1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:38,600 --> 00:01:40,400 EL OBSERVADOR NACIONAL 3 00:01:40,520 --> 00:01:43,160 De gjør klar kanonene. 4 00:01:43,560 --> 00:01:46,040 Alle medier som er avhengige av Industrial. 5 00:01:47,520 --> 00:01:49,120 De vil kaste skitt mot oss. 6 00:01:50,320 --> 00:01:51,640 Hva gjør vi? 7 00:01:52,560 --> 00:01:54,720 Benekter alt. De kan ikke bevise noe. 8 00:01:54,800 --> 00:01:59,640 Gjetninger, halvsannheter, sladder og dårlig formulerte overskrifter. 9 00:02:01,160 --> 00:02:02,200 Lyver du til meg? 10 00:02:03,440 --> 00:02:06,160 Jeg ser ikke spor av det berømte raseriet ditt. 11 00:02:08,520 --> 00:02:10,800 Du er så rolig. Det gjør meg nervøs. 12 00:02:10,880 --> 00:02:13,440 De sparker deg i ballene. Er det ikke vondt? 13 00:02:14,560 --> 00:02:16,880 -Ikke kødd... -Det er ikke så enkelt. 14 00:02:17,200 --> 00:02:18,960 Beklager, men du er ny her. 15 00:02:19,680 --> 00:02:23,200 I årevis har jeg forsvart dette fortet uten kavaleriet... 16 00:02:23,280 --> 00:02:26,000 Greit, greit. Nok drama. Hva er det du sier? 17 00:02:26,080 --> 00:02:29,240 Vi blir konstant revet mellom avisen og pressen. 18 00:02:29,320 --> 00:02:31,600 Press fra begge sider. Du må forsvar... 19 00:02:31,680 --> 00:02:33,920 Ikke snakk om press eller pressen. 20 00:02:34,000 --> 00:02:36,120 Fortell meg om ryktene stemmer. 21 00:02:37,560 --> 00:02:40,320 -La oss ta det over en drink. -Absolutt ikke. 22 00:03:02,080 --> 00:03:04,080 Vi inngikk en pakt i 2011… 23 00:03:07,320 --> 00:03:11,240 ...med regjeringen. Mange aviser hadde gjort det før oss. 24 00:03:13,000 --> 00:03:14,400 En ikke-aggresjonspakt. 25 00:03:16,320 --> 00:03:20,280 Så ble ikke-aggresjonen… Gjensidig samarbeid. 26 00:03:21,920 --> 00:03:22,920 Visste gamlingen det? 27 00:03:23,000 --> 00:03:24,440 Selvsagt gjorde han det! 28 00:03:25,480 --> 00:03:29,280 Han sa alltid: "Løs det!" Og det gjorde vi. Hva kunne vi gjøre? 29 00:03:46,560 --> 00:03:48,400 Er Alfaad-historien involvert? 30 00:03:49,040 --> 00:03:53,600 Ja, regjeringen ga ham informasjon fordi han ombestemte seg. 31 00:03:54,280 --> 00:03:57,280 Så jeg sendte Mónica, så hun skulle finne det ut. 32 00:03:59,880 --> 00:04:01,120 Men det er sannheten. 33 00:04:01,960 --> 00:04:03,760 Alfaad fortalte sannheten. 34 00:04:04,240 --> 00:04:05,080 En sannhet… 35 00:04:05,680 --> 00:04:06,680 ...som ble styrt. 36 00:04:11,800 --> 00:04:12,640 Den pakten… 37 00:04:14,440 --> 00:04:16,320 Du gjorde det bare for avisen? 38 00:04:19,280 --> 00:04:20,440 Var det for penger? 39 00:04:21,200 --> 00:04:24,160 -Kjenner du meg ikke? -Ikke så godt som jeg trodde. 40 00:04:32,120 --> 00:04:34,160 Finnes det bevis, dokumenter? 41 00:04:34,240 --> 00:04:36,080 Ja, jeg har dem. Ikke vær redd. 42 00:04:36,440 --> 00:04:39,720 -Jeg vil ha dem snarest. -Jeg sa jo at jeg har dem. 43 00:04:39,800 --> 00:04:42,600 -Hva skulle jeg gjort med dem? -Jeg vil ha dem. 44 00:04:55,000 --> 00:04:57,680 Vi overlever, Víctor. Vi tilpasser oss. 45 00:04:59,520 --> 00:05:00,360 Det er alt. 46 00:05:02,000 --> 00:05:03,240 Tilbake til arbeidet. 47 00:05:14,040 --> 00:05:17,560 FORHANDLINGER MELLOM REGJERINGEN OG DET SPANSKE OPPRØRET 48 00:05:29,200 --> 00:05:31,880 MINDREÅRIG DØR ETTER FALL FRA HUSTAK 49 00:05:41,920 --> 00:05:45,360 LIKET FALT PÅ EN BIL SOM VAR PARKERT FORAN BYGNINGEN 50 00:05:45,440 --> 00:05:48,960 ...BEGRAVELSEN HOLDES KLOKKEN 17.00 PÅ KIRKEGÅRDEN... 51 00:05:49,040 --> 00:05:50,040 "Den rettferdige, 52 00:05:50,440 --> 00:05:52,160 dog han dør tidlig, 53 00:05:52,520 --> 00:05:53,600 skal hvile. 54 00:05:54,160 --> 00:05:58,360 For den ærbare alderen kommer ikke med tiden som går, 55 00:05:58,680 --> 00:06:00,760 ei heller kan den måles i år. 56 00:06:01,000 --> 00:06:05,080 Den er snarere en eldgammel krone for menneskene, 57 00:06:05,160 --> 00:06:09,640 og et plettfritt liv er å oppnå høy alder. 58 00:06:10,360 --> 00:06:12,120 Han som gledet Gud… 59 00:06:12,200 --> 00:06:13,480 ...ble elsket. 60 00:06:14,160 --> 00:06:17,160 Men folket så og forsto ikke, 61 00:06:17,240 --> 00:06:20,840 ei heller forsto de at nåde og gunst er med Guds hellige, 62 00:06:20,920 --> 00:06:23,360 og hans omsorg er hos de utvalgte." 63 00:06:23,440 --> 00:06:26,680 MOT-TERRORISME OG HUMANITÆR HANDLING SPENNINGER, EFFEKT OG VEIEN VIDERE 64 00:06:26,760 --> 00:06:29,960 OM TERRORISME EN ETISK ANALYSE 65 00:06:30,040 --> 00:06:32,400 FRIEDRICH NIETZSCHE MORALENS GENEAOLOGI 66 00:06:33,800 --> 00:06:35,800 FORHANDLINGER VED UTPRESSING 67 00:06:37,360 --> 00:06:39,720 ETIKK FOR DET 21. ÅRHUNDRE VIOLETA SALAMA 68 00:06:48,560 --> 00:06:52,760 EL OBSERVADOR NACIONAL "KUN SANNHETEN VIL REDDE LIV" 69 00:07:06,520 --> 00:07:08,080 Jeg kjenner dem ikke. 70 00:07:09,120 --> 00:07:12,040 -Hvem er de? -De deltok i demonstrasjonen. 71 00:07:12,960 --> 00:07:14,880 Vi etterforsker dem fortsatt. 