1
00:00:06,200 --> 00:00:09,760
A NETFLIX ORIGINAL LIMITED SERIES
2
00:00:11,120 --> 00:00:13,120
[theme music playing]
3
00:00:39,680 --> 00:00:42,280
[muffled techno music playing]
4
00:01:01,400 --> 00:01:02,400
[inaudible]
5
00:01:11,160 --> 00:01:13,200
[music pounding]
6
00:01:13,280 --> 00:01:14,960
[man] Isma! I'm leaving.
7
00:01:15,040 --> 00:01:16,240
- What?
- [man] I'm going home.
8
00:01:16,320 --> 00:01:19,720
- No, the party's just begun.
- I have a race on Sunday. I'm going.
9
00:01:19,800 --> 00:01:22,320
- No, Mat. Don't leave.
- [Mat] See you at home.
10
00:01:24,800 --> 00:01:25,880
[Isma] Go to sleep.
11
00:01:26,560 --> 00:01:27,560
[Isma laughs]
12
00:01:28,320 --> 00:01:30,000
- [Mat] Thank you.
- You're welcome.
13
00:01:33,600 --> 00:01:34,600
Hey there.
14
00:01:35,240 --> 00:01:36,320
Got a light?
15
00:01:37,720 --> 00:01:38,720
No, I don't.
16
00:01:42,560 --> 00:01:45,160
[techno music pounding]
17
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
What's up?
18
00:02:08,000 --> 00:02:09,400
[man] Come with me.
19
00:02:10,520 --> 00:02:11,520
Marcos.
20
00:02:12,320 --> 00:02:13,720
[indistinct chat, laughing]
21
00:02:14,720 --> 00:02:18,000
Hey, Isma, tell your brother
to stop bothering my friend.
22
00:02:21,360 --> 00:02:23,960
I dunno. Looks like she's having
a great time to me.
23
00:02:24,040 --> 00:02:26,200
You don't get outta here,
I'll fuck you up.
24
00:02:26,280 --> 00:02:27,720
- Forget it.
- Shut up, Daniel.
25
00:02:27,800 --> 00:02:30,240
- Hugo, forget it.
- Shut it. Are you deaf or what?
26
00:02:31,880 --> 00:02:33,840
Let's step outside. Come on.
27
00:02:39,640 --> 00:02:41,280
[woman] Isn't that your brother?
28
00:02:51,840 --> 00:02:54,480
- Hey, Gonzalo.
- What's up, Isma? Are you leaving?
29
00:02:54,560 --> 00:02:56,480
These guys are.
They're fucking with my brother.
30
00:02:56,560 --> 00:02:59,360
You son of a bitch!
I will break your fucking face!
31
00:02:59,440 --> 00:03:01,080
- Come here
- Hey, Isma!
32
00:03:01,160 --> 00:03:02,400
Get out of my face.
33
00:03:02,480 --> 00:03:03,960
You hear me? Get out!
34
00:03:04,040 --> 00:03:05,800
- Hey!
- Fucking son of a bitch.
35
00:03:05,880 --> 00:03:07,920
[Isma] Come here if you got balls.
36
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
Always the same.
37
00:03:12,880 --> 00:03:14,200
Want to go back in?
38
00:03:16,640 --> 00:03:17,640
[Marcos] Oops!
39
00:03:17,680 --> 00:03:20,320
- Sorry, didn't mean it.
- The fuck's wrong with you?
40
00:03:20,400 --> 00:03:22,776
- What are you doing? It was an accident.
- [Marcos] Back up.
41
00:03:22,800 --> 00:03:24,720
- Don't touch me, asshole.
- [Mat] Stop!
42
00:03:25,920 --> 00:03:27,320
[Hugo] Get out of the way.
43
00:03:28,640 --> 00:03:30,440
[thumps, grunting]
44
00:03:30,520 --> 00:03:35,400
- [Isma] Let go of me! Let me fucking go!
- [Mat] Stop! Stop it!
45
00:03:35,480 --> 00:03:36,320
Mat!
46
00:03:36,400 --> 00:03:39,800
- Mat, leave him! It's not worth it!
- Go back inside! Go back inside!
47
00:03:44,760 --> 00:03:46,480
[grunting in pain]
48
00:03:50,120 --> 00:03:52,080
[Isma] Come on, man. Go inside!
49
00:03:52,160 --> 00:03:53,240
[woman] Mat!
50
00:03:53,320 --> 00:03:54,800
[Daniel] Motherfucker!
51
00:03:54,880 --> 00:03:57,440
[music continues pounding]
52
00:03:57,520 --> 00:03:58,920
[man] Hey, be careful.
53
00:04:01,200 --> 00:04:02,360
[both grunting]
54
00:04:02,440 --> 00:04:04,960
[Mat] Get the fuck off. Let me go!
55
00:04:06,720 --> 00:04:08,400
- [sickening crunch]
- [music stops]
56
00:04:08,480 --> 00:04:09,560
[Gonzalo] Stop!
57
00:04:09,640 --> 00:04:12,760
- [woman] Stop it!
- [Gonzalo] Knock it off. Stop! Stop it!
58
00:04:12,840 --> 00:04:15,600
Fucking stop now! All of you!
59
00:04:16,160 --> 00:04:18,200
[Mat panting]
60
00:04:28,640 --> 00:04:30,680
[Mat] Your name is Mateo Vidal,
61
00:04:31,240 --> 00:04:33,000
but everybody calls you Mat.
62
00:04:34,120 --> 00:04:36,200
You were just a college student.
63
00:04:36,840 --> 00:04:38,520
And you never wanted to kill him.
64
00:04:38,600 --> 00:04:40,280
[lecturer] Limited liability companies…
65
00:04:40,360 --> 00:04:42,480
[Mat] That morning,
you were just another law student.
66
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
Yes?
67
00:04:44,320 --> 00:04:46,520
[Mat] Your brother convinced you
to study with him.
68
00:04:46,600 --> 00:04:48,680
Yes, tonight we party! Get dressed up.
69
00:04:48,760 --> 00:04:51,360
[Mat] That was the first day
of the rest of your life.
70
00:04:51,440 --> 00:04:53,640
- [cuffs click]
- [Isma] No, no! Mat! Mat!
71
00:04:53,720 --> 00:04:54,960
- Okay.
- [police siren]
72
00:04:55,040 --> 00:04:56,440
POLICE
73
00:04:56,520 --> 00:04:58,240
[Mat] You wanted to hug his parents
74
00:04:58,320 --> 00:05:00,480
and tell them you never meant
to hurt their son.
75
00:05:01,040 --> 00:05:03,600
- That you felt their pain.
- [crying] Dani!
76
00:05:05,080 --> 00:05:07,000
[woman sobbing] Dani!
77
00:05:07,080 --> 00:05:08,760
[Mat] His name was Dani.
