07:41,200 ‎但你錯了 104 00:07:42,400 --> 00:07:44,680 ‎在你出獄後三個月 105 00:07:44,760 --> 00:07:47,120 ‎伊斯馬僱用你 ‎在他的事務所擔任律師助理 106 00:07:47,680 --> 00:07:51,040 ‎他要你替一個案子 ‎從一間顧問公司裡選出代表 107 00:07:54,520 --> 00:07:55,640 ‎然後她出現了 108 00:07:56,680 --> 00:07:57,800 ‎事隔兩年 109 00:08:00,240 --> 00:08:01,480 ‎你沒忘記她 110 00:08:02,160 --> 00:08:03,320 ‎她也沒忘記你 111 00:08:04,200 --> 00:08:06,680 ‎她告訴你她過去兩年來的生活 112 00:08:06,760 --> 00:08:10,640 ‎你跟她撒了一堆謊,解釋你為何爽約 113 00:08:11,720 --> 00:08:14,040 ‎你想永遠沉浸在那幸福的泡泡裡 114 00:08:18,440 --> 00:08:20,440 ‎她讓你的未來充滿了希望 115 00:08:23,320 --> 00:08:24,760 ‎你覺得一切終於上軌道了 116 00:08:24,840 --> 00:08:26,200 ‎(維達爾兄弟法律事務所) 117 00:08:28,960 --> 00:08:30,600 ‎但幸福總是短暫的 118 00:08:34,560 --> 00:08:35,760 ‎一個尋常的早晨 119 00:08:35,840 --> 00:08:39,120 ‎伊斯馬正要去上班,卻突然腦出血 120 00:08:46,360 --> 00:08:48,400 ‎你覺得上天在懲罰你 121 00:08:48,960 --> 00:08:51,600 ‎你必須接受真正的自己,才能往前走 122 00:08:52,200 --> 00:08:54,760 ‎你告訴她 ‎你當時正因為過失殺人而服刑 123 00:08:56,080 --> 00:08:58,800 ‎你說如果她想分手,你可以理解 124 00:09:00,200 --> 00:09:01,160 ‎但是她沒有 125 00:09:03,240 --> 00:09:04,480 ‎四年之後… 126 00:09:11,040 --> 00:09:11,880 ‎懷孕? 127 00:09:12,480 --> 00:09:14,480 ‎沒錯,四週了 128 00:09:25,760 --> 00:09:26,720 ‎那現在要怎麼辦? 129 00:09:27,280 --> 00:09:29,000 ‎我們照一下超音波 130 00:09:29,080 --> 00:09:31,280 ‎如果奧莉維亞 ‎決定在我們醫院看診的話… 131 00:09:31,360 --> 00:09:34,160 ‎好,反正我沒有固定的婦產科醫生 132 00:09:34,240 --> 00:09:35,800 ‎-好 ‎-就在這裡看吧 133 00:09:35,880 --> 00:09:38,360 ‎我會問你們一些問題,填寫病歷資料 134 00:09:42,640 --> 00:09:44,400 ‎-抱歉,這是… ‎-去接吧 135 00:09:44,480 --> 00:09:45,840 ‎-妳確定? ‎-別擔心 136 00:09:48,160 --> 00:09:49,720 ‎妳好,阿貝蘭太太 137 00:09:51,800 --> 00:09:54,760 ‎是,請妳慢慢說,否則我聽不懂 138 00:10:02,400 --> 00:10:03,240 ‎是 139 00:10:08,120 --> 00:10:11,360 ‎還要再幾個月,他們才能終止回贖權 140 00:10:11,880 --> 00:10:14,800 ‎我們明天在我的辦公室談,好嗎? 141 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 ‎好的,別擔心 142 00:10:17,320 --> 00:10:18,280 ‎再見 143 00:10:19,000 --> 00:10:21,680 ‎4點30分到手術室,我先回辦公室了 144 00:10:25,640 --> 00:10:26,480 ‎不好意思 145 00:10:55,360 --> 00:10:59,320 ‎(兩個月後) 146 00:10:59,400 --> 00:11:02,000 ‎你們會喜歡這個社區的 ‎這裡真的很安靜 147 00:11:02,880 --> 00:11:05,240 ‎-是啊,我們知道 ‎-太好了 148 00:11:06,120 --> 00:11:09,360 ‎房子裡有中央空調,鋁質五金 149 00:11:09,440 --> 00:11:11,440 ‎還有雙層玻璃的隔熱窗戶 150 00:11:11,520 --> 00:11:14,240 ‎你們可以慢慢參觀,不用趕 151 00:11:14,800 --> 00:11:16,080 ‎-謝謝 ‎-那真好 152 00:11:16,160 --> 00:11:17,560 ‎我在廚房等你們 153 00:11:17,640 --> 00:11:18,480 ‎太好了 154 00:11:25,400 --> 00:11:26,800 ‎妳覺得寶寶會喜歡嗎? 155 00:11:27,360 --> 00:11:28,760 ‎你知道我喜歡什麼嗎? 