1
00:00:06,047 --> 00:00:09,801
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:44,210 --> 00:00:46,046
MEXICO CITY, 2007
3
00:00:46,129 --> 00:00:47,130
Tack.
4
00:00:49,132 --> 00:00:52,552
-Vi kollar upp det. Jag säger till.
-Har du kollat allt?
5
00:00:52,635 --> 00:00:56,014
Om två veckor. Ett ögonblick.
Jag ringer sen.
6
00:00:57,891 --> 00:00:59,809
Tio gånger, jag lovar.
7
00:01:00,518 --> 00:01:03,438
Är du redo för din comeback på arenorna?
8
00:01:04,147 --> 00:01:07,567
Sätt fart med konserterna.
Annars kan jag inte åka på semester.
9
00:01:07,650 --> 00:01:10,153
Charro-byxorna till nästa nummer är klara.
10
00:01:10,236 --> 00:01:11,488
När ska du åka?
11
00:01:12,280 --> 00:01:15,784
Om ett par dagar kanske.
Men fokusera på det här nu, snälla.
12
00:01:16,409 --> 00:01:18,745
Jag är här för vad du än behöver, okej?
13
00:01:22,165 --> 00:01:22,999
Du.
14
00:01:24,542 --> 00:01:25,376
Ja?
15
00:01:28,213 --> 00:01:29,089
Tack.
16
00:01:31,132 --> 00:01:32,383
Tack för allt.
17
00:01:34,886 --> 00:01:38,473
Det var så lite.
Kom igen. De väntar på dig.
18
00:01:39,057 --> 00:01:39,891
Nu kör vi!
19
00:01:42,852 --> 00:01:44,479
Ikväll är en väldigt...
20
00:01:46,106 --> 00:01:47,732
...speciell kväll för mig.
21
00:01:51,236 --> 00:01:55,031
Jag är glad att vara tillbaka med er,
mina fans.
22
00:01:58,868 --> 00:01:59,828
Tack.
23
00:02:00,995 --> 00:02:02,705
Tack, allihop.
24
00:02:31,693 --> 00:02:33,027
Ambrosi.
25
00:02:33,111 --> 00:02:34,737
-Ja?
-Det här kom till dig.
26
00:02:36,906 --> 00:02:38,366
-Tack!
-Ingen orsak.
27
00:02:38,449 --> 00:02:39,284
Okej.
28
00:03:16,321 --> 00:03:19,365
JAG SAKNAR DIG. M.
29
00:03:53,775 --> 00:03:55,652
Det suger att få sparken, va?
30
00:03:57,111 --> 00:03:58,404
Jag vet hur det är.
31
00:03:58,488 --> 00:04:01,282
Jag sparkades
från hälften av landets tidningar.
32
00:04:01,366 --> 00:04:04,160
En tidning är inte
som att jobba åt Luis Miguel.
33
00:04:04,744 --> 00:04:06,120
Inte? Strunt samma.
34
00:04:06,663 --> 00:04:10,208
Det är åtminstone inte jag
som dricker kl. 11.00 på morgonen.
35
00:04:13,753 --> 00:04:17,757
-Du kan inte fortsätta så här.
-Vad ska jag annars göra, Armando?
36
00:04:18,758 --> 00:04:20,635
Samma sak som alltid.
37
00:04:20,718 --> 00:04:22,887
Vi säljer en exklusiv.
38
00:04:24,055 --> 00:04:28,643
-En exklusiv? Om Luis Miguel?
-Nej, om Walter Mercado.
39
00:04:29,644 --> 00:04:32,480
Förstår du inte?
Jag får inte gå in på kontoret.
40
00:04:32,563 --> 00:04:34,065
Vill du att de dödar mig?
41
00:04:35,233 --> 00:04:37,777
Sen när behöver du tillstånd?
42
00:04:40,405 --> 00:04:43,241
-Tio års arbete...
-Tolv.
43
00:04:44,033 --> 00:04:46,160
-Helvete.
-Tolv års arbete.
44
00:04:47,245 --> 00:04:50,373
Du har jobbat för honom i 12 år
och detta är tacken?
45
00:04:51,624 --> 00:04:53,167
Ska du bara acceptera det?
46
00:05:11,144 --> 00:05:12,186
Är du redo?
47
00:05:14,689 --> 00:05:15,648
För vad?
48
00:05:17,108 --> 00:05:18,651
Vadå "för vad"?
49
00:05:19,485 --> 00:05:21,112
För din roll idag.
50
00:05:24,741 --> 00:05:27,869
Nej, jag kan inte replikerna än.
51
00:05:28,619 --> 00:05:29,912
Då måste vi öva.
52
00:05:29,996 --> 00:05:31,539
-Nej, det är pinsamt!
-Nej.
53
00:05:31,622 --> 00:05:33,583
-Nej!
-Rulla kamerorna!
54
00:05:33,666 --> 00:05:36,002
-Micky, nej!
-Och tagning!
55
00:05:37,920 --> 00:05:38,755
Han?
56
00:05:40,048 --> 00:05:41,674
Ja, han är här.
57
00:05:43,092 --> 00:05:45,136
Han som inte trodde på teatern.
58
00:05:46,095 --> 00:05:49,307
-Han som hånade mina drömmar.
-Nej.
59
00:05:50,391 --> 00:05:55,021
Så småningom började även jag
tappa tron och passionen.
60
00:05:55,688 --> 00:05:57,440
Och allt detta på grund av...
61
00:05:58,816 --> 00:06:03,488
På grund av min svartsjuka och min rädsla
för att leva ut min framtid.
62
00:06:04,155 --> 00:06:05,281
Jag blev...
63
00:06:07,158 --> 00:06:08,326
Jag blev...
64
00:06:11,537 --> 00:06:13,289
-Jag blev nåt.
-Min.
65
00:06:14,999 --> 00:06:15,833
Nej!
66
00:06:16,334 --> 00:06:18,753
Jag går.
67
00:06:19,587 --> 00:06:24,509
Älskling, vad sägs om att jag lagar middag
som kompensation för den jag förstörde?
68
00:06:24,592 --> 00:06:26,427
Vi kan fira att du fick rollen.
69
00:06:27,804 --> 00:06:29,263
Det låter perfekt.