78
00:05:08,840 --> 00:05:10,360
[Isma] You have to be strong.
79
00:05:10,440 --> 00:05:12,880
[Mat] Today, you still find it hard
to say his name.
80
00:05:14,520 --> 00:05:17,320
I was outside holding my beer,
and he came up to me…
81
00:05:17,400 --> 00:05:19,080
[Mat] The trial didn't go as you expected.
82
00:05:19,160 --> 00:05:20,760
Next thing I knew, I had his friends…
83
00:05:20,840 --> 00:05:23,120
[Mat]
All anybody saw was you got into a fight
84
00:05:23,200 --> 00:05:24,920
and a boy ended up dead.
85
00:05:25,760 --> 00:05:29,200
Mateo Vidal Rivera,
I sentence you to four years in prison
86
00:05:29,280 --> 00:05:31,120
for negligent homicide.
87
00:05:31,200 --> 00:05:32,960
[Mat] Four years in prison.
88
00:05:33,520 --> 00:05:34,720
The maximum sentence.
89
00:05:36,920 --> 00:05:38,800
But that won't be your only sentence.
90
00:05:40,480 --> 00:05:41,480
No.
91
00:05:41,880 --> 00:05:45,000
["Oh Baby" by LCD Soundsystem playing]
92
00:05:45,080 --> 00:05:48,080
For the first time,
you understand what fear really is.
93
00:05:50,080 --> 00:05:53,880
♪ You came to me ♪
94
00:05:55,160 --> 00:05:57,880
♪ Could all be a bad thing… ♪
95
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
Inside, you have to forget
everything you've learned.
96
00:06:04,880 --> 00:06:07,360
Being top of the class is no use in there.
97
00:06:07,440 --> 00:06:08,800
[man] Out of the way, kid.
98
00:06:08,880 --> 00:06:12,040
[Mat] You ask what would've happened
if you hadn't met that girl
99
00:06:12,120 --> 00:06:13,520
and gone back to the party.
100
00:06:13,600 --> 00:06:15,520
- If you'd just left.
- [sickening crunch]
101
00:06:15,960 --> 00:06:17,720
You become strong.
102
00:06:18,440 --> 00:06:21,360
And you have to man up
for the life that awaits you.
103
00:06:21,960 --> 00:06:25,960
[woman] We wanted to tell you
that you're going to be an uncle!
104
00:06:26,040 --> 00:06:27,720
[Isma and woman chuckling]
105
00:06:28,280 --> 00:06:31,680
[Mat] Your brother reminds you
that outside the world keeps turning.
106
00:06:31,760 --> 00:06:35,600
You trick yourself into thinking
that one day you might have a place in it.
107
00:06:38,640 --> 00:06:40,760
[gate scrapes]
108
00:06:43,080 --> 00:06:46,560
But the first furlough you're given
is another sad day in your life.
109
00:06:46,640 --> 00:06:49,720
Your parents were tragically killed
in a car accident,
110
00:06:50,280 --> 00:06:52,160
and they're buried in your hometown,
111
00:06:52,240 --> 00:06:54,800
the place they left
so you could have a future.
112
00:06:54,880 --> 00:06:56,360
[Isma] To Mom and Dad. [glass clinks]
113
00:06:58,760 --> 00:07:00,600
[Mat] And the place
you had to come back to
114
00:07:00,680 --> 00:07:02,200
- to find your future.
- You know her?
115
00:07:03,520 --> 00:07:07,200
[Mat] Her name is Olivia Costa,
and you spend the night with her.
116
00:07:11,120 --> 00:07:13,960
You have fun with her
and agree to meet the next day.
117
00:07:15,480 --> 00:07:16,880
But what you don't tell her
118
00:07:16,960 --> 00:07:19,520
is you're on furlough
and you gotta go back to prison.
119
00:07:20,720 --> 00:07:23,280
♪ You came to me ♪
120
00:07:25,520 --> 00:07:28,440
♪ Are you having a bad time… ♪
121
00:07:29,800 --> 00:07:31,400
You picture her waiting.
122
00:07:32,440 --> 00:07:34,240
You want to hold onto that image,
123
00:07:34,320 --> 00:07:37,320
convinced it'll be the last one
you'll ever have of her.
124
00:07:37,400 --> 00:07:40,040
♪ Oh, sugar ♪
125
00:07:40,120 --> 00:07:41,240
But you're wrong.
126
00:07:42,320 --> 00:07:47,200
Because three months out of jail,
Isma hires you as a paralegal at his firm.
127
00:07:47,680 --> 00:07:50,400
He asks you to select candidates
for a case.
128
00:07:54,440 --> 00:07:55,600
And there she is.
129
00:07:56,160 --> 00:07:58,120
- [woman]Miss Costa…
- [Mat] After two years,
130
00:08:00,240 --> 00:08:01,400
he never forgot her.
131
00:08:01,920 --> 00:08:03,320
She hadn't forgotten you.
132
00:08:04,000 --> 00:08:06,520
Olivia tells you how she's been
these last couple of years.
133
00:08:06,600 --> 00:08:10,640
You tell her a bunch of lies to explain
why you didn't show up that day.
134
00:08:11,680 --> 00:08:14,200
You want to live
inside this bubble forever.
135
00:08:14,280 --> 00:08:15,760
[moaning]
136
00:08:18,360 --> 00:08:20,440
She gives you hope for the future.
137
00:08:23,240 --> 00:08:25,520
Finally you think all's gonna be
just fine.
138
00:08:28,840 --> 00:08:30,680
But happiness is fleeting.
139
00:08:34,040 --> 00:08:37,440
One morning, like any other,
Isma is going to work
140
00:08:37,520 --> 00:08:39,360
when he's hit by a stroke.
141
00:08:43,200 --> 00:08:46,280
♪ And my love life waits… ♪
142
00:08:46,360 --> 00:08:48,480
You feel that life is punishing you,
143
00:08:48,960 --> 00:08:51,600
and you have to accept who you are
144
00:08:51,680 --> 00:08:54,760
if you wanna leave your past
and time in prison behind you.
145
00:08:55,840 --> 00:08:58,800
You tell her you'd understand
if she didn't wanna be with you.
146
00:09:00,040 --> 00:09:01,160
But she does.
147
00:09:03,240 --> 00:09:04,760
- Four years later…
- [music fades]
148
00:09:11,040 --> 00:09:11,880
I'm pregnant?
149
00:09:11,960 --> 00:09:12,960
Yes.
150
00:09:13,480 --> 00:09:14,520
Four weeks.
151
00:09:20,840 --> 00:09:21,880
[Olivia gasps]
152
00:09:22,520 --> 00:09:24,040
[laughs]
153
00:09:25,720 --> 00:09:26,840
[Mat] So, what's next?