72 00:07:19,880 --> 00:07:20,800 Ingen av dem? 73 00:07:21,640 --> 00:07:22,520 Nei. 74 00:07:26,000 --> 00:07:26,880 Takk. 75 00:07:30,000 --> 00:07:33,760 Jeg ba om tillatelse til å betale, så vi kan ta dem via pengene. 76 00:07:34,400 --> 00:07:36,960 Vi ville selvsagt ha bedt om din tillatelse. 77 00:07:39,320 --> 00:07:40,240 Men uansett... 78 00:07:41,560 --> 00:07:42,880 Det ble ikke godkjent. 79 00:07:45,880 --> 00:07:47,720 Vet ikke hvorfor jeg sier det. 80 00:07:48,160 --> 00:07:49,120 I hvert fall... 81 00:07:49,640 --> 00:07:52,560 Vi fortsetter etterforskningen på samme måte. 82 00:07:54,800 --> 00:07:56,640 Du virker desperat, Mr. Conte. 83 00:07:57,680 --> 00:07:58,840 Dere har ingenting. 84 00:07:59,360 --> 00:08:01,360 Dere har ikke kommet noen vei. 85 00:08:01,640 --> 00:08:03,080 Det er alltid det samme. 86 00:08:04,480 --> 00:08:09,080 Mange etterforskningslinjer, ingen klare resultater, før saken åpner seg. 87 00:08:09,440 --> 00:08:10,280 "Alltid"? 88 00:08:13,120 --> 00:08:14,240 Takk for at du kom. 89 00:08:22,200 --> 00:08:24,080 Jeg skaffer de fem millionene! 90 00:08:28,680 --> 00:08:30,640 Vi har ingen garantier. 91 00:08:32,320 --> 00:08:33,560 Du kan tape alt. 92 00:08:36,440 --> 00:08:39,400 Gir jeg beskjed i morgen, er de klare om to dager. 93 00:08:41,000 --> 00:08:42,440 Én dag før fristen. 94 00:08:43,720 --> 00:08:47,120 Jeg setter sammen et ekspertteam fra Nettkriminalitet. 95 00:08:48,440 --> 00:08:50,680 Gi beskjed, så setter jeg inn annonsen. 96 00:08:52,080 --> 00:08:52,960 Takk. 97 00:08:55,960 --> 00:08:56,920 God kveld. 98 00:09:00,720 --> 00:09:03,440 Kontant. På din private konto. 99 00:09:04,040 --> 00:09:04,920 I morgen. 100 00:09:05,360 --> 00:09:09,120 Akkurat sånn, helt åpenlyst. Fem fulgt av seks nuller. 101 00:09:10,680 --> 00:09:13,120 Ingen forsikringsdekning for operasjonen. 102 00:09:14,480 --> 00:09:16,240 Vi selger Numantina-aksjene. 103 00:09:18,080 --> 00:09:20,360 Noen av Provetesa-aksjene, og... 104 00:09:20,440 --> 00:09:23,280 Og de av de nye du har minst tro på. Hva sier du? 105 00:09:23,360 --> 00:09:26,080 Vel... Avisen har steget i verdi. 106 00:09:26,160 --> 00:09:28,120 Det er en god tid å selge på. 107 00:09:28,200 --> 00:09:29,040 Nei. 108 00:09:29,440 --> 00:09:32,280 Da kan vi måtte kutte ut deler av plattformen. 109 00:09:32,720 --> 00:09:37,320 -Vi har ikke noe valg, Víctor. -Ok. Se på det og kom tilbake til meg. 110 00:09:38,800 --> 00:09:41,560 Er du i trøbbel? Burde jeg bekymre meg? 111 00:09:41,800 --> 00:09:42,640 Nei da. 112 00:09:43,040 --> 00:09:46,280 Jeg hjelper noen, og politiet overvåker det hele. 113 00:09:47,560 --> 00:09:48,400 Ikke spør. 114 00:09:50,320 --> 00:09:52,400 Fem millioner, Víctor. Mye penger. 115 00:09:54,320 --> 00:09:57,440 Du vil falle noen plasser på listen over de rikeste. 116 00:09:58,240 --> 00:10:00,160 Gratulerer med din sjenerøsitet. 117 00:10:03,360 --> 00:10:05,800 Politiet vil ringe for å ordne det. 118 00:10:15,400 --> 00:10:19,240 Så du er politibetjent… Uteksaminert fra akademiet i Ávila? 119 00:10:19,320 --> 00:10:23,640 I tillegg er du matematiker og den beste hackeren fra Nettkriminalitet? 120 00:10:23,720 --> 00:10:25,080 Fikk du ikke filen min? 121 00:10:25,160 --> 00:10:26,160 Álex. 122 00:10:26,240 --> 00:10:28,480 Jeg er helt ubrukelig 123 00:10:28,560 --> 00:10:30,320 når det gjelder dette, ok? 124 00:10:30,400 --> 00:10:32,120 Jeg forstår ikke teknologi. 125 00:10:32,200 --> 00:10:35,800 Vær grei å forklare som om du snakket til en tasseladd. 126 00:10:35,880 --> 00:10:36,720 En tasseladd? 127 00:10:39,880 --> 00:10:40,960 Hva skjer i morgen? 128 00:10:41,040 --> 00:10:45,040 Når skurkene sender kontonummeret, finner vi det raskt og enkelt. 129 00:10:45,120 --> 00:10:46,840 Men det forventer de. 130 00:10:46,920 --> 00:10:50,320 De vil antagelig gjøre en rekke raske overføringer, 131 00:10:50,400 --> 00:10:54,400 og vi klarer ikke å finne de nye kontoene. Sporet stanser alltid der. 132 00:10:54,480 --> 00:10:55,600 Men det skjer ikke. 133 00:10:56,320 --> 00:10:57,320 Det vet vi ikke. 134 00:10:57,720 --> 00:11:02,200 Programvaren min er raskere enn eldre. Den gjør tilfeldige søk på nettet, 135 00:11:02,280 --> 00:11:05,240 -med en veldig høy frekvens... -Hvor mye raskere? 136 00:11:07,160 --> 00:11:08,240 Litt raskere. 137 00:11:09,560 --> 00:11:11,760 Og den beste på markedet akkurat nå? 138 00:11:13,240 --> 00:11:15,000 Ingen har hørt om noe bedre. 139 00:11:24,520 --> 00:11:25,360 Genovés? 140 00:11:25,440 --> 00:11:27,960 -Pengene er klare i morgen. -Víctor! 141 00:11:28,040 --> 00:11:29,640 Vi skal være klare. 142 00:11:29,720 --> 00:11:31,520 Jeg setter inn annonsen nå. 143 00:11:31,600 --> 00:11:33,960 Ok, men bruk din personlige e-post. 144 00:11:34,040 --> 00:11:38,040 Sørg for at du kan avlyse alle møter du har mellom i dag og i morgen. 145 00:11:38,440 --> 00:11:40,000 De kontakter deg snart. 