156 00:11:29,440 --> 00:11:30,320 ‎我 157 00:11:31,960 --> 00:11:32,840 ‎對啦 158 00:11:45,160 --> 00:11:46,560 ‎我們去看看臥室 159 00:11:51,480 --> 00:11:54,640 ‎好棒哦,這裡光線很充足 160 00:11:57,560 --> 00:12:00,320 ‎你看,親愛的 ‎我們可以把壁櫥擺在這裡 161 00:12:01,160 --> 00:12:02,000 ‎妳來看 162 00:12:06,920 --> 00:12:08,200 ‎瑪拉的家就在那邊 163 00:12:09,880 --> 00:12:11,320 ‎寶寶的堂哥堂姊就在附近 164 00:12:13,360 --> 00:12:16,240 ‎我想不出還有哪裡 ‎比這裡更適合安頓我的家庭了 165 00:12:17,000 --> 00:12:19,240 ‎如果我們要搬家,最好快一點 166 00:12:19,320 --> 00:12:20,920 ‎否則肚子太大就不方便了 167 00:12:26,800 --> 00:12:27,840 ‎不知道誰打來的 168 00:12:29,560 --> 00:12:31,560 ‎-喂? ‎-妳是奧莉維亞柯斯塔嗎? 169 00:12:31,640 --> 00:12:32,480 ‎沒錯,我是 170 00:12:34,040 --> 00:12:35,560 ‎抱歉,親愛的,工作上的事 171 00:12:36,960 --> 00:12:37,800 ‎是,請說 172 00:12:38,920 --> 00:12:39,880 ‎什麼? 173 00:13:07,680 --> 00:13:08,840 ‎好,我會過去 174 00:13:13,880 --> 00:13:14,920 ‎妳什麼時候回來? 175 00:13:15,520 --> 00:13:16,440 ‎星期五 176 00:13:16,520 --> 00:13:18,200 ‎伊妮絲還沒寄行程表給我 177 00:13:18,280 --> 00:13:19,720 ‎我連要住哪都不曉得 178 00:13:21,200 --> 00:13:23,520 ‎還好是去柏林,可能是去更糟的地方 179 00:13:25,200 --> 00:13:28,840 ‎-妳一定要去嗎? ‎-只是短程飛行,寶貝,沒事的 180 00:13:29,840 --> 00:13:31,720 ‎德國的顧問公司指名要我過去 181 00:13:34,360 --> 00:13:35,560 ‎嘿,寶貝… 182 00:13:42,480 --> 00:13:44,400 ‎-我一定得去,親愛的 ‎-我知道 183 00:13:45,080 --> 00:13:46,440 ‎抱歉,不是因為妳 184 00:13:48,040 --> 00:13:49,120 ‎我看到烏戈了 185 00:13:49,960 --> 00:13:51,720 ‎那個挑釁我哥哥的人 186 00:13:52,920 --> 00:13:54,000 ‎他跟艾娃在一起 187 00:13:55,120 --> 00:13:56,720 ‎一切都是因她而起的 188 00:13:58,560 --> 00:13:59,840 ‎他們現在在一起了 189 00:14:02,200 --> 00:14:03,320 ‎而且我還看到… 190 00:14:04,240 --> 00:14:06,400 ‎他們就住在我們喜歡的那棟房子對面 191 00:14:08,520 --> 00:14:09,800 ‎還真是巧,對吧? 192 00:14:12,080 --> 00:14:14,440 ‎-我對她無所謂,但是他… ‎-親愛的 193 00:14:14,520 --> 00:14:16,240 ‎不買那棟房子沒關係的 194 00:14:16,920 --> 00:14:18,120 ‎我們可以繼續找 195 00:14:21,840 --> 00:14:23,320 ‎我不想繼續找了 196 00:14:25,560 --> 00:14:26,680 ‎我喜歡那棟房子 197 00:14:31,960 --> 00:14:34,480 ‎好,我去洗澡 ‎你可以打電話訂壽司嗎? 198 00:14:34,560 --> 00:14:35,720 ‎糟糕,我不能吃 199 00:14:36,360 --> 00:14:38,200 ‎那裡面有生魚,我老是忘記 200 00:14:58,800 --> 00:14:59,840 ‎(哈囉,馬特) 201 00:14:59,920 --> 00:15:01,560 ‎(明天能見個面嗎?) 202 00:15:01,640 --> 00:15:03,600 ‎(老地方?我得見你一面) 203 00:15:15,680 --> 00:15:18,480 ‎(好,明天見) 204 00:15:48,440 --> 00:15:50,040 ‎祝妳開會順利,好嗎? 205 00:15:50,120 --> 00:15:51,360 ‎好,謝謝你 206 00:15:51,440 --> 00:15:53,360 ‎-我到那裡再打給你 ‎-加油 207 00:15:56,560 --> 00:15:58,040 ‎-我愛你 ‎-我也愛妳 208 00:16:44,280 --> 00:16:45,120 ‎喂? 209 00:16:45,800 --> 00:16:47,240 ‎我有點耽擱了,抱歉 210 00:16:48,200 --> 00:16:50,320 ‎快一點,我還得回銀行 211 00:17:48,120 --> 00:17:50,360 ‎抱歉,我得帶奧莉維亞去機場 212 00:17:51,960 --> 00:17:52,840 ‎她還好嗎? 