154
00:09:27,280 --> 00:09:31,120
We'll do an ultrasound.
If Olivia's okay with doing it here…
155
00:09:31,200 --> 00:09:34,160
Yes! I didn't have a regular gynecologist…
156
00:09:34,240 --> 00:09:35,680
- Okay.
- Sure.
157
00:09:35,760 --> 00:09:38,560
I'll ask a few questions to complete
your record with us.
158
00:09:39,040 --> 00:09:40,600
[cell phone vibrates]
159
00:09:42,520 --> 00:09:44,400
- I'm sorry, its...
- [Olivia] Take it.
160
00:09:44,480 --> 00:09:45,840
- [Mat] You sure?
- Of course.
161
00:09:48,080 --> 00:09:49,720
[Mat] Mrs. Abellán? Hello.
162
00:09:51,720 --> 00:09:54,800
Yes. No, I can't understand
when you talk so fast.
163
00:09:58,040 --> 00:10:00,240
[indistinct conversation]
164
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
[Mat] Mm-hmm.
165
00:10:08,000 --> 00:10:11,360
No, I think it'll take a few months
before they foreclose anything.
166
00:10:11,840 --> 00:10:14,800
Look, tomorrow we can talk in my office,
okay?
167
00:10:14,880 --> 00:10:16,760
Good. No, don't worry.
168
00:10:17,320 --> 00:10:18,320
Bye.
169
00:10:19,000 --> 00:10:22,120
[man] Four-thirty. In the OR.
I'll be in my office.
170
00:10:25,600 --> 00:10:26,600
I'll be right there.
171
00:10:37,840 --> 00:10:39,800
[police siren blaring]
172
00:10:55,360 --> 00:10:59,280
TWO MONTHS LATER
173
00:10:59,360 --> 00:11:02,160
[man] You'll love this neighborhood.
It's very quiet.
174
00:11:02,880 --> 00:11:05,440
- [Mat] Yes, we're familiar with it.
- [man] Great.
175
00:11:05,960 --> 00:11:09,200
The house has central air,
doors and windows are aluminum,
176
00:11:09,280 --> 00:11:11,440
with double glazing and thermal break.
177
00:11:11,520 --> 00:11:14,480
You can take a look around if you want.
There's no hurry.
178
00:11:14,560 --> 00:11:16,080
- [Olivia] Thank you.
- Very kind.
179
00:11:16,160 --> 00:11:18,520
- I'll wait in the kitchen.
- [Olivia] Perfect.
180
00:11:20,280 --> 00:11:21,440
[Olivia laughs nervously]
181
00:11:25,280 --> 00:11:26,840
Think the baby will like it?
182
00:11:27,320 --> 00:11:28,760
Do you know what I like?
183
00:11:29,440 --> 00:11:31,200
- Me.
- [chuckles]
184
00:11:31,880 --> 00:11:33,720
Well, yes. [laughs]
185
00:11:38,080 --> 00:11:39,280
[Olivia gasps]
186
00:11:45,120 --> 00:11:46,520
Let's look at the bedroom.
187
00:11:51,400 --> 00:11:54,640
This is incredible.
There's light everywhere.
188
00:11:57,520 --> 00:12:00,320
Look, honey,
this can be the walk-in closet.
189
00:12:01,120 --> 00:12:02,120
[Mat] Come look.
190
00:12:06,440 --> 00:12:08,840
- Over there is Mara's house.
- [laughs]
191
00:12:09,400 --> 00:12:11,240
Baby's cousins are close.
192
00:12:13,280 --> 00:12:16,240
I can't think of a better place
to raise our family.
193
00:12:16,840 --> 00:12:19,000
If we're gonna move,
we should do it pronto,
194
00:12:19,080 --> 00:12:20,920
'cos my belly's gonna get all big.
195
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
[chuckles]
196
00:12:22,440 --> 00:12:23,840
[cell phone vibrates]
197
00:12:26,680 --> 00:12:27,840
I don't know who it is.
198
00:12:29,400 --> 00:12:31,080
- Yes?
- [man] Is this Olivia Costa?
199
00:12:31,160 --> 00:12:32,200
Yes, that's me.
200
00:12:32,280 --> 00:12:33,960
[indistinct man's voice on phone]
201
00:12:34,040 --> 00:12:35,560
I'm sorry, honey, it's work.
202
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
Yes, go on.
203
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
What?
204
00:12:42,200 --> 00:12:43,400
[car door opens]
205
00:12:49,360 --> 00:12:51,320
[muffled techno music playing]
206
00:13:07,680 --> 00:13:08,960
[Olivia] I'll be there.
207
00:13:13,800 --> 00:13:16,280
- [Mat] When will you be back?
- [Olivia] On Friday.
208
00:13:16,360 --> 00:13:19,720
Inés hasn't sent my schedule yet.
Don't even know where I'm staying.
209
00:13:21,080 --> 00:13:23,520
Luckily, it's Berlin.
It could've been worse.
210
00:13:25,120 --> 00:13:29,120
- Are you sure you have to go?
- It's a short flight. It'll be fine.
211
00:13:29,600 --> 00:13:31,720
The German consulting firm wants me there.
212
00:13:32,600 --> 00:13:33,760
[sighs]
213
00:13:34,280 --> 00:13:35,560
Mat, what's wrong?
214
00:13:42,400 --> 00:13:44,480
- I have to go, honey.
- Yeah, I know.
215
00:13:45,080 --> 00:13:46,440
It's not that, I'm sorry.
216
00:13:47,880 --> 00:13:49,000
I saw Hugo,
217
00:13:49,880 --> 00:13:52,000
the guy who picked the fight
with my brother.
218
00:13:52,840 --> 00:13:54,000
He was with Eva.
219
00:13:55,080 --> 00:13:56,920
The girl who caused the whole thing.
220
00:13:58,480 --> 00:13:59,840
They're together.
221
00:14:02,160 --> 00:14:06,280
And I saw that they live
across the street from the house we like.
222
00:14:07,120 --> 00:14:08,400
[laughs]
223
00:14:08,480 --> 00:14:10,040
That's a fluke, isn't it?
224
00:14:11,960 --> 00:14:14,440
- I don't care about her, but he...
- Babe.
225
00:14:14,520 --> 00:14:16,240
It's okay if it's weird.
226
00:14:16,760 --> 00:14:18,120
We can keep looking.
227
00:14:21,720 --> 00:14:23,320
I don't want to keep looking.
228
00:14:25,520 --> 00:14:26,680
I like that house.
229
00:14:27,960 --> 00:14:28,960
[laughs]
230
00:14:31,920 --> 00:14:34,400
Okay. Can you order me some sushi
while I shower?
231
00:14:34,480 --> 00:14:38,200
Oh, wait, I can't!
I keep forgetting. It's raw fish.
