1 00:00:06,200 --> 00:00:09,760 ‎NETFLIX 原创限定剧集 2 00:01:13,280 --> 00:01:14,960 ‎伊思马!我要走了 3 00:01:15,040 --> 00:01:16,240 ‎-怎么了? ‎-我要走了 4 00:01:16,320 --> 00:01:19,720 ‎-才刚刚开始啊 ‎-我周日有个比赛 我先走了 5 00:01:19,800 --> 00:01:22,160 ‎-不要 马特 你别走 ‎-我们回家见 6 00:01:24,800 --> 00:01:25,880 ‎好好休息 7 00:01:26,800 --> 00:01:27,640 ‎我会的 8 00:01:28,320 --> 00:01:30,000 ‎-谢谢你 ‎-没事 9 00:01:33,600 --> 00:01:34,520 ‎不好意思 10 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 ‎你有打火机吗? 11 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 ‎我不抽烟 12 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 ‎怎么了? 13 00:02:08,000 --> 00:02:09,400 ‎你们跟我来一下 14 00:02:10,520 --> 00:02:11,360 ‎马科斯 15 00:02:14,720 --> 00:02:18,000 ‎喂 伊思马 你弟弟在烦我的朋友 16 00:02:21,360 --> 00:02:23,960 ‎但看起来她好像玩得很开心啊 17 00:02:24,040 --> 00:02:26,200 ‎让你弟弟离开这里 ‎否则我们就把你们赶出去 18 00:02:26,280 --> 00:02:27,720 ‎-明白了吗? ‎-胡戈 算了吧 19 00:02:27,800 --> 00:02:30,240 ‎-胡戈 兄弟 ‎-别多管闲事 你是聋了吗? 20 00:02:31,880 --> 00:02:33,840 ‎那我们出去解决吧 走吧 21 00:02:39,760 --> 00:02:41,200 ‎那不是你哥哥吗? 22 00:02:51,840 --> 00:02:53,920 ‎-你好吗 冈萨罗? ‎-伊思马 这就要走了? 23 00:02:54,000 --> 00:02:56,960 ‎不是 他们才是要走的那个 ‎他们在烦我的弟弟 24 00:02:57,040 --> 00:02:59,360 ‎我要打碎你的脑袋 ‎你个混蛋!过来啊! 25 00:02:59,440 --> 00:03:01,080 ‎你们在做什么?离开这里 26 00:03:02,480 --> 00:03:03,960 ‎别碰我弟弟 混蛋 27 00:03:04,040 --> 00:03:05,400 ‎-喂! ‎-喂! 28 00:03:05,480 --> 00:03:07,920 ‎靠 过来 你个混蛋! 29 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 ‎他们总是这样 30 00:03:12,880 --> 00:03:14,200 ‎-我们要进去吗? ‎-好的 31 00:03:16,640 --> 00:03:19,240 ‎天啊!该死 我很抱歉 兄弟 32 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 ‎你怎么回事? 33 00:03:20,400 --> 00:03:22,720 ‎-你怎么回事?只是不小心啊 ‎-闪开 34 00:03:22,800 --> 00:03:24,720 ‎-这是你自找的麻烦 ‎-住手! 35 00:03:25,920 --> 00:03:27,320 ‎都给我让开 36 00:03:31,360 --> 00:03:33,800 ‎住手 妈的!我靠! 37 00:03:33,880 --> 00:03:34,720 ‎住手! 38 00:03:35,480 --> 00:03:36,320 ‎马特! 39 00:03:36,400 --> 00:03:39,120 ‎-马特 放开他!不值得这样! ‎-快进去! 40 00:03:39,200 --> 00:03:40,280 ‎快进去! 41 00:03:47,960 --> 00:03:49,560 ‎你得抓住我才行! 42 00:04:02,440 --> 00:04:04,520 ‎放开我 43 00:04:12,840 --> 00:04:14,040 ‎住手! 44 00:04:14,120 --> 00:04:15,600 ‎住手吧 我操! 45 00:04:28,880 --> 00:04:30,680 ‎你叫马特奥·维达尔 46 00:04:31,240 --> 00:04:33,000 ‎但大家都叫你马特 47 00:04:34,120 --> 00:04:36,200 ‎你还在读大学 48 00:04:36,840 --> 00:04:38,760 ‎你从没想过要杀害他 49 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 ‎有限责任公司… 50 00:04:40,360 --> 00:04:43,160 ‎那天早上 ‎你还只是一个法律系的学生 51 00:04:44,320 --> 00:04:46,520 ‎你哥哥说服你和他一起学习 52 00:04:46,600 --> 00:04:48,840 ‎是的 我们今晚要去派对! ‎打扮帅气点 53 00:04:48,920 --> 00:04:51,360 ‎而今天是你剩余人生的开始 54 00:04:51,440 --> 00:04:53,600 ‎不要!