70
00:07:07,844 --> 00:07:10,179
Allt är nästan klart.
71
00:07:11,722 --> 00:07:13,266
Aries Productions.
72
00:07:16,477 --> 00:07:17,311
Oj.
73
00:07:18,396 --> 00:07:21,274
-Gillar du ditt kontor?
-Hur är läget, raring?
74
00:07:21,357 --> 00:07:24,318
Vår receptionist.
Kan du rätta till namnbrickan?
75
00:07:26,154 --> 00:07:30,366
Till vänster
har vi marknadsföringsavdelningen.
76
00:07:30,450 --> 00:07:33,369
Nere i korridoren
är studion med ditt piano.
77
00:07:33,453 --> 00:07:35,872
Där uppe har vi ett utrymme åt dig.
78
00:07:36,706 --> 00:07:38,124
Mitt kontor.
79
00:07:38,207 --> 00:07:42,295
Det här är promotionsavdelningen,
konferensrummet och där är finansdelen.
80
00:07:42,378 --> 00:07:43,212
Julián!
81
00:07:44,213 --> 00:07:47,842
-Det finns några detaljer att fixa, men...
-Vad tror du?
82
00:07:52,388 --> 00:07:54,265
Bra gjort, Pato. Toppen.
83
00:07:54,932 --> 00:07:57,185
Har du pratat med Julio om övergången?
84
00:07:58,644 --> 00:08:00,146
Har du träffat McCluskey?
85
00:08:01,189 --> 00:08:03,816
Nej, han vägrar träffa mig.
86
00:08:04,317 --> 00:08:05,151
Se här.
87
00:08:06,068 --> 00:08:07,778
Han är utbildad på Columbia.
88
00:08:07,862 --> 00:08:10,781
Han jobbade hos Goldman Sachs
i New York i tre år.
89
00:08:10,865 --> 00:08:13,493
Nu fixar han finanserna
åt Aries Productions.
90
00:08:13,576 --> 00:08:15,328
-Goldman?
-Pato.
91
00:08:15,411 --> 00:08:16,537
Ja, tre år...
92
00:08:18,706 --> 00:08:20,708
-Ursäkta mig.
-Hej.
93
00:08:21,292 --> 00:08:23,085
Är inte det Hugos chaufför?
94
00:08:23,669 --> 00:08:26,005
Vi anlitade honom
för att hjälpa till på kontoret.
95
00:08:29,175 --> 00:08:30,968
Micky borde se det här.
96
00:08:33,471 --> 00:08:34,305
Micky.
97
00:08:41,020 --> 00:08:42,813
DE STORA GÅTORNA OM SOLEN
98
00:08:42,897 --> 00:08:45,858
VAR ÄR LUIS MIGUELS MOR?
99
00:09:02,708 --> 00:09:03,793
Lyssna noga...
100
00:09:04,293 --> 00:09:07,505
SOLEN HAR EN DOTTER
101
00:09:11,300 --> 00:09:13,427
Det här får inte hända igen, Sergio.
102
00:09:14,053 --> 00:09:15,137
Förstår du?
103
00:09:19,559 --> 00:09:22,937
Kom, din chaufför är här.
Ni två, följ med mig.
104
00:09:26,357 --> 00:09:29,193
-Vad har hänt?
-De ser värre ut.
105
00:09:29,777 --> 00:09:30,778
Vad menar du?
106
00:09:31,737 --> 00:09:34,699
Såhär löser man inte saker.
De sparkar ut dig.
107
00:09:35,199 --> 00:09:37,618
Vi har pratat om det här. Jag tar väskan.
108
00:09:40,413 --> 00:09:43,499
-Vad ska vi göra?
-Vet du var min mamma är?
109
00:09:44,083 --> 00:09:48,254
De sa att min mamma försvann.
Varför sa de så?
110
00:09:48,963 --> 00:09:50,673
Lyssna inte på dem.
111
00:09:50,756 --> 00:09:55,386
-Sergio, vad vet du om Marcela?
-Vet Luis Miguel?
112
00:09:55,469 --> 00:09:59,223
-Vad vet du?
-Några nyheter om Martha?
113
00:09:59,307 --> 00:10:04,145
-Var är hon?
-Vet Luis Miguel var hon är?
114
00:10:04,770 --> 00:10:06,105
Sergio!
115
00:10:08,441 --> 00:10:11,819
-Har du hört från din mamma?
-Vet du var hon är?
116
00:10:13,195 --> 00:10:14,822
Backa, är ni snälla.
117
00:10:14,905 --> 00:10:17,366
Snälla, backa.
118
00:10:17,450 --> 00:10:18,409
Backa.
119
00:10:18,909 --> 00:10:20,703
Ni gör er illa. Det räcker.
120
00:10:20,786 --> 00:10:22,038
Sluta. Akta på er.
121
00:10:26,667 --> 00:10:28,544
Se upp. Flytta på er!
122
00:10:31,047 --> 00:10:33,299
-Sergio!
-Sergio, var är din mamma?
123
00:10:34,634 --> 00:10:37,762
MEXICO CITY, 2007
124
00:10:40,890 --> 00:10:42,099
Vilket var godast?
125
00:10:42,183 --> 00:10:43,934
Det här. Cabernet.
126
00:10:44,018 --> 00:10:45,645
-Ja.
-Vad tycker du?
127
00:10:45,728 --> 00:10:51,442
-Jag instämmer.
-Inte illa, Luis.
128
00:10:52,610 --> 00:10:54,612
-Vi kör på syrah.
-Okej.
129
00:10:54,695 --> 00:10:57,406
Men är du säker?
Inga problem med örat?
130
00:10:57,490 --> 00:10:58,616
Vad sa du?
131
00:11:01,619 --> 00:11:05,498
Jag kan åtminstone hålla konserter.
Jag blir bättre.
132
00:11:05,581 --> 00:11:07,833
Det gläder mig.
133
00:11:07,917 --> 00:11:09,168
-Tack.
-Jag menar det.
134
00:11:09,835 --> 00:11:11,796
Förresten, var är Michelle?
135
00:11:13,339 --> 00:11:16,050
Hon åkte till Los Angeles med sina vänner.