232
00:14:38,280 --> 00:14:39,680
[footsteps fade]
233
00:14:41,760 --> 00:14:42,760
[door closes]
234
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
[locks]
235
00:14:47,960 --> 00:14:48,960
[sniffs]
236
00:14:50,080 --> 00:14:52,160
[cell phone message alert]
237
00:14:58,800 --> 00:14:59,640
HELLO, MAT
238
00:14:59,720 --> 00:15:01,200
SHALL WE MEET TOMORROW?
239
00:15:01,280 --> 00:15:03,600
OUR USUAL SPOT? I NEED TO SEE YOU
240
00:15:05,360 --> 00:15:06,960
[shower running]
241
00:15:15,640 --> 00:15:18,480
YES, SEE YOU TOMORROW. XOXO
242
00:15:48,320 --> 00:15:51,120
- I hope the meeting goes well, okay?
- Okay, thank you.
243
00:15:51,200 --> 00:15:53,640
- I'll call you when I get there.
- Knock them dead.
244
00:15:56,320 --> 00:15:58,160
- I love you. [giggles]
- I love you too.
245
00:16:02,520 --> 00:16:04,920
[menacing music playing]
246
00:16:37,800 --> 00:16:39,440
[cell phone ringing]
247
00:16:44,240 --> 00:16:45,240
[woman] Yes?
248
00:16:45,720 --> 00:16:47,360
I'm running late, sorry.
249
00:16:48,080 --> 00:16:50,320
[woman]
Hurry up, I gotta get back to the bank.
250
00:17:48,120 --> 00:17:50,720
I had to drive Olivia to the airport.
251
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
How is she?
252
00:17:54,880 --> 00:17:56,520
She's going to Berlin for work.
253
00:17:57,640 --> 00:17:59,200
I asked you how she is,
254
00:18:00,200 --> 00:18:01,400
not where she's going.
255
00:18:04,960 --> 00:18:06,680
I went to Berlin with Isma.
256
00:18:08,120 --> 00:18:09,960
The only time I've ever been there.
257
00:18:13,200 --> 00:18:15,160
Jaime and I went there with Dani.
258
00:18:18,920 --> 00:18:20,520
And I'm not going back.
259
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
Me neither.
260
00:18:31,640 --> 00:18:33,160
Unless, well…
261
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
Dani.
262
00:18:42,200 --> 00:18:44,680
[woman]
Would you like to go back to Berlin, Dani?
263
00:18:48,160 --> 00:18:50,720
Do you want to go back to Berlin, Mom?
264
00:18:52,320 --> 00:18:53,800
Would you like that, son?
265
00:18:55,920 --> 00:18:58,920
Eat some currywurst? Stuff our faces.
266
00:19:00,120 --> 00:19:03,480
Let's skip the museums though.
Just amusement parks and graffiti.
267
00:19:03,560 --> 00:19:04,560
[woman] Okay.
268
00:19:07,440 --> 00:19:10,320
The three of us can go today
and spend the day there.
269
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
Okay.
270
00:19:15,640 --> 00:19:16,800
As a birthday present.
271
00:19:21,520 --> 00:19:22,600
Mat?
272
00:19:25,960 --> 00:19:28,480
- Would today be his birthday?
- Today is…
273
00:19:29,320 --> 00:19:30,680
his non- birthday.
274
00:19:34,160 --> 00:19:35,960
I dreamt of him again.
275
00:19:36,920 --> 00:19:38,880
He was a man, like you.
276
00:19:41,320 --> 00:19:44,120
He had a wife and two beautiful daughters.
277
00:19:45,240 --> 00:19:47,200
And then we all went to the beach.
278
00:19:49,240 --> 00:19:50,400
To that one there.
279
00:19:53,680 --> 00:19:57,280
Jaime and I spent our summers there,
that beach in the painting.
280
00:19:59,560 --> 00:20:01,920
In my dream, we all went back there.
281
00:20:02,400 --> 00:20:04,040
Older, as grandparents.
282
00:20:07,080 --> 00:20:08,200
She's pregnant.
283
00:20:11,680 --> 00:20:13,840
You asked me how Olivia was doing.
284
00:20:16,040 --> 00:20:17,040
She's pregnant.
285
00:20:18,480 --> 00:20:19,840
I thought you might know.
286
00:20:19,920 --> 00:20:22,640
Your husband saw us
coming out of the gynecologist's.
287
00:20:25,520 --> 00:20:27,360
- Dani.
- Not now, Sonia.
288
00:20:28,280 --> 00:20:30,600
- Dani.
- I'm saying she's pregnant. Please listen.
289
00:20:30,680 --> 00:20:31,680
Dani.
290
00:20:36,480 --> 00:20:38,000
Your father told me that…
291
00:20:39,720 --> 00:20:41,320
I'm going to be a grandmother.
292
00:20:41,960 --> 00:20:43,840
I can't keep doing this, Sonia.
293
00:20:44,320 --> 00:20:45,560
I really can't.
294
00:20:46,080 --> 00:20:48,520
She's pregnant. This… This is not right.
295
00:20:51,680 --> 00:20:52,760
[Sonia sighs]
296
00:20:53,480 --> 00:20:55,920
- I gotta go back to work.
- Please, I beg you.
297
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
Goodbye, Dani.
298
00:21:16,760 --> 00:21:18,040
See you soon, Mat.
299
00:21:30,920 --> 00:21:33,160
- [Mat] The meeting started?
- Running late.
300
00:21:33,240 --> 00:21:34,520
Don't worry.
301
00:21:35,040 --> 00:21:36,160
[Mat] As you all know,
302
00:21:36,240 --> 00:21:38,800
my brother's wish was for us
to be a relatable company.
303
00:21:39,360 --> 00:21:41,960
That's what differentiates us
from other firms.
304
00:21:42,040 --> 00:21:43,760
What do clients want?
305
00:21:44,320 --> 00:21:45,440
How do they see us?
306
00:21:46,360 --> 00:21:47,920
What do they expect from us?
307
00:21:50,160 --> 00:21:52,000
It's a very fragmented market,
308
00:21:52,080 --> 00:21:56,720
and if we want our firm to keep growing,
we need our own client-success philosophy.
309
00:21:56,800 --> 00:21:58,960
- [phone message alert]
- [woman] Growth, of course,
310
00:21:59,040 --> 00:22:00,640
but with the right values.
311
00:22:00,720 --> 00:22:02,880
Exponential growth is dangerous.
312
00:22:02,960 --> 00:22:05,680
It could affect the firm's structure
313
00:22:05,760 --> 00:22:07,800
[woman's voice fades]
and lower our profit…
314
00:22:08,280 --> 00:22:11,360
- [menacing music playing]
- [man] It's essential our clients…
315
00:22:17,520 --> 00:22:21,840
Excuse me, Mat. Mrs. Abellán just called.
