1 00:00:06,047 --> 00:00:09,801 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:44,210 --> 00:00:46,046 MEXICO CITY, 2007 3 00:00:46,129 --> 00:00:47,130 Tack. 4 00:00:49,132 --> 00:00:52,552 -Vi kollar upp det. Jag säger till. -Har du kollat allt? 5 00:00:52,635 --> 00:00:56,014 Om två veckor. Ett ögonblick. Jag ringer sen. 6 00:00:57,891 --> 00:00:59,809 Tio gånger, jag lovar. 7 00:01:00,518 --> 00:01:03,438 Är du redo för din comeback på arenorna? 8 00:01:04,147 --> 00:01:07,567 Sätt fart med konserterna. Annars kan jag inte åka på semester. 9 00:01:07,650 --> 00:01:10,153 Charro-byxorna till nästa nummer är klara. 10 00:01:10,236 --> 00:01:11,488 När ska du åka? 11 00:01:12,280 --> 00:01:15,784 Om ett par dagar kanske. Men fokusera på det här nu, snälla. 12 00:01:16,409 --> 00:01:18,745 Jag är här för vad du än behöver, okej? 13 00:01:22,165 --> 00:01:22,999 Du. 14 00:01:24,542 --> 00:01:25,376 Ja? 15 00:01:28,213 --> 00:01:29,089 Tack. 16 00:01:31,132 --> 00:01:32,383 Tack för allt. 17 00:01:34,886 --> 00:01:38,473 Det var så lite. Kom igen. De väntar på dig. 18 00:01:39,057 --> 00:01:39,891 Nu kör vi! 19 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 Ikväll är en väldigt... 20 00:01:46,106 --> 00:01:47,732 ...speciell kväll för mig. 21 00:01:51,236 --> 00:01:55,031 Jag är glad att vara tillbaka med er, mina fans. 22 00:01:58,868 --> 00:01:59,828 Tack. 23 00:02:00,995 --> 00:02:02,705 Tack, allihop. 24 00:02:31,693 --> 00:02:33,027 Ambrosi. 25 00:02:33,111 --> 00:02:34,737 -Ja? -Det här kom till dig. 26 00:02:36,906 --> 00:02:38,366 -Tack! -Ingen orsak. 27 00:02:38,449 --> 00:02:39,284 Okej. 28 00:03:16,321 --> 00:03:19,365 JAG SAKNAR DIG. M. 29 00:03:53,775 --> 00:03:55,652 Det suger att få sparken, va? 30 00:03:57,111 --> 00:03:58,404 Jag vet hur det är. 31 00:03:58,488 --> 00:04:01,282 Jag sparkades från hälften av landets tidningar. 32 00:04:01,366 --> 00:04:04,160 En tidning är inte som att jobba åt Luis Miguel. 33 00:04:04,744 --> 00:04:06,120 Inte? Strunt samma. 34 00:04:06,663 --> 00:04:10,208 Det är åtminstone inte jag som dricker kl. 11.00 på morgonen. 35 00:04:13,753 --> 00:04:17,757 -Du kan inte fortsätta så här. -Vad ska jag annars göra, Armando? 36 00:04:18,758 --> 00:04:20,635 Samma sak som alltid. 37 00:04:20,718 --> 00:04:22,887 Vi säljer en exklusiv. 38 00:04:24,055 --> 00:04:28,643 -En exklusiv? Om Luis Miguel? -Nej, om Walter Mercado. 39 00:04:29,644 --> 00:04:32,480 Förstår du inte? Jag får inte gå in på kontoret. 40 00:04:32,563 --> 00:04:34,065 Vill du att de dödar mig? 41 00:04:35,233 --> 00:04:37,777 Sen när behöver du tillstånd? 42 00:04:40,405 --> 00:04:43,241 -Tio års arbete... -Tolv. 43 00:04:44,033 --> 00:04:46,160 -Helvete. -Tolv års arbete. 44 00:04:47,245 --> 00:04:50,373 Du har jobbat för honom i 12 år och detta är tacken? 45 00:04:51,624 --> 00:04:53,167 Ska du bara acceptera det? 46 00:05:11,144 --> 00:05:12,186 Är du redo? 47 00:05:14,689 --> 00:05:15,648 För vad? 48 00:05:17,108 --> 00:05:18,651 Vadå "för vad"? 49 00:05:19,485 --> 00:05:21,112 För din roll idag. 50 00:05:24,741 --> 00:05:27,869 Nej, jag kan inte replikerna än. 51 00:05:28,619 --> 00:05:29,912 Då måste vi öva. 52 00:05:29,996 --> 00:05:31,539 -Nej, det är pinsamt! -Nej. 53 00:05:31,622 --> 00:05:33,583 -Nej! -Rulla kamerorna! 54 00:05:33,666 --> 00:05:36,002 -Micky, nej! -Och tagning! 55 00:05:37,920 --> 00:05:38,755 Han? 56 00:05:40,048 --> 00:05:41,674 Ja, han är här. 57 00:05:43,092 --> 00:05:45,136 Han som inte trodde på teatern. 58 00:05:46,095 --> 00:05:49,307 -Han som hånade mina drömmar. -Nej. 59 00:05:50,391 --> 00:05:55,021 Så småningom började även jag tappa tron och passionen. 60 00:05:55,688 --> 00:05:57,440 Och allt detta på grund av... 61 00:05:58,816 --> 00:06:03,488 På grund av min svartsjuka och min rädsla för att leva ut min framtid. 62 00:06:04,155 --> 00:06:05,281 Jag blev... 63 00:06:07,158 --> 00:06:08,326 Jag blev... 64 00:06:11,537 --> 00:06:13,289 -Jag blev nåt. -Min. 65 00:06:14,999 --> 00:06:15,833 Nej! 66 00:06:16,334 --> 00:06:18,753 Jag går. 67 00:06:19,587 --> 00:06:24,509 Älskling, vad sägs om att jag lagar middag som kompensation för den jag förstörde? 68 00:06:24,592 --> 00:06:26,427 Vi kan fira att du fick rollen. 