146 00:11:40,080 --> 00:11:41,000 Forstått. 147 00:11:41,560 --> 00:11:45,080 Greit. Takk. Vi snakkes når de har tatt kontakt. 148 00:11:54,320 --> 00:11:55,680 FORHANDLINGER GIR HÅP 149 00:11:55,760 --> 00:11:56,920 NYESTE ANNONSER 150 00:11:57,000 --> 00:11:57,960 SETT INN ANNONSE 151 00:11:59,040 --> 00:12:02,040 RUBRIKKANNONSER SKRIV ANNONSEN 152 00:12:03,960 --> 00:12:08,560 V.G.N. GÅR MED PÅ Å BETALE ET AVDRAG 153 00:12:12,960 --> 00:12:14,720 SETT INN ANNONSE 154 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 SETT INN ANNONSE 155 00:12:24,960 --> 00:12:27,840 Det holder akkurat. Vi blir nødt til å løpe. 156 00:12:29,920 --> 00:12:31,280 Så får vi varmet opp. 157 00:12:31,920 --> 00:12:32,760 Greit. 158 00:13:02,160 --> 00:13:03,480 Jeg tror vi har noe. 159 00:13:08,800 --> 00:13:13,520 Med tanke på tidspunkt og geolokalisering tror vi demonstranten døde her. 160 00:13:19,520 --> 00:13:20,680 Denne fyren er nær. 161 00:13:21,600 --> 00:13:22,840 Og den andre videoen. 162 00:13:25,360 --> 00:13:28,440 Den er fra en kontorbygning nær restauranten. 163 00:13:28,520 --> 00:13:30,280 Minutter før gutten falt. 164 00:13:33,440 --> 00:13:35,640 Og tilbake til demonstranten. 165 00:13:39,720 --> 00:13:41,720 Hvor fort kan vi finne ham? 166 00:13:42,280 --> 00:13:46,120 Ingen av bildene er særlig klare, og han har ingen særtrekk. 167 00:13:46,680 --> 00:13:49,680 Det kan ta timer, om vi i det hele tatt klarer det. 168 00:13:49,760 --> 00:13:52,760 Sett alle som ikke overvåker overføringen, på saken. 169 00:13:58,800 --> 00:14:00,720 Kjære señor Genovés. 170 00:14:01,760 --> 00:14:05,240 Det gledet oss stort å få beskjeden Deres om samarbeid. 171 00:14:06,520 --> 00:14:10,080 Det vil gjøre den lange ventetiden verdt det for alle parter. 172 00:14:11,440 --> 00:14:13,360 De har svart! 173 00:14:15,680 --> 00:14:17,800 Trinnene videre er enkle: 174 00:14:18,480 --> 00:14:21,320 I morgen, den 30., klokken 10.00, 175 00:14:21,400 --> 00:14:24,200 logger De Dem inn på nettbanken Deres. 176 00:14:25,120 --> 00:14:29,400 Deretter sender vi Dem kontonummeret De skal overføre pengene til. 177 00:14:29,480 --> 00:14:33,000 Fem millioner euro, 10 % av det avtalte beløpet. 178 00:14:34,040 --> 00:14:36,600 Om overføringen ikke gjennomføres, 179 00:14:36,680 --> 00:14:39,560 eller vi oppdager mistenksomme bevegelser, 180 00:14:40,080 --> 00:14:44,960 kommer vi igjen til å drepe noen den 31., i henhold til planen. 181 00:14:48,320 --> 00:14:51,240 Vi høres i morgen. Med vennlig hilsen, 182 00:14:51,760 --> 00:14:53,240 Midas' Yndlinger. 183 00:15:13,640 --> 00:15:15,880 -Hvordan går det? -Bra. 184 00:15:17,280 --> 00:15:18,960 Jeg tenker og tenker på det. 185 00:15:23,800 --> 00:15:25,040 La oss gå ut med det. 186 00:15:26,040 --> 00:15:27,000 Publisere det. 187 00:15:27,840 --> 00:15:31,280 -Jeg kan hjelpe deg å formidle det. -Er du seriøs? 188 00:15:32,720 --> 00:15:34,680 Det ville bety slutten for meg. 189 00:15:36,600 --> 00:15:38,640 Takk for at du vil hjelpe, men... 190 00:15:38,720 --> 00:15:41,320 Vet du hva det ville gjøre med ryktet mitt? 191 00:15:41,400 --> 00:15:42,840 Det ville ødelegge det. 192 00:15:42,920 --> 00:15:44,200 Og selskapet. 193 00:15:44,280 --> 00:15:47,280 Vi kan prøve å forklare, så folk forstår. 194 00:15:47,800 --> 00:15:50,720 Tror du folk ville forstå? Akkurat nå? 195 00:15:50,960 --> 00:15:54,920 En millionær som lar folk dø for å slippe å betale? Sånn ser det ut. 196 00:15:55,840 --> 00:15:57,440 De ville korsfeste meg. 197 00:15:58,520 --> 00:16:00,880 Og politiet ville fått store problemer. 198 00:16:01,480 --> 00:16:04,240 Folk må få vite om disse jævlene. 199 00:16:04,880 --> 00:16:06,520 Folk dør, Víctor. 200 00:16:06,600 --> 00:16:09,360 De vil ikke slutte å dø på grunn av en artikkel. 201 00:16:09,440 --> 00:16:11,640 Det blir bare bensin på bålet. 202 00:16:11,720 --> 00:16:13,600 Hva med journalistetikken din? 203 00:16:14,320 --> 00:16:16,680 Ser du ikke at det ville skape hysteri? 204 00:16:21,240 --> 00:16:22,720 Så hva kan vi gjøre? 205 00:16:27,320 --> 00:16:28,760 Jeg betaler ett avdrag. 206 00:16:30,440 --> 00:16:32,400 Jeg skulle fortelle deg det nå. 207 00:16:32,760 --> 00:16:33,720 Skal du betale? 208 00:16:36,320 --> 00:16:38,560 Jeg sendte dem en e-post, og de svarte. 209 00:16:44,640 --> 00:16:46,360 Dette må bare funke. 210 00:16:47,120 --> 00:16:48,200 Det er eneste måte. 211 00:16:49,840 --> 00:16:52,200 Hvor lang tid har du før neste betaling? 212 00:16:53,640 --> 00:16:55,120 Før de dreper igjen? 213 00:16:55,200 --> 00:16:57,480 Jeg vet ikke. Vi avventer instrukser. 214 00:16:58,080 --> 00:16:59,800 Men vi tar dem før det. 215 00:17:00,280 --> 00:17:01,160 "Tar dem"? 216 00:17:02,000 --> 00:17:04,680 Ja. Vi skal prøve å følge pengene. 