The people from the bank are at her home.
316
00:22:30,720 --> 00:22:31,960
[car lock beeps]
317
00:22:46,480 --> 00:22:47,560
[clicks tongue]
318
00:22:48,600 --> 00:22:50,760
WHO'S THAT?
319
00:22:53,440 --> 00:22:56,400
HE DOESN'T LOOK GERMAN!
320
00:22:56,480 --> 00:22:57,480
ONLINE
321
00:23:05,120 --> 00:23:06,280
[Mat] Call Olivia.
322
00:23:11,920 --> 00:23:13,080
[tires screech]
323
00:23:16,360 --> 00:23:18,160
[car accelerates]
324
00:23:20,560 --> 00:23:22,280
[dial tone]
325
00:23:26,720 --> 00:23:28,240
CALL ENDED
326
00:23:30,840 --> 00:23:32,360
Call "Olivia's work."
327
00:23:34,240 --> 00:23:36,120
- [dial tone]
- [cell phone connects]
328
00:23:36,200 --> 00:23:38,160
[woman]
Duarte Consulting. How can I help you?
329
00:23:38,240 --> 00:23:40,880
Hi, Inés, this is Mat.
Olivia isn't answering her phone.
330
00:23:40,960 --> 00:23:42,960
I need the number of the hotel
where she's staying.
331
00:23:43,040 --> 00:23:44,040
It's an emergency.
332
00:23:44,600 --> 00:23:45,440
[Inés] Hi, Mat.
333
00:23:45,520 --> 00:23:48,160
She booked the hotel herself,
but we always work with the same one.
334
00:23:48,240 --> 00:23:51,240
The Radisson Alexanderplatz.
I'll send you the number.
335
00:23:53,800 --> 00:23:55,800
[tense music playing]
336
00:23:55,880 --> 00:23:57,360
[cell phone message alert]
337
00:24:00,120 --> 00:24:01,240
[dial tone]
338
00:24:01,800 --> 00:24:04,360
[woman in German] Radisson Alexanderplatz,
how can I help you?
339
00:24:05,000 --> 00:24:07,400
[in English]
Yeah, hi. My name is Mateo Vidal.
340
00:24:07,480 --> 00:24:09,760
My wife, Olivia Costa,
is staying with you.
341
00:24:09,840 --> 00:24:11,560
She's not answering my calls,
342
00:24:11,640 --> 00:24:13,960
I was wondering if you could connect me
to her room please.
343
00:24:14,040 --> 00:24:15,240
[woman, in English] Hold on.
344
00:24:21,840 --> 00:24:22,680
I'm sorry, sir.
345
00:24:22,760 --> 00:24:25,480
We don't have any Olivia Costa hosted
in the hotel.
346
00:24:26,520 --> 00:24:29,640
- You sure?
- [woman] Yes, sir. I'm so sorry.
347
00:24:30,560 --> 00:24:31,880
[cell phone disconnects]
348
00:24:33,920 --> 00:24:35,840
[cell phone message alert]
349
00:24:48,120 --> 00:24:50,320
[disturbing music playing]
350
00:25:06,400 --> 00:25:07,560
[brakes screech]
351
00:25:25,640 --> 00:25:28,560
[in Spanish] Mateo Vidal.
I represent Mrs. Celia Abellán.
352
00:25:31,320 --> 00:25:32,320
We have an order.
353
00:25:32,400 --> 00:25:35,560
Yeah, I understand, but my client
has filed a property claim.
354
00:25:35,640 --> 00:25:38,016
Mrs. Abellán is committed to settling
her debts with the bank
355
00:25:38,040 --> 00:25:40,616
once the judge rules in her favor.
Should there be no such ruling,
356
00:25:40,640 --> 00:25:43,400
she agrees to leave the apartment
and accept the non-payment.
357
00:25:43,480 --> 00:25:45,320
Not our problem. Why don't you read...
358
00:25:45,400 --> 00:25:46,680
No, you listen carefully.
359
00:25:46,760 --> 00:25:49,000
The way I see it, you have two options.
360
00:25:49,080 --> 00:25:51,200
You postpone this situation
pending its resolution
361
00:25:51,280 --> 00:25:52,840
or you carry out the foreclosure.
362
00:25:52,920 --> 00:25:54,760
I assure you when the judge rules
in our favor,
363
00:25:54,800 --> 00:25:57,760
and if you read those carefully,
I think you'll agree he will,
364
00:25:57,840 --> 00:26:00,360
gentlemen,
I'll become your worst nightmare.
365
00:26:00,440 --> 00:26:03,280
I will fuck the two of you over for life.
366
00:26:07,800 --> 00:26:08,800
[man clears throat]
367
00:26:19,640 --> 00:26:21,840
[footsteps fade]
368
00:26:22,400 --> 00:26:23,880
Celia, you can open the door.
369
00:26:26,320 --> 00:26:27,160
Hey.
370
00:26:27,240 --> 00:26:29,200
- Are you okay?
- [Celia] Yes.
371
00:26:29,680 --> 00:26:32,240
They left, but they'll be back.
Don't let them in.
372
00:26:32,840 --> 00:26:35,400
Thank you for being so kind to me.
373
00:26:36,480 --> 00:26:37,880
- I have to go.
- Yes. Thanks.
374
00:26:37,960 --> 00:26:39,280
Call if you need anything.
375
00:27:07,480 --> 00:27:09,280
[cell phone message alert]
376
00:27:16,120 --> 00:27:18,720
[disturbing music playing]
377
00:28:02,240 --> 00:28:04,400
- [Mat] Call Olivia.
- [dial tone]
378
00:28:07,560 --> 00:28:08,560
[phone connects]
379
00:28:08,600 --> 00:28:09,600
Hello?
380
00:28:11,960 --> 00:28:14,400
Olivia? Olivia, are you there?
381
00:28:15,160 --> 00:28:16,920
[man] She can't come to the phone.
382
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
Who's this?
383
00:28:20,560 --> 00:28:23,760
[man] Someone who knows
your wife's deepest, darkest secrets.
384
00:28:24,240 --> 00:28:25,800
Put her on the phone.
385
00:28:25,880 --> 00:28:28,640
[man] I already told you she can't come
to the phone.
386
00:28:29,320 --> 00:28:30,680
Why can't she answer?
387
00:28:31,640 --> 00:28:33,440
[man] She'll have to tell you.
388
00:28:34,200 --> 00:28:35,840
- [man blows kiss]
- [phone disconnects]
389
00:28:56,760 --> 00:28:58,160
[car engine starts]
390
00:29:00,040 --> 00:29:01,160
- [tires screech]
- Hey!
391
00:29:02,480 --> 00:29:03,480
Hey!