136
00:11:17,343 --> 00:11:18,719
Är allt bra med henne?
137
00:11:19,345 --> 00:11:21,847
-Toppen.
-Det gläder mig.
138
00:11:23,724 --> 00:11:28,145
MADRID, SPANIEN 2007
139
00:11:41,158 --> 00:11:42,118
Kom in!
140
00:12:05,391 --> 00:12:06,809
Vad gör du här?
141
00:12:17,069 --> 00:12:20,364
MEXICO CITY, 1994
142
00:12:30,416 --> 00:12:32,376
Doc sa att de andra ser värre ut.
143
00:12:48,058 --> 00:12:50,144
-Hur mår du, Sergio?
-Visste du?
144
00:12:51,896 --> 00:12:57,860
Tidningarna säger att du visste
att ingen har hört av mamma på flera år.
145
00:13:01,697 --> 00:13:06,702
Det är mer komplicerat än så, Sergiño.
Du är bara tio år.
146
00:13:06,786 --> 00:13:08,078
Visste du eller inte?
147
00:13:14,877 --> 00:13:15,795
Ja.
148
00:13:17,421 --> 00:13:19,340
Varför har du inte sagt nåt?
149
00:13:22,593 --> 00:13:24,553
För att jag ville skydda dig.
150
00:13:24,637 --> 00:13:27,306
Jag ville inte
att du skulle känna som jag.
151
00:13:27,389 --> 00:13:30,142
Men mamma skickade
brev till mig i Spanien.
152
00:13:32,186 --> 00:13:34,104
Så ingen vet var hon är?
153
00:13:41,779 --> 00:13:42,947
Ursäkta mig.
154
00:13:43,030 --> 00:13:45,658
Sophie är vid dörren.
155
00:13:52,790 --> 00:13:54,208
Jag kommer strax, okej?
156
00:14:11,267 --> 00:14:12,268
Sophie.
157
00:14:14,395 --> 00:14:16,272
-Hur mår du?
-Micky.
158
00:14:23,153 --> 00:14:25,781
Oj. Jag förstår inte.
159
00:14:25,865 --> 00:14:29,702
Varför pratade din farmor med
reportern om din mamma och Michelle?
160
00:14:31,704 --> 00:14:32,955
Det är komplicerat.
161
00:14:34,748 --> 00:14:37,251
-Mycket komplicerat.
-Vad ska du göra?
162
00:14:37,918 --> 00:14:39,378
Vad ska vi göra?
163
00:14:42,006 --> 00:14:42,882
Micky.
164
00:14:44,133 --> 00:14:47,344
Hur förklarar jag för min dotter
att du säger att hon inte existerar?
165
00:14:48,721 --> 00:14:50,264
Det har jag aldrig sagt.
166
00:14:50,347 --> 00:14:52,641
Du har aldrig sagt nåt annat.
167
00:14:52,725 --> 00:14:57,563
Jag träffar henne varje vecka.
Jag finns där.
168
00:14:57,646 --> 00:15:01,317
Jag är glad för det,
men förr eller senare måste du göra nåt.
169
00:15:01,400 --> 00:15:04,486
-Vad ska jag göra, Sophie?
-Prata om henne.
170
00:15:04,570 --> 00:15:07,114
Jag vet inte. Prata med media eller nåt.
171
00:15:11,619 --> 00:15:13,287
Låt mig tänka igenom saker.
172
00:15:16,040 --> 00:15:18,959
Vad ska vi göra om media letar efter oss?
173
00:15:19,043 --> 00:15:22,379
Ditt namn nämndes inte. Oroa dig inte.
174
00:15:24,757 --> 00:15:26,425
Du måste säga sanningen.
175
00:15:29,762 --> 00:15:30,971
Det är inte så lätt.
176
00:15:32,514 --> 00:15:33,724
Hon är din dotter.
177
00:15:35,851 --> 00:15:37,478
Det kan inte bli lättare.
178
00:16:03,462 --> 00:16:06,256
Varsågod, fröken.
179
00:16:10,052 --> 00:16:11,762
Du är en fröjd för ögat.
180
00:16:11,845 --> 00:16:15,349
Hur mår du, Liliana?
Beatriz, jag ska hämta mina saker.
181
00:16:15,432 --> 00:16:18,978
God morgon, Aries Productions.
Vem vill du nå?
182
00:16:30,489 --> 00:16:32,116
Hur mår du, fröken Azucena?
183
00:16:45,379 --> 00:16:46,630
Ditt avgångsvederlag.
184
00:16:53,762 --> 00:16:55,264
Vad trevligt.
185
00:17:09,153 --> 00:17:10,404
Är det här ett skämt?
186
00:17:11,780 --> 00:17:13,782
Du kanske kan sälja den.
187
00:17:14,283 --> 00:17:16,869
Azucena, jag har jobbat här i 12 år.
188
00:17:18,287 --> 00:17:20,539
Tolv år och jag behandlas såhär?
189
00:17:25,002 --> 00:17:26,253
Våra villkor.
190
00:17:29,214 --> 00:17:31,258
MAKULDERAD
191
00:17:33,343 --> 00:17:34,178
Vad är det?
192
00:17:34,261 --> 00:17:38,682
Du ska ge tillbaka varenda dollar du stal,
annars hamnar du i fängelse.
193
00:17:38,766 --> 00:17:41,477
Men oroa dig inte, det är små betalningar.
194
00:17:42,186 --> 00:17:43,437
Det är upp till dig.
195
00:17:46,148 --> 00:17:48,901
-Var är Mauricio?
-På semester.
196
00:17:49,735 --> 00:17:53,697
Det förvånar mig
att han inte är här nu av skadeglädje.
197
00:17:55,157 --> 00:17:56,825
Kan du göra mig en tjänst?
198
00:17:58,243 --> 00:18:00,454
Hälsa honom...
199
00:18:01,789 --> 00:18:03,540
...att han kan dra åt helvete.
200
00:18:05,793 --> 00:18:06,794
Nej.
201
00:18:07,544 --> 00:18:11,048
Hälsa honom att kan knulla sin morsa.
202
00:18:11,757 --> 00:18:13,091
Skitstövel!
203
00:18:51,421 --> 00:18:54,091
Vi måste lämna rummet förr eller senare.