马特! 55 00:04:55,040 --> 00:04:56,440 ‎(警察) 56 00:04:56,520 --> 00:04:58,200 ‎你想要抱一抱他的父母 57 00:04:58,280 --> 00:05:00,480 ‎想告诉他们 你从来没想过 ‎要伤害他们的儿子 58 00:05:00,560 --> 00:05:02,160 ‎你感受到了他们的痛苦 59 00:05:02,240 --> 00:05:03,600 ‎丹尼! 60 00:05:07,080 --> 00:05:08,360 ‎他叫丹尼 61 00:05:08,840 --> 00:05:10,360 ‎你必须要坚强 62 00:05:10,440 --> 00:05:12,120 ‎你还是很难说出他的名字 63 00:05:14,520 --> 00:05:17,320 ‎我当时在外面拿着我的啤酒 ‎他走过来推我 64 00:05:17,400 --> 00:05:19,080 ‎审判并没有像你预期那样进行 65 00:05:19,160 --> 00:05:20,760 ‎突然 他的朋友冲过来打我 66 00:05:20,840 --> 00:05:24,680 ‎所有人都看到了你卷入一场争斗 ‎这场斗争导致死了一个人 67 00:05:25,760 --> 00:05:29,200 ‎马特奥·维达尔·里韦拉 ‎你因为过失杀人 68 00:05:29,280 --> 00:05:30,760 ‎我判你四年有期徒刑 69 00:05:31,240 --> 00:05:32,560 ‎四年有期徒刑 70 00:05:33,040 --> 00:05:34,320 ‎最高的刑期 71 00:05:36,920 --> 00:05:38,720 ‎但这不会是你唯一的判决 72 00:05:45,080 --> 00:05:48,080 ‎你第一次明白了恐惧的真正含义 73 00:05:59,000 --> 00:06:01,600 ‎在监狱里 你必须忘掉你学过的一切 74 00:06:04,880 --> 00:06:07,360 ‎在班里名列前茅 ‎对你在监狱里没有任何帮助 75 00:06:07,440 --> 00:06:08,800 ‎闪开 小子 76 00:06:08,880 --> 00:06:12,040 ‎你想知道 如果当时你没有让她 ‎把你拉回派对 而是离开了 77 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 ‎那会发生什么 78 00:06:13,600 --> 00:06:14,440 ‎丹尼! 79 00:06:15,960 --> 00:06:17,720 ‎你学会了坚强 80 00:06:18,440 --> 00:06:20,760 ‎你也准备去迎接后面等待你的人生 81 00:06:21,960 --> 00:06:25,960 ‎我们想要告诉你一件事情 ‎你马上就要当叔叔了 82 00:06:28,280 --> 00:06:30,880 ‎你哥哥提醒你 ‎外面的世界还在继续 83 00:06:31,760 --> 00:06:35,000 ‎你欺骗自己 ‎认为你也会在其中占有一席之地 84 00:06:43,080 --> 00:06:46,160 ‎但你的第一次服刑外出 ‎却只是你人生中另一个悲伤的日子 85 00:06:46,640 --> 00:06:49,720 ‎你父母在一次车祸中 ‎被从挡风玻璃甩了出去 86 00:06:50,280 --> 00:06:52,160 ‎他们被葬在了他们的家乡 87 00:06:52,240 --> 00:06:54,800 ‎那个他们为了给你未来 ‎而离开的地方 88 00:06:54,880 --> 00:06:56,360 ‎敬妈爸 89 00:06:58,760 --> 00:07:00,600 ‎也是你必须回去寻找未来的地方 90 00:07:00,680 --> 00:07:01,880 ‎你认识她吗? 91 00:07:03,520 --> 00:07:07,200 ‎她叫奥利维亚·科斯塔 ‎你和她待了一整晚的时间 92 00:07:11,120 --> 00:07:13,960 ‎你和她商量好计划 说好明天见面 93 00:07:15,560 --> 00:07:19,120 ‎但你没有告诉她 你只是服刑外出 ‎必须还要回监狱服刑 94 00:07:29,800 --> 00:07:31,400 ‎你想象她在等你 95 00:07:32,440 --> 00:07:34,240 ‎你想要把那种画面印在脑海里 96 00:07:34,320 --> 00:07:37,320 ‎你确信这将是你留有 ‎关于她的最后一个画面 97 00:07:40,120 --> 00:07:41,240 ‎但是你错了 98 00:07:42,320 --> 00:07:44,520 ‎在你出狱后的三个月 99 00:07:44,600 --> 00:07:47,200 ‎伊思马雇你在他的律所做律师助理 100 00:07:47,680 --> 00:07:51,120 ‎他让你从咨询公司 ‎为一个案子挑候选人 101 00:07:54,440 --> 00:07:55,600 ‎而她就出现在那里 102 00:07:56,640 --> 00:07:57,800 ‎时间过去了两年 103 00:08:00,160 --> 00:08:01,400 ‎你没有忘记她 104 00:08:02,000 --> 00:08:03,320 ‎她也没有忘记你 105 00:08:04,080 --> 00:08:06,520 ‎她给你讲 过去几年她是怎么过的 106 00:08:06,600 --> 00:08:10,640 ‎你给她讲了一堆 ‎关于你为什么没去约会的谎言 107 00:08:11,680 --> 00:08:14,200 ‎你想要永远活在这个编造的泡泡里 108 00:08:18,360 --> 00:08:20,440 ‎她让你的未来充满希望 109 00:08:23,280 --> 00:08:24,960 ‎你以为一切终于都好了 110 00:08:25,040 --> 00:08:26,200 ‎(维达尔兄弟事务所) 111 00:08:28,840 --> 00:08:30,680 ‎但幸福是短暂的 112 00:08:34,040 --> 00:08:37,440 ‎在一个平平无奇的早晨 ‎伊思马在他上班的路上 113 00:08:37,520 --> 00:08:39,360 ‎突发脑溢血 114 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 ‎你觉得生活在惩罚你 115 00:08:48,960 --> 00:08:51,600 ‎你必须要接受真实的自己 ‎才能继续前行 116 00:08:51,680 --> 00:08:54,760 ‎你告诉她 你因为意外杀人进过监狱 117 00:08:56,040 --> 00:08:58,800 ‎你说如果她想要分手 你也愿意理解 118 00:09:00,040 --> 00:09:01,160 ‎但是她没有 119 00:09:03,240 --> 00:09:04,680 ‎四年后… 120 00:09:11,040 --> 00:09:11,880 ‎怀孕? 121 00:09:11,960 --> 00:09:14,480 ‎是的 已经四周了 122 00:09:25,720 --> 00:09:26,800 ‎那现在要怎么办? 123 00:09:27,280 --> 00:09:31,120 ‎我们要做一个超声波 ‎如果奥利维亚同意在这里做的话… 124 00:09:31,200 --> 00:09:34,160 ‎同意!