392
00:29:05,440 --> 00:29:07,240
[tires screech]
393
00:29:10,960 --> 00:29:12,600
[groans, coughs]
394
00:29:18,880 --> 00:29:22,000
[groaning]
395
00:29:27,200 --> 00:29:28,280
[groans]
396
00:29:35,400 --> 00:29:36,560
[moans]
397
00:29:58,200 --> 00:29:59,200
[gun clicks]
398
00:30:04,240 --> 00:30:05,920
[ragged breathing]
399
00:30:10,840 --> 00:30:13,880
[footsteps fade]
400
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
[electronic beep]
401
00:30:22,000 --> 00:30:23,400
[officer 1] According to witnesses,
402
00:30:23,480 --> 00:30:25,440
the car that knocked you down
was a gray Fiat.
403
00:30:26,000 --> 00:30:29,080
Did you get to see the license plate
or any other details?
404
00:30:29,640 --> 00:30:31,560
I don't remember, I'm sorry.
405
00:30:32,840 --> 00:30:35,520
[officer 1]
You have any idea who the driver could be?
406
00:30:38,160 --> 00:30:39,520
Or why he'd attack you?
407
00:30:40,400 --> 00:30:41,400
[grunts]
408
00:30:42,240 --> 00:30:43,280
[officer 2] Are you sure?
409
00:30:43,360 --> 00:30:44,400
[grunts]
410
00:30:46,320 --> 00:30:48,360
- [bone snaps]
- [Mat's yell echoes]
411
00:30:48,440 --> 00:30:52,200
[officer 1] Mr. Vidal,
someone just threatened you with a gun.
412
00:30:53,000 --> 00:30:54,960
That doesn't seem like an accident.
413
00:30:55,720 --> 00:30:57,240
We just want to help you.
414
00:30:58,160 --> 00:30:59,360
[cuffs click]
415
00:31:00,880 --> 00:31:04,280
I don't remember anyone
or anything you're telling me. I'm sorry.
416
00:31:04,360 --> 00:31:05,800
I can't help you.
417
00:31:14,240 --> 00:31:16,080
[woman] This is what I've found out.
418
00:31:16,160 --> 00:31:17,880
I checked all the hotels in Berlin
419
00:31:17,960 --> 00:31:20,160
and there aren't any bookings
under Olivia Costa.
420
00:31:20,240 --> 00:31:21,680
Her cell phone is off,
421
00:31:21,760 --> 00:31:23,600
so it's impossible to locate her
at the moment.
422
00:31:23,640 --> 00:31:27,440
We can check her credit card history
but my contact at the bank's on vacation.
423
00:31:27,920 --> 00:31:29,240
I'll take care of that.
424
00:31:29,320 --> 00:31:32,280
Find out who this license plate belongs to
and who this guy is.
425
00:31:32,360 --> 00:31:35,560
Where did you get this?
You told the police you had nothing.
426
00:31:35,640 --> 00:31:37,760
The paralegal works for the police.
427
00:31:37,840 --> 00:31:39,960
Mat, careful.
We don't wanna get in trouble.
428
00:31:40,040 --> 00:31:42,040
With my record, they'd have grilled me.
429
00:31:42,120 --> 00:31:45,080
- I had to lie to get them off me.
- I hope you know what you're doing.
430
00:31:45,160 --> 00:31:47,600
This is personal,
I don't want another private investigator.
431
00:31:47,680 --> 00:31:50,640
I want you, Zoe. I can trust you.
Understand?
432
00:31:51,600 --> 00:31:53,240
- Understood.
- Good.
433
00:31:53,320 --> 00:31:54,160
Let's see.
434
00:31:54,240 --> 00:31:57,400
You think there's a connection
between the videos and this guy?
435
00:31:57,480 --> 00:31:58,760
- No.
- What do you mean no?
436
00:31:59,200 --> 00:32:00,840
Too much excitement for one day.
437
00:32:00,920 --> 00:32:03,200
Has your wife cheated on you before?
438
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
Not that I know.
439
00:32:06,240 --> 00:32:08,880
It's clear your friend wants you
to know she's cheating on you.
440
00:32:08,960 --> 00:32:11,440
Why would she send a video?
Why isn't she answering the phone?
441
00:32:11,520 --> 00:32:13,520
Could be a creative way
of saying she's leaving.
442
00:32:13,600 --> 00:32:16,376
- Then some guy follows and threatens me?
- Maybe she's playing with you.
443
00:32:16,400 --> 00:32:18,840
No, Olivia'd never do this to me.
Makes no sense.
444
00:32:18,920 --> 00:32:20,080
- Yes, makes sense.
- No!
445
00:32:20,160 --> 00:32:22,040
Makes sense. There's always a reason.
446
00:32:22,120 --> 00:32:24,120
So think of something that can help us.
447
00:32:32,760 --> 00:32:34,240
[Olivia] Yes, I'll be there.
448
00:32:36,600 --> 00:32:38,600
Sorry, honey, it was important.
449
00:32:38,680 --> 00:32:40,560
Work needs me in Berlin.
450
00:32:40,640 --> 00:32:42,920
Olivia always tells me
where she's staying…
451
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
but she lied.
452
00:32:47,400 --> 00:32:48,320
[Zoe] What else?
453
00:32:48,400 --> 00:32:51,840
Oh, wait, I can't! I keep forgetting!
It's raw fish.
454
00:32:57,160 --> 00:32:59,040
She never locks the door to the bathroom.
455
00:33:00,880 --> 00:33:01,880
[door locks]
456
00:33:02,280 --> 00:33:05,000
You didn't think anything of it
at the time, but you do now.
457
00:33:07,840 --> 00:33:09,840
[Mat] Yesterday, I met up with someone.
458
00:33:09,920 --> 00:33:11,920
- [Zoe] Who?
- Nothing to do with this.
459
00:33:12,000 --> 00:33:13,280
Maybe it does, maybe it doesn't.
460
00:33:13,320 --> 00:33:15,720
Want my help or would you prefer
to keep wasting time?
461
00:33:15,800 --> 00:33:17,640
[sighs deeply, clicks teeth]
462
00:33:18,360 --> 00:33:19,560
Dani's mother.
463
00:33:20,320 --> 00:33:22,040
The guy's mother.
464
00:33:22,120 --> 00:33:24,680
I've been meeting her
every week for years.
465
00:33:24,760 --> 00:33:25,960
And Olivia doesn't know.
466
00:33:27,080 --> 00:33:30,600
Olivia doesn't know everything about you.
Why you think you know her so well?
467
00:33:30,680 --> 00:33:33,600
- You gonna help or not?
- Look at it from another perspective.
468
00:33:33,680 --> 00:33:36,080
What if it has nothing to do with her,
but with you?
469
00:33:36,160 --> 00:33:38,040
Four years in prison is a long time.
470
00:33:38,680 --> 00:33:40,760
It's been eight years since I got out.