217 00:17:04,760 --> 00:17:05,800 De er åte. 218 00:17:16,560 --> 00:17:18,520 Eller du kan betale... På ekte. 219 00:17:20,520 --> 00:17:21,640 Nei, jeg kan ikke. 220 00:17:23,240 --> 00:17:24,200 Jeg bør ikke. 221 00:17:25,600 --> 00:17:26,880 Forstår du ikke det? 222 00:17:28,480 --> 00:17:30,480 -Du kan stanse det. -Og så, Mónica? 223 00:17:32,520 --> 00:17:34,400 Da kan vi sove om natten igjen? 224 00:17:36,120 --> 00:17:38,480 Hvor mange vil dø om jeg finansierer dem? 225 00:17:39,240 --> 00:17:41,880 Om jeg gir dem 50 millioner i stedet for fem? 226 00:17:44,160 --> 00:17:45,200 Hvis jeg betaler… 227 00:17:46,200 --> 00:17:47,120 ...vinner de. 228 00:18:29,720 --> 00:18:31,720 La oss reise vekk. Langt vekk. 229 00:18:34,680 --> 00:18:37,360 I morgen, etter overføringen, til alt er over. 230 00:18:38,400 --> 00:18:39,840 Til sjøs, til London… 231 00:18:40,720 --> 00:18:41,600 Kom hit. 232 00:18:44,640 --> 00:18:45,840 Med koffertene dine. 233 00:18:50,880 --> 00:18:52,880 Er ikke det langt nok? 234 00:19:10,640 --> 00:19:14,320 BELØP: 5 000 000 235 00:19:15,200 --> 00:19:16,080 Er du klar? 236 00:19:16,520 --> 00:19:17,360 Ja, jeg... 237 00:19:17,960 --> 00:19:19,840 ...fyller inn informasjonen nå. 238 00:19:25,760 --> 00:19:26,600 9.59 239 00:19:27,360 --> 00:19:28,200 10.00 240 00:19:42,880 --> 00:19:43,960 Melding fra Midas. 241 00:19:45,040 --> 00:19:46,240 Kontonummeret. 242 00:19:47,840 --> 00:19:49,440 Vi lokaliserer kontoen. 243 00:19:49,840 --> 00:19:50,960 Skriv inn nummeret, 244 00:19:51,040 --> 00:19:53,240 men vent med å bekrefte overføringen. 245 00:19:58,200 --> 00:20:00,080 Vi har den. Macaronesia Bank. 246 00:20:00,160 --> 00:20:01,240 Sentrum. 247 00:20:02,120 --> 00:20:03,240 Arrestasjonsordrer, 248 00:20:03,320 --> 00:20:04,800 styret og regnskapsfører. 249 00:20:05,920 --> 00:20:07,240 Sjekket du detaljene? 250 00:20:07,560 --> 00:20:09,760 -Ja. -Bra. Skriv inn koden og vent. 251 00:20:09,840 --> 00:20:11,760 FULLFØR OVERFØRING 252 00:20:16,040 --> 00:20:16,880 Trykk "Enter". 253 00:20:20,280 --> 00:20:22,240 OVERFØRING KOMPLETT 254 00:20:25,280 --> 00:20:28,960 Pengene er på konto. Venter på bevegelse, så vi kan spore dem. 255 00:20:32,440 --> 00:20:33,400 De beveger seg. 256 00:20:35,800 --> 00:20:38,280 Takk, Genovés. Jeg holder deg informert. 257 00:20:49,080 --> 00:20:50,200 Fem millioner. 258 00:20:52,440 --> 00:20:54,120 Si at du ikke jobber i dag. 259 00:20:57,040 --> 00:20:58,400 Jeg jobber ikke i dag. 260 00:21:02,600 --> 00:21:03,720 Hva med litt musikk? 261 00:21:14,320 --> 00:21:16,040 Jeg har aldri forstått jazz. 262 00:21:20,280 --> 00:21:22,200 Jeg ligger ikke med sjefen min. 263 00:21:23,480 --> 00:21:24,520 Det vet du. 264 00:21:25,960 --> 00:21:28,960 Ikke hvis jeg vil være en uavhengig journalist. 265 00:21:34,520 --> 00:21:37,440 Når alt er over, slutter jeg i El observador. 266 00:21:40,120 --> 00:21:43,000 -Det høres ikke så lurt ut. -Ikke vær redd. 267 00:21:43,880 --> 00:21:47,760 Det blir ikke noe problem å finne seg en ny jobb, tro meg. 268 00:21:49,800 --> 00:21:51,400 For om du gjorde det... 269 00:21:53,600 --> 00:21:55,400 ...ville forholdet tatt slutt. 270 00:21:57,480 --> 00:21:59,440 Vi er den smakløse generasjonen. 271 00:22:00,360 --> 00:22:01,200 Alle sammen. 272 00:22:02,320 --> 00:22:03,880 De rike og de mindre rike. 273 00:22:30,560 --> 00:22:34,120 GAL ID-KODE IKKE MULIG Å SPORE OVERFØRING 274 00:22:37,480 --> 00:22:38,360 De er vekk. 275 00:22:40,080 --> 00:22:40,920 Hvordan? 276 00:22:41,280 --> 00:22:42,360 De har forsvunnet. 277 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 Jeg forstår ikke. De kan ikke ha forsvunnet så fort. 278 00:22:56,880 --> 00:23:00,080 Pengene må være i Manila nå, tatt ut i kontanter. 279 00:23:00,520 --> 00:23:01,920 Papir er alltid best. 280 00:23:14,160 --> 00:23:15,840 Hva i helvete gjorde du? 281 00:23:16,960 --> 00:23:21,080 FORHANDLINGER MELLOM REGJERINGEN OG TALSPERSONER FOR OPPRØRET BRYTER SAMMEN 282 00:23:21,160 --> 00:23:24,760 "VI SKAL VISE DEM HVOR LEI VI ER" 283 00:23:35,240 --> 00:23:36,080 Ja vel. 284 00:23:38,600 --> 00:23:40,680 Jeg skal late som om du ikke er her. 285 00:23:49,160 --> 00:23:50,520 Drittsekk. 286 00:23:54,560 --> 00:23:55,960 Det er en fest i kveld. 287 00:23:57,560 --> 00:23:59,120 Jeg vil gjerne at vi drar. 288 00:24:01,000 --> 00:24:01,840 Er du sikker? 289 00:24:03,440 --> 00:24:06,360 Vi har nok ulike oppfatninger av hva en fest er. 290 00:24:07,520 --> 00:24:09,200 Nei, det blir litt av hvert. 291 00:24:10,560 --> 00:24:11,560 Vi trenger det. 292 00:24:13,360 --> 00:24:14,480 Og vi er sammen. 293 00:24:17,720 --> 00:24:18,600 Greit. 294 00:24:36,640 --> 00:24:38,200 Skjegget hjelper lite. 295 00:24:38,680 --> 00:24:39,520 Denne. 296 00:24:40,000 --> 00:24:41,840 Med lysere hår, kanskje. 297 00:24:41,920 --> 00:24:44,400 Bare kanskje. Men det er alt vi har. 298 00:24:45,040 --> 00:24:48,560 Kanskje demonstranten ikke var spansk. 299 00:24:50,920 --> 00:24:52,840 Arrester og avhør dem uansett. 