我没有固定的妇科医生 所以… 125 00:09:34,240 --> 00:09:35,680 ‎-好的 ‎-好的 126 00:09:35,760 --> 00:09:38,560 ‎我会问你一些问题 来补全你的病例 127 00:09:42,520 --> 00:09:44,400 ‎-我很抱歉 是… ‎-去接吧 128 00:09:44,480 --> 00:09:45,840 ‎-你确定吗? ‎-不用担心 129 00:09:48,080 --> 00:09:49,720 ‎你好 阿贝兰夫人 130 00:09:51,720 --> 00:09:54,800 ‎是的 你说话这么快 ‎我无法明白你的意思 131 00:10:02,320 --> 00:10:03,160 ‎嗯 132 00:10:08,000 --> 00:10:11,360 ‎要过几个月 ‎他们才会执行丧失赎回权 133 00:10:11,840 --> 00:10:14,800 ‎我们可以明天 ‎在我办公室详谈 好吗? 134 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 ‎好的 没事 没关系 135 00:10:17,320 --> 00:10:18,280 ‎再见 136 00:10:19,000 --> 00:10:22,120 ‎四点半在手术室 ‎到时我会在我的办公室里 137 00:10:25,640 --> 00:10:26,480 ‎不好意思 138 00:10:55,360 --> 00:10:59,280 ‎(两个月之后) 139 00:10:59,360 --> 00:11:02,160 ‎你们会喜欢这个社区的 ‎这里非常安静 140 00:11:02,880 --> 00:11:05,440 ‎-是的 我们很熟悉这里了 ‎-太好了 141 00:11:05,960 --> 00:11:09,200 ‎这栋房子配有中央空调 ‎铝质五金配件 142 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 ‎带有隔热层的双层玻璃 143 00:11:11,520 --> 00:11:14,560 ‎你们可以四处看一看 不用着急 144 00:11:14,640 --> 00:11:15,960 ‎-谢谢 ‎-谢谢理解 145 00:11:16,040 --> 00:11:18,520 ‎-我在餐厅等你们 ‎-完美 146 00:11:25,280 --> 00:11:26,720 ‎你觉得我们孩子会喜欢吗? 147 00:11:27,320 --> 00:11:28,760 ‎你知道我喜欢什么吗? 148 00:11:29,440 --> 00:11:30,320 ‎我 149 00:11:31,880 --> 00:11:32,840 ‎好吧 没错 150 00:11:45,120 --> 00:11:46,520 ‎我们去看看卧室吧 151 00:11:51,400 --> 00:11:54,640 ‎太棒了 这里阳光好充足 152 00:11:57,520 --> 00:12:00,320 ‎快看 宝贝 ‎我们可以把步入式衣柜放在这里 153 00:12:01,120 --> 00:12:02,000 ‎过来看看 154 00:12:06,440 --> 00:12:08,200 ‎玛拉的家就在那里 155 00:12:09,400 --> 00:12:11,240 ‎孩子的堂兄妹就住在这附近 156 00:12:13,280 --> 00:12:16,240 ‎我想没有更好的地方 ‎可以让我见证我家庭的壮大了 157 00:12:16,840 --> 00:12:20,920 ‎如果我们要搬家 我们最好尽快 ‎在我肚子变得太大之前 158 00:12:26,680 --> 00:12:27,840 ‎我不知道是谁打来的 159 00:12:29,400 --> 00:12:31,080 ‎-你好? ‎-是奥利维亚·科斯塔吗? 160 00:12:31,160 --> 00:12:32,480 ‎是的 请讲 161 00:12:34,040 --> 00:12:35,560 ‎抱歉 亲爱的 是工作上的事情 162 00:12:36,960 --> 00:12:37,800 ‎是的 继续说吧 163 00:12:38,920 --> 00:12:39,880 ‎什么? 164 00:13:07,680 --> 00:13:08,840 ‎好的 我会去的 165 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 ‎-你什么时候回来? ‎-周五 166 00:13:16,360 --> 00:13:19,720 ‎伊内斯还没有发来我的行程表 ‎我连要住在哪里都不知道 167 00:13:21,080 --> 00:13:23,520 ‎至少是去柏林 本来情况可能更糟的 168 00:13:25,120 --> 00:13:29,120 ‎-你确定你必须要去吗? ‎-只是短途飞行 宝贝 没事的 169 00:13:29,640 --> 00:13:31,720 ‎德国的咨询公司想要我去 170 00:13:34,320 --> 00:13:35,560 ‎喂 宝贝… 171 00:13:42,400 --> 00:13:44,480 ‎-我必须去 亲爱的 ‎-是 我知道 172 00:13:45,080 --> 00:13:46,440 ‎抱歉 不是因为这件事 173 00:13:47,880 --> 00:13:51,720 ‎我看见胡戈了 ‎那个最开始和我哥哥打架的人 174 00:13:52,520 --> 00:13:53,360 ‎他和伊娃在一起 175 00:13:55,120 --> 00:13:56,720 ‎就是那个导致这一切发生的女孩 176 00:13:58,480 --> 00:13:59,840 ‎他们最终走到了一起 177 00:14:02,160 --> 00:14:06,280 ‎我还看见他们就住在 ‎我们喜欢的那栋房子对面 178 00:14:08,480 --> 00:14:10,040 ‎真巧啊 是吧? 179 00:14:11,960 --> 00:14:14,440 ‎-我不在乎那女的 但是他… ‎-宝贝 180 00:14:14,520 --> 00:14:16,240 ‎如果你不想买 也没有关系 181 00:14:16,760 --> 00:14:18,120 ‎我们可以再找找 182 00:14:21,720 --> 00:14:23,320 ‎我不想再找了 183 00:14:25,520 --> 00:14:26,680 ‎我喜欢那栋房子 184 00:14:31,920 --> 00:14:34,400 ‎好吧 在我洗澡的时候 ‎你可以点上寿司吗? 185 00:14:34,480 --> 00:14:38,200 ‎天啊 我不能吃那个! ‎那是生鱼片的 我总是忘记 186 00:14:58,800 --> 00:14:59,640 ‎(你好 马特) 187 00:14:59,720 --> 00:15:01,200 ‎(我们明天可以见面吗?) 