69 00:06:27,804 --> 00:06:29,263 Det låter perfekt. 70 00:07:07,844 --> 00:07:10,179 Allt är nästan klart. 71 00:07:11,722 --> 00:07:13,266 Aries Productions. 72 00:07:16,477 --> 00:07:17,311 Oj. 73 00:07:18,396 --> 00:07:21,274 -Gillar du ditt kontor? -Hur är läget, raring? 74 00:07:21,357 --> 00:07:24,318 Vår receptionist. Kan du rätta till namnbrickan? 75 00:07:26,154 --> 00:07:30,366 Till vänster har vi marknadsföringsavdelningen. 76 00:07:30,450 --> 00:07:33,369 Nere i korridoren är studion med ditt piano. 77 00:07:33,453 --> 00:07:35,872 Där uppe har vi ett utrymme åt dig. 78 00:07:36,706 --> 00:07:38,124 Mitt kontor. 79 00:07:38,207 --> 00:07:42,295 Det här är promotionsavdelningen, konferensrummet och där är finansdelen. 80 00:07:42,378 --> 00:07:43,212 Julián! 81 00:07:44,213 --> 00:07:47,842 -Det finns några detaljer att fixa, men... -Vad tror du? 82 00:07:52,388 --> 00:07:54,265 Bra gjort, Pato. Toppen. 83 00:07:54,932 --> 00:07:57,185 Har du pratat med Julio om övergången? 84 00:07:58,644 --> 00:08:00,146 Har du träffat McCluskey? 85 00:08:01,189 --> 00:08:03,816 Nej, han vägrar träffa mig. 86 00:08:04,317 --> 00:08:05,151 Se här. 87 00:08:06,068 --> 00:08:07,778 Han är utbildad på Columbia. 88 00:08:07,862 --> 00:08:10,781 Han jobbade hos Goldman Sachs i New York i tre år. 89 00:08:10,865 --> 00:08:13,493 Nu fixar han finanserna åt Aries Productions. 90 00:08:13,576 --> 00:08:15,328 -Goldman? -Pato. 91 00:08:15,411 --> 00:08:16,537 Ja, tre år... 92 00:08:18,706 --> 00:08:20,708 -Ursäkta mig. -Hej. 93 00:08:21,292 --> 00:08:23,085 Är inte det Hugos chaufför? 94 00:08:23,669 --> 00:08:26,005 Vi anlitade honom för att hjälpa till på kontoret. 95 00:08:29,175 --> 00:08:30,968 Micky borde se det här. 96 00:08:33,471 --> 00:08:34,305 Micky. 97 00:08:41,020 --> 00:08:42,813 DE STORA GÅTORNA OM SOLEN 98 00:08:42,897 --> 00:08:45,858 VAR ÄR LUIS MIGUELS MOR? 99 00:09:02,708 --> 00:09:03,793 Lyssna noga... 100 00:09:04,293 --> 00:09:07,505 SOLEN HAR EN DOTTER 101 00:09:11,300 --> 00:09:13,427 Det här får inte hända igen, Sergio. 102 00:09:14,053 --> 00:09:15,137 Förstår du? 103 00:09:19,559 --> 00:09:22,937 Kom, din chaufför är här. Ni två, följ med mig. 104 00:09:26,357 --> 00:09:29,193 -Vad har hänt? -De ser värre ut. 105 00:09:29,777 --> 00:09:30,778 Vad menar du? 106 00:09:31,737 --> 00:09:34,699 Såhär löser man inte saker. De sparkar ut dig. 107 00:09:35,199 --> 00:09:37,618 Vi har pratat om det här. Jag tar väskan. 108 00:09:40,413 --> 00:09:43,499 -Vad ska vi göra? -Vet du var min mamma är? 109 00:09:44,083 --> 00:09:48,254 De sa att min mamma försvann. Varför sa de så? 110 00:09:48,963 --> 00:09:50,673 Lyssna inte på dem. 111 00:09:50,756 --> 00:09:55,386 -Sergio, vad vet du om Marcela? -Vet Luis Miguel? 112 00:09:55,469 --> 00:09:59,223 -Vad vet du? -Några nyheter om Martha? 113 00:09:59,307 --> 00:10:04,145 -Var är hon? -Vet Luis Miguel var hon är? 114 00:10:04,770 --> 00:10:06,105 Sergio! 115 00:10:08,441 --> 00:10:11,819 -Har du hört från din mamma? -Vet du var hon är? 116 00:10:13,195 --> 00:10:14,822 Backa, är ni snälla. 117 00:10:14,905 --> 00:10:17,366 Snälla, backa. 118 00:10:17,450 --> 00:10:18,409 Backa. 119 00:10:18,909 --> 00:10:20,703 Ni gör er illa. Det räcker. 120 00:10:20,786 --> 00:10:22,038 Sluta. Akta på er. 121 00:10:26,667 --> 00:10:28,544 Se upp. Flytta på er! 122 00:10:31,047 --> 00:10:33,299 -Sergio! -Sergio, var är din mamma? 123 00:10:34,634 --> 00:10:37,762 MEXICO CITY, 2007 124 00:10:40,890 --> 00:10:42,099 Vilket var godast? 125 00:10:42,183 --> 00:10:43,934 Det här. Cabernet. 126 00:10:44,018 --> 00:10:45,645 -Ja. -Vad tycker du? 127 00:10:45,728 --> 00:10:51,442 -Jag instämmer. -Inte illa, Luis. 128 00:10:52,610 --> 00:10:54,612 -Vi kör på syrah. -Okej. 129 00:10:54,695 --> 00:10:57,406 Men är du säker? Inga problem med örat? 130 00:10:57,490 --> 00:10:58,616 Vad sa du? 131 00:11:01,619 --> 00:11:05,498 Jag kan åtminstone hålla konserter. Jag blir bättre. 132 00:11:05,581 --> 00:11:07,833 Det gläder mig. 133 00:11:07,917 --> 00:11:09,168 -Tack. -Jag menar det. 134 00:11:09,835 --> 00:11:11,796 Förresten, var är Michelle? 135 00:11:13,339 --> 00:11:16,050 Hon åkte till Los Angeles med sina vänner. 