213 00:17:55,040 --> 00:17:56,320 ‎她要到柏林出差 214 00:17:57,680 --> 00:17:59,080 ‎我是問你她還好嗎 215 00:18:00,280 --> 00:18:01,520 ‎不是問你她去哪裡 216 00:18:05,040 --> 00:18:06,680 ‎我跟伊斯馬去過柏林 217 00:18:08,200 --> 00:18:09,760 ‎也只有去過那一次 218 00:18:13,280 --> 00:18:15,160 ‎亞米跟我帶丹尼去過 219 00:18:19,040 --> 00:18:20,520 ‎我永遠不會再去了 220 00:18:22,280 --> 00:18:23,200 ‎我也不會 221 00:18:31,720 --> 00:18:33,160 ‎除非… 222 00:18:40,800 --> 00:18:41,640 ‎丹尼 223 00:18:42,240 --> 00:18:44,200 ‎你想再去柏林嗎,丹尼? 224 00:18:48,160 --> 00:18:50,680 ‎妳想再去柏林嗎,媽? 225 00:18:52,320 --> 00:18:53,520 ‎你想嗎,兒子? 226 00:18:56,040 --> 00:18:58,920 ‎我們可以盡情吃德國咖哩香腸嗎? 227 00:19:00,120 --> 00:19:01,600 ‎但不要去博物館 228 00:19:01,680 --> 00:19:03,520 ‎去遊樂園,去看塗鴉牆就好 229 00:19:03,600 --> 00:19:04,440 ‎沒問題 230 00:19:07,480 --> 00:19:10,320 ‎我們一家三口今天就可以出發 231 00:19:11,800 --> 00:19:12,640 ‎走吧 232 00:19:15,800 --> 00:19:17,400 ‎就當做生日禮物 233 00:19:21,560 --> 00:19:22,640 ‎馬特? 234 00:19:25,960 --> 00:19:27,320 ‎今天是他的生日嗎? 235 00:19:27,880 --> 00:19:30,600 ‎今天是…他的非生日 236 00:19:34,240 --> 00:19:35,760 ‎我昨晚又夢到他了 237 00:19:37,000 --> 00:19:39,280 ‎他已經長大成人了,就像你 238 00:19:41,400 --> 00:19:44,080 ‎他結了婚,還有兩個可愛的女兒 239 00:19:45,240 --> 00:19:47,200 ‎我們一起去海灘玩 240 00:19:49,320 --> 00:19:50,400 ‎那個海灘 241 00:19:53,760 --> 00:19:57,080 ‎亞米跟我以前會去 ‎那幅畫裡的海灘度過夏天 242 00:19:59,640 --> 00:20:01,760 ‎在夢裡,我們回到海灘,而且變老了 243 00:20:02,480 --> 00:20:04,040 ‎我們變成爺爺奶奶了 244 00:20:07,120 --> 00:20:08,200 ‎她懷孕了 245 00:20:11,760 --> 00:20:13,880 ‎妳問我奧莉維亞還好嗎 246 00:20:16,040 --> 00:20:17,040 ‎她懷孕了 247 00:20:18,480 --> 00:20:20,000 ‎我以為妳可能也知道了 248 00:20:20,080 --> 00:20:22,440 ‎你先生看到我們去看婦產科 249 00:20:25,640 --> 00:20:27,360 ‎-丹尼 ‎-現在不行,索妮雅 250 00:20:28,400 --> 00:20:30,600 ‎-丹尼 ‎-拜託,她懷孕了 251 00:20:30,680 --> 00:20:31,600 ‎丹尼 252 00:20:36,480 --> 00:20:38,000 ‎你爸爸告訴我 253 00:20:39,720 --> 00:20:41,200 ‎你要讓我當奶奶了 254 00:20:42,040 --> 00:20:44,280 ‎我不能一直這樣下去,索妮雅 255 00:20:44,360 --> 00:20:45,560 ‎我真的沒辦法 256 00:20:46,080 --> 00:20:48,520 ‎她懷孕了,這樣下去不對 257 00:20:53,600 --> 00:20:55,920 ‎-我要回去工作了 ‎-我求求妳 258 00:20:58,400 --> 00:20:59,360 ‎再見,丹尼 259 00:21:16,760 --> 00:21:18,040 ‎後會有期,馬特 260 00:21:31,120 --> 00:21:32,320 ‎會議開始了嗎? 261 00:21:32,400 --> 00:21:34,280 ‎有延誤,別擔心 262 00:21:35,240 --> 00:21:36,200 ‎各位都知道 263 00:21:36,280 --> 00:21:38,800 ‎我哥哥想要我們 ‎成為平易近人的事務所 264 00:21:39,400 --> 00:21:41,560 ‎這讓我們事務所與眾不同 265 00:21:42,200 --> 00:21:43,600 ‎客戶想要什麼? 266 00:21:44,400 --> 00:21:45,440 ‎怎麼看待我們? 267 00:21:46,480 --> 00:21:47,880 ‎對我們有什麼期望? 