204
00:18:56,343 --> 00:18:57,344
Senare.
205
00:19:00,055 --> 00:19:02,432
Otroligt att du inte känner till Madrid.
206
00:19:05,561 --> 00:19:07,813
Det finns mycket jag inte känner till.
207
00:19:10,232 --> 00:19:13,152
Jag ska visa dig runt, okej?
208
00:19:35,799 --> 00:19:36,633
Hallå?
209
00:19:39,428 --> 00:19:40,512
Vad är det, Micky?
210
00:19:44,558 --> 00:19:46,476
Ja, allt är bra.
211
00:19:47,311 --> 00:19:48,312
Allt är bra här.
212
00:19:54,234 --> 00:19:55,611
Det behövdes inte.
213
00:19:57,112 --> 00:19:57,946
Tack!
214
00:20:01,283 --> 00:20:02,117
Ja.
215
00:20:04,620 --> 00:20:07,289
Kram. Vi hörs sen.
216
00:20:25,098 --> 00:20:27,017
Åh, min lilla pojke, se på dig.
217
00:20:27,100 --> 00:20:29,603
Ingen här kan ta hand om dig.
218
00:20:30,437 --> 00:20:32,940
Tur att vi åker snart.
219
00:20:34,650 --> 00:20:36,068
Vad gör du här?
220
00:20:38,028 --> 00:20:40,864
Är det så du hälsar på farmor?
221
00:20:40,948 --> 00:20:42,074
Kom igen, Alex.
222
00:20:42,991 --> 00:20:44,701
Jag ville se mitt barnbarn.
223
00:20:45,911 --> 00:20:48,997
-Sergiño, gå till ditt rum.
-Nej, stanna kvar.
224
00:20:49,581 --> 00:20:51,583
Han ringde och ville träffa mig.
225
00:20:51,667 --> 00:20:54,127
Matilde, inse att Sergio bor här.
226
00:20:54,211 --> 00:20:56,213
För att ni kidnappade honom.
227
00:20:56,296 --> 00:20:58,674
Ingen kidnappade honom. Han är min bror.
228
00:20:58,757 --> 00:21:01,718
Du tog hit honom mot vår vilja.
229
00:21:01,802 --> 00:21:06,223
Skälet till att jag inte stämde
var att jag var rädd för dina advokater.
230
00:21:06,306 --> 00:21:12,229
Men vi båda vet att din pappa skrev
på papper att Sergio skulle bo med mig.
231
00:21:13,355 --> 00:21:14,231
Det låter bra.
232
00:21:15,023 --> 00:21:19,194
Hur fan ska du försörja er?
För jag ger dig inte en jävla cent.
233
00:21:21,321 --> 00:21:22,364
Vet du vad?
234
00:21:24,908 --> 00:21:28,203
Det räcker med argumenten.
Låt Sergio bestämma.
235
00:21:28,287 --> 00:21:32,791
Inga advokater, inga mellanhänder.
Låt honom välja mellan dig och mig nu.
236
00:21:34,710 --> 00:21:36,628
Han vet att du ljög för honom.
237
00:21:37,629 --> 00:21:39,298
Han vet hur du är.
238
00:21:39,881 --> 00:21:41,675
-Låt honom välja.
-Matilde.
239
00:21:41,758 --> 00:21:44,553
Micky och jag
har aldrig ljugit för Sergio.
240
00:21:44,636 --> 00:21:46,596
Att ljuga, dölja sanningen...
241
00:21:46,680 --> 00:21:47,889
Sak samma.
242
00:21:54,855 --> 00:21:57,691
Okej, låt honom välja.
243
00:21:58,859 --> 00:21:59,985
-Micky.
-Låt honom välja.
244
00:22:00,068 --> 00:22:00,902
Är du säker?
245
00:22:00,986 --> 00:22:03,488
Det är samma misstag som min pappa gjorde.
246
00:22:03,572 --> 00:22:04,406
Vänta lite.
247
00:22:06,783 --> 00:22:09,286
Vem vill du bo hos, Sergiño?
248
00:22:10,996 --> 00:22:15,792
Hos din farmor
som bara vill utnyttja dig för pengar?
249
00:22:17,252 --> 00:22:18,378
Eller hos oss?
250
00:22:19,212 --> 00:22:24,259
Dina bröder som älskar dig
och vill skydda dig.
251
00:22:27,679 --> 00:22:28,597
Raring.
252
00:22:30,265 --> 00:22:31,141
Se på mig.
253
00:22:33,060 --> 00:22:39,399
Hur du än väljer...
kommer jag alltid att älska dig.
254
00:22:48,867 --> 00:22:49,785
Sergiño.
255
00:23:09,304 --> 00:23:10,514
Som det ska vara.
256
00:23:11,014 --> 00:23:12,140
Sergiño.
257
00:23:12,224 --> 00:23:14,017
Jag bor på samma hotell.
258
00:23:14,101 --> 00:23:16,812
Jag väntar på huset
du lovade att hyra åt mig.
259
00:23:17,687 --> 00:23:18,688
Sergiño, snälla.
260
00:23:18,772 --> 00:23:21,733
Säg åt din assistent
att ta dit hans saker.
261
00:23:22,692 --> 00:23:23,693
Det vore snällt.
262
00:23:25,112 --> 00:23:27,406
-Vi går, raring.
-Sergiño, du...
263
00:23:27,489 --> 00:23:30,617
-Kom nu, raring.
-Sergiño.
264
00:24:39,477 --> 00:24:40,395
Där har vi den.
265
00:25:03,752 --> 00:25:04,961
Den här...
266
00:25:16,306 --> 00:25:17,724
Vad gör du, José?
267
00:25:18,558 --> 00:25:19,643
Är du kvar här?
268
00:25:21,102 --> 00:25:23,522
-Vad gör du här, Martín?
-Jag hänger bara.
269
00:25:24,397 --> 00:25:26,775
Samma här, arbetsnarkoman.
270
00:25:26,858 --> 00:25:29,402
Det är såna vi är, antar jag. God natt.
271
00:25:29,486 --> 00:25:30,612
Hej då Martín.
272
00:25:31,279 --> 00:25:32,989
Be om en lönehöjning, Martín.