136 00:11:17,343 --> 00:11:18,719 Är allt bra med henne? 137 00:11:19,345 --> 00:11:21,847 -Toppen. -Det gläder mig. 138 00:11:23,724 --> 00:11:28,145 MADRID, SPANIEN 2007 139 00:11:41,158 --> 00:11:42,118 Kom in! 140 00:12:05,391 --> 00:12:06,809 Vad gör du här? 141 00:12:17,069 --> 00:12:20,364 MEXICO CITY, 1994 142 00:12:30,416 --> 00:12:32,376 Doc sa att de andra ser värre ut. 143 00:12:48,058 --> 00:12:50,144 -Hur mår du, Sergio? -Visste du? 144 00:12:51,896 --> 00:12:57,860 Tidningarna säger att du visste att ingen har hört av mamma på flera år. 145 00:13:01,697 --> 00:13:06,702 Det är mer komplicerat än så, Sergiño. Du är bara tio år. 146 00:13:06,786 --> 00:13:08,078 Visste du eller inte? 147 00:13:14,877 --> 00:13:15,795 Ja. 148 00:13:17,421 --> 00:13:19,340 Varför har du inte sagt nåt? 149 00:13:22,593 --> 00:13:24,553 För att jag ville skydda dig. 150 00:13:24,637 --> 00:13:27,306 Jag ville inte att du skulle känna som jag. 151 00:13:27,389 --> 00:13:30,142 Men mamma skickade brev till mig i Spanien. 152 00:13:32,186 --> 00:13:34,104 Så ingen vet var hon är? 153 00:13:41,779 --> 00:13:42,947 Ursäkta mig. 154 00:13:43,030 --> 00:13:45,658 Sophie är vid dörren. 155 00:13:52,790 --> 00:13:54,208 Jag kommer strax, okej? 156 00:14:11,267 --> 00:14:12,268 Sophie. 157 00:14:14,395 --> 00:14:16,272 -Hur mår du? -Micky. 158 00:14:23,153 --> 00:14:25,781 Oj. Jag förstår inte. 159 00:14:25,865 --> 00:14:29,702 Varför pratade din farmor med reportern om din mamma och Michelle? 160 00:14:31,704 --> 00:14:32,955 Det är komplicerat. 161 00:14:34,748 --> 00:14:37,251 -Mycket komplicerat. -Vad ska du göra? 162 00:14:37,918 --> 00:14:39,378 Vad ska vi göra? 163 00:14:42,006 --> 00:14:42,882 Micky. 164 00:14:44,133 --> 00:14:47,344 Hur förklarar jag för min dotter att du säger att hon inte existerar? 165 00:14:48,721 --> 00:14:50,264 Det har jag aldrig sagt. 166 00:14:50,347 --> 00:14:52,641 Du har aldrig sagt nåt annat. 167 00:14:52,725 --> 00:14:57,563 Jag träffar henne varje vecka. Jag finns där. 168 00:14:57,646 --> 00:15:01,317 Jag är glad för det, men förr eller senare måste du göra nåt. 169 00:15:01,400 --> 00:15:04,486 -Vad ska jag göra, Sophie? -Prata om henne. 170 00:15:04,570 --> 00:15:07,114 Jag vet inte. Prata med media eller nåt. 171 00:15:11,619 --> 00:15:13,287 Låt mig tänka igenom saker. 172 00:15:16,040 --> 00:15:18,959 Vad ska vi göra om media letar efter oss? 173 00:15:19,043 --> 00:15:22,379 Ditt namn nämndes inte. Oroa dig inte. 174 00:15:24,757 --> 00:15:26,425 Du måste säga sanningen. 175 00:15:29,762 --> 00:15:30,971 Det är inte så lätt. 176 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 Hon är din dotter. 177 00:15:35,851 --> 00:15:37,478 Det kan inte bli lättare. 178 00:16:03,462 --> 00:16:06,256 Varsågod, fröken. 179 00:16:10,052 --> 00:16:11,762 Du är en fröjd för ögat. 180 00:16:11,845 --> 00:16:15,349 Hur mår du, Liliana? Beatriz, jag ska hämta mina saker. 181 00:16:15,432 --> 00:16:18,978 God morgon, Aries Productions. Vem vill du nå? 182 00:16:30,489 --> 00:16:32,116 Hur mår du, fröken Azucena? 183 00:16:45,379 --> 00:16:46,630 Ditt avgångsvederlag. 184 00:16:53,762 --> 00:16:55,264 Vad trevligt. 185 00:17:09,153 --> 00:17:10,404 Är det här ett skämt? 186 00:17:11,780 --> 00:17:13,782 Du kanske kan sälja den. 187 00:17:14,283 --> 00:17:16,869 Azucena, jag har jobbat här i 12 år. 188 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 Tolv år och jag behandlas såhär? 189 00:17:25,002 --> 00:17:26,253 Våra villkor. 190 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 MAKULDERAD 191 00:17:33,343 --> 00:17:34,178 Vad är det? 192 00:17:34,261 --> 00:17:38,682 Du ska ge tillbaka varenda dollar du stal, annars hamnar du i fängelse. 193 00:17:38,766 --> 00:17:41,477 Men oroa dig inte, det är små betalningar. 194 00:17:42,186 --> 00:17:43,437 Det är upp till dig. 195 00:17:46,148 --> 00:17:48,901 -Var är Mauricio? -På semester. 196 00:17:49,735 --> 00:17:53,697 Det förvånar mig att han inte är här nu av skadeglädje. 197 00:17:55,157 --> 00:17:56,825 Kan du göra mig en tjänst? 198 00:17:58,243 --> 00:18:00,454 Hälsa honom... 199 00:18:01,789 --> 00:18:03,540 ...att han kan dra åt helvete. 