300 00:24:53,600 --> 00:24:57,560 Sjekk alle flyvninger til Madrid dagene før demonstrasjonen. 301 00:24:58,280 --> 00:25:00,080 Det vil ta tid. 302 00:25:01,520 --> 00:25:02,440 Bare Madrid? 303 00:25:06,160 --> 00:25:07,320 Og hackeren? 304 00:25:12,520 --> 00:25:14,360 Se på den lyse siden, Alfredo. 305 00:25:14,760 --> 00:25:16,120 Ingen vil dø i morgen. 306 00:25:30,200 --> 00:25:31,160 Etterforsker. 307 00:25:32,360 --> 00:25:33,840 -Kom inn. -Takk. 308 00:25:38,680 --> 00:25:40,080 Dette er Mónica Báez. 309 00:25:40,520 --> 00:25:43,320 Alfredo Conte, hovedetterforsker. Señorita Báez. 310 00:25:43,400 --> 00:25:44,280 Hyggelig. 311 00:25:46,320 --> 00:25:49,240 Du kan snakke foran henne. Hun er med meg. 312 00:25:50,760 --> 00:25:52,800 Vi mistet sporet, Genovés. 313 00:25:54,400 --> 00:25:57,200 Vi vet ikke hvilken teknologi de bruker, men… 314 00:25:58,040 --> 00:25:59,560 Pengene er borte. 315 00:26:14,560 --> 00:26:16,640 Jeg kan ikke sparke deg, hva? 316 00:26:18,880 --> 00:26:19,720 Nei. 317 00:26:23,200 --> 00:26:25,000 Sikker på at pengene forsvant? 318 00:26:25,760 --> 00:26:26,680 Beklager. 319 00:26:27,640 --> 00:26:29,840 Vi var nødt til å ta sjansen. 320 00:26:29,920 --> 00:26:30,880 Det var… 321 00:26:31,680 --> 00:26:33,120 Fem millioner euro. 322 00:26:34,720 --> 00:26:36,720 De pengene har reddet et liv… 323 00:26:38,400 --> 00:26:40,240 Hvis det er noen trøst. 324 00:26:40,800 --> 00:26:42,040 Ingen drap i morgen. 325 00:26:42,360 --> 00:26:45,320 -Men om dere ikke... -De har fått avdraget sitt. 326 00:26:46,240 --> 00:26:48,000 Du holdt din del av avtalen. 327 00:26:48,800 --> 00:26:50,360 Vi har kjøpt oss en uke. 328 00:26:54,280 --> 00:26:55,640 Det var ikke forgjeves. 329 00:26:58,800 --> 00:27:03,280 Å kjøpe oss mer tid er praktisk talt vårt eneste håp, señor Genovés. 330 00:27:03,360 --> 00:27:07,360 Jeg skal få mine overordnede til å finne en løsning på penge... 331 00:27:07,440 --> 00:27:09,240 Det handler ikke om pengene! 332 00:27:13,480 --> 00:27:14,640 Nei, selvsagt ikke. 333 00:27:18,760 --> 00:27:20,440 Takk for at du tok imot meg. 334 00:27:24,440 --> 00:27:25,280 Conte. 335 00:27:27,840 --> 00:27:28,760 Beklager. 336 00:27:30,320 --> 00:27:32,320 Du har rett. Ett dødsfall mindre. 337 00:27:47,280 --> 00:27:48,120 Én uke. 338 00:27:52,560 --> 00:27:55,920 Myndighetene frykter en økning i volden i kveld, 339 00:27:56,000 --> 00:27:58,320 og ikke minst i morgen, etter protestene 340 00:27:58,400 --> 00:28:02,920 etter sammenbruddet av forhandlingene mellom regjeringen og opprørsiden. 341 00:28:03,000 --> 00:28:04,680 Innenriksministeren sier... 342 00:28:04,760 --> 00:28:06,480 Hva har skjedd med bilen din? 343 00:28:06,960 --> 00:28:08,600 Vet ikke. Den startet ikke. 344 00:28:09,160 --> 00:28:12,200 ...oppfordrer folk til å ta til gatene... 345 00:28:12,280 --> 00:28:13,840 Det blir et helvete i morgen. 346 00:28:13,920 --> 00:28:16,840 Cordero sier de ikke har flere rettigheter å tape, 347 00:28:16,920 --> 00:28:20,120 og derfor kommer de ikke til å gi seg... 348 00:28:20,200 --> 00:28:22,960 I kveld kan vi i det minste sove litt roligere. 349 00:28:23,800 --> 00:28:25,640 Selv om det bare er våpenhvile. 350 00:28:26,800 --> 00:28:27,960 Jeg sover knapt. 351 00:28:29,280 --> 00:28:31,960 Ta en sovepille. Det hjelper alltid meg. 352 00:28:34,560 --> 00:28:36,560 Vi burde ta en øl i stedet. 353 00:28:37,680 --> 00:28:38,520 Kan du? 354 00:28:41,000 --> 00:28:42,440 Guttungen venter på meg. 355 00:29:31,840 --> 00:29:34,720 SLIPP DEG SELV 356 00:29:35,360 --> 00:29:36,760 LØS 357 00:29:47,600 --> 00:29:48,800 For et vakkert par. 358 00:29:48,880 --> 00:29:50,600 Det er en ære å ha deg her. 359 00:29:52,640 --> 00:29:54,440 José Alba, festens dronning, 360 00:29:54,520 --> 00:29:55,920 dette er Mónica Báez. 361 00:29:56,560 --> 00:29:57,760 Prinsessen av Syria. 362 00:29:59,000 --> 00:30:02,440 Gratulerer med de vidunderlige artiklene om Mercantil. 363 00:30:02,520 --> 00:30:05,320 Takk. Jeg var bare budbringeren. 364 00:30:05,960 --> 00:30:07,320 Skal vi gå litt rundt? 365 00:30:07,400 --> 00:30:11,280 Dere kan være livvaktene mine. Hånden verker etter alle håndtrykkene. 366 00:30:13,080 --> 00:30:14,880 Gratulerer med en flott fest. 367 00:30:15,040 --> 00:30:16,200 Det må den være, 368 00:30:16,280 --> 00:30:18,960 om folk som deg skal låne oss imaget sitt 369 00:30:19,040 --> 00:30:21,040 og være våre spanske ambassadører. 370 00:30:22,080 --> 00:30:23,920 Dere anser dere som et land? 371 00:30:24,000 --> 00:30:26,840 Vi har alt et land har, bortsett fra territorium. 372 00:30:27,280 --> 00:30:29,200 Men territorium er utdatert. 373 00:30:29,760 --> 00:30:31,680 Det er bare en pest og en plage. 