1 00:00:06,200 --> 00:00:09,760 ‎(ผลงานลิมิเต็ดซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:13,280 --> 00:01:14,960 ‎อิสมา ฉันกลับละ 3 00:01:15,040 --> 00:01:16,240 ‎- ฮะ ‎- ฉันกลับละ 4 00:01:16,320 --> 00:01:19,720 ‎- ปาร์ตี้เพิ่งเริ่มเอง ‎- ฉันมีแข่งวันอาทิตย์ กลับละ 5 00:01:19,800 --> 00:01:22,160 ‎- โธ่ แมท อย่าเพิ่งกลับ ‎- เจอกันที่บ้านนะ 6 00:01:24,800 --> 00:01:25,880 ‎นอนบ้างนะ 7 00:01:26,800 --> 00:01:27,640 ‎แล้วจะนอน 8 00:01:28,320 --> 00:01:30,000 ‎- ขอบคุณ ‎- ไม่เป็นไร 9 00:01:33,600 --> 00:01:34,520 ‎โทษนะคะ 10 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 ‎มีไฟไหม 11 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 ‎ผมไม่สูบ 12 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 ‎เป็นไรวะ 13 00:02:08,000 --> 00:02:09,400 ‎มากับฉันหน่อย 14 00:02:10,520 --> 00:02:11,360 ‎มาร์โกส 15 00:02:14,720 --> 00:02:18,000 ‎เฮ้ย อิสมา น้องชายแกกวนใจเพื่อนฉันอยู่วะ 16 00:02:21,360 --> 00:02:23,960 ‎ดูเธอเต้นสนุกจะตาย 17 00:02:24,040 --> 00:02:26,200 ‎พามันกลับไปซะ หรือจะให้เราไล่กระทืบกลับ 18 00:02:26,280 --> 00:02:27,720 ‎- จะเอาไง ‎- อูโก้ ช่างมันเหอะ 19 00:02:27,800 --> 00:02:30,240 ‎- อูโก้ ‎- อย่าเสือก หูหนวกเหรอ 20 00:02:31,880 --> 00:02:33,840 ‎ไปเจอกันข้างนอกดีกว่า มา 21 00:02:39,760 --> 00:02:41,200 ‎นั่นพี่ชายนายไม่ใช่เหรอ 22 00:02:51,840 --> 00:02:53,920 ‎- ว่าไง กอนซาโล ‎- อิสมา จะกลับแล้วเหรอ 23 00:02:54,000 --> 00:02:56,960 ‎ยัง แต่พวกนี้จะกลับแล้ว พวกมันวุ่นวายกับน้องฉัน 24 00:02:57,040 --> 00:02:59,360 ‎เดี๋ยวพ่อตบให้กะโหลกยุบ ไอ้ห่า เข้ามา 25 00:02:59,440 --> 00:03:01,080 ‎มีอะไรกันวะ ออกไปให้พ้นที่นี่ 26 00:03:02,480 --> 00:03:03,960 ‎อย่าเสือกกับน้องกู ไอ้เวร 27 00:03:04,040 --> 00:03:05,400 ‎- เฮ้ย! ‎- นี่! 28 00:03:05,480 --> 00:03:07,920 ‎ห่า มาสิวะ ไอ้เวรเอ๊ย 29 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 ‎เป็นงี้ตลอดเลย 30 00:03:12,880 --> 00:03:14,200 ‎- กลับเข้าข้างในไหม ‎- ไปสิ 31 00:03:16,640 --> 00:03:19,240 ‎เอ๊ย โทษทีวะ พวก 32 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 ‎อะไรของนายวะ 33 00:03:20,400 --> 00:03:22,720 ‎- จะทำอะไร เรื่องเข้าใจผิดกัน ‎- อย่ายุ่ง 34 00:03:22,800 --> 00:03:24,720 ‎- สั่งสอนแม่งหน่อย ‎- หยุด! 35 00:03:25,920 --> 00:03:27,320 ‎หลีกไปสิวะ 36 00:03:31,360 --> 00:03:33,800 ‎หยุดก่อน เวรเอ๊ย เชี่ย! 37 00:03:33,880 --> 00:03:34,720 ‎หยุด! 38 00:03:35,480 --> 00:03:36,320 ‎แมท! 39 00:03:36,400 --> 00:03:39,120 ‎- แมท ช่างมัน ไม่คุ้มหรอก ‎- เข้าไปข้างใน! 40 00:03:39,200 --> 00:03:40,280 ‎เข้าไปข้างใน! 41 00:03:47,960 --> 00:03:49,560 ‎ไหน เอากูให้อยู่สิ 42 00:04:02,440 --> 00:04:04,520 ‎ปล่อยกู 43 00:04:12,840 --> 00:04:14,040 ‎หยุด! 44 00:04:14,120 --> 00:04:15,600 ‎หยุด ไอ้พวกเหี้ย! 45 00:04:28,880 --> 00:04:30,680 ‎นายชื่อมาเตโอ วิดัล 46 00:04:31,240 --> 00:04:33,000 ‎แต่ใครๆ ก็เรียกนายว่าแมท 47 00:04:34,120 --> 00:04:36,200 ‎ตอนนั้นนายยังเรียนวิทยาลัยอยู่ 48 00:04:36,840 --> 00:04:38,760 ‎และนายไม่ได้ตั้งใจจะฆ่าเขา 49 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 ‎บริษัทจำกัด… 50 00:04:40,360 --> 00:04:43,160 ‎เช้าวันนั้น นายเป็นแค่นักเรียนกฎหมายคนหนึ่ง 51 00:04:44,320 --> 00:04:46,520 ‎พี่นายโน้มน้าวให้นายมาเรียนกับเขา 52 00:04:46,600 --> 00:04:48,840 ‎ใช่ คืนนี้เราปาร์ตี้กัน นายดูดีนะ 53 00:04:48,920 --> 00:04:51,360 ‎ชีวิตนายพลิกผันวันนี้เอง 54 00:04:51,440 --> 00:04:53,600 ‎ไม่นะ! แมท! 55 00:04:55,040 --> 00:04:56,440 ‎(ตำรวจ) 56 00:04:56,520 --> 00:04:58,240 ‎นายอยากเข้าไปกอดพ่อแม่เขา 57 00:04:58,320 --> 00:05:00,480 ‎และบอกพวกเขาว่านายไม่ได้ตั้งใจจะทำร้ายเขา 58 00:05:00,560 --> 00:05:02,160 ‎ว่านายเข้าใจถึงความเจ็บปวด 59 00:05:02,240 --> 00:05:03,600 ‎แดนี่! 