268 00:21:50,240 --> 00:21:52,120 ‎這是一個非常分散的市場 269 00:21:52,200 --> 00:21:56,760 ‎而我們注重親近客戶的理念 ‎可以幫助我們成長 270 00:21:57,440 --> 00:21:58,440 ‎沒錯,我們會成長 271 00:21:58,520 --> 00:22:00,440 ‎但我們希望有意義、符合道德地成長 272 00:22:00,520 --> 00:22:01,520 ‎(奧莉維亞) 273 00:22:01,600 --> 00:22:03,040 ‎快速成長是很危險的 274 00:22:03,120 --> 00:22:05,680 ‎那可能會影響事務所的基本架構 275 00:22:05,760 --> 00:22:07,560 ‎並且引起衰退 276 00:22:08,280 --> 00:22:11,120 ‎我們必須知道那是很基本的… 277 00:22:17,520 --> 00:22:19,840 ‎打擾一下,馬特 ‎阿貝蘭太太剛剛打電話來 278 00:22:19,920 --> 00:22:21,680 ‎銀行的人好像到她家了 279 00:22:48,600 --> 00:22:50,760 ‎(那是誰?) 280 00:22:53,400 --> 00:22:56,400 ‎(看起來不像德國人!) 281 00:22:57,240 --> 00:22:58,640 ‎(奧莉維亞:離線) 282 00:23:05,160 --> 00:23:06,320 ‎打給奧莉維亞 283 00:23:26,720 --> 00:23:28,240 ‎(奧莉維亞:通話結束) 284 00:23:30,880 --> 00:23:32,360 ‎打給奧莉維亞的辦公室 285 00:23:36,320 --> 00:23:38,360 ‎杜瓦特顧問公司 ‎有什麼能為您服務的嗎? 286 00:23:38,440 --> 00:23:40,720 ‎伊妮絲,我是馬特 ‎奧莉維亞沒有接我電話 287 00:23:40,800 --> 00:23:43,760 ‎我需要她住宿飯店的電話,有急事 288 00:23:44,600 --> 00:23:46,520 ‎嗨,馬特,飯店是她自己訂的 289 00:23:46,600 --> 00:23:48,160 ‎但我們一向都住同一家 290 00:23:48,240 --> 00:23:51,240 ‎是雷迪森亞歷山大飯店 ‎我把號碼傳給你 291 00:24:01,800 --> 00:24:04,160 ‎雷迪森亞歷山大飯店 ‎需要什麼服務嗎? 292 00:24:05,040 --> 00:24:07,360 ‎你好,我叫馬特歐維達爾 293 00:24:07,440 --> 00:24:09,920 ‎我太太奧莉維亞柯斯塔住在你們飯店 294 00:24:10,000 --> 00:24:13,360 ‎她沒有接電話,但我真的需要聯絡她 295 00:24:14,160 --> 00:24:15,240 ‎請稍等 296 00:24:21,960 --> 00:24:25,480 ‎很抱歉,先生 ‎我們沒有叫做奧莉維亞柯斯塔的房客 297 00:24:26,640 --> 00:24:27,800 ‎妳確定? 298 00:24:27,880 --> 00:24:29,640 ‎是的,先生,我很抱歉 299 00:24:35,920 --> 00:24:37,840 ‎(奧莉維亞) 300 00:25:25,720 --> 00:25:28,000 ‎我是馬特歐維達爾 ‎我是西莉亞阿貝蘭的律師 301 00:25:31,400 --> 00:25:32,320 ‎我們有法院令狀 302 00:25:32,400 --> 00:25:35,560 ‎我了解 ‎但我的當事人正在進行產權主張 303 00:25:35,640 --> 00:25:38,000 ‎一旦法官作出對她有利的判決 304 00:25:38,080 --> 00:25:39,840 ‎她就會馬上清償銀行債務 305 00:25:39,920 --> 00:25:42,840 ‎否則她會離開這間房子 ‎並接受無法履行債務的事實 306 00:25:42,920 --> 00:25:45,320 ‎這不關我們的事,你自己看同意書… 307 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 ‎你們給我聽清楚 308 00:25:47,280 --> 00:25:49,120 ‎就我看來,你們有兩個選擇 309 00:25:49,200 --> 00:25:51,280 ‎把這件事展延到法官裁決後 310 00:25:51,360 --> 00:25:52,920 ‎或是繼續終止回贖 311 00:25:53,000 --> 00:25:55,320 ‎但等到法官作出對我們有利的裁決 312 00:25:55,400 --> 00:25:57,760 ‎仔細看這份文件 ‎你就知道法官一定會這樣做 313 00:25:57,840 --> 00:25:59,960 ‎我會成為你們最可怕的惡夢 314 00:26:00,520 --> 00:26:03,280 ‎因為我會讓你們生不如死 315 00:26:22,520 --> 00:26:23,880 ‎西莉亞,妳可以開門了 316 00:26:26,320 --> 00:26:27,160 ‎妳好嗎? 317 00:26:27,240 --> 00:26:29,200 ‎-沒事吧? ‎-還好 318 00:26:29,800 --> 00:26:32,240 ‎他們走了,但還會再回來 ‎到時絕對別開門 319 00:26:32,880 --> 00:26:35,360 ‎謝謝你對我這麼好 320 00:26:36,640 --> 00:26:37,960 ‎-我該走了 ‎-好,謝謝 321 