200 00:18:05,793 --> 00:18:06,794 Nej. 201 00:18:07,544 --> 00:18:11,048 Hälsa honom att kan knulla sin morsa. 202 00:18:11,757 --> 00:18:13,091 Skitstövel! 203 00:18:51,421 --> 00:18:54,091 Vi måste lämna rummet förr eller senare. 204 00:18:56,343 --> 00:18:57,344 Senare. 205 00:19:00,055 --> 00:19:02,432 Otroligt att du inte känner till Madrid. 206 00:19:05,561 --> 00:19:07,813 Det finns mycket jag inte känner till. 207 00:19:10,232 --> 00:19:13,152 Jag ska visa dig runt, okej? 208 00:19:35,799 --> 00:19:36,633 Hallå? 209 00:19:39,428 --> 00:19:40,512 Vad är det, Micky? 210 00:19:44,558 --> 00:19:46,476 Ja, allt är bra. 211 00:19:47,311 --> 00:19:48,312 Allt är bra här. 212 00:19:54,234 --> 00:19:55,611 Det behövdes inte. 213 00:19:57,112 --> 00:19:57,946 Tack! 214 00:20:01,283 --> 00:20:02,117 Ja. 215 00:20:04,620 --> 00:20:07,289 Kram. Vi hörs sen. 216 00:20:25,098 --> 00:20:27,017 Åh, min lilla pojke, se på dig. 217 00:20:27,100 --> 00:20:29,603 Ingen här kan ta hand om dig. 218 00:20:30,437 --> 00:20:32,940 Tur att vi åker snart. 219 00:20:34,650 --> 00:20:36,068 Vad gör du här? 220 00:20:38,028 --> 00:20:40,864 Är det så du hälsar på farmor? 221 00:20:40,948 --> 00:20:42,074 Kom igen, Alex. 222 00:20:42,991 --> 00:20:44,701 Jag ville se mitt barnbarn. 223 00:20:45,911 --> 00:20:48,997 -Sergiño, gå till ditt rum. -Nej, stanna kvar. 224 00:20:49,581 --> 00:20:51,583 Han ringde och ville träffa mig. 225 00:20:51,667 --> 00:20:54,127 Matilde, inse att Sergio bor här. 226 00:20:54,211 --> 00:20:56,213 För att ni kidnappade honom. 227 00:20:56,296 --> 00:20:58,674 Ingen kidnappade honom. Han är min bror. 228 00:20:58,757 --> 00:21:01,718 Du tog hit honom mot vår vilja. 229 00:21:01,802 --> 00:21:06,223 Skälet till att jag inte stämde var att jag var rädd för dina advokater. 230 00:21:06,306 --> 00:21:12,229 Men vi båda vet att din pappa skrev på papper att Sergio skulle bo med mig. 231 00:21:13,355 --> 00:21:14,231 Det låter bra. 232 00:21:15,023 --> 00:21:19,194 Hur fan ska du försörja er? För jag ger dig inte en jävla cent. 233 00:21:21,321 --> 00:21:22,364 Vet du vad? 234 00:21:24,908 --> 00:21:28,203 Det räcker med argumenten. Låt Sergio bestämma. 235 00:21:28,287 --> 00:21:32,791 Inga advokater, inga mellanhänder. Låt honom välja mellan dig och mig nu. 236 00:21:34,710 --> 00:21:36,628 Han vet att du ljög för honom. 237 00:21:37,629 --> 00:21:39,298 Han vet hur du är. 238 00:21:39,881 --> 00:21:41,675 -Låt honom välja. -Matilde. 239 00:21:41,758 --> 00:21:44,553 Micky och jag har aldrig ljugit för Sergio. 240 00:21:44,636 --> 00:21:46,596 Att ljuga, dölja sanningen... 241 00:21:46,680 --> 00:21:47,889 Sak samma. 242 00:21:54,855 --> 00:21:57,691 Okej, låt honom välja. 243 00:21:58,859 --> 00:21:59,985 -Micky. -Låt honom välja. 244 00:22:00,068 --> 00:22:00,902 Är du säker? 245 00:22:00,986 --> 00:22:03,488 Det är samma misstag som min pappa gjorde. 246 00:22:03,572 --> 00:22:04,406 Vänta lite. 247 00:22:06,783 --> 00:22:09,286 Vem vill du bo hos, Sergiño? 248 00:22:10,996 --> 00:22:15,792 Hos din farmor som bara vill utnyttja dig för pengar? 249 00:22:17,252 --> 00:22:18,378 Eller hos oss? 250 00:22:19,212 --> 00:22:24,259 Dina bröder som älskar dig och vill skydda dig. 251 00:22:27,679 --> 00:22:28,597 Raring. 252 00:22:30,265 --> 00:22:31,141 Se på mig. 253 00:22:33,060 --> 00:22:39,399 Hur du än väljer... kommer jag alltid att älska dig. 254 00:22:48,867 --> 00:22:49,785 Sergiño. 255 00:23:09,304 --> 00:23:10,514 Som det ska vara. 256 00:23:11,014 --> 00:23:12,140 Sergiño. 257 00:23:12,224 --> 00:23:14,017 Jag bor på samma hotell. 258 00:23:14,101 --> 00:23:16,812 Jag väntar på huset du lovade att hyra åt mig. 259 00:23:17,687 --> 00:23:18,688 Sergiño, snälla. 260 00:23:18,772 --> 00:23:21,733 Säg åt din assistent att ta dit hans saker. 261 00:23:22,692 --> 00:23:23,693 Det vore snällt. 262 00:23:25,112 --> 00:23:27,406 -Vi går, raring. -Sergiño, du... 263 00:23:27,489 --> 00:23:30,617 -Kom nu, raring. -Sergiño. 264 00:24:39,477 --> 00:24:40,395 Där har vi den. 265 00:25:03,752 --> 00:25:04,961 Den här... 266 00:25:16,306 --> 00:25:17,724 Vad gör du, José? 267 00:25:18,558 --> 00:25:19,643 Är du kvar här? 268 00:25:21,102 --> 00:25:23,522 -Vad gör du här, Martín? -Jag hänger bara. 269 00:25:24,397 --> 00:25:26,775 Samma här, arbetsnarkoman. 