60 00:05:07,080 --> 00:05:08,360 ‎เขาชื่อแดนี่ 61 00:05:08,840 --> 00:05:10,360 ‎ลูกต้องเข้มแข็งนะ 62 00:05:10,440 --> 00:05:12,880 ‎นายยังไม่ค่อยกล้าเอ่ยชื่อเขาเลย 63 00:05:14,520 --> 00:05:17,320 ‎ผมอยู่ข้างนอก ยืนถือเบียร์อยู่ ‎แล้วเขาก็เข้ามาผลัก 64 00:05:17,400 --> 00:05:19,080 ‎การพิจารณาคดีไม่เป็นไปตามที่นายคิด 65 00:05:19,160 --> 00:05:20,760 ‎แล้วเพื่อนๆ เขาก็เข้ามารุมผม 66 00:05:20,840 --> 00:05:24,680 ‎ใครๆ ก็มองว่านายมีเรื่องชกต่อยจนมีคนตาย 67 00:05:25,760 --> 00:05:29,200 ‎มาเตโอ วิดัล ริเวร่า ศาลตัดสินให้คุณจำคุกสี่ปี 68 00:05:29,280 --> 00:05:30,760 ‎ฐานฆ่าผู้อื่นโดยไม่เจตนา 69 00:05:31,240 --> 00:05:32,560 ‎ติดคุกสี่ปี 70 00:05:33,040 --> 00:05:34,320 ‎โทษสูงสุด 71 00:05:36,920 --> 00:05:38,720 ‎แต่นั่นไม่ใช่โทษฐานเดียวของนาย 72 00:05:45,080 --> 00:05:48,080 ‎นายเพิ่งรู้จักความกลัวจริงๆ เป็นครั้งแรก 73 00:05:59,000 --> 00:06:01,600 ‎ในคุก นายต้องลืมทุกสิ่งที่เคยร่ำเรียนมา 74 00:06:04,880 --> 00:06:07,000 ‎ต่อให้นายเรียนเก่งในห้อง ก็ไม่มีประโยชน์ในคุก 75 00:06:07,440 --> 00:06:08,800 ‎หลบไป ไอ้หนู 76 00:06:09,080 --> 00:06:12,040 ‎นายสงสัยว่าชีวิตจะเป็นยังไง ‎ถ้านายไม่ตามเธอกลับเข้าไปในผับ 77 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 ‎ถ้านายออกจากปาร์ตี้ไปซะ 78 00:06:13,600 --> 00:06:14,440 ‎แดนี่! 79 00:06:15,960 --> 00:06:17,720 ‎นายเรียนรู้ที่จะเข้มแข็ง 80 00:06:18,520 --> 00:06:20,760 ‎และเตรียมพร้อมรับมือกับชีวิตข้างหน้าที่รออยู่ 81 00:06:21,960 --> 00:06:25,960 ‎เรามีอะไรอยากบอกเธอ ‎เธอจะได้เป็นคุณอาแล้วนะ 82 00:06:28,280 --> 00:06:30,880 ‎พี่นายเตือนให้รู้ว่าโลกข้างนอกดำเนินต่อไป 83 00:06:31,760 --> 00:06:35,000 ‎และนายก็หลงคิดว่า ‎ตัวเองเป็นส่วนหนึ่งของโลกใบนั้น 84 00:06:43,080 --> 00:06:46,160 ‎แต่วันที่ได้พักโทษครั้งแรก ‎กลับกลายเป็นวันเศร้าๆ อีกวันในชีวิตนาย 85 00:06:46,640 --> 00:06:49,720 ‎พ่อแม่นายรถชน ตัวพุ่งทะลุกระจกหน้า 86 00:06:50,280 --> 00:06:52,160 ‎เราพาพวกท่านกลับไปไว้ที่บ้านเกิด 87 00:06:52,240 --> 00:06:54,800 ‎ที่ๆ พวกท่านทิ้งอนาคตไว้ให้นาย 88 00:06:54,880 --> 00:06:56,360 ‎ดื่มให้พ่อกับแม่ 89 00:06:58,760 --> 00:07:00,600 ‎และที่ๆ นายต้องกลับไป เพื่ออนาคตนั้น 90 00:07:00,680 --> 00:07:01,880 ‎รู้จักเหรอ 91 00:07:03,520 --> 00:07:07,200 ‎เธอชื่อโอลิเวีย คอสต้า นายอยู่กับเธอทั้งคืน 92 00:07:11,120 --> 00:07:13,960 ‎เธอกับนายนัดเจอกันอีกวันถัดไป 93 00:07:15,560 --> 00:07:19,120 ‎แต่นายไม่ได้บอกเธอว่าอยู่ระหว่างพักโทษ ‎และต้องกลับไปเข้าคุก 94 00:07:29,800 --> 00:07:31,400 ‎นายนึกภาพเธอกำลังคอย 95 00:07:32,440 --> 00:07:34,240 ‎นายอยากจดจำภาพนั้นไว้ 96 00:07:34,320 --> 00:07:37,320 ‎นายคิดว่านั่นจะเป็นภาพสุดท้ายของเธอ 97 00:07:40,120 --> 00:07:41,240 ‎แต่นายคิดผิด 98 00:07:42,320 --> 00:07:44,520 ‎พอออกจากคุกได้สามเดือน 99 00:07:44,600 --> 00:07:47,200 ‎อิสมาจ้างนายเป็นผู้ช่วยทนาย ‎ที่สำนักงานกกฎหมายของเขา 100 00:07:47,680 --> 00:07:51,120 ‎เขาขอให้นายคัดเลือกผู้สมัคร ‎จากบริษัทที่ปรึกษาสำหรับคดีหนึ่ง 101 00:07:54,440 --> 00:07:55,600 ‎แล้วเธอก็มา 102 00:07:56,640 --> 00:07:57,800 ‎สองปีผ่านไป 103 00:08:00,160 --> 00:08:01,400 ‎นายยังไม่ลืมเธอ 104 00:08:02,000 --> 00:08:03,320 ‎และเธอเองก็ไม่ได้ลืมนาย 105 00:08:04,080 --> 00:08:06,520 ‎เธอเล่าให้ฟังว่าสองปีที่ผ่านมาเธอเป็นยังไง 106 00:08:06,600 --> 00:08:10,640 ‎นายเองได้แต่โกหกว่าทำไมถึงไม่ได้ไปตามนัด 107 00:08:11,680 --> 00:08:14,200 ‎นายอยากอยู่กับคำลวงนั้นไปตลอด 108 00:08:18,360 --> 00:08:20,440 ‎เธอเติมเต็มอนาคตนายด้วยความหวัง 109 00:08:23,280 --> 00:08:24,960 ‎นายคิดว่าสุดท้ายชีวิตก็ลงตัวสักที 110 00:08:25,040 --> 00:08:26,200 ‎(วิดัล บราเธอร์ส แอสโซซิเอตส์) 111 00:08:28,840 --> 00:08:30,680 ‎แต่ความสุขเป็นอนิจจัง 112 00:08:34,040 --> 00:08:37,440 ‎เช้าวันหนึ่ง อิสมาไปทำงานเหมือนปกติ 113 00:08:37,520 --> 00:08:39,360 ‎แต่จู่ๆ ก็เกิดเส้นเลือดแตกในสมอง 114 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 ‎นายรู้สึกเหมือนชีวิตกำลังลงโทษนาย 115 00:08:48,960 --> 00:08:51,600 ‎และนายต้องยอมรับตัวเองให้ได้ ‎เพื่อที่จะก้าวไปข้างหน้า 116 00:08:51,680 --> 00:08:54,760 ‎นายจึงบอกเธอว่าเคยติดคุก ‎เพราะฆ่าคนตายโดยอุบัติเหตุ 117 00:08:56,040 --> 00:08:58,800 ‎นายบอกว่าถ้าเธอจะไป นายก็พร้อมเข้าใจ 118 00:09:00,040 --> 00:09:01,160 ‎แต่เธอไม่ไป 119 00:09:03,240 --> 00:09:04,680 ‎จากนั้นสี่ปีถัดมา‎… 120 00:09:11,040 --> 00:09:11,880 ‎ท้องเหรอคะ 121 00:09:11,960 --> 00:09:14,480 ‎ครับ สี่สัปดาห์แล้ว 122 00:09:25,720 --> 00:09:26,800 ‎แล้วยังไงต่อ 123 00:09:27,280 --> 00:09:31,120 ‎ต่อไปก็ทำอัลตราซาวด์ ‎ถ้าคุณโอลิเวียสะดวกทำที่นี่ 124 00:09:31,200 --> 00:09:34,160 ‎สะดวกค่ะ ฉันไม่มีสูตินรีแพทย์ประจำตัว 125 00:09:34,240 --> 00:09:35,680 ‎- ทำที่นี่ได้ค่ะ ‎- ครับ 126 00:09:35,760 --> 00:09:38,560 ‎หมอมีคำถามเพิ่มเติมหน่อย ‎เพื่อเก็บประวัติให้สมบูรณ์ 127 00:09:42,520 --> 00:09:44,400 ‎- ผมขอโทษ คือ… ‎- รับเถอะค่ะ 128 00:09:44,480 --> 00:09:45,840 ‎- ไม่ว่านะ ‎- ไม่ว่าหรอก 129 00:09:48,080 --> 00:09:49,720 ‎สวัสดีครับ คุณอาเบญัน 130 00:09:51,720 --> 00:09:54,800 ‎ครับ คุณพูดเร็วเกินไป ผมฟังไม่ทัน 131 00:10:02,320 --> 00:10:03,160 ‎อืม 132 00:10:08,000 --> 00:10:11,360 ‎กว่าพวกเขาจะดำเนินการยึดทรัพย์ได้ ‎ก็อีกสองสามเดือน 133 00:10:11,840 --> 00:10:14,800 ‎เราค่อยคุยกันที่สำนักงานผมพรุ่งนี้ได้ไหม 134 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 ‎โอเค ไม่ต้องกังวลนะครับ 135 00:10:17,320 --> 00:10:18,280 ‎บาย 136 00:10:19,000 --> 00:10:22,120 ‎สี่โมงครึ่ง ในห้องผ่า ผมจะอยู่ที่สำนักงาน 137 00:10:25,640 --> 00:10:26,480 ‎ขอตัวนะ 138 00:10:55,360 --> 00:10:59,280 ‎(สองเดือนต่อมา) 139 00:10:59,360 --> 00:11:02,160 ‎คุณจะชอบชุมชนนี้ ที่นี่สงบมาก 140 00:11:02,880 --> 00:11:05,440 ‎- ครับ เราคุ้นเคยกับที่นี่ดี ‎- งั้นดีเลย 141 00:11:05,960 --> 00:11:09,200 ‎ในบ้านมีแอร์ตัวกลาง ‎อุปกรณ์ฮาร์ดแวร์เป็นอะลูมิเนียม 142 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 ‎กระจกสองชั้นพร้อมฉนวนกันความร้อน 143 00:11:11,520 --> 00:11:14,560 ‎คุณเดินดูรอบๆ ได้ตามสบาย ไม่ต้องรีบนะครับ 144 00:11:14,640 --> 00:11:15,960 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ขอบคุณมากครับ 145 00:11:16,040 --> 00:11:18,520 ‎- ผมจะไปรอที่ครัวนะครับ ‎- ได้เลย 146 00:11:25,280 --> 00:11:26,840 ‎คุณว่าลูกเราจะชอบไหม 147 00:11:27,320 --> 00:11:28,760 ‎รู้ไหมฉันชอบอะไร 148 00:11:29,440 --> 00:11:30,320 ‎ผม 149 00:11:31,880 --> 00:11:32,840 ‎ก็จริง 150 00:11:45,120 --> 00:11:46,520 ‎ไปดูห้องนอนกันเถอะ 151 00:11:51,400 --> 00:11:54,640 ‎สวยมาก แสงเข้าเยอะมากเลย 152 00:11:57,520 --> 00:12:00,320 ‎ที่รัก ตรงนี้ทำเป็นตู้เสื้อผ้าแบบวอล์คอินได้เลย 153 00:12:01,120 --> 00:12:02,000 ‎มาดูนี่สิ 154 00:12:06,440 --> 00:12:08,200 ‎บ้านมาร่าอยู่ตรงนั้นเอง 155 00:12:09,400 --> 00:12:11,240 ‎ลูกเราจะได้มีลูกพี่ลูกน้องอยู่ใกล้ๆ 156 00:12:13,280 --> 00:12:16,240 ‎ผมนึกไม่ออกเลยว่าจะไปสร้างครอบครัวที่ไหน ‎ถึงจะดีเท่าที่นี่ 157 00:12:16,840 --> 00:12:20,920 ‎ถ้าเราจะย้ายบ้าน ก็ควรรีบนะ ‎ก่อนที่ท้องฉันจะใหญ่เกิน 158 00:12:26,680 --> 00:12:27,840 ‎ไม่รู้ว่าใครโทรมา 159 00:12:29,400 --> 00:12:31,080 ‎- ฮัลโหล ‎- โอลิเวีย คอสต้าใช่ไหม 160 00:12:31,160 --> 00:12:32,480 ‎ค่ะ ใช่ค่ะ 161 00:12:34,040 --> 00:12:35,560 ‎ที่รัก โทษทีนะคะ งานน่ะ 162 00:12:36,960 --> 00:12:37,800 ‎ค่ะ ว่ามาได้เลย 163 00:12:38,920 --> 00:12:39,880 ‎อะไรนะ 164 00:13:07,680 --> 00:13:08,840 ‎ได้ ฉันจะไป 165 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 ‎- แล้วจะกลับมาเมื่อไหร่ ‎- วันศุกร์ 166 00:13:16,360 --> 00:13:19,720 ‎อิเนสยังไม่ส่งตารางงานให้ฉันเลย ‎ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าจะไปพักที่ไหน 167 00:13:21,080 --> 00:13:23,520 ‎อย่างน้อยก็เบอร์ลิน ไม่แย่เท่าไหร่หรอก 168 00:13:25,120 --> 00:13:29,120 ‎- คุณต้องไปจริงๆ เหรอ ‎- เที่ยวบินสั้นๆ เอง ไม่เป็นไรหรอก 169 00:13:29,640 --> 00:13:31,720 ‎บริษัทที่ปรึกษาที่เยอรมันอยากให้ฉันไปด้วยตัวเอง 170 00:13:34,320 --> 00:13:35,560 ‎ที่รักคะ 171 00:13:42,400 --> 00:13:44,480 ‎- ฉันจำเป็นต้องไป ‎- ผมรู้ 172 00:13:45,080 --> 00:13:46,440 ‎เปล่า ไม่ใช่เรื่องนี้หรอก 173 00:13:47,880 --> 00:13:51,720 ‎ผมเห็นอูโก้ คนที่เริ่มหาเรื่องพี่ชายผม 174 00:13:52,840 --> 00:13:53,960 ‎เขาอยู่กับเอวา 175 00:13:55,120 --> 00:13:56,720 ‎ผู้หญิงที่เป็นต้นเหตุเรื่องทั้งหมด 176 00:13:58,480 --> 00:13:59,840 ‎พวกเขาลงเอยคบกัน 177 00:14:02,160 --> 00:14:06,280 ‎และผมเห็นว่าพวกเขาอยู่บ้านตรงข้าม ‎กับบ้านหลังที่เราชอบ 178 00:14:08,480 --> 00:14:10,040 ‎บังเอิญจังเนอะ 179 00:14:11,960 --> 00:14:14,440 ‎- ผมไม่สนใจเธอหรอก แต่เขา… ‎- ที่รัก 180 00:14:14,520 --> 00:14:16,240 ‎ไม่ได้บ้านหลังนั้นก็ไม่เป็นไร 181 00:14:16,760 --> 00:14:18,120 ‎เราหากันต่อก็ได้ 182 00:14:21,720 --> 00:14:23,320 ‎ผมไม่อยากหาแล้ว 183 00:14:25,520 --> 00:14:26,680 ‎ผมชอบบ้านหลังนั้น 184 00:14:31,920 --> 00:14:34,400 ‎โอเค คุณสั่งซูชิคอยฉันอาบน้ำนะ 185 00:14:34,480 --> 00:14:38,200 ‎โธ่ ไม่ได้สิ กินปลาดิบไม่ได้ ลืมอยู่เรื่อยเลย 186 00:14:58,800 --> 00:14:59,640 ‎(สวัสดี แมท) 187 00:14:59,720 --> 00:15:01,200 ‎(พรุ่งนี้เจอกันดีไหม) 188 00:15:01,280 --> 00:15:03,600 ‎(ที่เดิมของเรา