00:26:38,040 --> 00:26:39,360 ‎需要什麼就打給我 322 00:28:02,240 --> 00:28:03,360 ‎打給奧莉維亞 323 00:28:08,720 --> 00:28:09,560 ‎喂? 324 00:28:12,040 --> 00:28:14,200 ‎奧莉維亞,是妳嗎? 325 00:28:15,160 --> 00:28:16,840 ‎她現在不能接電話 326 00:28:18,360 --> 00:28:19,200 ‎你是誰? 327 00:28:20,680 --> 00:28:23,880 ‎一個知道你太太最深層秘密的人 328 00:28:24,440 --> 00:28:25,480 ‎讓她聽電話 329 00:28:26,160 --> 00:28:28,400 ‎我說了她現在不能接電話,馬特 330 00:28:29,400 --> 00:28:30,680 ‎為什麼? 331 00:28:31,640 --> 00:28:33,880 ‎她以後會告訴你 332 00:30:22,200 --> 00:30:25,160 ‎根據證人描述 ‎那輛撞你的車是一輛飛雅特轎車 333 00:30:26,160 --> 00:30:29,080 ‎你有看到車牌號碼,或任何細節嗎? 334 00:30:29,760 --> 00:30:31,560 ‎我完全不記得了,抱歉 335 00:30:33,000 --> 00:30:35,320 ‎你知道駕駛有可能是誰嗎? 336 00:30:38,240 --> 00:30:39,520 ‎或有什麼理由攻擊你? 337 00:30:42,360 --> 00:30:43,280 ‎你確定? 338 00:30:48,520 --> 00:30:49,640 ‎維達爾先生… 339 00:30:50,280 --> 00:30:52,200 ‎有人拿槍指著你 340 00:30:53,080 --> 00:30:54,800 ‎這看起來不像是意外 341 00:30:55,760 --> 00:30:57,400 ‎我們只是想幫你 342 00:30:59,960 --> 00:31:00,800 ‎別動 343 00:31:01,400 --> 00:31:04,280 ‎我不記得任何人,或任何你們說的事 344 00:31:04,360 --> 00:31:05,800 ‎我不曉得該怎麼幫忙 345 00:31:14,440 --> 00:31:16,120 ‎這是我目前查到的 346 00:31:16,200 --> 00:31:17,800 ‎我問過柏林每一家飯店 347 00:31:17,880 --> 00:31:19,960 ‎全都沒有奧莉維亞柯斯塔這個房客 348 00:31:20,040 --> 00:31:23,320 ‎她的手機還是關機 ‎所以沒辦法追蹤她的位置 349 00:31:23,400 --> 00:31:25,200 ‎我們可以查她的信用卡交易紀錄 350 00:31:25,280 --> 00:31:27,320 ‎但我在銀行的聯絡人正在休假 351 00:31:28,000 --> 00:31:29,240 ‎這我來處理 352 00:31:29,320 --> 00:31:32,240 ‎找到這輛車的主人,然後查出這個人 353 00:31:32,320 --> 00:31:35,000 ‎怎麼會有這個? ‎你說你沒告訴警察任何事 354 00:31:35,680 --> 00:31:37,200 ‎那個助理也在警察那裡打工 355 00:31:37,920 --> 00:31:39,960 ‎你要小心一點,否則我們會有麻煩 356 00:31:40,040 --> 00:31:41,880 ‎我有前科,他們一定會質疑我 357 00:31:41,960 --> 00:31:43,360 ‎我得說謊才能脫身 358 00:31:43,440 --> 00:31:45,160 ‎希望你知道自己在做什麼 359 00:31:45,240 --> 00:31:47,240 ‎這是私事,我不想找其他偵探 360 00:31:47,320 --> 00:31:48,720 ‎我要妳來調查,柔伊 361 00:31:48,800 --> 00:31:50,640 ‎我需要我能相信的人,妳懂嗎? 362 00:31:51,720 --> 00:31:53,440 ‎-我懂 ‎-很好 363 00:31:53,520 --> 00:31:57,360 ‎你覺得那些影片和這個人有關嗎? 364 00:31:57,440 --> 00:31:58,680 ‎-無關 ‎-怎麼會無關? 365 00:31:59,240 --> 00:32:00,840 ‎那今天也發生太多怪事了 366 00:32:00,920 --> 00:32:02,920 ‎妳老婆以前有外遇過嗎? 367 00:32:05,280 --> 00:32:06,160 ‎就我所知沒有 368 00:32:06,240 --> 00:32:08,320 ‎你這位朋友想讓你知道她在偷吃 369 00:32:08,400 --> 00:32:10,120 ‎那為什麼要傳影片? 370 00:32:10,200 --> 00:32:11,440 ‎她為什麼不接我電話? 371 00:32:11,520 --> 00:32:13,520 ‎或許這是她要跟你分手的方法 372 00:32:13,600 --> 00:32:14,880 ‎那怎麼會有人威脅我? 