270 00:25:26,858 --> 00:25:29,402 Det är såna vi är, antar jag. God natt. 271 00:25:29,486 --> 00:25:30,612 Hej då Martín. 272 00:25:31,279 --> 00:25:32,989 Be om en lönehöjning, Martín. 273 00:25:33,573 --> 00:25:35,158 De utnyttjar dig. 274 00:25:38,662 --> 00:25:40,372 Din jävel. 275 00:25:42,457 --> 00:25:46,336 JAG SAKNAR DIG. M. 276 00:25:56,596 --> 00:25:58,056 Helvete. 277 00:25:59,641 --> 00:26:03,979 MICHELLE SALAS... DESTINATION: MADRID, SPANIEN 278 00:26:14,990 --> 00:26:18,159 Okej, ska du berätta varför du är så glad? 279 00:26:20,036 --> 00:26:21,871 Gillar du fotboll, Armando? 280 00:26:22,664 --> 00:26:24,499 -Självklart. -Okej. 281 00:26:25,458 --> 00:26:27,252 Tänk på vad jag hittade 282 00:26:28,253 --> 00:26:30,755 som att du är i en match mot din ärkerival 283 00:26:31,798 --> 00:26:33,758 och i den 93: e minuten 284 00:26:34,676 --> 00:26:36,428 gör du det avgörande målet. 285 00:26:37,971 --> 00:26:41,224 -Så vackert är det, din murvel. -Okej, ut med språket. 286 00:26:44,602 --> 00:26:47,606 Allt du behöver göra är att åka... 287 00:26:50,066 --> 00:26:51,610 ...och få det bekräftat. 288 00:27:20,096 --> 00:27:23,058 Okej, med två isbitar. 289 00:27:23,141 --> 00:27:25,060 -Lucía... -Nej, sitt kvar. 290 00:27:25,727 --> 00:27:26,853 Varsågod. 291 00:27:28,855 --> 00:27:31,816 -Tack. -Tack för att du kom. 292 00:27:33,234 --> 00:27:35,820 Förlåt att jag inte kom tidigare. 293 00:27:35,904 --> 00:27:39,032 Ingen fara. Jag vet hur upptagen du är. 294 00:27:39,115 --> 00:27:40,450 Och hur mår du? 295 00:27:40,533 --> 00:27:41,368 Jag? 296 00:27:42,160 --> 00:27:43,078 Jag överlever. 297 00:27:44,120 --> 00:27:46,581 -När ska du till Argentina? -Nästa vecka. 298 00:27:47,749 --> 00:27:48,792 Jag sålde huset. 299 00:27:49,751 --> 00:27:50,585 Det är klart. 300 00:27:52,629 --> 00:27:56,132 Ja, men det är okej. Det är bra med en nystart. 301 00:27:57,175 --> 00:28:00,261 -Det är nödvändigt. -Det kan jag förstå. 302 00:28:01,763 --> 00:28:04,224 Berätta. Hur mår du? 303 00:28:04,307 --> 00:28:08,603 Jag läste i tidningen om... din mamma och din dotter. 304 00:28:08,687 --> 00:28:10,021 Nej. 305 00:28:10,105 --> 00:28:12,440 -Prata inte om det. -Vad ska du göra? 306 00:28:13,066 --> 00:28:15,527 Göra ett uttalande eller en intervju? 307 00:28:15,610 --> 00:28:17,112 Jag vet inte... 308 00:28:18,154 --> 00:28:20,115 Jag vet inte om det är värt det. 309 00:28:24,160 --> 00:28:29,165 Vet du hur många gånger Hugo oroade sig över din karriär? 310 00:28:29,666 --> 00:28:31,543 -Hur många? -Inga. 311 00:28:33,002 --> 00:28:34,754 Han oroade sig om dig. 312 00:28:37,257 --> 00:28:38,508 Om dina bröder. 313 00:28:40,969 --> 00:28:42,137 Om din framtid. 314 00:28:44,848 --> 00:28:48,351 Frågan är vad som är bäst för dig. 315 00:28:50,270 --> 00:28:51,980 Inte för din karriär. 316 00:28:54,107 --> 00:28:55,191 Berätta sanningen? 317 00:28:56,776 --> 00:28:58,111 Om din flickvän? 318 00:28:59,237 --> 00:29:00,864 Din dotter, din familj? 319 00:29:01,781 --> 00:29:04,325 Ditt liv i allmänhet, eller hålla tyst? 320 00:29:08,496 --> 00:29:09,956 Vad skulle Hugo tänka? 321 00:29:11,499 --> 00:29:12,333 Här. 322 00:29:13,001 --> 00:29:16,254 Om han satt här med glas vin i handen. 323 00:29:20,633 --> 00:29:22,969 Ingen ångrar nånsin att ha varit modig. 324 00:29:27,056 --> 00:29:28,308 Jag saknar honom så. 325 00:29:41,821 --> 00:29:44,991 MADRID, SPANIEN 2007 326 00:29:50,121 --> 00:29:51,539 -Godnatt. -Godnatt. 327 00:30:17,440 --> 00:30:21,736 Jag pratade med Sergio. Matilde tar honom till Madrid denna vecka. 328 00:30:26,032 --> 00:30:26,866 Jag vet. 329 00:30:28,868 --> 00:30:31,371 -Fan heller. Jag fixar det idag. -Micky! 330 00:30:31,454 --> 00:30:33,414 -För helvete. -Vänta lite. 331 00:30:34,749 --> 00:30:36,709 -Är du säker? -Jag mister inte honom också. 332 00:30:36,793 --> 00:30:39,546 -Låt mig följa med. -Stanna här. 333 00:30:40,129 --> 00:30:42,215 Jag sa ju att det inte är ditt fel. 334 00:30:47,637 --> 00:30:50,640 Raring, vi vill inte att det ska bli infekterat. 335 00:30:50,723 --> 00:30:52,976 -Det svider. -Vänta, jag blåser på det. 336 00:30:55,144 --> 00:30:58,815 Nu är det bättre. Använd den här. 337 00:31:00,817 --> 00:31:03,236 Jag kommer! Herregud. 