471
00:33:40,840 --> 00:33:43,200
Maybe eight years
weren't enough for someone.
472
00:33:44,360 --> 00:33:47,680
Mat, did anything happen in jail
I should know?
473
00:33:48,280 --> 00:33:49,280
[bone snaps]
474
00:33:51,920 --> 00:33:54,160
You see why I don't want to go
to the police?
475
00:34:25,120 --> 00:34:27,280
[Sonia]
You think Olivia's having an affair?
476
00:34:28,240 --> 00:34:29,800
[Mat] The video is obvious.
477
00:34:30,320 --> 00:34:32,560
Sometimes not everything
is how it appears.
478
00:34:42,120 --> 00:34:43,880
Jaime is also seeing someone.
479
00:34:46,480 --> 00:34:47,880
He doesn't know about you.
480
00:34:48,440 --> 00:34:49,920
I don't know about her.
481
00:34:53,000 --> 00:34:54,040
You know,
482
00:34:54,680 --> 00:34:58,920
I always found it strange
how Olivia reappeared in your life.
483
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
It was fate.
484
00:35:01,920 --> 00:35:02,920
[scoffs] Fate, huh?
485
00:35:03,720 --> 00:35:05,160
Another twist of fate?
486
00:35:07,040 --> 00:35:10,520
How many twists of fate do you think
you're allowed in your life, Mat?
487
00:35:20,680 --> 00:35:21,680
What do you need?
488
00:35:24,840 --> 00:35:27,000
I need you to track
her credit card history.
489
00:35:28,160 --> 00:35:30,240
I don't suppose you have a court warrant?
490
00:35:32,800 --> 00:35:34,080
This is just between us.
491
00:35:35,800 --> 00:35:37,920
You work in a bank. You have access.
492
00:35:49,000 --> 00:35:52,360
[Mara] Thank you for coming so quickly.
You're so like your brother.
493
00:35:52,440 --> 00:35:53,920
Sorry it's such short notice,
494
00:35:54,000 --> 00:35:57,280
but Carla is in the middle of her exams
and she can't stay.
495
00:35:57,360 --> 00:35:58,720
We may stay out a little late.
496
00:35:58,800 --> 00:36:00,880
Some colleagues want to go out to dinner,
497
00:36:00,960 --> 00:36:03,680
but I'll try not to come back too late,
okay?
498
00:36:04,840 --> 00:36:06,400
You can tell me, you know?
499
00:36:08,280 --> 00:36:09,320
Tell you what?
500
00:36:10,480 --> 00:36:11,880
That you have a date.
501
00:36:13,920 --> 00:36:17,040
I'm sorry. I heard you talking to him
a couple weeks ago.
502
00:36:17,120 --> 00:36:18,800
His name is Jorge, right?
503
00:36:19,600 --> 00:36:20,600
I'm sorry.
504
00:36:21,320 --> 00:36:22,680
I should've told you,
505
00:36:23,160 --> 00:36:24,160
but…
506
00:36:25,360 --> 00:36:27,720
the kids don't know about it, and…
507
00:36:28,320 --> 00:36:30,160
I can stay all night if you want.
508
00:36:30,640 --> 00:36:32,040
You don't mind?
509
00:36:34,200 --> 00:36:36,240
I'll watch a movie with the kids.
510
00:36:37,480 --> 00:36:38,480
Okay.
511
00:36:39,400 --> 00:36:40,920
Now go. You'll be late.
512
00:36:50,960 --> 00:36:52,160
[cell phone ringing]
513
00:37:05,640 --> 00:37:06,640
Olivia?
514
00:37:07,880 --> 00:37:11,000
[Olivia] Honey, I'm sorry.
I just saw you called me.
515
00:37:11,640 --> 00:37:14,760
We're checking the new navigation tool.
Been at a meeting all day.
516
00:37:14,840 --> 00:37:17,400
With the trip and all,
my head's going to explode.
517
00:37:18,000 --> 00:37:19,400
Where are you calling from?
518
00:37:19,880 --> 00:37:20,720
From the hotel,
519
00:37:20,800 --> 00:37:22,800
but I'm going out now
for dinner in Kreuzberg.
520
00:37:22,880 --> 00:37:24,640
- [water hissing]
- What was that?
521
00:37:25,200 --> 00:37:26,800
The sprinklers at Mara's house.
522
00:37:26,880 --> 00:37:29,160
She asked me to stay
and cook dinner with the kids.
523
00:37:29,240 --> 00:37:32,560
I'm sure they've already convinced you
to order junk food.
524
00:37:33,480 --> 00:37:34,760
I left you a message.
525
00:37:35,360 --> 00:37:37,320
Really? I didn't see it.
526
00:37:39,200 --> 00:37:41,040
I got your pictures and your videos.
527
00:37:42,240 --> 00:37:44,440
What picture? I didn't send anything.
528
00:37:45,680 --> 00:37:46,720
Are you sure?
529
00:37:47,400 --> 00:37:48,400
Yes.
530
00:37:48,760 --> 00:37:51,720
Well, I don't know.
Maybe I sent you something accidentally.
531
00:37:52,360 --> 00:37:53,720
Where are you staying?
532
00:37:54,480 --> 00:37:56,480
At the Radisson in Alexanderplatz.
533
00:37:57,320 --> 00:37:59,160
Tomorrow I'm gonna fly out and see you.
534
00:37:59,960 --> 00:38:01,240
Is there something wrong?
535
00:38:02,720 --> 00:38:05,360
- Nothing, I just miss you.
- I miss you too, my love,
536
00:38:05,440 --> 00:38:08,000
- but I'll be back Friday.
- I need to see you before then.
537
00:38:08,640 --> 00:38:11,840
- Honey, I'll be very busy.
- I swear I won't bother you.
538
00:38:11,920 --> 00:38:13,880
Mat. Friday.
539
00:38:14,480 --> 00:38:15,480
Okay?
540
00:38:16,680 --> 00:38:19,080
- [Mat] Olivia...
- Gotta go. They're waiting for me.
541
00:38:19,520 --> 00:38:20,640
Talk soon.
542
00:38:21,960 --> 00:38:23,200
[cell phone disconnects]
543
00:38:32,840 --> 00:38:34,480
[inhales nervously]
544
00:38:42,120 --> 00:38:43,600
[man] My partner just called.
545
00:38:44,400 --> 00:38:45,800
Everything's fine.
546
00:38:47,280 --> 00:38:48,280
Okay.
547
00:38:49,480 --> 00:38:51,440
- [door opens]
- [sitter] Goodbye, kids.
548
00:38:58,720 --> 00:39:00,680
I left the kids doing homework.
549
00:39:03,160 --> 00:39:04,680
[Mat] Mara told me to pay you.
550
00:39:05,240 --> 00:39:08,800
No, no, we're even. For the other day.