373 00:32:14,960 --> 00:32:16,240 ‎或許她在玩弄你 374 00:32:16,320 --> 00:32:18,840 ‎她不會這樣做,妳說的完全沒道理 375 00:32:18,920 --> 00:32:20,080 ‎-有的 ‎-沒有 376 00:32:20,160 --> 00:32:21,160 ‎事出必有因 377 00:32:21,240 --> 00:32:23,960 ‎你再仔細想想 ‎有沒有什麼能幫到我們的細節 378 00:32:32,840 --> 00:32:33,960 ‎好,我會過去 379 00:32:36,600 --> 00:32:37,920 ‎抱歉,是工作上的事 380 00:32:38,800 --> 00:32:40,160 ‎我要去柏林出差幾天 381 00:32:40,720 --> 00:32:42,920 ‎奧莉維亞總是會告訴我她住在哪裡 382 00:32:45,080 --> 00:32:46,000 ‎她說了謊 383 00:32:47,520 --> 00:32:48,480 ‎還有嗎? 384 00:32:48,560 --> 00:32:49,960 ‎糟糕,我不能吃 385 00:32:50,040 --> 00:32:51,960 ‎那裡面有生魚,我老是忘記 386 00:32:57,400 --> 00:32:59,040 ‎她從來不鎖浴室的門 387 00:33:02,520 --> 00:33:05,000 ‎你當時沒感覺,但現在覺得奇怪了 388 00:33:08,080 --> 00:33:09,920 ‎我昨天有跟某人見面 389 00:33:10,000 --> 00:33:11,920 ‎-跟誰? ‎-那跟這件事無關 390 00:33:12,000 --> 00:33:15,320 ‎或許有關,你要我幫忙 ‎還是我們就繼續浪費時間? 391 00:33:18,400 --> 00:33:19,560 ‎丹尼的媽媽 392 00:33:20,440 --> 00:33:22,040 ‎那個年輕人的媽媽 393 00:33:22,640 --> 00:33:24,760 ‎這幾年來,我每個禮拜都跟她見面 394 00:33:24,840 --> 00:33:25,960 ‎奧莉維亞不知道? 395 00:33:27,320 --> 00:33:30,600 ‎奧莉維亞也不完全了解你 ‎你怎麼會認為自己完全了解她 396 00:33:30,680 --> 00:33:33,040 ‎-妳要幫我嗎? ‎-我們從另一個角度看吧 397 00:33:33,120 --> 00:33:36,080 ‎如果這全都跟你有關,跟她無關呢? 398 00:33:36,160 --> 00:33:37,880 ‎四年的牢獄生活是很長的 399 00:33:38,840 --> 00:33:40,760 ‎我已經出獄八年了 400 00:33:40,840 --> 00:33:43,000 ‎或許對某人來說還不夠久 401 00:33:44,440 --> 00:33:47,680 ‎馬特,監獄裡 ‎有發生任何我該知道的事嗎? 402 00:33:52,000 --> 00:33:54,080 ‎現在妳知道 ‎我為什麼不跟警察說了吧? 403 00:34:25,200 --> 00:34:27,160 ‎你覺得奧莉維亞有外遇? 404 00:34:28,320 --> 00:34:29,800 ‎那個影片很明顯了 405 00:34:30,800 --> 00:34:32,640 ‎但有時事情不是表面看起來那樣 406 00:34:42,160 --> 00:34:43,880 ‎亞米也在跟別人約會 407 00:34:46,600 --> 00:34:47,880 ‎我不告訴他你的事 408 00:34:48,480 --> 00:34:49,920 ‎他也不告訴我那女人的事 409 00:34:53,120 --> 00:34:54,040 ‎你知道嗎? 410 00:34:54,840 --> 00:34:56,760 ‎我一直覺得很奇怪 411 00:34:56,840 --> 00:34:58,960 ‎奧莉維亞會那樣再次出現在你面前 412 00:35:00,680 --> 00:35:01,840 ‎那是命中注定 413 00:35:01,920 --> 00:35:02,760 ‎命中注定? 414 00:35:03,880 --> 00:35:05,160 ‎又一次命中注定的意外 415 00:35:07,280 --> 00:35:10,200 ‎你覺得人一生中 ‎會遇到幾次命定的意外,馬特? 416 00:35:20,840 --> 00:35:21,680 ‎你需要什麼? 417 00:35:24,960 --> 00:35:27,000 ‎我需要妳追蹤她的信用卡紀錄 418 00:35:28,360 --> 00:35:30,240 ‎我想你應該沒有搜索令吧 419 00:35:32,800 --> 00:35:34,040 ‎這是我們之間的秘密 420 00:35:35,880 --> 00:35:37,840 ‎妳在銀行工作,一定辦得到 421 00:35:49,200 --> 00:35:51,880 ‎謝謝你這麼快趕來,你跟你哥哥真像 422 00:35:52,480 --> 00:35:54,280 ‎很抱歉這麼臨時 423 00:35:54,360 --> 00:35:56,640 ‎但卡拉有考試,她沒辦法留下來 424 00:35:57,360 --> 00:35:58,520 ‎我可能要去一陣子 425 00:35:58,600 --> 00:36:01,320 ‎有些同事想在晚餐後續攤,但是… 426 00:36:01,400 --> 00:36:03,680 ‎我會試著不要太晚回來,好嗎? 427 00:36:04,960 --> 00:36:06,320 ‎妳可以老實說的 428 00:36:08,360 --> 00:36:09,320 ‎說什麼? 429 