338 00:31:03,861 --> 00:31:06,447 -Undan. -Micky, vad gör du här? 339 00:31:06,531 --> 00:31:11,536 Tror du att jag ljög för dig om mamma? Är det därför du vill bo med henne? 340 00:31:13,913 --> 00:31:15,081 Okej. 341 00:31:15,164 --> 00:31:18,543 Här är alla vykort, alla brev, 342 00:31:18,626 --> 00:31:21,921 allt hon skickade till dig när hon låtsades vara mamma. 343 00:31:22,005 --> 00:31:25,091 Lyssna inte på honom. Det är lögner. 344 00:31:25,174 --> 00:31:29,596 Lögner? Sergiño, det är hon som har ljugit för oss. 345 00:31:29,679 --> 00:31:32,765 -Hon och pappa, i åratal. -Hur vågar du göra så här mot honom? 346 00:31:32,849 --> 00:31:35,101 Nej, hur vågar du göra så här mot oss? 347 00:31:35,685 --> 00:31:37,395 Du skrämmer pojken. 348 00:31:37,478 --> 00:31:40,398 Sa hon att hon berättade för media om mamma? 349 00:31:42,734 --> 00:31:45,069 Inte? Berätta för honom. 350 00:31:45,153 --> 00:31:48,156 Sergiño, det som hände i skolan var tack vare henne. 351 00:31:49,908 --> 00:31:51,409 -Är det sant? -Berätta. 352 00:31:51,492 --> 00:31:52,952 -Nej. -Nej? 353 00:31:54,162 --> 00:31:55,121 Berätta. 354 00:31:55,705 --> 00:31:57,665 Se på honom och säg sanningen! 355 00:31:57,749 --> 00:32:01,044 -Lögnare! -Lögnare? Berätta, för fan! 356 00:32:02,045 --> 00:32:02,962 Kom igen. 357 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 Berätta. 358 00:32:09,427 --> 00:32:10,303 Kom igen. 359 00:32:14,766 --> 00:32:17,101 Det är kvinnan du vill bo med. 360 00:32:18,603 --> 00:32:20,355 Jag vill inte bo hos dig längre. 361 00:32:20,438 --> 00:32:22,732 -Rör mig inte! -Nej, raring. 362 00:32:22,815 --> 00:32:25,151 Säg inte så, raring. Sergio! 363 00:32:25,777 --> 00:32:29,113 Jag förlåter dig aldrig för det här. Är du nöjd nu? 364 00:32:34,953 --> 00:32:36,454 Nu hatar han oss båda. 365 00:32:48,007 --> 00:32:50,677 Nej, det är inget skämt. Jag har bestämt mig. 366 00:32:51,177 --> 00:32:53,763 Jag håller en presskonferens den här veckan. 367 00:32:56,015 --> 00:33:00,353 Okej, mellan fyra ögon, men se till att de är seriösa. 368 00:33:01,354 --> 00:33:03,356 Magda, kan du se om det är vinet? 369 00:33:03,439 --> 00:33:05,400 -Ja, señor. -Tack! 370 00:33:05,483 --> 00:33:08,194 Nej, hör på. Det är jag som ger uttalanden. 371 00:33:09,696 --> 00:33:12,281 Okej, lita på mig då. Tack! 372 00:33:17,954 --> 00:33:19,122 Soph... 373 00:33:19,789 --> 00:33:22,917 Oj, vems födelsedag är det? 374 00:33:23,668 --> 00:33:26,337 Det är till middagen senare. Vad vacker du är. 375 00:33:29,674 --> 00:33:32,677 Vill du ha kaffe? 376 00:33:34,137 --> 00:33:35,430 Vad händer? 377 00:33:36,973 --> 00:33:38,558 Jag har goda nyheter. 378 00:33:40,518 --> 00:33:44,188 Jag pratade med min manager. Jag ska intervjuas den här veckan. 379 00:33:45,356 --> 00:33:46,691 För att prata om allt. 380 00:33:47,984 --> 00:33:48,860 Allt. 381 00:33:50,945 --> 00:33:52,321 Inklusive Michelle. 382 00:33:56,117 --> 00:33:57,368 Är du säker? 383 00:33:57,452 --> 00:33:58,578 Helt säker. 384 00:34:08,254 --> 00:34:10,214 Jag vet inte vad jag ska säga. 385 00:34:15,928 --> 00:34:17,513 Vad är det? 386 00:34:17,597 --> 00:34:18,806 Inget. 387 00:34:19,974 --> 00:34:22,477 Jag trodde aldrig att du skulle göra det. 388 00:34:31,903 --> 00:34:32,945 Det är det rätta. 389 00:34:36,324 --> 00:34:37,825 Han är galen. 390 00:34:38,576 --> 00:34:41,245 Han inser inte vad som händer efter intervjun. 391 00:34:42,330 --> 00:34:45,666 Hur ska fansen reagera när de vet att han har en dotter? 392 00:34:45,750 --> 00:34:47,627 Eller om de får reda på hans mamma? 393 00:34:48,795 --> 00:34:51,756 -Frågar du mig? -Ja. 394 00:34:51,839 --> 00:34:53,674 Är jag inte en simpel anställd? 395 00:34:55,635 --> 00:34:59,430 Spela inte offer. Du är här för att hjälpa mig. 396 00:34:59,514 --> 00:35:01,140 Några idéer eller inte? 397 00:35:06,771 --> 00:35:07,980 Tidningsgrejen. 398 00:35:08,606 --> 00:35:09,440 Va? 399 00:35:10,233 --> 00:35:12,527 Vad hände med hans lillebror efter skolan? 400 00:35:12,610 --> 00:35:14,403 Reportrarna anstormade honom. 401 00:35:16,072 --> 00:35:17,323 Tänk dig hans dotter. 402 00:35:36,217 --> 00:35:37,134 Hallå? 