273
00:25:33,573 --> 00:25:35,158
De utnyttjar dig.
274
00:25:38,662 --> 00:25:40,372
Din jävel.
275
00:25:42,457 --> 00:25:46,336
JAG SAKNAR DIG. M.
276
00:25:56,596 --> 00:25:58,056
Helvete.
277
00:25:59,641 --> 00:26:03,979
MICHELLE SALAS...
DESTINATION: MADRID, SPANIEN
278
00:26:14,990 --> 00:26:18,159
Okej, ska du berätta varför du är så glad?
279
00:26:20,036 --> 00:26:21,871
Gillar du fotboll, Armando?
280
00:26:22,664 --> 00:26:24,499
-Självklart.
-Okej.
281
00:26:25,458 --> 00:26:27,252
Tänk på vad jag hittade
282
00:26:28,253 --> 00:26:30,755
som att du är i en match mot din ärkerival
283
00:26:31,798 --> 00:26:33,758
och i den 93: e minuten
284
00:26:34,676 --> 00:26:36,428
gör du det avgörande målet.
285
00:26:37,971 --> 00:26:41,224
-Så vackert är det, din murvel.
-Okej, ut med språket.
286
00:26:44,602 --> 00:26:47,606
Allt du behöver göra är att åka...
287
00:26:50,066 --> 00:26:51,610
...och få det bekräftat.
288
00:27:20,096 --> 00:27:23,058
Okej, med två isbitar.
289
00:27:23,141 --> 00:27:25,060
-Lucía...
-Nej, sitt kvar.
290
00:27:25,727 --> 00:27:26,853
Varsågod.
291
00:27:28,855 --> 00:27:31,816
-Tack.
-Tack för att du kom.
292
00:27:33,234 --> 00:27:35,820
Förlåt att jag inte kom tidigare.
293
00:27:35,904 --> 00:27:39,032
Ingen fara. Jag vet hur upptagen du är.
294
00:27:39,115 --> 00:27:40,450
Och hur mår du?
295
00:27:40,533 --> 00:27:41,368
Jag?
296
00:27:42,160 --> 00:27:43,078
Jag överlever.
297
00:27:44,120 --> 00:27:46,581
-När ska du till Argentina?
-Nästa vecka.
298
00:27:47,749 --> 00:27:48,792
Jag sålde huset.
299
00:27:49,751 --> 00:27:50,585
Det är klart.
300
00:27:52,629 --> 00:27:56,132
Ja, men det är okej.
Det är bra med en nystart.
301
00:27:57,175 --> 00:28:00,261
-Det är nödvändigt.
-Det kan jag förstå.
302
00:28:01,763 --> 00:28:04,224
Berätta. Hur mår du?
303
00:28:04,307 --> 00:28:08,603
Jag läste i tidningen om...
din mamma och din dotter.
304
00:28:08,687 --> 00:28:10,021
Nej.
305
00:28:10,105 --> 00:28:12,440
-Prata inte om det.
-Vad ska du göra?
306
00:28:13,066 --> 00:28:15,527
Göra ett uttalande eller en intervju?
307
00:28:15,610 --> 00:28:17,112
Jag vet inte...
308
00:28:18,154 --> 00:28:20,115
Jag vet inte om det är värt det.
309
00:28:24,160 --> 00:28:29,165
Vet du hur många gånger
Hugo oroade sig över din karriär?
310
00:28:29,666 --> 00:28:31,543
-Hur många?
-Inga.
311
00:28:33,002 --> 00:28:34,754
Han oroade sig om dig.
312
00:28:37,257 --> 00:28:38,508
Om dina bröder.
313
00:28:40,969 --> 00:28:42,137
Om din framtid.
314
00:28:44,848 --> 00:28:48,351
Frågan är vad som är bäst för dig.
315
00:28:50,270 --> 00:28:51,980
Inte för din karriär.
316
00:28:54,107 --> 00:28:55,191
Berätta sanningen?
317
00:28:56,776 --> 00:28:58,111
Om din flickvän?
318
00:28:59,237 --> 00:29:00,864
Din dotter, din familj?
319
00:29:01,781 --> 00:29:04,325
Ditt liv i allmänhet, eller hålla tyst?
320
00:29:08,496 --> 00:29:09,956
Vad skulle Hugo tänka?
321
00:29:11,499 --> 00:29:12,333
Här.
322
00:29:13,001 --> 00:29:16,254
Om han satt här med glas vin i handen.
323
00:29:20,633 --> 00:29:22,969
Ingen ångrar nånsin att ha varit modig.
324
00:29:27,056 --> 00:29:28,308
Jag saknar honom så.
325
00:29:41,821 --> 00:29:44,991
MADRID, SPANIEN 2007
326
00:29:50,121 --> 00:29:51,539
-Godnatt.
-Godnatt.
327
00:30:17,440 --> 00:30:21,736
Jag pratade med Sergio.
Matilde tar honom till Madrid denna vecka.
328
00:30:26,032 --> 00:30:26,866
Jag vet.
329
00:30:28,868 --> 00:30:31,371
-Fan heller. Jag fixar det idag.
-Micky!
330
00:30:31,454 --> 00:30:33,414
-För helvete.
-Vänta lite.
331
00:30:34,749 --> 00:30:36,709
-Är du säker?
-Jag mister inte honom också.
332
00:30:36,793 --> 00:30:39,546
-Låt mig följa med.
-Stanna här.
333
00:30:40,129 --> 00:30:42,215
Jag sa ju att det inte är ditt fel.
334
00:30:47,637 --> 00:30:50,640
Raring, vi vill inte
att det ska bli infekterat.
335
00:30:50,723 --> 00:30:52,976
-Det svider.
-Vänta, jag blåser på det.
336
00:30:55,144 --> 00:30:58,815
Nu är det bättre. Använd den här.
337
00:31:00,817 --> 00:31:03,236
Jag kommer! Herregud.
338
00:31:03,861 --> 00:31:06,447
-Undan.
-Micky, vad gör du här?
339
00:31:06,531 --> 00:31:11,536
Tror du att jag ljög för dig om mamma?
Är det därför du vill bo med henne?
340
00:31:13,913 --> 00:31:15,081
Okej.