00:36:10,560 --> 00:36:11,760 ‎說妳要去約會 430 00:36:13,920 --> 00:36:17,040 ‎真對不起 ‎我幾個禮拜前聽到妳跟他講電話 431 00:36:17,120 --> 00:36:18,640 ‎他叫豪爾赫,是嗎? 432 00:36:19,680 --> 00:36:20,560 ‎抱歉 433 00:36:21,400 --> 00:36:22,680 ‎我應該告訴你的 434 00:36:23,240 --> 00:36:24,120 ‎但是… 435 00:36:25,360 --> 00:36:27,560 ‎孩子們還不知道,而且… 436 00:36:28,320 --> 00:36:30,120 ‎如果妳想要,我可以陪他們過夜 437 00:36:30,640 --> 00:36:32,040 ‎你不介意嗎? 438 00:36:34,240 --> 00:36:36,240 ‎我會跟孩子們一起看個電影 439 00:36:37,560 --> 00:36:38,400 ‎好 440 00:36:39,640 --> 00:36:41,000 ‎去吧,妳快遲到了 441 00:36:52,240 --> 00:36:54,200 ‎(奧莉維亞) 442 00:37:05,720 --> 00:37:06,600 ‎奧莉維亞? 443 00:37:07,880 --> 00:37:08,760 ‎親愛的 444 00:37:09,520 --> 00:37:11,080 ‎抱歉,剛剛才看到你打給我 445 00:37:11,640 --> 00:37:14,680 ‎我們在測試新的導航設備 ‎我整天都在開會 446 00:37:14,760 --> 00:37:17,080 ‎加上舟車勞頓 ‎我覺得我的頭快爆炸了 447 00:37:18,160 --> 00:37:19,240 ‎妳現在在哪裡? 448 00:37:20,000 --> 00:37:22,560 ‎在飯店啊 ‎但我晚點要去十字山吃晚餐 449 00:37:23,680 --> 00:37:24,640 ‎什麼聲音? 450 00:37:25,320 --> 00:37:28,880 ‎瑪拉家的庭院灑水器 ‎她拜託我來陪孩子們吃晚餐 451 00:37:29,840 --> 00:37:32,440 ‎我打賭他們說服你買垃圾食物了 452 00:37:33,520 --> 00:37:34,800 ‎我有留言給妳 453 00:37:35,480 --> 00:37:37,320 ‎有嗎?我沒注意到 454 00:37:39,280 --> 00:37:41,120 ‎我有收到妳傳的照片和影片 455 00:37:42,240 --> 00:37:44,120 ‎什麼照片?我沒傳東西給你啊 456 00:37:45,680 --> 00:37:46,600 ‎妳確定? 457 00:37:47,440 --> 00:37:48,360 ‎是啊 458 00:37:49,080 --> 00:37:51,720 ‎除非我不小心按到什麼誤傳了 459 00:37:52,480 --> 00:37:53,720 ‎妳住在哪裡? 460 00:37:54,560 --> 00:37:56,440 ‎雷迪森亞歷山大飯店 461 00:37:57,400 --> 00:37:59,040 ‎我明天飛去找妳 462 00:38:00,000 --> 00:38:01,280 ‎發生什麼事了嗎? 463 00:38:02,880 --> 00:38:04,040 ‎沒有,只是想妳 464 00:38:04,120 --> 00:38:06,600 ‎我也想你,寶貝,我星期五就回去了 465 00:38:06,680 --> 00:38:08,080 ‎我在那之前就得見妳 466 00:38:08,880 --> 00:38:11,840 ‎-親愛的,我會很忙 ‎-我發誓我不會吵妳 467 00:38:11,920 --> 00:38:13,920 ‎馬特,星期五見 468 00:38:14,480 --> 00:38:15,320 ‎好嗎? 469 00:38:16,680 --> 00:38:18,600 ‎-奧莉維亞 ‎-我得走了,他們在等我 470 00:38:19,560 --> 00:38:20,680 ‎晚點聊 471 00:38:42,120 --> 00:38:43,600 ‎我的夥伴剛剛打來了 472 00:38:44,360 --> 00:38:45,600 ‎一切都準備妥當 473 00:38:47,360 --> 00:38:48,200 ‎好 474 00:38:49,480 --> 00:38:51,000 ‎掰掰,孩子們 475 00:38:58,800 --> 00:39:00,440 ‎孩子們在寫作業 476 00:39:03,240 --> 00:39:04,680 ‎瑪拉要我付錢給妳 477 00:39:05,360 --> 00:39:07,160 ‎不用了,我們算扯平吧 478 00:39:07,760 --> 00:39:08,720 ‎那次你也幫了我 479 00:39:10,880 --> 00:39:12,680 ‎我不會說出去的,別擔心 480 00:39:16,040 --> 00:39:17,000 ‎謝謝 481 00:39:31,320 --> 00:39:32,160 ‎馬特叔叔 482 00:39:33,200 --> 00:39:34,600 ‎有人按喇叭 483 00:39:59,920 --> 00:40:00,800 ‎有結果嗎? 484 00:40:01,520 --> 00:40:03,400 ‎那輛撞你的車是租來的 485 00:40:03,480 --> 00:40:05,320 ‎租車公司在機場 486 00:40:06,080 --> 00:40:08,120 ‎所以妳找到那個威脅我的人了? 