403 00:35:39,011 --> 00:35:40,930 Nej, Xime, jag är ensam. Hur så? 404 00:35:42,348 --> 00:35:43,599 På en konsert. 405 00:35:45,309 --> 00:35:47,728 Låt mig se. Vilken kanal? 406 00:35:49,188 --> 00:35:50,731 Okej, jag ringer tillbaka. 407 00:35:58,322 --> 00:36:01,242 För mig är det viktigaste 408 00:36:01,826 --> 00:36:04,579 att vara professionell med min publik. 409 00:36:05,163 --> 00:36:08,374 Jag är här och ger av mig själv till mina fans. 410 00:36:08,457 --> 00:36:10,126 Det är det viktigaste. 411 00:36:10,626 --> 00:36:16,090 Okej, vad händer Luis Miguels liv nu? 412 00:36:18,092 --> 00:36:19,093 Är du singel? 413 00:36:22,138 --> 00:36:25,850 Ja, faktiskt. Jag är singel. 414 00:36:27,768 --> 00:36:31,981 Det är svårt att ha en seriös relation i den här branschen. 415 00:36:32,064 --> 00:36:33,399 Alla resor, 416 00:36:34,025 --> 00:36:36,569 turnéer, utflykter... 417 00:36:36,652 --> 00:36:39,864 Det verkar som om Luis Miguel tog chansen 418 00:36:39,947 --> 00:36:42,283 att komma nära den vackra värdinnan. 419 00:36:42,366 --> 00:36:47,205 Många såg dem lämna inspelningen tillsammans. 420 00:36:47,288 --> 00:36:50,750 Det ryktades om romantik mellan dem. 421 00:36:51,334 --> 00:36:52,877 De sägs ha setts... 422 00:36:58,341 --> 00:37:00,134 Varför inte göra saker rätt? 423 00:37:04,305 --> 00:37:07,266 Han skulle aldrig förlåta mig... eller dig. 424 00:37:08,893 --> 00:37:11,729 Det är en risk vi måste ta. Vi borde berätta. 425 00:37:15,066 --> 00:37:16,275 Ge mig lite tid. 426 00:37:16,984 --> 00:37:20,071 Snälla. Han och jag har det bra för första gången. 427 00:37:20,947 --> 00:37:22,698 Snälla. Se på mig. 428 00:37:23,366 --> 00:37:26,243 Vi väntar några månader och berättar för honom. 429 00:37:26,994 --> 00:37:27,828 Okej? 430 00:37:29,330 --> 00:37:30,164 Snälla. 431 00:37:30,748 --> 00:37:31,666 Snälla? 432 00:37:34,168 --> 00:37:35,086 Okej. 433 00:37:36,128 --> 00:37:37,046 Vi väntar. 434 00:37:40,091 --> 00:37:42,760 -Du är så stilig. -Du är så vacker. 435 00:37:45,054 --> 00:37:47,682 -Den vackraste flickan i Madrid. -Absolut! 436 00:37:49,976 --> 00:37:53,229 Tillbaka till hotellet? Släpper du nånsin ut mig? 437 00:37:54,647 --> 00:37:55,731 Inte? 438 00:37:57,608 --> 00:37:59,443 -Ska du hålla mig fången? -Ja. 439 00:37:59,527 --> 00:38:00,695 -Ja? -Ja. 440 00:38:02,863 --> 00:38:03,698 Ja. 441 00:38:45,573 --> 00:38:46,407 Älskling. 442 00:38:47,658 --> 00:38:48,492 Kom. 443 00:38:53,622 --> 00:38:54,582 Är allt okej? 444 00:39:00,379 --> 00:39:01,255 Älskling? 445 00:39:03,883 --> 00:39:05,384 Jag såg din intervju. 446 00:39:06,260 --> 00:39:07,678 Med den där värdinnan. 447 00:39:09,138 --> 00:39:10,931 Det var därför du var sen, va? 448 00:39:12,975 --> 00:39:16,062 -Jag sa ju att jag behövde jobba. -En intervju på två timmar? 449 00:39:19,440 --> 00:39:21,275 Gick du iväg med henne efteråt? 450 00:39:21,901 --> 00:39:24,278 Nej, jag kom hit till dig. 451 00:39:26,655 --> 00:39:31,577 -Jag förklarade att jag inte var singel. -Du sa att du var singel i intervjun. 452 00:39:31,660 --> 00:39:35,998 Vi har pratat om det. Det är på grund av min karriär. 453 00:40:02,900 --> 00:40:06,112 Älskling. Jag talar sanning. 454 00:40:09,323 --> 00:40:11,450 Micky, jag tror inte det här funkar. 455 00:40:16,330 --> 00:40:17,498 Gå inte. 456 00:40:19,667 --> 00:40:20,960 Vad kan jag göra? 457 00:40:23,087 --> 00:40:24,505 -Vad? -Inget! 458 00:40:26,340 --> 00:40:28,050 Jag vill ha en trygg framtid. 459 00:40:29,635 --> 00:40:31,720 Nu vet jag att det inte är med dig. 460 00:41:42,208 --> 00:41:43,709 Han lämnar inte sitt rum. 461 00:41:44,877 --> 00:41:47,129 Det fanns paparazzi utanför idag. 462 00:41:47,713 --> 00:41:50,424 Om de fortsätter kan Sergio inte åka nånstans. 463 00:41:52,551 --> 00:41:53,969 Har du pratat med honom? 464 00:41:56,222 --> 00:41:57,056 Lite. 465 00:41:57,932 --> 00:41:59,350 Han pratar inte med nån. 466 00:42:01,602 --> 00:42:05,773 -Sergio borde inte vara här. -Var skulle han annars vara, Alex? 467 00:42:05,856 --> 00:42:10,486 -Kanske på en internatskola i USA? -Han är bara tio år. 468 00:42:10,569 --> 00:42:13,405 Han kan inte gå till skolan här, eller ens gå ut. 469 00:42:13,489 --> 00:42:15,407 Följer du med honom? 