341
00:31:15,164 --> 00:31:18,543
Här är alla vykort, alla brev,
342
00:31:18,626 --> 00:31:21,921
allt hon skickade till dig
när hon låtsades vara mamma.
343
00:31:22,005 --> 00:31:25,091
Lyssna inte på honom. Det är lögner.
344
00:31:25,174 --> 00:31:29,596
Lögner? Sergiño, det är hon
som har ljugit för oss.
345
00:31:29,679 --> 00:31:32,765
-Hon och pappa, i åratal.
-Hur vågar du göra så här mot honom?
346
00:31:32,849 --> 00:31:35,101
Nej, hur vågar du göra så här mot oss?
347
00:31:35,685 --> 00:31:37,395
Du skrämmer pojken.
348
00:31:37,478 --> 00:31:40,398
Sa hon att hon berättade
för media om mamma?
349
00:31:42,734 --> 00:31:45,069
Inte? Berätta för honom.
350
00:31:45,153 --> 00:31:48,156
Sergiño, det som hände i skolan
var tack vare henne.
351
00:31:49,908 --> 00:31:51,409
-Är det sant?
-Berätta.
352
00:31:51,492 --> 00:31:52,952
-Nej.
-Nej?
353
00:31:54,162 --> 00:31:55,121
Berätta.
354
00:31:55,705 --> 00:31:57,665
Se på honom och säg sanningen!
355
00:31:57,749 --> 00:32:01,044
-Lögnare!
-Lögnare? Berätta, för fan!
356
00:32:02,045 --> 00:32:02,962
Kom igen.
357
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
Berätta.
358
00:32:09,427 --> 00:32:10,303
Kom igen.
359
00:32:14,766 --> 00:32:17,101
Det är kvinnan du vill bo med.
360
00:32:18,603 --> 00:32:20,355
Jag vill inte bo hos dig längre.
361
00:32:20,438 --> 00:32:22,732
-Rör mig inte!
-Nej, raring.
362
00:32:22,815 --> 00:32:25,151
Säg inte så, raring. Sergio!
363
00:32:25,777 --> 00:32:29,113
Jag förlåter dig aldrig för det här.
Är du nöjd nu?
364
00:32:34,953 --> 00:32:36,454
Nu hatar han oss båda.
365
00:32:48,007 --> 00:32:50,677
Nej, det är inget skämt.
Jag har bestämt mig.
366
00:32:51,177 --> 00:32:53,763
Jag håller en presskonferens
den här veckan.
367
00:32:56,015 --> 00:33:00,353
Okej, mellan fyra ögon,
men se till att de är seriösa.
368
00:33:01,354 --> 00:33:03,356
Magda, kan du se om det är vinet?
369
00:33:03,439 --> 00:33:05,400
-Ja, señor.
-Tack!
370
00:33:05,483 --> 00:33:08,194
Nej, hör på.
Det är jag som ger uttalanden.
371
00:33:09,696 --> 00:33:12,281
Okej, lita på mig då. Tack!
372
00:33:17,954 --> 00:33:19,122
Soph...
373
00:33:19,789 --> 00:33:22,917
Oj, vems födelsedag är det?
374
00:33:23,668 --> 00:33:26,337
Det är till middagen senare.
Vad vacker du är.
375
00:33:29,674 --> 00:33:32,677
Vill du ha kaffe?
376
00:33:34,137 --> 00:33:35,430
Vad händer?
377
00:33:36,973 --> 00:33:38,558
Jag har goda nyheter.
378
00:33:40,518 --> 00:33:44,188
Jag pratade med min manager.
Jag ska intervjuas den här veckan.
379
00:33:45,356 --> 00:33:46,691
För att prata om allt.
380
00:33:47,984 --> 00:33:48,860
Allt.
381
00:33:50,945 --> 00:33:52,321
Inklusive Michelle.
382
00:33:56,117 --> 00:33:57,368
Är du säker?
383
00:33:57,452 --> 00:33:58,578
Helt säker.
384
00:34:08,254 --> 00:34:10,214
Jag vet inte vad jag ska säga.
385
00:34:15,928 --> 00:34:17,513
Vad är det?
386
00:34:17,597 --> 00:34:18,806
Inget.
387
00:34:19,974 --> 00:34:22,477
Jag trodde aldrig att du skulle göra det.
388
00:34:31,903 --> 00:34:32,945
Det är det rätta.
389
00:34:36,324 --> 00:34:37,825
Han är galen.
390
00:34:38,576 --> 00:34:41,245
Han inser inte
vad som händer efter intervjun.
391
00:34:42,330 --> 00:34:45,666
Hur ska fansen reagera
när de vet att han har en dotter?
392
00:34:45,750 --> 00:34:47,627
Eller om de får reda på hans mamma?
393
00:34:48,795 --> 00:34:51,756
-Frågar du mig?
-Ja.
394
00:34:51,839 --> 00:34:53,674
Är jag inte en simpel anställd?
395
00:34:55,635 --> 00:34:59,430
Spela inte offer.
Du är här för att hjälpa mig.
396
00:34:59,514 --> 00:35:01,140
Några idéer eller inte?
397
00:35:06,771 --> 00:35:07,980
Tidningsgrejen.
398
00:35:08,606 --> 00:35:09,440
Va?
399
00:35:10,233 --> 00:35:12,527
Vad hände med hans lillebror
efter skolan?
400
00:35:12,610 --> 00:35:14,403
Reportrarna anstormade honom.
401
00:35:16,072 --> 00:35:17,323
Tänk dig hans dotter.
402
00:35:36,217 --> 00:35:37,134
Hallå?
403
00:35:39,011 --> 00:35:40,930
Nej, Xime, jag är ensam. Hur så?
404
00:35:42,348 --> 00:35:43,599
På en konsert.
405
00:35:45,309 --> 00:35:47,728
Låt mig se. Vilken kanal?
406
00:35:49,188 --> 00:35:50,731
Okej, jag ringer tillbaka.
407
00:35:58,322 --> 00:36:01,242
För mig är det viktigaste
408
00:36:01,826 --> 00:36:04,579
att vara professionell med min publik.
409
00:36:05,163 --> 00:36:08,374
Jag är här
och ger av mig själv till mina fans.