188 00:15:01,280 --> 00:15:03,600 ‎(在我们的老地方?我需要见你) 189 00:15:15,640 --> 00:15:18,480 ‎(好的 明天见 晚安) 190 00:15:48,320 --> 00:15:51,240 ‎-我祝你会议进展顺利 好吗? ‎-好的 谢谢 191 00:15:51,320 --> 00:15:53,640 ‎-等我到了 会给你打电话 ‎-去让他们惊艳吧 192 00:15:56,360 --> 00:15:58,040 ‎-我爱你 ‎-我也爱你 193 00:16:44,240 --> 00:16:45,120 ‎喂? 194 00:16:45,720 --> 00:16:47,360 ‎我迟到了 抱歉 195 00:16:48,080 --> 00:16:50,320 ‎快点 我得回银行了 196 00:17:48,120 --> 00:17:50,720 ‎抱歉 我必须要送奥利维亚去机场 197 00:17:51,960 --> 00:17:52,840 ‎她怎么样? 198 00:17:54,880 --> 00:17:56,520 ‎她因为工作要去柏林出差 199 00:17:57,640 --> 00:17:59,200 ‎我问你的是 她怎么样 200 00:18:00,200 --> 00:18:01,400 ‎而不是她要去哪儿 201 00:18:04,960 --> 00:18:06,680 ‎我和伊思马去过柏林 202 00:18:08,120 --> 00:18:09,960 ‎那是我去过的唯一一次 203 00:18:13,200 --> 00:18:15,160 ‎杰米和我还有丹尼一起去过那里 204 00:18:18,920 --> 00:18:20,520 ‎我绝不会再回去了 205 00:18:22,200 --> 00:18:23,200 ‎我也不会了 206 00:18:31,640 --> 00:18:33,160 ‎除非… 207 00:18:40,760 --> 00:18:41,640 ‎丹尼 208 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 ‎你想要回柏林吗 丹尼? 209 00:18:48,160 --> 00:18:50,720 ‎你想要回柏林吗 妈妈? 210 00:18:52,320 --> 00:18:53,800 ‎你想要那样做吗 儿子? 211 00:18:55,920 --> 00:18:58,920 ‎我们可以狂吃咖喱香肠吗? 212 00:18:59,960 --> 00:19:03,480 ‎但是不去博物馆 ‎只去游乐园和涂鸦墙那里 213 00:19:03,560 --> 00:19:04,440 ‎好的 214 00:19:07,440 --> 00:19:10,320 ‎今天我们可以三个人去玩一天 215 00:19:11,800 --> 00:19:12,640 ‎我们走吧 216 00:19:15,640 --> 00:19:16,800 ‎作为生日礼物 217 00:19:21,200 --> 00:19:22,040 ‎马特? 218 00:19:25,960 --> 00:19:30,680 ‎-今天是他的生日吗? ‎-今天是他的非生日 219 00:19:34,160 --> 00:19:35,960 ‎我昨天晚上又梦到他了 220 00:19:36,920 --> 00:19:38,880 ‎他长成了一个男人 像你一样 221 00:19:41,320 --> 00:19:44,120 ‎他有一个妻子 还有两个漂亮的女儿 222 00:19:45,240 --> 00:19:47,200 ‎我们一起去了沙滩 223 00:19:49,240 --> 00:19:50,400 ‎去了那个沙滩 224 00:19:53,680 --> 00:19:57,280 ‎杰米和我经常去画这个的沙滩 ‎过我们的夏天 225 00:19:59,560 --> 00:20:01,920 ‎在我的梦里 我们回到了那里 ‎但我们更老了 226 00:20:02,400 --> 00:20:04,040 ‎我们已经当了爷爷奶奶 227 00:20:07,080 --> 00:20:08,200 ‎她怀孕了 228 00:20:11,680 --> 00:20:13,840 ‎你问我奥利维亚怎么样 229 00:20:16,040 --> 00:20:17,040 ‎她怀孕了 230 00:20:18,480 --> 00:20:22,640 ‎我以为你可能已经知道了 因为 ‎你丈夫在妇产科办公室看见我们了 231 00:20:25,520 --> 00:20:27,360 ‎-丹尼 ‎-现在不行 索尼娅 232 00:20:28,040 --> 00:20:28,880 ‎丹尼 233 00:20:28,960 --> 00:20:31,600 ‎-拜托 她怀孕了 ‎-丹尼 234 00:20:36,480 --> 00:20:38,000 ‎你爸爸告诉我… 235 00:20:39,720 --> 00:20:41,320 ‎你让我当上奶奶了 236 00:20:41,960 --> 00:20:43,840 ‎我不能一直这样做 索尼娅 237 00:20:44,320 --> 00:20:45,560 ‎我真的不行 238 00:20:46,080 --> 00:20:48,520 ‎她怀孕了 这样是不对的 239 00:20:53,480 --> 00:20:55,920 ‎-我得回去工作了 ‎-我求求你 240 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 ‎再见 丹尼 241 00:21:16,760 --> 00:21:18,040 ‎我们回头见 马特 242 00:21:30,920 --> 00:21:33,160 ‎-会议开始了吗? ‎-推迟了 243 00:21:33,240 --> 00:21:34,520 ‎不用担心 244 00:21:35,240 --> 00:21:38,800 ‎你们都知道 ‎我哥哥希望我们和蔼可亲一些 245 00:21:39,360 --> 00:21:41,640 ‎正是这一点 ‎把我们和其他公司区分开来 246 00:21:42,120 --> 00:21:43,760 ‎客户想要什么? 247 00:21:44,320 --> 00:21:45,440 ‎他们是怎么看我们的? 248 00:21:46,360 --> 00:21:47,920 ‎他们对我们有什么期望? 