374 00:30:32,080 --> 00:30:33,200 Kan jeg skrive det? 375 00:30:33,880 --> 00:30:35,200 Du kan skrive alt. 376 00:30:36,360 --> 00:30:38,120 Hvem ville ikke vært enig? 377 00:30:38,800 --> 00:30:41,240 Land er fulle av korrupsjon, problemer… 378 00:30:41,840 --> 00:30:43,440 Alt hadde vært bedre uten. 379 00:30:44,480 --> 00:30:48,000 Vi gir folket akkurat det de vil ha, 380 00:30:48,080 --> 00:30:49,640 til lavest mulig pris. 381 00:30:50,280 --> 00:30:52,480 Noen, de som har penger, 382 00:30:53,080 --> 00:30:54,160 er oppbrakte. 383 00:30:54,840 --> 00:30:58,440 De mener at selskaper bør opplære oss. 384 00:30:59,520 --> 00:31:00,720 Men hvem ønsker det? 385 00:31:01,480 --> 00:31:02,600 Selskaper er… 386 00:31:03,760 --> 00:31:05,960 ...maskiner uten ideologi, heldigvis. 387 00:31:06,640 --> 00:31:08,640 Vakre og ustoppelige. 388 00:31:10,120 --> 00:31:11,480 Jeg er straks tilbake. 389 00:31:13,520 --> 00:31:16,960 -Hun er den beste innen sitt felt. -Det tviler jeg ikke på. 390 00:31:18,480 --> 00:31:19,320 En drink? 391 00:31:21,720 --> 00:31:24,920 Man bør ikke blande alkohol, men i dag trenger vi det. 392 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Jeg følger deg der du vil. 393 00:32:09,360 --> 00:32:11,680 Så dette er VIP-rommet på VIP-festen? 394 00:32:13,040 --> 00:32:15,640 Det finnes alltid et mer eksklusivt VIP-rom. 395 00:32:16,720 --> 00:32:17,800 Man kan røyke her. 396 00:32:18,680 --> 00:32:19,600 Så bra. 397 00:32:33,400 --> 00:32:35,520 Elsker dere ikke dette øyeblikket? 398 00:32:37,120 --> 00:32:39,280 Det er alltid likt, på alle fester. 399 00:32:41,680 --> 00:32:44,520 Alle vet at festen snart er slutt, 400 00:32:45,600 --> 00:32:46,760 men ingen vil dra. 401 00:32:47,880 --> 00:32:51,240 De som ikke hørte hjemme her, har dratt, og plutselig… 402 00:32:53,240 --> 00:32:55,920 ...så vil alle nyte det enda mer. 403 00:32:56,680 --> 00:32:59,800 De bryr seg ikke om hva som skjer, så lenge noe skjer. 404 00:33:07,160 --> 00:33:08,120 Vet dere hva? 405 00:33:11,920 --> 00:33:14,280 Jeg pisset i buksa da jeg var i Syria. 406 00:33:18,400 --> 00:33:20,360 Jeg hørte ikke engang på Alfaad. 407 00:33:21,160 --> 00:33:22,120 Jeg klarte ikke. 408 00:33:23,080 --> 00:33:25,520 Alt jeg så, var en by som drepte seg selv. 409 00:33:27,440 --> 00:33:28,800 Jeg lurer fortsatt på… 410 00:33:31,920 --> 00:33:32,840 Hva da? 411 00:33:35,000 --> 00:33:36,880 -Jeg lurer på... -Du lurer på... 412 00:33:37,880 --> 00:33:41,160 ...om vi noensinne kan finne frelse. 413 00:33:41,720 --> 00:33:42,760 Frelse? 414 00:33:43,960 --> 00:33:45,680 Du tar deg selv for seriøst. 415 00:33:58,760 --> 00:34:01,240 Jøss, dette er et ekte samleobjekt! 416 00:34:01,520 --> 00:34:03,360 Budrunden starter på 1000. 417 00:34:03,440 --> 00:34:04,720 -2000. -2500! 418 00:34:04,800 --> 00:34:06,400 Auksjonerer de dem bort? 419 00:34:07,240 --> 00:34:08,080 Noe høyere? 420 00:34:08,680 --> 00:34:11,000 -3000. -3000? Noen andre? 421 00:34:12,640 --> 00:34:14,160 4500! 422 00:34:14,240 --> 00:34:16,960 Det er som "likes" på Facebook, men med penger. 423 00:34:18,160 --> 00:34:21,480 -5500! -5500? Jeg byr… 10 000! 424 00:34:22,840 --> 00:34:24,040 Det ser moro ut. 425 00:34:24,520 --> 00:34:25,680 15 000! 426 00:34:26,120 --> 00:34:27,520 15 000! 427 00:34:29,320 --> 00:34:30,560 Noen høyere? 428 00:34:30,800 --> 00:34:32,360 Ingen vil dra hjem. 429 00:34:32,640 --> 00:34:34,360 15 000, én gang… 430 00:34:37,120 --> 00:34:38,280 To ganger… 431 00:34:39,000 --> 00:34:42,880 -Solgt til hennes fremtidige ektemann! -Min tur! 432 00:34:42,960 --> 00:34:46,240 Neste tilbud: Uniseksuell, biseksuell, hva du enn liker. 433 00:34:47,160 --> 00:34:50,040 Stille, dronning! Det er deilig å bli kjøpt. Kom! 434 00:35:01,320 --> 00:35:02,200 Alt dette… 435 00:35:03,560 --> 00:35:04,640 Utpressingen. 436 00:35:06,960 --> 00:35:08,800 Sammenfalt med forholdet vårt. 437 00:35:10,480 --> 00:35:13,160 Det begynte… nesten samtidig. 438 00:35:16,320 --> 00:35:17,680 Hvordan klarte du det? 439 00:35:20,240 --> 00:35:22,040 Hva gjør man for å føle? 440 00:35:24,000 --> 00:35:25,120 Jeg sa det i går. 441 00:35:27,720 --> 00:35:29,960 Og jeg har sagt det én gang tidligere. 442 00:35:32,920 --> 00:35:33,880 Jeg elsker deg. 443 00:35:35,320 --> 00:35:36,880 Derfor holdt jeg ut. 444 00:35:41,120 --> 00:35:42,600 Ingen dør i morgen. 445 00:35:46,200 --> 00:35:47,920 Men neste uke fortsetter det. 446 00:36:01,720 --> 00:36:04,080 Kan du slippe meg av hos moren min? 447 00:37:00,800 --> 00:37:01,640 Conte. 448 00:37:02,160 --> 00:37:03,040 Genovés. 449 00:37:04,160 --> 00:37:05,560 De tok ikke pengene. 450 00:37:07,400 --> 00:37:08,560 Hva mener du? 451 00:37:09,720 --> 00:37:12,720 De prøvde ikke å skjule det, slik vi trodde. 452 00:37:12,800 --> 00:37:14,080 De delte det opp. 453 00:37:14,160 --> 00:37:15,960 Derfor fant vi dem ikke. 454 00:37:16,880 --> 00:37:19,120 Men vet dere hvem de delte det mellom? 455 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 Det er problemet. 456 00:37:22,240 --> 00:37:24,000 De delte det i 10 000 deler. 