410
00:36:08,457 --> 00:36:10,126
Det är det viktigaste.
411
00:36:10,626 --> 00:36:16,090
Okej, vad händer Luis Miguels liv nu?
412
00:36:18,092 --> 00:36:19,093
Är du singel?
413
00:36:22,138 --> 00:36:25,850
Ja, faktiskt. Jag är singel.
414
00:36:27,768 --> 00:36:31,981
Det är svårt att ha en seriös relation
i den här branschen.
415
00:36:32,064 --> 00:36:33,399
Alla resor,
416
00:36:34,025 --> 00:36:36,569
turnéer, utflykter...
417
00:36:36,652 --> 00:36:39,864
Det verkar som om Luis Miguel tog chansen
418
00:36:39,947 --> 00:36:42,283
att komma nära den vackra värdinnan.
419
00:36:42,366 --> 00:36:47,205
Många såg dem
lämna inspelningen tillsammans.
420
00:36:47,288 --> 00:36:50,750
Det ryktades om romantik mellan dem.
421
00:36:51,334 --> 00:36:52,877
De sägs ha setts...
422
00:36:58,341 --> 00:37:00,134
Varför inte göra saker rätt?
423
00:37:04,305 --> 00:37:07,266
Han skulle aldrig förlåta mig... eller dig.
424
00:37:08,893 --> 00:37:11,729
Det är en risk vi måste ta.
Vi borde berätta.
425
00:37:15,066 --> 00:37:16,275
Ge mig lite tid.
426
00:37:16,984 --> 00:37:20,071
Snälla. Han och jag
har det bra för första gången.
427
00:37:20,947 --> 00:37:22,698
Snälla. Se på mig.
428
00:37:23,366 --> 00:37:26,243
Vi väntar några månader
och berättar för honom.
429
00:37:26,994 --> 00:37:27,828
Okej?
430
00:37:29,330 --> 00:37:30,164
Snälla.
431
00:37:30,748 --> 00:37:31,666
Snälla?
432
00:37:34,168 --> 00:37:35,086
Okej.
433
00:37:36,128 --> 00:37:37,046
Vi väntar.
434
00:37:40,091 --> 00:37:42,760
-Du är så stilig.
-Du är så vacker.
435
00:37:45,054 --> 00:37:47,682
-Den vackraste flickan i Madrid.
-Absolut!
436
00:37:49,976 --> 00:37:53,229
Tillbaka till hotellet?
Släpper du nånsin ut mig?
437
00:37:54,647 --> 00:37:55,731
Inte?
438
00:37:57,608 --> 00:37:59,443
-Ska du hålla mig fången?
-Ja.
439
00:37:59,527 --> 00:38:00,695
-Ja?
-Ja.
440
00:38:02,863 --> 00:38:03,698
Ja.
441
00:38:45,573 --> 00:38:46,407
Älskling.
442
00:38:47,658 --> 00:38:48,492
Kom.
443
00:38:53,622 --> 00:38:54,582
Är allt okej?
444
00:39:00,379 --> 00:39:01,255
Älskling?
445
00:39:03,883 --> 00:39:05,384
Jag såg din intervju.
446
00:39:06,260 --> 00:39:07,678
Med den där värdinnan.
447
00:39:09,138 --> 00:39:10,931
Det var därför du var sen, va?
448
00:39:12,975 --> 00:39:16,062
-Jag sa ju att jag behövde jobba.
-En intervju på två timmar?
449
00:39:19,440 --> 00:39:21,275
Gick du iväg med henne efteråt?
450
00:39:21,901 --> 00:39:24,278
Nej, jag kom hit till dig.
451
00:39:26,655 --> 00:39:31,577
-Jag förklarade att jag inte var singel.
-Du sa att du var singel i intervjun.
452
00:39:31,660 --> 00:39:35,998
Vi har pratat om det.
Det är på grund av min karriär.
453
00:40:02,900 --> 00:40:06,112
Älskling. Jag talar sanning.
454
00:40:09,323 --> 00:40:11,450
Micky, jag tror inte det här funkar.
455
00:40:16,330 --> 00:40:17,498
Gå inte.
456
00:40:19,667 --> 00:40:20,960
Vad kan jag göra?
457
00:40:23,087 --> 00:40:24,505
-Vad?
-Inget!
458
00:40:26,340 --> 00:40:28,050
Jag vill ha en trygg framtid.
459
00:40:29,635 --> 00:40:31,720
Nu vet jag att det inte är med dig.
460
00:41:42,208 --> 00:41:43,709
Han lämnar inte sitt rum.
461
00:41:44,877 --> 00:41:47,129
Det fanns paparazzi utanför idag.
462
00:41:47,713 --> 00:41:50,424
Om de fortsätter
kan Sergio inte åka nånstans.
463
00:41:52,551 --> 00:41:53,969
Har du pratat med honom?
464
00:41:56,222 --> 00:41:57,056
Lite.
465
00:41:57,932 --> 00:41:59,350
Han pratar inte med nån.
466
00:42:01,602 --> 00:42:05,773
-Sergio borde inte vara här.
-Var skulle han annars vara, Alex?
467
00:42:05,856 --> 00:42:10,486
-Kanske på en internatskola i USA?
-Han är bara tio år.
468
00:42:10,569 --> 00:42:13,405
Han kan inte gå till skolan här,
eller ens gå ut.
469
00:42:13,489 --> 00:42:15,407
Följer du med honom?
470
00:42:15,991 --> 00:42:17,409
Ska du ta hand om honom?
471
00:42:24,458 --> 00:42:25,876
Jag kan ta honom.
472
00:42:27,002 --> 00:42:28,212
Kom igen, Doc.
473
00:42:31,840 --> 00:42:35,302
Jag menar det. Jag kan följa med honom.
474
00:42:36,220 --> 00:42:40,933
Det är åtta år tills han är klar
med skolan. Är du säker?
475
00:42:41,558 --> 00:42:44,311
Ja, jag är säker. Vad som än krävs.
476
00:42:46,313 --> 00:42:48,023
Men jag vill klargöra en sak.
477
00:42:48,107 --> 00:42:50,651
Jag gör det inte för nån av er.
478
00:42:51,485 --> 00:42:53,988
Jag gör det för honom och ingen annan.