249 00:21:50,160 --> 00:21:52,000 ‎这是一个非常分散的市场 250 00:21:52,080 --> 00:21:56,760 ‎我们拥有自己的客户亲密关系理论 ‎帮我们不断成长 251 00:21:57,320 --> 00:22:00,560 ‎是的 我们会成长 但是我们想要 ‎有意义的、合乎道德的成长 252 00:22:00,640 --> 00:22:02,880 ‎指数式成长非常危险 253 00:22:02,960 --> 00:22:05,680 ‎可能会影响整个公司的结构 254 00:22:05,760 --> 00:22:07,800 ‎并引发经济低迷 255 00:22:08,280 --> 00:22:11,360 ‎我们必须要知道… 256 00:22:17,520 --> 00:22:21,840 ‎不好意思 马特 阿贝兰夫人 ‎刚刚打来电话 银行的人去她家里了 257 00:22:48,600 --> 00:22:50,760 ‎(那是谁?) 258 00:22:53,440 --> 00:22:56,400 ‎(他看起来不像德国人!) 259 00:22:56,480 --> 00:22:57,320 ‎(奥利维亚 下线) 260 00:23:05,120 --> 00:23:06,280 ‎打给奥利维亚 261 00:23:26,720 --> 00:23:28,240 ‎(奥利维亚 通话结束) 262 00:23:30,840 --> 00:23:32,360 ‎打给“奥利维亚 工作” 263 00:23:36,160 --> 00:23:38,160 ‎杜瓦特咨询公司 请问有什么需要? 264 00:23:38,240 --> 00:23:40,440 ‎伊内斯 我是马特 ‎奥利维亚没有接她的电话 265 00:23:40,520 --> 00:23:43,720 ‎我需要她酒店的电话号码 非常紧急 266 00:23:44,600 --> 00:23:48,160 ‎喂 马特 酒店是她自己订的 ‎但我们通常都订同一家酒店的房间 267 00:23:48,240 --> 00:23:51,240 ‎亚历山大的雷迪森酒店 ‎我现在把电话发给你 268 00:24:01,800 --> 00:24:04,360 ‎亚历山大雷迪森酒店 有什么需要? 269 00:24:05,000 --> 00:24:09,760 ‎嗨 我叫马特奥·维达尔 我的妻子 ‎奥利维亚·科斯塔住在这里 270 00:24:09,840 --> 00:24:13,360 ‎她不接我的电话 但我非常需要 ‎和她谈谈 所以拜托 271 00:24:13,960 --> 00:24:14,840 ‎稍等 272 00:24:21,960 --> 00:24:25,480 ‎抱歉先生 我们酒店里 ‎没有叫奥利维亚·科斯塔的住在这里 273 00:24:26,520 --> 00:24:29,640 ‎-你确定吗? ‎-是的 先生 我很抱歉 274 00:24:35,920 --> 00:24:37,840 ‎(奥利维亚) 275 00:25:25,520 --> 00:25:28,000 ‎我是马特奥·维达尔 ‎西莉亚·阿贝兰夫人的代理人 276 00:25:31,320 --> 00:25:32,320 ‎我们持有令状 277 00:25:32,400 --> 00:25:35,560 ‎我明白 但是我的委托人 ‎正在进行财产索赔的诉讼 278 00:25:35,640 --> 00:25:39,840 ‎一旦法官判她胜诉 ‎她很快就可以偿还银行贷款 279 00:25:39,920 --> 00:25:42,840 ‎如果法官没有判她胜诉 ‎她就会撤离房产并接受违约 280 00:25:42,920 --> 00:25:45,320 ‎我们不关心这个 请仔细阅读协议… 281 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 ‎请仔细听我说的话 282 00:25:47,240 --> 00:25:49,000 ‎在我看来 你们有两个选择 283 00:25:49,080 --> 00:25:51,200 ‎把现在这个情况推迟一点 等待判决 284 00:25:51,280 --> 00:25:52,880 ‎或是执行丧失赎回权 285 00:25:52,960 --> 00:25:54,720 ‎但是当法官判我们胜诉时 286 00:25:54,800 --> 00:25:57,720 ‎如果你们仔细阅读 ‎你们就会知道法官会的 287 00:25:57,800 --> 00:26:00,360 ‎我会成为你们最可怕的噩梦 288 00:26:00,440 --> 00:26:03,280 ‎因为我会让你们的生活变得生不如死 289 00:26:22,400 --> 00:26:23,880 ‎西莉亚 你可以开门了 290 00:26:26,320 --> 00:26:27,160 ‎你还好吗? 291 00:26:27,240 --> 00:26:29,200 ‎-你还好吗? ‎-还好 292 00:26:29,680 --> 00:26:32,240 ‎他们现在走了 但他们还会再回来 ‎不要让他们进来 293 00:26:32,720 --> 00:26:35,400 ‎谢谢你对我这么好 294 00:26:36,480 --> 00:26:37,800 ‎-我得走了 ‎-好的 谢谢 295 00:26:37,880 --> 00:26:38,720 ‎有需要就打给我 296 00:28:02,240 --> 00:28:03,360 ‎打给奥利维亚 297 00:28:08,600 --> 00:28:09,440 ‎喂? 298 00:28:11,960 --> 00:28:14,400 ‎奥利维亚 是你吗? 299 00:28:15,160 --> 00:28:16,840 ‎她没有办法接电话 300 00:28:18,160 --> 00:28:19,080 ‎你是谁? 301 00:28:20,560 --> 00:28:23,760 ‎一个知道你妻子隐藏最深秘密的人 302 00:28:24,240 --> 00:28:25,480 ‎让她接电话 303 00:28:26,080 --> 00:28:28,400 ‎我告诉你了 她没有办法接电话 马特 304 00:28:29,320 --> 00:28:30,680 ‎为什么不行? 305 00:28:31,640 --> 00:28:33,880 ‎那你就只能问她了 306 00:30:22,080 --> 00:30:25,320 ‎目击者说 ‎撞你的车辆是一辆菲亚特蒂波 307 00:30:26,000 --> 00:30:29,080 ‎你看到车牌号或是其他细节了吗? 308 00:30:29,640 --> 00:30:31,560 ‎我什么都不记得了 抱歉 309 00:30:32,920 --> 00:30:35,480 ‎你知道撞你的司机可能是谁吗? 310 00:30:38,040 --> 00:30:39,520 ‎或者你知道撞你的原因吗? 