551
00:39:10,800 --> 00:39:12,760
It'll be our secret. Don't you worry.
552
00:39:15,920 --> 00:39:16,920
Thank you.
553
00:39:22,480 --> 00:39:23,560
Pop!
554
00:39:29,240 --> 00:39:31,240
[car horn honking]
555
00:39:31,320 --> 00:39:32,320
Uncle Mat?
556
00:39:33,160 --> 00:39:34,560
Someone honked.
557
00:39:36,600 --> 00:39:38,640
[indistinct speaker on TV]
558
00:39:50,160 --> 00:39:51,200
[door opens]
559
00:39:59,920 --> 00:40:00,920
What you got?
560
00:40:01,520 --> 00:40:05,200
[Zoe] The car that hit you is a rental.
The company is at the airport.
561
00:40:05,800 --> 00:40:08,280
We have the name of the guy
who ran me over and threatened me?
562
00:40:08,360 --> 00:40:09,560
No, it's not him.
563
00:40:09,640 --> 00:40:12,160
It was rented by a guy
with a record for extortion.
564
00:40:12,240 --> 00:40:16,000
Did time for mutilating the owner of a bar
who owed money to the Chinese mafia.
565
00:40:16,080 --> 00:40:19,200
His name is Ibai Sáez.
Does that ring a bell?
566
00:40:21,480 --> 00:40:23,240
Mat, I need you to think.
567
00:40:23,800 --> 00:40:26,680
All of this only makes sense
if it's something personal.
568
00:40:27,360 --> 00:40:30,360
Maybe he was in your prison block.
Come on, think!
569
00:40:33,080 --> 00:40:34,600
I don't know who he is.
570
00:40:35,720 --> 00:40:37,920
Well,
maybe his name doesn't sound familiar,
571
00:40:38,840 --> 00:40:40,040
but his face might.
572
00:40:44,680 --> 00:40:47,200
Ibai Sáez. He rented the car.
573
00:40:51,120 --> 00:40:53,360
[disturbing music builds]
574
00:40:58,440 --> 00:40:59,680
[exhales]
575
00:41:09,320 --> 00:41:10,320
[soft moan]
576
00:41:11,360 --> 00:41:12,560
[exhales]
577
00:41:15,920 --> 00:41:18,520
[cell phone ringing]
578
00:41:24,240 --> 00:41:25,080
[Mat]Hi, Sonia.
579
00:41:25,160 --> 00:41:28,680
[Sonia] Sorry to call so late,
but Jaime has only just fallen asleep.
580
00:41:28,760 --> 00:41:30,080
Did you find anything?
581
00:41:30,680 --> 00:41:34,200
She took a taxi from the airport
after you dropped her off.
582
00:41:34,280 --> 00:41:36,120
The ride was 32 euros.
583
00:41:36,720 --> 00:41:39,760
She paid with her card
and she hasn't used it since.
584
00:41:40,320 --> 00:41:41,400
She must still be here.
585
00:41:42,760 --> 00:41:44,560
And there's something else.
586
00:41:45,320 --> 00:41:48,400
She withdrew 50,000 euros in cash
this morning.
587
00:41:48,880 --> 00:41:51,000
From the main branch of the bank.
588
00:41:51,560 --> 00:41:55,000
But… that's all our savings.
589
00:41:55,480 --> 00:41:58,520
It's obvious she's involved
in something she hasn't told you about.
590
00:41:59,080 --> 00:42:01,080
You should talk to her as soon as you can.
591
00:42:01,560 --> 00:42:03,440
Yeah, I know. I will.
592
00:42:03,920 --> 00:42:06,840
Thanks. Try and get some rest.
593
00:42:07,480 --> 00:42:11,080
You too. You know,
you can call if you need anything.
594
00:42:11,160 --> 00:42:12,160
Thank you.
595
00:42:56,000 --> 00:42:57,640
[birdsong]
596
00:43:05,160 --> 00:43:06,200
[keys jangle]
597
00:43:14,720 --> 00:43:16,160
[sobbing]
598
00:43:33,080 --> 00:43:34,080
Mara.
599
00:43:35,400 --> 00:43:36,400
Hey?
600
00:43:39,320 --> 00:43:41,360
- How did it go?
- Good.
601
00:43:42,200 --> 00:43:44,400
Jorge is… He's great.
602
00:43:51,080 --> 00:43:52,760
[Mara sighs] We're just lucky.
603
00:43:52,840 --> 00:43:55,760
That we're going to have
you and Olivia so close.
604
00:43:56,720 --> 00:43:59,680
That you came back
to your neighborhood after all this time.
605
00:44:00,200 --> 00:44:02,560
I wish Isma was here to see it.
606
00:44:05,240 --> 00:44:06,800
He's still here with us.
607
00:44:07,600 --> 00:44:09,320
[car approaches outside]
608
00:44:10,560 --> 00:44:12,320
[cell phone ringing]
609
00:44:14,640 --> 00:44:16,640
PRIVATE NUMBER
610
00:44:16,720 --> 00:44:17,720
[Mat] Just a second.
611
00:44:18,360 --> 00:44:19,360
Sure.
612
00:44:21,640 --> 00:44:22,640
Hello?
613
00:44:25,560 --> 00:44:26,560
Olivia?
614
00:44:27,800 --> 00:44:29,240
[man] This is not Olivia.
615
00:44:31,400 --> 00:44:32,560
I know who you are.
616
00:44:33,160 --> 00:44:34,200
Ibai Sáez.
617
00:44:34,680 --> 00:44:35,880
[Ibai] Pay attention.
618
00:44:35,960 --> 00:44:38,640
Someone's going to knock
on your sister-in-law's door
619
00:44:38,720 --> 00:44:40,440
in less than 30 seconds.
620
00:44:41,560 --> 00:44:44,000
- What do you mean?
- Shut your mouth and listen.
621
00:44:44,080 --> 00:44:47,600
If you tell them anything, anything at all
about what's happening,
622
00:44:47,680 --> 00:44:49,920
I'll cut your wife's tongue off
and eat it.
623
00:44:50,000 --> 00:44:51,320
You got that?
624
00:44:52,960 --> 00:44:55,600
- Not a fucking word.
- [cell phone disconnects]
625
00:44:58,120 --> 00:44:59,320
[doorbell rings]
626
00:45:05,360 --> 00:45:07,040
- What's wrong?
- [Mat shushes]
627
00:45:07,920 --> 00:45:09,240
[doorbell rings]
628
00:45:13,120 --> 00:45:16,440
[doorbell rings insistently]
629
00:45:16,520 --> 00:45:17,760
[card scrapes on floor]
630
00:45:19,480 --> 00:45:22,040
[suspenseful music playing]
631
00:45:47,800 --> 00:45:49,480
[suspenseful music builds, stops]