457 00:37:27,480 --> 00:37:29,240 Jeg forstår ikke. 458 00:37:30,840 --> 00:37:34,200 De delte fem millioner i 10 000 deler à 500 euro hver 459 00:37:34,280 --> 00:37:36,760 og satte dem inn på 10 000 ulike kontoer. 460 00:37:37,360 --> 00:37:38,200 På måfå. 461 00:37:38,560 --> 00:37:40,760 De kastet pengene opp i lufta. 462 00:37:41,560 --> 00:37:42,960 Hvorfor gjorde de det? 463 00:37:43,640 --> 00:37:45,120 Fordi de avslørte oss. 464 00:37:46,760 --> 00:37:48,880 Å dele opp pengene var en beskjed: 465 00:37:49,720 --> 00:37:50,720 Avtalen er brutt. 466 00:37:51,800 --> 00:37:54,080 Jeg er redd nedtellingen fortsetter 467 00:37:54,840 --> 00:37:56,320 Det blir enda et offer. 468 00:37:58,120 --> 00:37:58,960 I dag. 469 00:38:25,120 --> 00:38:26,800 Dette kan ikke ende her. 470 00:38:26,880 --> 00:38:30,760 Kontoene må ha blitt hacket. Så mye jobb for å sende en beskjed? 471 00:38:31,800 --> 00:38:34,080 Se etter mønstre i kontonumrene. 472 00:38:36,800 --> 00:38:38,400 Hva tror du de vil gjøre? 473 00:38:38,480 --> 00:38:41,560 Jeg vet ikke… Men ingen tror på  Robin Hood-greia. 474 00:38:42,920 --> 00:38:45,720 De kan samle pengene like fort som de delte dem. 475 00:38:46,120 --> 00:38:46,960 Ikke sant? 476 00:38:52,240 --> 00:38:53,520 De bød på hverandre. 477 00:38:53,600 --> 00:38:55,600 Den første fyren gikk for 5000. 478 00:38:55,680 --> 00:38:57,680 5000? Han bør ha vært bra. 479 00:39:03,280 --> 00:39:05,600 Men det er ikke festen som plager deg. 480 00:39:07,480 --> 00:39:10,080 Jeg kikker inn i en verden jeg ikke forstår. 481 00:39:17,400 --> 00:39:19,920 Hva er den moralske prisen for eierskap? 482 00:39:20,520 --> 00:39:23,560 Hvis noe kan redde andres liv, 483 00:39:24,160 --> 00:39:27,200 kan den som besitter dette "noe", beholde det selv? 484 00:39:27,680 --> 00:39:29,800 Selv om det er lovlig, kan det eies? 485 00:39:30,520 --> 00:39:34,160 -Hvorfor snakker ingen om dette? -Hva tok du på den festen? 486 00:39:34,600 --> 00:39:38,920 Jeg sier bare hva som vil skje. Her og nå, den moralske prisen av å eie... 487 00:39:40,120 --> 00:39:43,120 ...er å kanskje bli fratatt det du eier, med tvang. 488 00:39:44,280 --> 00:39:45,960 Kanskje med vold. 489 00:39:46,320 --> 00:39:49,520 Derfor er det stadig flere våpen og sikkerhetssystemer. 490 00:40:04,920 --> 00:40:06,800 Er du veldig forelsket, vennen? 491 00:40:12,240 --> 00:40:15,520 Etter å ha tilbrakt 11 år med den elendige pianisten, 492 00:40:16,640 --> 00:40:18,840 så ser jeg at det ikke var verdt det. 493 00:40:20,640 --> 00:40:22,240 Det er synd, men det skjer. 494 00:40:23,120 --> 00:40:24,840 Iblant er det ikke verdt det. 495 00:40:34,960 --> 00:40:35,880 De beveger seg. 496 00:40:36,520 --> 00:40:39,000 Pengene forlater kontoene igjen! 497 00:40:40,080 --> 00:40:41,040 Nå har jeg deg. 498 00:40:43,440 --> 00:40:44,880 De er ikke Robin Hood. 499 00:40:45,200 --> 00:40:47,200 Hva skjer? 500 00:40:47,280 --> 00:40:49,840 Om to minutter vet vi hvem som eier kontoen. 501 00:40:50,160 --> 00:40:52,640 Kom igjen! Vi drar om under to! 502 00:40:52,720 --> 00:40:54,120 Gjør dere klare! 503 00:40:54,200 --> 00:40:56,320 Finn opptøysområdene! 504 00:40:59,440 --> 00:41:00,720 Der er du. 505 00:41:00,800 --> 00:41:01,640 Vi har den! 506 00:41:03,120 --> 00:41:05,560 Bank Ilicitano. Calle de las Huesas 23. 507 00:41:05,640 --> 00:41:06,840 Finner eieren nå. 508 00:41:07,120 --> 00:41:08,360 Er databasen klar? 509 00:41:09,440 --> 00:41:15,200 Armando Gómez Pujalte. 53 850 206 M. Calle del Bronce 146. 510 00:41:15,320 --> 00:41:17,600 -Send to biler. -Vi har et bilde. 511 00:41:19,000 --> 00:41:20,720 Helvetes jævel! 512 00:41:21,520 --> 00:41:23,200 Alle etter ham, nå! 513 00:41:23,640 --> 00:41:26,560 Jeg vil ha mobilnummeret nå. Fire biler til huset. 514 00:41:26,640 --> 00:41:29,880 Alle andre, gjør dere klare til når vi finner telefonen. 515 00:41:43,080 --> 00:41:44,880 Kjære señor Genovés. 516 00:41:45,840 --> 00:41:48,520 En ny dag med forbrytelser har begynt for Dem. 517 00:41:49,960 --> 00:41:53,920 Det er synd å se Deres motstand mot å godta betingelsene våre, 518 00:41:54,960 --> 00:41:59,040 og hvordan De tar i bruk alle mulige midler for å verne formuen Deres. 519 00:42:01,840 --> 00:42:05,240 Men De vil få se at vi ikke bøyer oss. 520 00:42:06,200 --> 00:42:07,520 Vi holder ord. 521 00:42:07,600 --> 00:42:12,720 Men vi er sikre på at når De bare overvinner mistroen Deres, 522 00:42:12,800 --> 00:42:14,320 vil De også holde ord. 523 00:42:14,400 --> 00:42:18,080 Basen her. Vi har lokalisert telefonen hjemme hos mistenkte. 524 00:42:18,160 --> 00:42:21,160 Jeg gjentar: telefonen er hjemme hos mistenkte. 525 00:42:24,880 --> 00:42:28,960 Overføringen Deres er endelig satt inn på en konto. 526 00:42:29,360 --> 00:42:32,640 Hensikten vår var å velge en tilfeldig konto. 