311 00:30:42,280 --> 00:30:43,280 ‎你确定吗? 312 00:30:48,440 --> 00:30:52,200 ‎维达尔先生 有人拿枪威胁你 313 00:30:53,000 --> 00:30:54,960 ‎这看起来并不像是一场意外 314 00:30:55,720 --> 00:30:57,640 ‎我们只是想要帮助你 315 00:30:59,960 --> 00:31:00,800 ‎不许动 316 00:31:00,880 --> 00:31:04,280 ‎我不记得你们说的任何人 ‎或是任何事了 317 00:31:04,360 --> 00:31:05,800 ‎我不知道如何帮助你们 318 00:31:14,320 --> 00:31:16,000 ‎这是我发现的 319 00:31:16,080 --> 00:31:19,840 ‎我已经查遍了柏林所有酒店 但没有 ‎奥利维亚·科斯塔这个名字的预定 320 00:31:19,920 --> 00:31:23,240 ‎她的手机还是关机状态 ‎所以想要定位她是不可能的 321 00:31:23,320 --> 00:31:27,200 ‎我们可以检查她的信用卡转账记录 ‎但我在银行的人脉休假了 322 00:31:27,920 --> 00:31:29,240 ‎我来处理这件事吧 323 00:31:29,320 --> 00:31:32,160 ‎找出这辆车的主人是谁 ‎以及这个人是谁 324 00:31:32,240 --> 00:31:35,000 ‎这是哪儿来的? ‎你说你没有告诉他们任何信息 325 00:31:35,560 --> 00:31:37,200 ‎律师助理为警方工作 326 00:31:37,760 --> 00:31:39,480 ‎小心点 你会给我们惹上麻烦的 327 00:31:39,560 --> 00:31:43,320 ‎凭我的犯罪记录 他们肯定会质疑我 ‎我必须通过撒谎来摆脱他们 328 00:31:43,440 --> 00:31:45,720 ‎-我希望你知道你在做什么 ‎-这是私事 329 00:31:45,800 --> 00:31:48,240 ‎我不想要其他的私家侦探 ‎我只想要你 佐伊 330 00:31:48,320 --> 00:31:50,640 ‎我需要一个我信得过的人 ‎你明白吗? 331 00:31:51,320 --> 00:31:52,160 ‎明白 332 00:31:52,240 --> 00:31:53,440 ‎很好 333 00:31:53,520 --> 00:31:57,000 ‎你认为这些视频和这个人有关联吗? 334 00:31:57,480 --> 00:31:58,560 ‎-没有 ‎-没有? 335 00:31:59,040 --> 00:32:00,840 ‎一天之内发生太多离奇的事情了 336 00:32:00,920 --> 00:32:03,200 ‎你妻子之前背叛过你吗? 337 00:32:05,120 --> 00:32:06,160 ‎据我所知是没有的 338 00:32:06,240 --> 00:32:08,320 ‎这位朋友想要你知道她背叛你了 339 00:32:08,400 --> 00:32:11,440 ‎那为什么要发一个视频? ‎为什么她不接我的电话? 340 00:32:11,520 --> 00:32:13,520 ‎也许这是她要跟你分手的方式 341 00:32:13,600 --> 00:32:14,880 ‎那我为什么被威胁了? 342 00:32:14,960 --> 00:32:17,400 ‎-也许只是她在耍你 ‎-她绝不会这样做的 343 00:32:17,480 --> 00:32:18,840 ‎你所说的 全都说不通 344 00:32:18,920 --> 00:32:19,960 ‎-说得通 ‎-说不通 345 00:32:20,040 --> 00:32:24,120 ‎说得通 事情发生总有理由 ‎想想能帮到我们的事情 346 00:32:32,760 --> 00:32:33,960 ‎好的 我会去的 347 00:32:36,600 --> 00:32:37,920 ‎抱歉 是工作上的事情 348 00:32:38,680 --> 00:32:40,560 ‎我要去柏林几天 349 00:32:40,640 --> 00:32:42,920 ‎奥利维亚总是告诉我她住在哪里 350 00:32:45,000 --> 00:32:45,960 ‎她对我说谎了 351 00:32:47,400 --> 00:32:48,320 ‎还有什么? 352 00:32:48,400 --> 00:32:50,480 ‎天啊 我不能吃那个!那是生鱼片的 353 00:32:50,560 --> 00:32:51,960 ‎我总是忘记 354 00:32:57,280 --> 00:32:59,040 ‎她从来不锁浴室的门 355 00:33:02,280 --> 00:33:05,000 ‎那时你完全没有想过这些事情 ‎但现在你想起来了 356 00:33:07,920 --> 00:33:09,840 ‎昨天我见了一个人 357 00:33:09,920 --> 00:33:11,920 ‎-谁? ‎-和这件事情完全没有关系 358 00:33:12,000 --> 00:33:14,680 ‎可能有关系 你想要我帮忙 ‎还是我们要继续浪费时间? 359 00:33:18,360 --> 00:33:19,560 ‎丹尼的妈妈 360 00:33:20,320 --> 00:33:21,640 ‎那个人的妈妈 361 00:33:22,120 --> 00:33:24,600 ‎这些年 我每周都和她见面 362 00:33:24,680 --> 00:33:25,960 ‎但奥利维亚不知道 363 00:33:27,080 --> 00:33:30,600 ‎奥利维亚并不完全了解你 ‎你为什么认为你就非常了解她呢? 364 00:33:30,680 --> 00:33:33,040 ‎-你会帮助我吗? ‎-我们从另一个角度思考一下 365 00:33:33,120 --> 00:33:35,880 ‎如果说这一切都是关于你 ‎而不是她呢? 366 00:33:35,960 --> 00:33:38,000 ‎四年有期徒刑可是很长的时间 367 00:33:38,680 --> 00:33:40,760 ‎但我出狱已经八年了 368 00:33:40,840 --> 00:33:43,200 ‎但可能对于某人来说 这还不够 369 00:33:44,360 --> 00:33:47,680 ‎马特 监狱里发生过什么事情 ‎是我应该知道的吗? 370 00:33:51,920 --> 00:33:54,160 ‎知道我为什么不想让警察帮忙了吧? 371 00:34:25,160 --> 00:34:27,280 ‎你认为奥利维亚出轨了? 