487 00:40:08,200 --> 00:40:09,120 ‎沒有,不是他 488 00:40:09,640 --> 00:40:12,240 ‎那個租車的人有勒索前科 489 00:40:12,320 --> 00:40:16,000 ‎他因為打殘一個 ‎欠中國人錢的酒吧老闆而坐過牢 490 00:40:16,080 --> 00:40:19,200 ‎他叫做伊拜塞斯,有印象嗎? 491 00:40:21,480 --> 00:40:23,240 ‎馬特,請你仔細想想 492 00:40:24,080 --> 00:40:26,760 ‎這件事一定跟你個人有關 ‎這樣才說得通 493 00:40:27,400 --> 00:40:30,480 ‎或許他曾待過你的監獄 ‎後來才進阿卡拉梅科監獄服刑 494 00:40:33,080 --> 00:40:34,600 ‎我發誓我不認識他 495 00:40:35,800 --> 00:40:37,920 ‎或許你不認得他的名字 496 00:40:38,840 --> 00:40:40,080 ‎但應該認得長相 497 00:40:44,920 --> 00:40:47,200 ‎伊拜塞斯,是他租的車 498 00:41:24,320 --> 00:41:25,160 ‎嗨,索妮雅 499 00:41:25,240 --> 00:41:28,320 ‎抱歉這麼晚打給你 ‎但亞米剛剛才去睡覺 500 00:41:28,920 --> 00:41:30,080 ‎妳有什麼線索? 501 00:41:30,680 --> 00:41:34,200 ‎你載她到機場後 ‎她在那裡攔了一輛計程車 502 00:41:34,280 --> 00:41:36,120 ‎車資是32歐元 503 00:41:36,760 --> 00:41:39,760 ‎她用信用卡付款,然後就沒再刷卡了 504 00:41:40,400 --> 00:41:41,400 ‎她一定還在這裡 505 00:41:43,520 --> 00:41:44,560 ‎還有一件事 506 00:41:45,400 --> 00:41:48,400 ‎她今天早上提領了5萬歐元的現金 507 00:41:48,960 --> 00:41:51,000 ‎在萊埃塔那大街的分行領的 508 00:41:51,600 --> 00:41:54,840 ‎但那是我們所有的存款 509 00:41:55,600 --> 00:41:58,320 ‎她一定捲入了某件你不曉得的事 510 00:41:59,360 --> 00:42:00,880 ‎你應該跟她談談 511 00:42:01,640 --> 00:42:03,360 ‎好,我知道了,我會的 512 00:42:03,920 --> 00:42:04,920 ‎謝謝妳 513 00:42:05,480 --> 00:42:06,840 ‎早點休息,好嗎? 514 00:42:07,560 --> 00:42:08,680 ‎你也是 515 00:42:08,760 --> 00:42:11,080 ‎如果需要什麼就打給我 516 00:42:11,160 --> 00:42:12,040 ‎謝謝 517 00:43:33,040 --> 00:43:34,120 ‎嘿 518 00:43:39,320 --> 00:43:41,200 ‎-怎麼樣? ‎-很好 519 00:43:42,200 --> 00:43:44,480 ‎豪爾赫很棒 520 00:43:51,200 --> 00:43:52,760 ‎我們很幸運,你知道嗎? 521 00:43:52,840 --> 00:43:55,520 ‎因為你和奧莉維亞會住在我們附近 522 00:43:56,720 --> 00:43:59,440 ‎過了這麼久 ‎你終於要回到你長大的地方了 523 00:44:00,280 --> 00:44:02,360 ‎真希望伊斯馬可以親眼見到 524 00:44:05,240 --> 00:44:06,800 ‎他還跟我們在一起 525 00:44:14,640 --> 00:44:16,720 ‎(私人號碼) 526 00:44:16,800 --> 00:44:17,640 ‎我接個電話 527 00:44:18,360 --> 00:44:19,280 ‎好 528 00:44:21,680 --> 00:44:22,520 ‎喂? 529 00:44:25,560 --> 00:44:26,440 ‎奧莉維亞? 530 00:44:27,880 --> 00:44:29,240 ‎我不是奧莉維亞 531 00:44:31,400 --> 00:44:32,560 ‎我知道你是誰 532 00:44:33,160 --> 00:44:34,080 ‎伊拜塞斯 533 00:44:34,680 --> 00:44:35,560 ‎聽著 534 00:44:36,120 --> 00:44:40,440 ‎你嫂嫂家的門鈴會在30秒內響起 535 00:44:41,560 --> 00:44:44,080 ‎-什麼意思? ‎-閉嘴,注意聽 536 00:44:44,160 --> 00:44:47,480 ‎如果你提起關於這件事的任何一個字 537 00:44:48,000 --> 00:44:51,080 ‎我就割斷你老婆的舌頭 ‎然後吃了它,懂嗎? 538 00:44:53,000 --> 00:44:55,200 ‎一個字都不許說 539 00:45:05,320 --> 00:45:06,360 ‎怎麼了? 540 00:50:11,840 --> 00:50:13,040 ‎字幕翻譯:劉怡眉