479
00:43:23,726 --> 00:43:24,727
Tack, Joe.
480
00:43:27,479 --> 00:43:30,733
-Är han här?
-Ja. Allt är klart i studion.
481
00:43:33,319 --> 00:43:34,194
Micky,
482
00:43:35,863 --> 00:43:37,781
det här är nog ingen bra idé.
483
00:43:43,912 --> 00:43:46,999
Såg du vad media gjorde
mot din bror efter skolan?
484
00:43:50,127 --> 00:43:52,588
Vad händer med din dotter när de vet?
485
00:43:52,671 --> 00:43:55,507
Det står i alla tidningar.
Media spekulerar.
486
00:43:55,591 --> 00:43:57,551
Att spekulera är inte att veta.
487
00:43:59,386 --> 00:44:03,307
Glöm att det här kan skada din karriär,
vad folk säger,
488
00:44:03,390 --> 00:44:07,603
skadan på din image,
en dotter utanför äktenskapet. Glöm det.
489
00:44:08,270 --> 00:44:09,938
Tänk på Michelles liv.
490
00:44:10,439 --> 00:44:14,234
Det kommer inte att gå en dag
utan att de frågar om hennes pappa.
491
00:44:15,903 --> 00:44:17,613
Hon får aldrig vara i fred.
492
00:44:17,696 --> 00:44:23,035
Så du föreslår att jag lever
resten av mitt liv i det dolda?
493
00:44:23,118 --> 00:44:26,622
Att inte erkänna min dotter,
min bror, mina flickvänner...
494
00:44:26,705 --> 00:44:30,084
Du vet mycket väl
att om du väl öppnar den dörren
495
00:44:30,167 --> 00:44:32,795
kommer de att fråga dig
om absolut allting.
496
00:44:32,878 --> 00:44:34,421
Vad skulle det innebära?
497
00:44:36,882 --> 00:44:38,550
Det skulle döda din karriär.
498
00:44:42,596 --> 00:44:48,936
-Filma bara Mickys högra sida.
-Vi går till sändning om tre,
499
00:44:49,019 --> 00:44:50,813
två, ett.
500
00:44:50,896 --> 00:44:53,857
Luis Miguel,
tack för att du träffar oss igen.
501
00:44:53,941 --> 00:44:58,487
Jag är glad att vara här
och att ha ditt förtroende.
502
00:44:59,154 --> 00:45:00,072
Tack ska du ha.
503
00:45:00,739 --> 00:45:03,033
-Sist vi sågs var i Buenos Aires.
-Ja.
504
00:45:04,243 --> 00:45:10,624
Du sa till mig tidigare att du vill få
utrymme till att säga nåt till dina fans.
505
00:45:10,708 --> 00:45:13,752
Varsågod.
506
00:45:14,378 --> 00:45:17,005
Tack, det stämmer.
507
00:45:17,089 --> 00:45:18,549
Vad ska han säga, mamma?
508
00:45:19,675 --> 00:45:24,555
På sistone har det varit
många spekulationer, eller hur?
509
00:45:24,638 --> 00:45:29,768
Om mitt liv och... min karriär.
510
00:45:30,477 --> 00:45:35,941
Så jag ville berätta för min publik att...
511
00:45:37,234 --> 00:45:38,235
Tja...
512
00:45:39,987 --> 00:45:41,405
Jag vill säga...
513
00:45:43,323 --> 00:45:44,241
...att...
514
00:45:46,326 --> 00:45:47,536
Vad händer, mamma?
515
00:45:50,164 --> 00:45:51,373
Det var inget. Att...
516
00:45:52,416 --> 00:45:54,126
Jag ville säga att...
517
00:45:58,672 --> 00:46:00,090
Jag har bestämt mig för...
518
00:46:04,303 --> 00:46:06,847
...att spela in
mitt första livekonsertalbum.
519
00:46:08,265 --> 00:46:10,809
Det blir nåt speciellt, nåt unikt.
520
00:46:12,686 --> 00:46:14,104
Och...
521
00:46:14,188 --> 00:46:17,149
Starten blir
i vårt vackra nationella auditorium.
522
00:46:17,816 --> 00:46:20,861
Det är nog dags efter en så lång karriär
523
00:46:21,612 --> 00:46:23,822
med alla vackra låtar
524
00:46:24,531 --> 00:46:26,533
som min publik har gjort till sin.
525
00:46:27,785 --> 00:46:33,540
Det blir nog en bra upplevelse
att håla en konsert och känna in publiken.
526
00:46:34,500 --> 00:46:36,710
Jag tror det är viktigt...
527
00:46:39,505 --> 00:46:42,049
Han vill inte att jag skjutsar honom.
528
00:46:42,799 --> 00:46:44,176
Ge honom lite tid.
529
00:46:51,058 --> 00:46:53,101
Vad har du i väskan?
530
00:46:55,479 --> 00:46:59,733
Sergiño, du. Snälla.
531
00:47:04,821 --> 00:47:07,866
Du förstår väl
att det är bättre att vara borta från mig?
532
00:47:08,575 --> 00:47:10,619
Jag hälsar på dig snart, okej?
533
00:47:12,996 --> 00:47:14,289
Jag lovar.
534
00:47:28,136 --> 00:47:29,763
Vi ringer när vi är framme.
535
00:47:42,901 --> 00:47:43,735
Tack.
536
00:47:51,368 --> 00:47:52,870
Ta väl hand om honom.
537
00:49:00,687 --> 00:49:01,730
Får jag komma in?
538
00:49:03,231 --> 00:49:06,777
-Vad fan gör du här?
-Jag har en liten gåva till dig.
539
00:49:12,866 --> 00:49:14,576
Det här är bara mellan oss.
540
00:49:17,204 --> 00:49:19,581
I utbyte mot det jag sägs vara skyldig.
541
00:49:24,211 --> 00:49:26,546
Plus en miljon till min vän Armando.
542
00:49:27,881 --> 00:49:29,841
-Vem ansträngde sig...
-Ut härifrån!
543
00:49:35,597 --> 00:49:37,766
Du vet var jag finns.
544
00:55:09,222 --> 00:55:14,227
Undertexter: Daniel Rehnfeldt