372 00:34:28,240 --> 00:34:29,800 ‎视频显示得很清楚 373 00:34:30,320 --> 00:34:32,560 ‎但有时 事情并不像表面看起来那样 374 00:34:42,120 --> 00:34:43,880 ‎杰米也在和别人交往呢 375 00:34:46,480 --> 00:34:47,880 ‎我没有告诉他关于你的事情 376 00:34:48,440 --> 00:34:49,920 ‎他也没有告诉我关于她的事情 377 00:34:53,000 --> 00:34:54,040 ‎你知道吗? 378 00:34:54,680 --> 00:34:58,320 ‎我总觉得奥利维亚 ‎重新出现在你生活中的方式非常诡异 379 00:35:00,600 --> 00:35:01,440 ‎命运使然 380 00:35:01,920 --> 00:35:02,760 ‎命运? 381 00:35:03,720 --> 00:35:05,160 ‎又一次命运的意外 382 00:35:07,080 --> 00:35:10,520 ‎你觉得你生命中会出现多少次 ‎命运的意外 马特? 383 00:35:20,680 --> 00:35:21,680 ‎你需要什么? 384 00:35:24,840 --> 00:35:27,000 ‎我需要你追踪她的信用卡 385 00:35:28,240 --> 00:35:30,240 ‎我猜你没有搜查令吧 386 00:35:32,800 --> 00:35:34,080 ‎这是你我之间的事情 387 00:35:35,800 --> 00:35:37,920 ‎你在银行工作 你能办到 388 00:35:49,040 --> 00:35:52,360 ‎谢谢你这么快赶来 你跟你哥哥一样 389 00:35:52,440 --> 00:35:56,800 ‎很抱歉这么仓促找你 ‎但卡拉还要考试 她不能待在这里了 390 00:35:56,880 --> 00:35:58,280 ‎我可能要出去一会儿 391 00:35:58,360 --> 00:36:00,840 ‎几个同事想要在晚餐后出去聚一聚 392 00:36:00,920 --> 00:36:03,680 ‎但我尽量不会太晚 好吗? 393 00:36:04,840 --> 00:36:06,400 ‎你可以告诉我的 你知道吗? 394 00:36:08,280 --> 00:36:09,320 ‎告诉你什么? 395 00:36:10,480 --> 00:36:11,760 ‎你有约会 396 00:36:13,920 --> 00:36:17,040 ‎我很抱歉 ‎几周前我听到你跟他说话了 397 00:36:17,120 --> 00:36:18,800 ‎他叫豪尔赫 对吧? 398 00:36:19,600 --> 00:36:20,480 ‎我很抱歉 399 00:36:21,320 --> 00:36:22,680 ‎我应该告诉你才对 400 00:36:23,160 --> 00:36:27,720 ‎但是孩子们还不知道这件事 所以… 401 00:36:28,200 --> 00:36:30,160 ‎如果你想 我可以待一晚上 402 00:36:30,640 --> 00:36:32,040 ‎你不介意吗? 403 00:36:34,200 --> 00:36:36,240 ‎我可以和孩子们看个电影 404 00:36:37,480 --> 00:36:38,320 ‎好的 405 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 ‎去吧 你要迟到了 406 00:36:52,240 --> 00:36:54,200 ‎(奥利维亚) 407 00:37:05,640 --> 00:37:06,480 ‎奥利维亚? 408 00:37:07,880 --> 00:37:11,000 ‎宝贝 我很抱歉 ‎我刚看见你给我打过电话了 409 00:37:11,640 --> 00:37:14,760 ‎我们正在测试新的导航工具 ‎我一整天都在开会 410 00:37:14,840 --> 00:37:17,960 ‎因为长途飞行还有各种事情 ‎我感觉我的头快要爆炸了 411 00:37:18,040 --> 00:37:19,520 ‎你在哪儿给我打的电话? 412 00:37:20,000 --> 00:37:22,560 ‎酒店 但我现在 ‎要去克罗伊茨贝格吃晚餐了 413 00:37:23,680 --> 00:37:24,640 ‎这是什么声音? 414 00:37:25,200 --> 00:37:29,080 ‎玛拉家的洒水器 ‎她邀请我和孩子们一起吃晚饭 415 00:37:29,840 --> 00:37:32,560 ‎我打赌他们说服你订了垃圾食品 416 00:37:33,480 --> 00:37:35,280 ‎我之前给你发了条信息 417 00:37:35,360 --> 00:37:37,320 ‎真的吗?我没有看到 418 00:37:39,200 --> 00:37:41,040 ‎我收到了你发的照片和视频 419 00:37:42,240 --> 00:37:44,120 ‎什么照片?我没有给你发任何东西 420 00:37:45,680 --> 00:37:46,720 ‎你确定吗? 421 00:37:47,400 --> 00:37:48,360 ‎是的 422 00:37:49,040 --> 00:37:51,720 ‎除非是我不小心给你发了什么 423 00:37:52,360 --> 00:37:53,720 ‎你住在哪儿? 424 00:37:54,480 --> 00:37:56,480 ‎亚历山大的雷迪森大酒店 425 00:37:57,320 --> 00:37:59,160 ‎我明天坐飞机去找你吧 426 00:37:59,960 --> 00:38:01,240 ‎发生什么事情了吗? 