ฉันต้องเจอเธอ) 189 00:15:15,800 --> 00:15:18,480 ‎(ได้สิ เจอกันพรุ่งนี้ xoxo) 190 00:15:48,320 --> 00:15:51,240 ‎- ขอให้การประชุมราบลื่นนะ ‎- ค่ะ ขอบคุณนะ 191 00:15:51,320 --> 00:15:53,640 ‎- ไว้ไปถึงแล้วจะโทรหานะคะ ‎- สู้ๆ นะ 192 00:15:56,360 --> 00:15:58,040 ‎- ฉันรักคุณ ‎- ผมก็รักคุณ 193 00:16:44,240 --> 00:16:45,120 ‎ฮัลโหล 194 00:16:45,720 --> 00:16:47,360 ‎ผมจะไปสายหน่อยนะ ขอโทษที 195 00:16:48,080 --> 00:16:50,320 ‎เร็วๆ นะ ฉันต้องกลับไปที่ธนาคาร 196 00:17:48,120 --> 00:17:50,720 ‎ขอโทษที ผมต้องไปส่งโอลิเวียที่สนามบิน 197 00:17:51,960 --> 00:17:52,840 ‎เขาเป็นยังไงบ้าง 198 00:17:54,880 --> 00:17:56,520 ‎เขาไปทำงานที่เบอร์ลิน 199 00:17:57,640 --> 00:17:59,200 ‎ฉันถามว่าเขาเป็นยังไง 200 00:18:00,200 --> 00:18:01,400 ‎ไม่ได้ถามว่าไปไหน 201 00:18:04,960 --> 00:18:06,680 ‎ผมเคยไปเบอร์ลินกับอิสมา 202 00:18:08,120 --> 00:18:09,960 ‎ครั้งนั้นครั้งเดียว 203 00:18:13,200 --> 00:18:15,160 ‎ไฮเม่กับฉันเคยไปพร้อมแดนี่ 204 00:18:18,920 --> 00:18:20,520 ‎และฉันไม่ขอกลับไปอีกเลย 205 00:18:22,200 --> 00:18:23,200 ‎ผมก็ด้วย 206 00:18:31,640 --> 00:18:33,160 ‎เว้นแต่ว่า… 207 00:18:40,760 --> 00:18:41,640 ‎แดนี่ 208 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 ‎ลูกอยากกลับไปเบอร์ลินไหม แดนี่ 209 00:18:48,160 --> 00:18:50,720 ‎แม่อยากกลับไปเบอร์ลินเหรอ 210 00:18:52,320 --> 00:18:53,800 ‎ไปกันไหมลูก 211 00:18:55,920 --> 00:18:58,920 ‎เราไปกินไส้กรอกซอสแกงกะหรี่ ‎ให้ท้องแตกเลยดีไหม 212 00:18:59,960 --> 00:19:03,480 ‎แต่ไม่ไปพิพิธภัณฑ์นะ ‎ไปแค่สวนสนุกกับไปดูกราฟฟิตี้ก็พอ 213 00:19:03,560 --> 00:19:04,440 ‎ได้สิ 214 00:19:07,440 --> 00:19:10,320 ‎เราสามคนไปวันนี้เลยก็ได้ เที่ยวสักวัน 215 00:19:11,800 --> 00:19:12,640 ‎ไปสิ 216 00:19:15,640 --> 00:19:16,800 ‎จะได้ฉลองวันเกิดด้วย 217 00:19:21,200 --> 00:19:22,040 ‎แมทเหรอ 218 00:19:25,960 --> 00:19:30,680 ‎- วันนี้เป็นวันเกิดเขาเหรอ ‎- วันนี้เคยเป็นวันเกิดเขา 219 00:19:34,160 --> 00:19:35,960 ‎เมื่อคืนฉันฝันถึงเขาอีกแล้ว 220 00:19:36,920 --> 00:19:38,880 ‎เขาเป็นหนุ่มแล้ว เหมือนกับเธอ 221 00:19:41,320 --> 00:19:44,120 ‎เขามีภรรยาแล้ว มีลูกสาวน่ารักสองคน 222 00:19:45,240 --> 00:19:47,200 ‎เราไปเที่ยวทะเลกันทั้งครอบครัว 223 00:19:49,240 --> 00:19:50,400 ‎ทะเลนั้น 224 00:19:53,680 --> 00:19:57,280 ‎เมื่อก่อนช่วงฤดูร้อน ไฮเม่กับฉันจะไปที่ในภาพนี้ 225 00:19:59,560 --> 00:20:01,920 ‎ในฝันของฉัน เรากลับไปที่นั่น แต่ครั้งนี้แก่ลง 226 00:20:02,400 --> 00:20:04,040 ‎เราเป็นปู่กับย่ากันแล้ว 227 00:20:07,080 --> 00:20:08,200 ‎เขาท้อง 228 00:20:11,680 --> 00:20:13,840 ‎คุณถามผมว่าโอลิเวียเป็นยังไงบ้าง 229 00:20:16,040 --> 00:20:17,040 ‎เขาตั้งท้อง 230 00:20:18,480 --> 00:20:22,640 ‎ผมนึกว่าคุณรู้แล้ว ‎เพราะสามีคุณเห็นเราที่แผนกนรีแพทย์ 231 00:20:25,520 --> 00:20:27,360 ‎- แดนี่ ‎- ตอนนี้ไม่ได้ โซเนีย 232 00:20:28,040 --> 00:20:28,880 ‎แดนี่ 233 00:20:28,960 --> 00:20:31,600 ‎- ขอล่ะ เขาท้องแล้ว ‎- แดนี่ 234 00:20:36,480 --> 00:20:38,000 ‎พ่อของลูกบอกแม่ว่า… 235 00:20:39,720 --> 00:20:41,320 ‎แม่กำลังจะได้เป็นคุณย่า 236 00:20:41,960 --> 00:20:43,840 ‎ผมทำแบบนี้ต่อไปไม่ได้ โซเนีย 237 00:20:44,320 --> 00:20:45,560 ‎ไม่ได้จริงๆ 238 00:20:46,080 --> 00:20:48,520 ‎เขาตั้งท้องแล้ว เราทำแบบนี้ไม่ได้ 239 00:20:53,480 --> 00:20:55,920 ‎- แม่ต้องกลับไปทำงานแล้ว ‎- ผมขอร้องล่ะ 240 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 ‎ไปก่อนนะ แดนี่ 241 00:21:16,760 --> 00:21:18,040 ‎แล้วเจอกันนะ แมท 242 00:21:30,920 --> 00:21:33,160 ‎- การประชุมเริ่มหรือยัง ‎- จะเริ่มช้าหน่อยค่ะ 243 00:21:33,240 --> 00:21:34,520 ‎ไม่ต้องกังวล 244 00:21:35,240 --> 00:21:38,800 ‎อย่างที่ทุกคนทราบ ‎พี่ชายผมอยากให้เราเข้าถึงได้ง่าย 245 00:21:39,360 --> 00:21:41,640 ‎และนั่นคือสิ่งที่ทำให้เราแตกต่างจากบริษัทอื่น 246 00:21:42,120 --> 00:21:43,760 ‎ลูกความต้องการอะไร 247 00:21:44,320 --> 00:21:45,440 ‎พวกเขามองเรายังไง 248 00:21:46,360 --> 00:21:47,920 ‎คาดหวังอะไรจากเรา 249 00:21:50,160 --> 00:21:52,000 ‎นี่เป็นตลาดที่กระจุกตัวน้อยมาก 250 00:21:52,080 --> 00:21:56,760 ‎ปรัชญาของเราคือความใกล้ชิดกับลูกความ ‎เพื่อช่วยให้ธุรกิจเราเติบโตไปได้เรื่อยๆ 251 00:21:57,320 --> 00:22:00,560 ‎ใช่ค่ะ เราจะเติบโต ‎แต่ต้องเติบโตอย่างมีจริยธรรมและมีความหมาย 252 00:22:00,640 --> 00:22:02,880 ‎การเติบโตแบบทวีคูณเป็นอันตราย 253 00:22:02,960 --> 00:22:05,680 ‎อาจส่งผลกระทบต่อแก่นโครงสร้างของบริษัท 254 00:22:05,760 --> 00:22:07,800 ‎และฉุดให้เราถดถอยได้ 255 00:22:08,280 --> 00:22:11,360 ‎สิ่งสำคัญคือเราต้องรู้… 256 00:22:17,520 --> 00:22:21,840 ‎ขอโทษทีค่ะ แมท คุณอาเบญันโทรมา ‎ตอนนี้คนจากธนาคารอยู่ที่บ้านเขา 257 00:22:48,600 --> 00:22:50,760 ‎(ใครเหรอ) 258 00:22:53,440 --> 00:22:56,400 ‎(ดูไม่เหมือนคนเยอรมันเลย!) 259 00:22:56,480 --> 00:22:57,320 ‎(โอลิเวีย ออนไลน์) 260 00:23:05,120 --> 00:23:06,280 ‎โทรหาโอลิเวีย 261 00:23:26,720 --> 00:23:28,240 ‎(โอลิเวีย การโทรสิ้นสุด) 262 00:23:30,840 --> 00:23:32,360 ‎โทรหาที่ทำงานโอลิเวีย 263 00:23:36,200 --> 00:23:38,160 ‎ดูอาร์เต คอนซัลติ้ง ติดต่อเรื่องอะไรคะ 264 00:23:38,240 --> 00:23:40,440 ‎อิเนส นี่แมทพูด โอลิเวียไม่รับโทรศัพท์เลย 265 00:23:40,520 --> 00:23:43,720 ‎ผมอยากได้เบอร์ของโรงแรมที่เขาพักหน่อย ‎เรื่องฉุกเฉินน่ะ 266 00:23:44,600 --> 00:23:48,160 ‎หวัดดีแมท เขาจองโรงแรมเอง ‎แต่เราใช้โรงแรมเดิมตลอดนะ 267 00:23:48,240 --> 00:23:51,240 ‎โรงแรมเรดิสัน อเล็กซานเดอร์พลัตซ์ ‎ฉันจะส่งเบอร์ให้ 268 00:24:01,800 --> 00:24:04,360 ‎เรดิสัน อเล็กซานเดอร์พลัตซ์ มีอะไรให้ช่วยคะ 269 00:24:05,000 --> 00:24:09,760 ‎สวัสดีครับ ผมชื่อมาเตโอ วิดัล ‎ภรรยาผมชื่อโอลิเวีย คอสต้า เขาพักที่นั่น 270 00:24:09,840 --> 00:24:13,360 ‎เขาไม่รับโทรศัพท์ผมและผมจำเป็นต้องคุยกับเขา 271 00:24:13,960 --> 00:24:14,840 ‎สักครู่ค่ะ 272 00:24:21,960 --> 00:24:25,480 ‎ขอโทษด้วยค่ะ เราไม่มีแขกชื่อโอลิเวีย คอสต้า 273 00:24:26,520 --> 00:24:29,640 ‎- แน่ใจเหรอครับ ‎- แน่ใจค่ะ ขอโทษด้วยนะคะ 274 00:24:35,920 --> 00:24:37,840 ‎(โอลิเวีย) 275 00:25:25,720 --> 00:25:28,000 ‎ผมมาเตโอ วิดัล ‎เป็นตัวแทนคุณซีเลีย อาเบญัน 276 00:25:31,320 --> 00:25:32,320 ‎เรามีหมายยึดทรัพย์ 277 00:25:32,400 --> 00:25:35,560 ‎ผมเข้าใจ แต่ลูกความผม ‎กำลังดำเนินการเรียกร้องทรัพย์สิน 278 00:25:35,640 --> 00:25:39,840 ‎เขาจะชำระหนี้กับธนาคารทันที ‎ที่ผู้พิพากษาตัดสินให้เขามีสิทธิ์ในทรัพย์สิน 279 00:25:39,920 --> 00:25:42,840 ‎แต่ถ้าไม่ เขาจะย้ายออก ‎และยอมรับการผิดนัดชำระหนี้ 280 00:25:42,920 --> 00:25:45,320 ‎ไม่ใช่ปัญหาของเรานี่ อ่านสัญญาดีๆ… 281 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 ‎คุณสิอ่านปากผมดีๆ 282 00:25:47,240 --> 00:25:49,000 ‎จากมุมมองผม คุณมีสองทางเลือก 283 00:25:49,080 --> 00:25:51,200 ‎หนึ่งคือชะลอไว้ก่อน เลื่อนข้อยุติออกไป 284 00:25:51,280 --> 00:25:52,880 ‎หรือไม่ก็ดำเนินการยึดทรัพย์เลย 285 00:25:52,960 --> 00:25:55,320 ‎แต่ถ้าผู้พิพากษาตัดสินให้เขามีสิทธิ์ 286 00:25:55,400 --> 00:25:57,760 ‎และถ้าคุณอ่านสัญญาดีๆ ก็จะเห็นว่าเขาได้สิทธิ์แน่ 287 00:25:57,840 --> 00:26:00,360 ‎แล้วพวกคุณจะได้ประสาทหลอน 288 00:26:00,440 --> 00:26:03,280 ‎เพราะผมไม่ปล่อยให้พวกคุณได้อยู่กันสงบๆ แน่ 289 00:26:22,400 --> 00:26:23,880 ‎ซีเลีย เปิดประตูหน่อยสิ 290 00:26:26,320 --> 00:26:27,160 ‎เป็นยังไงบ้าง 291 00:26:27,240 --> 00:26:29,200 ‎- ไม่เป็นไรใช่ไหม ‎- ค่ะ 292 00:26:29,680 --> 00:26:32,240 ‎พวกนั้นไปแล้ว แต่เดี๋ยวก็กลับมา ‎อย่าให้เข้าไปข้างในนะ 293 00:26:32,720 --> 00:26:35,400 ‎ขอบคุณนะคะที่คอยช่วยเหลือ 294 00:26:36,480 --> 00:26:37,960 ‎- ผมต้องไปแล้ว ‎- ค่ะ ขอบคุณนะ 295 00:26:38,040 --> 00:26:39,280 ‎มีเรื่องอะไรก็โทรมาได้นะ 296 00:28:02,240 --> 00:28:03,360 ‎โทรหาโอลิเวีย 297 00:28:08,600 --> 00:28:09,440 ‎ฮัลโหล 298 00:28:11,960 --> 00:28:14,400 ‎โอลิเวีย ได้ยินผมไหม 299 00:28:15,160 --> 00:28:16,840 ‎เขามารับสายไม่ได้ 300 00:28:18,160 --> 00:28:19,080 ‎แกเป็นใคร 301 00:28:20,560 --> 00:28:23,760 ‎คนที่รู้ความลับดำมืดที่สุดของเมียแก 302 00:28:24,240 --> 00:28:25,480 ‎ให้เขามาพูดสาย 303 00:28:26,080 --> 00:28:28,640 ‎บอกแล้วไงว่าเขามารับสายไม่ได้ 304 00:28:29,320 --> 00:28:30,680 ‎ทำไม 305 00:28:31,640 --> 00:28:33,880 ‎รอให้เขาบอกเองดีกว่า 306 00:30:22,080 --> 00:30:25,320 ‎พยานบอกว่ารถที่ขับชนคุณคือรถเฟียต ติโป 307 00:30:26,000 --> 00:30:29,080 ‎คุณจำป้ายทะเบียนหรือรายละเอียดอื่นๆ ได้ไหม 308 00:30:29,640 --> 00:30:31,560 ‎ผมจำอะไรไม่ได้เลย ขอโทษที 309 00:30:32,920 --> 00:30:35,480 ‎คิดไม่ออกเลยเหรอว่าคนขับเป็นใคร 310 00:30:38,160 --> 00:30:39,520 ‎หรือสาเหตุที่มุ่งร้าย 311 00:30:42,280 --> 00:30:43,280 ‎มั่นใจนะครับ 312 00:30:48,440 --> 00:30:52,200 ‎คุณวิดัล มีคนชักปืนจ่อหน้าคุณ 313 00:30:53,000 --> 00:30:54,960 ‎ดูยังไงก็ไม่เหมือนอุบัติเหตุ 314 00:30:55,720 --> 00:30:57,640 ‎เราแค่อยากจะช่วย 315 00:30:59,960 --> 00:31:00,800 ‎อย่าขยับ 316 00:31:00,880 --> 00:31:04,280 ‎ผมคิดไม่ออกเลย ‎ว่าจะมีใครหรือเหตุผลอะไรที่คุณถามถึง 317 00:31:04,360 --> 00:31:05,800 ‎ผมไม่รู้จะช่วยคุณยังไง 318 00:31:14,320 --> 00:31:16,000 ‎นี่คือข้อมูลที่ฉันได้มา 319 00:31:16,080 --> 00:31:19,840 ‎ฉันตรวจสอบโรงแรมทุกแห่งในเบอร์ลิน ‎ไม่มีการจองในชื่อโอลิเวีย คอสต้าเลย 320 00:31:19,920 --> 00:31:23,240 ‎เขายังไม่เปิดโทรศัพท์ ก็เลยหาตำแหน่งไม่ได้ 321 00:31:23,320 --> 00:31:27,440 ‎เราตรวจสอบธุรกรรมจากบัตรเครดิตได้ ‎แต่คนของฉันที่ธนาคารลาพักร้อนอยู่ 322 00:31:27,920 --> 00:31:29,240 ‎เดี๋ยวผมจัดการเอง 323 00:31:29,320 --> 00:31:32,160 ‎หาว่าใครเป็นเจ้าของรถคันนี้และหมอนี่คือใคร 324 00:31:32,240 --> 00:31:35,000 ‎เอามาจากไหนเนี่ย ‎ไหนบอกว่าไม่ได้เล่าอะไรให้ตำรวจฟัง 325 00:31:35,560 --> 00:31:37,200 ‎ผู้ช่วยทนายคนนั้นทำงานให้ตำรวจ 326 00:31:37,760 --> 00:31:39,480 ‎ระวังหน่อย เดี๋ยวได้ทำเราซวยทั้งคู่ 327 00:31:39,560 --> 00:31:43,320 ‎ถ้าดูประวัติผม ตำรวจคงได้ซักผมยิก ‎เลยต้องโกหกให้พวกเขาไปให้พ้นทาง 328 00:31:43,440 --> 00:31:45,720 ‎- รู้ใช่ไหมว่ากำลังทำอะไรอยู่ ‎- นี่เรื่องส่วนตัว 329 00:31:45,800 --> 00:31:48,240 ‎ผมไม่อยากได้คนมาซักผมอีกคน ‎ผมต้องการให้คุณช่วย โซอี้ 330 00:31:48,320 --> 00:31:50,640 ‎ผมต้องการคนที่ไว้ใจได้ คุณเข้าใจนะ 331 00:31:51,320 --> 00:31:52,160 ‎เข้าใจ 332 00:31:52,240 --> 00:31:53,440 ‎ดี 333 00:31:53,520 --> 00:31:57,000 ‎คุณคิดว่าวิดีโอนั้นเกี่ยวอะไรกับหมอนี่ไหม 334 00:31:57,480 --> 00:31:58,560 ‎- ไม่ ‎- ไม่เหรอ 335 00:31:59,040 --> 00:32:00,840 ‎วันเดียวเกิดเรื่องเยอะขนาดนั้นเชียว 336 00:32:00,920 --> 00:32:03,200 ‎ภรรยาคุณเคยนอกใจมาก่อนไหม 337 00:32:05,120 --> 00:32:06,160 ‎เท่าที่รู้ก็ไม่เคย 338 00:32:06,240 --> 00:32:08,320 ‎ผู้หวังดีคนหนึ่งอยากให้คุณรู้ว่าเขานอกใจ 339 00:32:08,400 --> 00:32:11,440 ‎ทำไมต้องส่งวิดีโอ ทำไมโอลิเวียไม่รับสาย 340 00:32:11,520 --> 00:32:13,520 ‎อาจเป็นวิธีการบอกเลิกของเขาก็ได้ 341 00:32:13,600 --> 00:32:14,880 ‎แล้วทำไมผมถูกขู่ทำร้าย 342 00:32:14,960 --> 00:32:17,400 ‎- เขาอาจจะแกล้งคุณก็ได้ ‎- เขาไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน 343 00:32:17,480 --> 00:32:18,840 ‎ไม่มีอะไรเป็นเหตุเป็นผลเลย 344 00:32:18,920 --> 00:32:19,960 ‎- มีสิ ‎- ไม่มี 345 00:32:20,040 --> 00:32:24,120 ‎ต้องมีสิ ทุกอย่างมีเหตุและผล ‎ลองนึกดูว่ามีเบาะแสอะไรที่พอช่วยเราได้ไหม 346 00:32:32,760 --> 00:32:33,960 ‎ได้ ฉันจะไป 347 00:32:36,600 --> 00:32:37,920 ‎ขอโทษที เรื่องงานน่ะ 348 00:32:38,680 --> 00:32:40,560 ‎ฉันจะไปเบอร์ลินสองสามวันนะ 349 00:32:40,640 --> 00:32:42,920 ‎โอลิเวียจะบอกผมเสมอว่าพักที่ไหน 350 00:32:45,000 --> 00:32:45,960 ‎เขาโกหกผม 351 00:32:47,400 --> 00:32:48,320 ‎อะไรอีก 352 00:32:48,400 --> 00:32:50,480 ‎ไม่ได้สิ กินปลาดิบไม่ได้ 353 00:32:50,560 --> 00:32:51,960 ‎ลืมอยู่เรื่อยเลย 354 00:32:57,280 --> 00:32:59,040 ‎เขาไม่เคยล็อกประตูห้องน้ำ 355 00:33:02,280 --> 00:33:05,000 ‎ตอนนั้นคุณไม่ได้คิดอะไร แต่ตอนนี้เริ่มคิดแล้ว 356 00:33:07,920 --> 00:33:09,840 ‎เมื่อวานผมไปพบคนๆ หนึ่ง 357 00:33:09,920 --> 00:33:11,920 ‎- ใครเหรอ ‎- ไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้หรอก 358 00:33:12,000 --> 00:33:14,680 ‎ก็อาจเกี่ยว คุณอยากให้ฉันช่วย ‎หรืออยากเสียเวลาไปเฉยๆ 359 00:33:18,360 --> 00:33:19,560 ‎แม่ของแดนี่ 360 00:33:20,320 --> 00:33:21,640 ‎แม่ของเด็กคนนั้น 361 00:33:22,120 --> 00:33:24,600 ‎ผมนัดเจอกับเขาทุกสัปดาห์ เป็นเวลาหลายปีแล้ว 362 00:33:24,680 --> 00:33:25,960 ‎และโอลิเวียก็ไม่รู้ 363 00:33:27,080 --> 00:33:30,600 ‎โอลิเวียไม่ได้รู้จักคุณทุกซอกมุม ‎แล้วทำไมคุณถึงคิดว่ารู้จักเธอดี 364 00:33:30,680 --> 00:33:33,040 ‎- คุณจะช่วยผมไหม ‎- ลองมองกันอีกมุมนะ 365 00:33:33,120 --> 00:33:35,880 ‎ถ้าเรื่องที่เกิดขึ้นนี้มาจากคุณ ‎ไม่ได้มาจากโอลิเวียล่ะ 366 00:33:35,960 --> 00:33:38,000 ‎สี่ปีในคุกเป็นเวลานานนะ 367 00:33:38,680 --> 00:33:40,760 ‎ผมออกมาได้แปดปีแล้ว 368 00:33:40,840 --> 00:33:43,200 ‎สำหรับบางคน อาจไม่นานพอก็ได้ 369 00:33:44,360 --> 00:33:47,680 ‎แมท มีเรื่องอะไรเกิดขึ้นในคุกที่ฉันควรรู้ไหม 370 00:33:51,920 --> 00:33:54,160 ‎นี่ไงผมถึงไม่อยากคุยกับตำรวจ 