527 00:42:33,520 --> 00:42:38,600 Men visste De at det er umulig å produsere et helt tilfeldig tall? 528 00:42:40,000 --> 00:42:43,240 Ikke engang datamaskiner klarer det. 529 00:42:43,320 --> 00:42:46,280 Det ser kanskje tilfeldig ut, men det er aldri det. 530 00:42:47,920 --> 00:42:52,560 Tilfeldigheter, slik vi kjenner dem, innen vår verdens begrensninger... 531 00:42:53,120 --> 00:42:56,760 ...en bare en lang rekke kryssende sammentreff. 532 00:43:01,120 --> 00:43:02,120 Fikk du e-posten? 533 00:43:02,200 --> 00:43:03,240 Ja. 534 00:43:07,640 --> 00:43:11,280 På den andre siden, hvem har ikke en bankkonto nå for tiden? 535 00:43:11,720 --> 00:43:12,560 Ingen. 536 00:43:13,280 --> 00:43:18,960 Velg hvem som helst, og personen vil ha minst én bankkonto. 537 00:43:19,040 --> 00:43:23,800 Hva kunne være mer tilfeldig enn de klossete, resultatløse etterforskningene 538 00:43:23,880 --> 00:43:25,840 som politiet bedriver? 539 00:43:35,560 --> 00:43:38,120 Stå stille! Nasjonalt politi! Ned på bakken! 540 00:43:38,200 --> 00:43:39,200 Ned på bakken! 541 00:43:40,800 --> 00:43:42,640 Ikke la ham ta seg i munnen! 542 00:43:43,120 --> 00:43:46,200 Hvor mange tilfeldigheter må til for at samme person, 543 00:43:46,280 --> 00:43:51,120 en som ikke er morderen, er til stede på to ulike åsted? 544 00:43:51,200 --> 00:43:52,120 Pass hodet. 545 00:43:56,880 --> 00:44:02,720 En slik tilfeldighet, en rekke lignende omstendigheter, er nødt til 546 00:44:02,800 --> 00:44:07,480 å overgå det beste dataprogrammet for å produsere tilfeldige tall. 547 00:44:16,400 --> 00:44:17,600 Faen! 548 00:44:18,360 --> 00:44:21,120 Alea jacta est, señor Genovés. 549 00:44:21,200 --> 00:44:24,600 Nok en gang prøvde De å fraskrive Dem ansvaret Deres 550 00:44:24,680 --> 00:44:27,200 ved å prøve å lure oss med merkede penger. 551 00:44:28,200 --> 00:44:29,920 Her er resultatet. 552 00:44:39,000 --> 00:44:43,440 Tilfeldighetene gjorde jobben for oss igjen, og nok en demonstrant har falt. 553 00:44:46,280 --> 00:44:49,920 Midt oppi dette kaoset som vi alle vet er ustoppelig... 554 00:44:50,920 --> 00:44:52,640 Vil noen savne ham? 555 00:44:54,320 --> 00:44:55,920 De, kanskje? 556 00:44:59,680 --> 00:45:03,200 Vi ønsker Dem nok styrke til å bli stående ved Deres... 557 00:45:05,400 --> 00:45:08,200 ...eller nok tilstedeværelse til å endre kurs. 558 00:45:09,640 --> 00:45:10,800 Med vennlig hilsen, 559 00:45:12,080 --> 00:45:13,960 Midas' Yndlinger. 560 00:45:29,680 --> 00:45:33,240 Armando Gómez Pujalte. Han var vår hovedmistenkt. 561 00:45:34,520 --> 00:45:35,960 Nå er han enda et offer. 562 00:45:37,520 --> 00:45:43,280 Hvordan vet gjerningspersonene hvem vi mistenker? Jeg tror vi alle vet svaret. 563 00:45:43,360 --> 00:45:45,040 Vi lærte det på akademiet. 564 00:45:46,880 --> 00:45:49,760 Jeg vil ha skilt og ID. Fra alle sammen. 565 00:45:50,720 --> 00:45:53,400 Dere vil bli avhørt i morgen av eksterne folk. 566 00:45:54,040 --> 00:45:57,680 Det blir utstedt arrestordre på de som ikke møter. 567 00:45:57,760 --> 00:45:59,600 Var jeg ikke tydelig nok? 568 00:46:00,440 --> 00:46:03,560 -Alfredo, jeg tror ikke... -Ditt skilt også, Natalia. 569 00:46:07,200 --> 00:46:08,680 Hva om du er muldvarpen? 570 00:46:08,760 --> 00:46:10,760 Tror du jeg er dum? 571 00:46:10,840 --> 00:46:14,800 Ut i fra samtalene våre kunne de umulig vite hvem demonstranten var. 572 00:46:15,600 --> 00:46:20,400 De trenger seg inn under huden vår, de jævla Midas' Yndlinger. 573 00:46:20,960 --> 00:46:21,800 De er gift. 574 00:46:22,600 --> 00:46:23,560 Det er stråling. 575 00:46:25,200 --> 00:46:30,120 Hvis alle medlemmene av organisasjonen døde i morgen, ville folk fortsette å dø, 576 00:46:30,200 --> 00:46:34,160 og vi ville fortsatt ikke ha klart å stanse dem. 577 00:46:36,320 --> 00:46:37,240 Dra hjem. 578 00:46:38,120 --> 00:46:39,360 Du må hvile. 579 00:46:40,080 --> 00:46:41,400 Skiltet ditt, Natalia. 580 00:46:58,480 --> 00:46:59,880 Vent og se. 581 00:47:01,680 --> 00:47:03,120 Merk deg mine ord. 582 00:47:07,120 --> 00:47:08,720 Resten fortsetter som før. 583 00:47:39,760 --> 00:47:40,840 Denne er din. 584 00:47:45,040 --> 00:47:47,360 Jeg kom for å si at jeg ikke kan. 585 00:47:49,640 --> 00:47:52,040 Jeg kan ikke være med deg mens folk dør. 586 00:47:53,320 --> 00:47:55,640 -Mónica... -Jeg kan ikke elske deg sånn. 587 00:47:58,920 --> 00:48:00,080 Jeg er lei for det. 588 00:48:19,600 --> 00:48:22,960 Vi fortsetter å rapportere fra gatene i sentrum av Madrid, 589 00:48:23,040 --> 00:48:26,440 og den utvilsomt verste dagen i Den spanske opprøret. 590 00:48:26,520 --> 00:48:31,000 Mer enn 300 personer er arrestert, 46 skadet, tre av dem kritisk, 591 00:48:31,080 --> 00:48:34,520 og to dødsfall til i tillegg til Javier Piñares. 592 00:48:34,600 --> 00:48:39,440 Innenriksministeren erkjenner at situasjonen er ute av kontroll. 593 00:48:39,520 --> 00:48:44,240 Alt dette skjer en uke før det europeiske toppmøtet i hovedstaden vår. 594 00:50:14,360 --> 00:50:19,360 Tekst: Marie Wisur Lofthus