427 00:38:02,720 --> 00:38:05,360 ‎-没有 我就是很想你 ‎-我也很想你 宝贝 428 00:38:05,440 --> 00:38:08,000 ‎-我周五就回去了 ‎-我要在那之前见到你 429 00:38:08,640 --> 00:38:11,840 ‎-亲爱的 我会很忙的 ‎-我发誓我不会打扰你的 430 00:38:11,920 --> 00:38:13,880 ‎马特 星期五 431 00:38:14,480 --> 00:38:15,320 ‎好吗? 432 00:38:16,680 --> 00:38:19,080 ‎-奥利维亚… ‎-我要走了 他们在等着呢 433 00:38:19,160 --> 00:38:20,080 ‎我回头再打给你 434 00:38:42,120 --> 00:38:43,600 ‎我的合作伙伴刚刚打来电话 435 00:38:44,400 --> 00:38:45,800 ‎一切都准备就绪了 436 00:38:47,280 --> 00:38:48,120 ‎好的 437 00:38:49,480 --> 00:38:51,040 ‎再见 孩子们 438 00:38:58,720 --> 00:39:00,680 ‎孩子们都在做作业 439 00:39:03,160 --> 00:39:04,680 ‎玛拉让我付钱给你 440 00:39:05,240 --> 00:39:08,800 ‎不用 因为那天的事情 我们扯平了 441 00:39:10,800 --> 00:39:12,760 ‎那是我们之间的秘密 不用担心 442 00:39:15,920 --> 00:39:16,880 ‎谢谢你 443 00:39:31,320 --> 00:39:32,160 ‎马特叔叔 444 00:39:33,160 --> 00:39:34,560 ‎有人按喇叭了 445 00:39:59,920 --> 00:40:00,800 ‎说吧? 446 00:40:01,520 --> 00:40:05,800 ‎撞你的那辆车是租来的 ‎租车公司在机场 447 00:40:05,880 --> 00:40:09,160 ‎-那你找到是谁威胁我了吗? ‎-没有 不是撞你的人 448 00:40:09,640 --> 00:40:12,160 ‎租车的人有犯罪记录 449 00:40:12,240 --> 00:40:16,000 ‎他把欠中国人钱的一个酒吧老板弄残 ‎坐过牢 450 00:40:16,080 --> 00:40:19,200 ‎他叫伊拜·塞泽 听着耳熟吗? 451 00:40:21,480 --> 00:40:23,240 ‎马特 请你好好想想 452 00:40:23,920 --> 00:40:26,760 ‎如果是因为一些私人的事情 ‎你的情况才能说通 453 00:40:27,240 --> 00:40:30,560 ‎也许他去阿卡拉梅科监狱服刑前 ‎在你待的监狱里服过刑 454 00:40:33,080 --> 00:40:34,600 ‎我发誓我不认识他 455 00:40:35,720 --> 00:40:37,920 ‎也许他的名字你并不熟悉 456 00:40:38,840 --> 00:40:40,080 ‎但是他的长相你可能熟悉 457 00:40:44,920 --> 00:40:47,200 ‎伊拜·塞泽 是他租的车 458 00:41:24,240 --> 00:41:25,080 ‎嗨 索尼娅 459 00:41:25,160 --> 00:41:28,680 ‎这么晚打来很抱歉 ‎但是杰米刚刚入睡 460 00:41:28,760 --> 00:41:30,080 ‎你查到什么信息了吗? 461 00:41:30,680 --> 00:41:34,200 ‎你送她到机场之后 ‎她从机场打了辆出租车 462 00:41:34,280 --> 00:41:36,120 ‎车费是32欧元 463 00:41:36,600 --> 00:41:39,760 ‎她用她的信用卡付的钱 ‎但之后就再也没有用过了 464 00:41:40,320 --> 00:41:41,400 ‎她一定还在城里 465 00:41:43,440 --> 00:41:44,560 ‎还有其他的信息 466 00:41:45,320 --> 00:41:48,400 ‎她今天早上取走了五万欧元现金 467 00:41:48,880 --> 00:41:51,000 ‎从莱埃塔纳大道上的银行取走的 468 00:41:51,560 --> 00:41:55,000 ‎但那是我们所有的积蓄 469 00:41:55,480 --> 00:41:58,520 ‎她很显然是卷入了一些事情里 ‎但她没有告诉你 470 00:41:59,280 --> 00:42:01,080 ‎你应该和她谈谈 471 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 ‎好 我知道 我会的 472 00:42:03,920 --> 00:42:06,840 ‎非常感谢你 快去休息吧 好吗? 473 00:42:07,480 --> 00:42:10,240 ‎你也是 如果有什么需要 ‎给我打电话就好 474 00:42:11,160 --> 00:42:12,040 ‎谢谢 475 00:43:32,640 --> 00:43:33,480 ‎喂 476 00:43:39,320 --> 00:43:41,360 ‎-约会怎么样? ‎-还好 477 00:43:42,200 --> 00:43:44,400 ‎豪尔赫很体贴 478 00:43:51,200 --> 00:43:52,760 ‎我们非常幸运 你知道吗? 479 00:43:52,840 --> 00:43:55,760 ‎因为我们马上就可以 ‎跟你和奥利维亚住得这么近了 480 00:43:56,720 --> 00:43:59,400 ‎过了这么久 ‎你终于要回到你的街区了 481 00:44:00,200 --> 00:44:02,560 ‎我真希望伊思马也可以在这里 ‎见证这一切 482 00:44:05,240 --> 00:44:06,800 ‎他依然在我们的身边 483 00:44:14,640 --> 00:44:16,600 ‎(私人号码) 484 00:44:16,680 --> 00:44:17,640 ‎我失陪一下 好吗? 485 00:44:18,360 --> 00:44:19,280 ‎好的 486 00:44:21,640 --> 00:44:22,560 ‎你好? 487 00:44:25,560 --> 00:44:26,440 ‎奥利维亚? 488 00:44:27,800 --> 00:44:29,240 ‎我不是奥利维亚 489 00:44:31,400 --> 00:44:32,560 ‎我知道你是谁 490 00:44:33,160 --> 00:44:34,200 ‎伊拜·塞泽 491 00:44:34,680 --> 00:44:35,600 ‎你听好了 492 00:44:36,080 --> 00:44:40,440 ‎你嫂子的门铃会在30秒之内响起 493 00:44:41,560 --> 00:44:44,000 ‎-你什么意思? ‎-闭嘴 听我说 494 00:44:44,080 --> 00:44:47,600 ‎如果你对即将发生的事情透露一个字 495 00:44:47,680 --> 00:44:49,920 ‎我会割掉你妻子的舌头然后吃掉 496 00:44:50,000 --> 00:44:51,320 ‎明白了吗? 497 00:44:53,000 --> 00:44:55,200 ‎不许说一个字 498 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 ‎怎么了? 499 00:50:12,360 --> 00:50:15,480 ‎字幕翻译:王成成