371 00:34:25,160 --> 00:34:27,280 ‎เธอคิดว่าโอลิเวียมีชู้เหรอ 372 00:34:28,240 --> 00:34:29,800 ‎จากวิดีโอก็ค่อนข้างชัดเจน 373 00:34:30,320 --> 00:34:32,560 ‎แต่บางทีอะไรๆ ก็ไม่เป็นอย่างที่เห็น 374 00:34:42,120 --> 00:34:43,880 ‎ไฮเม่ก็แอบเจอใครอยู่เหมือนกัน 375 00:34:46,480 --> 00:34:47,880 ‎ฉันไม่เล่าเรื่องเธอให้เขาฟัง 376 00:34:48,440 --> 00:34:49,920 ‎เขาก็ไม่บอกฉันเรื่องผู้หญิงคนนั้น 377 00:34:53,000 --> 00:34:54,040 ‎รู้ไหม 378 00:34:54,680 --> 00:34:58,320 ‎ฉันคิดมาตลอดว่า ‎การที่โอลิเวียกลับเข้ามาในชีวิตเธอมันแปลกๆ 379 00:35:00,600 --> 00:35:01,440 ‎โชคชะตา 380 00:35:01,920 --> 00:35:02,760 ‎โชคชะตาเหรอ 381 00:35:03,720 --> 00:35:05,160 ‎โชคชะตาเล่นตลกอีกน่ะสิ 382 00:35:07,080 --> 00:35:10,520 ‎เธอคิดว่าในชีวิตจะเจอโชคชะตา ‎เล่นตลกด้วยสักกี่ครั้ง แมท 383 00:35:20,680 --> 00:35:21,680 ‎ให้ฉันช่วยอะไร 384 00:35:24,840 --> 00:35:27,000 ‎ผมอยากให้คุณแกะรอยบัตรเครดิตของโอลิเวีย 385 00:35:28,240 --> 00:35:30,240 ‎เดาว่าไม่มีหมายศาลใช่ไหม 386 00:35:32,800 --> 00:35:34,080 ‎เรื่องนี้รู้กันแค่เราสองคน 387 00:35:35,800 --> 00:35:37,920 ‎คุณทำงานธนาคาร คุณเข้าถึงข้อมูลได้ 388 00:35:49,040 --> 00:35:52,360 ‎ขอบคุณที่รีบมานะ เธอไม่ต่างจากพี่ชายเลย 389 00:35:52,440 --> 00:35:56,800 ‎ขอโทษทีที่ไม่ได้บอกล่วงหน้า ‎แต่คาร์ล่ามีสอบ ก็เลยอยู่ไม่ได้ 390 00:35:56,880 --> 00:35:58,280 ‎อาจจะไปนานหน่อยนะ 391 00:35:58,360 --> 00:36:00,840 ‎มีเพื่อนร่วมงานบางคนอยากไปต่อหลังกินข้าว 392 00:36:00,920 --> 00:36:03,680 ‎แต่ฉันจะพยายามกลับไม่ดึกนะ 393 00:36:04,840 --> 00:36:06,400 ‎พี่บอกผมได้นะ รู้ใช่ไหม 394 00:36:08,280 --> 00:36:09,320 ‎จะให้บอกอะไร 395 00:36:10,480 --> 00:36:11,760 ‎บอกว่าไปเดตไง 396 00:36:13,920 --> 00:36:17,040 ‎ผมขอโทษ ผมได้ยินพี่คุยกับเขา ‎เมื่อสองสัปดาห์ก่อน 397 00:36:17,120 --> 00:36:18,800 ‎ชื่อฮอร์เคใช่ไหม 398 00:36:19,600 --> 00:36:20,480 ‎ขอโทษนะ 399 00:36:21,320 --> 00:36:22,680 ‎ฉันน่าจะบอกเธอ 400 00:36:23,160 --> 00:36:27,720 ‎แต่เด็กๆ ยังไม่รู้เลย แล้วก็… 401 00:36:28,200 --> 00:36:30,160 ‎ผมอยู่ทั้งคืนได้นะ ถ้าพี่อยากให้อยู่ 402 00:36:30,640 --> 00:36:32,040 ‎ไม่ถือเหรอ 403 00:36:34,200 --> 00:36:36,240 ‎ผมจะพาเด็กๆ ดูหนังกัน 404 00:36:37,480 --> 00:36:38,320 ‎ตกลง 405 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 ‎ไปเถอะ เดี๋ยวสาย 406 00:36:52,240 --> 00:36:54,200 ‎(โอลิเวีย) 407 00:37:05,640 --> 00:37:06,480 ‎โอลิเวีย 408 00:37:07,880 --> 00:37:11,000 ‎ที่รักคะ ขอโทษที เพิ่งเห็นว่าคุณโทรมา 409 00:37:11,640 --> 00:37:14,760 ‎เราทดสอบเครื่องมือนำทางตัวใหม่กันอยู่ ‎ฉันประชุมทั้งวันเลย 410 00:37:14,840 --> 00:37:17,960 ‎ทั้งเดินทาง ทั้งอะไร หัวหมุนจนจะระเบิดแล้ว 411 00:37:18,040 --> 00:37:19,520 ‎คุณโทรมาจากไหนเนี่ย 412 00:37:20,000 --> 00:37:22,560 ‎ที่โรงแรมค่ะ ‎แต่กำลังจะออกไปกินข้าวที่ครูซเบิร์กแล้ว 413 00:37:23,680 --> 00:37:24,640 ‎เสียงอะไรน่ะ 414 00:37:25,200 --> 00:37:29,080 ‎เสียงสปริงเกลอร์ที่บ้านมาร่าน่ะ ‎เขาขอให้ผมมากินข้าวกับเด็กๆ 415 00:37:29,840 --> 00:37:32,560 ‎ขอทายว่าเด็กๆ อ้อนให้คุณ ‎สั่งอะไรไม่มีประโยชน์มากินแน่ๆ 416 00:37:33,480 --> 00:37:35,280 ‎ผมฝากข้อความไว้ให้ 417 00:37:35,360 --> 00:37:37,320 ‎จริงเหรอคะ ไม่รู้เลย 418 00:37:39,200 --> 00:37:41,040 ‎ผมได้รับรูปกับวิดีโอด้วย 419 00:37:42,240 --> 00:37:44,120 ‎รูปอะไรเหรอคะ ฉันไม่ได้ส่งอะไรให้นี่นา 420 00:37:45,680 --> 00:37:46,720 ‎คุณมั่นใจเหรอ 421 00:37:47,400 --> 00:37:48,360 ‎ค่ะ 422 00:37:49,040 --> 00:37:51,720 ‎เว้นแต่ฉันจะส่งไปให้แบบไม่ตั้งใจ 423 00:37:52,360 --> 00:37:53,720 ‎คุณพักที่ไหน 424 00:37:54,480 --> 00:37:56,480 ‎โรงแรมเรดิสันที่อเล็กซานเดอร์พลัตซ์ค่ะ 425 00:37:57,320 --> 00:37:59,160 ‎พรุ่งนี้ผมจะบินไปหาคุณ 426 00:37:59,960 --> 00:38:01,240 ‎มีเรื่องอะไรเหรอคะ 427 00:38:02,720 --> 00:38:05,360 ‎- เปล่า ผมคิดถึงคุณเฉยๆ ‎- ฉันก็คิดถึงคุณ ที่รัก 428 00:38:05,440 --> 00:38:08,000 ‎- วันศุกร์ฉันก็กลับแล้ว ‎- ผมต้องได้เจอคุณเร็วกว่านั้น 429 00:38:08,640 --> 00:38:11,840 ‎- ที่รัก ฉันยุ่งมาก ‎- ผมสัญญาว่าจะไม่กวน 430 00:38:11,920 --> 00:38:13,880 ‎แมท วันศุกร์ 431 00:38:14,480 --> 00:38:15,320 ‎ตกลงนะ 432 00:38:16,680 --> 00:38:19,080 ‎- โอลิเวีย… ‎- ฉันต้องไปแล้ว คนอื่นรออยู่ 433 00:38:19,160 --> 00:38:20,080 ‎ไว้โทรหาใหม่นะ 434 00:38:42,120 --> 00:38:43,600 ‎คู่หูฉันเพิ่งโทรมา 435 00:38:44,400 --> 00:38:45,800 ‎ทุกอย่างเรียบร้อยดี 436 00:38:47,280 --> 00:38:48,120 ‎โอเค 437 00:38:49,480 --> 00:38:51,040 ‎ไปก่อนนะ เด็กๆ 438 00:38:58,720 --> 00:39:00,680 ‎เด็กๆ ทำการบ้านอยู่ค่ะ 439 00:39:03,160 --> 00:39:04,680 ‎มาร่าบอกให้ฉันจ่ายค่าจ้างเธอ 440 00:39:05,240 --> 00:39:08,800 ‎ไม่เป็นไร ถือว่าหายกันกับวันก่อน 441 00:39:10,800 --> 00:39:12,760 ‎ฉันไม่บอกใครหรอก รับไว้เถอะ 442 00:39:15,920 --> 00:39:16,880 ‎ขอบคุณค่ะ 443 00:39:31,320 --> 00:39:32,160 ‎ลุงแมท 444 00:39:33,160 --> 00:39:34,560 ‎มีคนบีบแตร 445 00:39:59,920 --> 00:40:00,800 ‎เป็นไง 446 00:40:01,520 --> 00:40:05,800 ‎รถที่ขับชนคุณเป็นรถเช่า มีบริษัทอยู่ที่สนามบิน 447 00:40:05,880 --> 00:40:09,160 ‎- คุณเจอคนที่ข่มขู่ผมแล้วเหรอ ‎- ไม่ ไม่เจอคนที่ขู่ 448 00:40:09,640 --> 00:40:12,160 ‎แต่คนที่เช่ารถมีประวัติคดีกรรโชกอยู่ 449 00:40:12,240 --> 00:40:16,000 ‎เคยเข้าคุกเพราะไปซ้อมเจ้าของบาร์คนหนึ่ง ‎ที่ติดหนี้พวกคนจีน เอาจนพิการ 450 00:40:16,080 --> 00:40:19,200 ‎เขาชื่ออิไบ ซาเอซ คุ้นๆ บ้างไหม 451 00:40:21,480 --> 00:40:23,240 ‎แมท ลองนึกดูหน่อย 452 00:40:23,920 --> 00:40:26,760 ‎ต้องเป็นเรื่องส่วนตัวเท่านั้นถึงจะเข้าเค้า 453 00:40:27,240 --> 00:40:30,560 ‎หมอนั่นอาจเคยอยู่แดนเดียวกับคุณก็ได้ ‎ก่อนถูกส่งตัวไปคุกอัลกาล่า เมโค 454 00:40:33,080 --> 00:40:34,600 ‎สาบานได้ ผมไม่รู้จักเขา 455 00:40:35,720 --> 00:40:37,920 ‎คุณอาจไม่คุ้นชื่อ 456 00:40:38,840 --> 00:40:40,080 ‎แต่อาจจะคุ้นหน้า 457 00:40:44,920 --> 00:40:47,200 ‎อิไบ ซาเอซ เขาคือคนที่เช่ารถ 458 00:41:24,240 --> 00:41:25,080 ‎ว่าไง โซเนีย 459 00:41:25,160 --> 00:41:28,680 ‎ขอโทษที่โทรมาดึก แต่ไฮเม่เพิ่งจะเข้านอน 460 00:41:28,760 --> 00:41:30,080 ‎ได้เรื่องอะไรไหม 461 00:41:30,680 --> 00:41:34,200 ‎พอลงจากรถเธอแล้ว ‎โอลิเวียก็เรียกแท็กซี่จากสนามบิน 462 00:41:34,280 --> 00:41:36,120 ‎ค่าแท็กซี่ 32 ยูโร 463 00:41:36,600 --> 00:41:39,760 ‎ตัดผ่านบัตร แล้วเขาก็ไม่ได้ใช้บัตรอีกเลย 464 00:41:40,320 --> 00:41:41,400 ‎เขาต้องอยู่ในเมืองแน่ๆ 465 00:41:43,440 --> 00:41:44,560 ‎มีอีกนะ 466 00:41:45,320 --> 00:41:48,400 ‎เขาถอนเงิน 50,000 ยูโร เมื่อเช้านี้ 467 00:41:48,880 --> 00:41:51,000 ‎จากธนาคารสาขาเวีย ไลเอตาน่า 468 00:41:51,560 --> 00:41:55,000 ‎แต่นั่นมันเงินเก็บทั้งหมดของเรา 469 00:41:55,480 --> 00:41:58,520 ‎เขาเข้าไปพัวพันกับบางอย่างที่ไม่ได้บอกเธอแน่ๆ 470 00:41:59,280 --> 00:42:01,080 ‎เธอควรคุยกับเขานะ 471 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 ‎ครับ ผมรู้ ผมจะคุยเอง 472 00:42:03,920 --> 00:42:06,840 ‎ขอบคุณมากครับ พักผ่อนเถอะนะ 473 00:42:07,480 --> 00:42:10,240 ‎เธอก็ด้วย ถ้าให้ช่วยอะไรก็โทรมานะ 474 00:42:11,160 --> 00:42:12,040 ‎ขอบคุณ 475 00:43:32,640 --> 00:43:33,480 ‎ไง 476 00:43:39,320 --> 00:43:41,360 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- ดีนะ 477 00:43:42,200 --> 00:43:44,400 ‎ฮอร์เคเป็นคนน่ารัก 478 00:43:51,200 --> 00:43:52,760 ‎พวกเราโชคดีมากเลยนะ 479 00:43:52,840 --> 00:43:55,760 ‎เพราะเดี๋ยวเราจะมีเธอกับโอลิเวียมาอยู่ใกล้ๆ 480 00:43:56,720 --> 00:43:59,680 ‎แล้วเธอก็ได้กลับมาอยู่ละแวกเดิม ‎หลังจากที่ห่างไปนาน 481 00:44:00,200 --> 00:44:02,560 ‎อยากให้อิสมาได้อยู่เห็นจริงๆ 482 00:44:05,240 --> 00:44:06,800 ‎เขายังอยู่กับเรา 483 00:44:14,640 --> 00:44:16,640 ‎(หมายเลขส่วนตัว) 484 00:44:16,720 --> 00:44:17,640 ‎สักครู่นะ 485 00:44:18,360 --> 00:44:19,280 ‎ได้ 486 00:44:21,640 --> 00:44:22,560 ‎ฮัลโหล 487 00:44:25,560 --> 00:44:26,440 ‎โอลิเวีย 488 00:44:27,800 --> 00:44:29,240 ‎นี่ไม่ใช่โอลิเวีย 489 00:44:31,400 --> 00:44:32,560 ‎ฉันรู้ว่าแกเป็นใคร 490 00:44:33,160 --> 00:44:34,200 ‎อิไบ ซาเอซ 491 00:44:34,680 --> 00:44:35,600 ‎ฟังนะ 492 00:44:36,080 --> 00:44:40,440 ‎จะมีคนกดออดบ้านพี่สะใภ้แกในอีกไม่ถึง 30 วิฯ 493 00:44:41,560 --> 00:44:44,000 ‎- หมายความว่าไง ‎- หุบปากแล้วฟัง 494 00:44:44,080 --> 00:44:47,600 ‎ถ้าแกพูดอะไรเกี่ยวกับ ‎เรื่องที่เกิดขึ้นแม้แต่คำเดียว 495 00:44:47,680 --> 00:44:49,920 ‎ฉันจะตัดลิ้นเมียแกมาเคี้ยวเล่น 496 00:44:50,000 --> 00:44:51,320 ‎เข้าใจไหม 497 00:44:53,000 --> 00:44:55,200 ‎ห้ามปริปาก 498 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 ‎มีอะไรเหรอ 499 00:50:12,360 --> 00:50:15,480 ‎(คำบรรยายโดย อัจฉริยา สุกใส)