470 00:42:15,991 --> 00:42:17,409 Ska du ta hand om honom? 471 00:42:24,458 --> 00:42:25,876 Jag kan ta honom. 472 00:42:27,002 --> 00:42:28,212 Kom igen, Doc. 473 00:42:31,840 --> 00:42:35,302 Jag menar det. Jag kan följa med honom. 474 00:42:36,220 --> 00:42:40,933 Det är åtta år tills han är klar med skolan. Är du säker? 475 00:42:41,558 --> 00:42:44,311 Ja, jag är säker. Vad som än krävs. 476 00:42:46,313 --> 00:42:48,023 Men jag vill klargöra en sak. 477 00:42:48,107 --> 00:42:50,651 Jag gör det inte för nån av er. 478 00:42:51,485 --> 00:42:53,988 Jag gör det för honom och ingen annan. 479 00:43:23,726 --> 00:43:24,727 Tack, Joe. 480 00:43:27,479 --> 00:43:30,733 -Är han här? -Ja. Allt är klart i studion. 481 00:43:33,319 --> 00:43:34,194 Micky, 482 00:43:35,863 --> 00:43:37,781 det här är nog ingen bra idé. 483 00:43:43,912 --> 00:43:46,999 Såg du vad media gjorde mot din bror efter skolan? 484 00:43:50,127 --> 00:43:52,588 Vad händer med din dotter när de vet? 485 00:43:52,671 --> 00:43:55,507 Det står i alla tidningar. Media spekulerar. 486 00:43:55,591 --> 00:43:57,551 Att spekulera är inte att veta. 487 00:43:59,386 --> 00:44:03,307 Glöm att det här kan skada din karriär, vad folk säger, 488 00:44:03,390 --> 00:44:07,603 skadan på din image, en dotter utanför äktenskapet. Glöm det. 489 00:44:08,270 --> 00:44:09,938 Tänk på Michelles liv. 490 00:44:10,439 --> 00:44:14,234 Det kommer inte att gå en dag utan att de frågar om hennes pappa. 491 00:44:15,903 --> 00:44:17,613 Hon får aldrig vara i fred. 492 00:44:17,696 --> 00:44:23,035 Så du föreslår att jag lever resten av mitt liv i det dolda? 493 00:44:23,118 --> 00:44:26,622 Att inte erkänna min dotter, min bror, mina flickvänner... 494 00:44:26,705 --> 00:44:30,084 Du vet mycket väl att om du väl öppnar den dörren 495 00:44:30,167 --> 00:44:32,795 kommer de att fråga dig om absolut allting. 496 00:44:32,878 --> 00:44:34,421 Vad skulle det innebära? 497 00:44:36,882 --> 00:44:38,550 Det skulle döda din karriär. 498 00:44:42,596 --> 00:44:48,936 -Filma bara Mickys högra sida. -Vi går till sändning om tre, 499 00:44:49,019 --> 00:44:50,813 två, ett. 500 00:44:50,896 --> 00:44:53,857 Luis Miguel, tack för att du träffar oss igen. 501 00:44:53,941 --> 00:44:58,487 Jag är glad att vara här och att ha ditt förtroende. 502 00:44:59,154 --> 00:45:00,072 Tack ska du ha. 503 00:45:00,739 --> 00:45:03,033 -Sist vi sågs var i Buenos Aires. -Ja. 504 00:45:04,243 --> 00:45:10,624 Du sa till mig tidigare att du vill få utrymme till att säga nåt till dina fans. 505 00:45:10,708 --> 00:45:13,752 Varsågod. 506 00:45:14,378 --> 00:45:17,005 Tack, det stämmer. 507 00:45:17,089 --> 00:45:18,549 Vad ska han säga, mamma? 508 00:45:19,675 --> 00:45:24,555 På sistone har det varit många spekulationer, eller hur? 509 00:45:24,638 --> 00:45:29,768 Om mitt liv och... min karriär. 510 00:45:30,477 --> 00:45:35,941 Så jag ville berätta för min publik att... 511 00:45:37,234 --> 00:45:38,235 Tja... 512 00:45:39,987 --> 00:45:41,405 Jag vill säga... 513 00:45:43,323 --> 00:45:44,241 ...att... 514 00:45:46,326 --> 00:45:47,536 Vad händer, mamma? 515 00:45:50,164 --> 00:45:51,373 Det var inget. Att... 516 00:45:52,416 --> 00:45:54,126 Jag ville säga att... 517 00:45:58,672 --> 00:46:00,090 Jag har bestämt mig för... 518 00:46:04,303 --> 00:46:06,847 ...att spela in mitt första livekonsertalbum. 519 00:46:08,265 --> 00:46:10,809 Det blir nåt speciellt, nåt unikt. 520 00:46:12,686 --> 00:46:14,104 Och... 521 00:46:14,188 --> 00:46:17,149 Starten blir i vårt vackra nationella auditorium. 522 00:46:17,816 --> 00:46:20,861 Det är nog dags efter en så lång karriär 523 00:46:21,612 --> 00:46:23,822 med alla vackra låtar 524 00:46:24,531 --> 00:46:26,533 som min publik har gjort till sin. 525 00:46:27,785 --> 00:46:33,540 Det blir nog en bra upplevelse att håla en konsert och känna in publiken. 526 00:46:34,500 --> 00:46:36,710 Jag tror det är viktigt... 527 00:46:39,505 --> 00:46:42,049 Han vill inte att jag skjutsar honom. 528 00:46:42,799 --> 00:46:44,176 Ge honom lite tid. 529 00:46:51,058 --> 00:46:53,101 Vad har du i väskan? 530 00:46:55,479 --> 00:46:59,733 Sergiño, du. Snälla. 531 00:47:04,821 --> 00:47:07,866 Du förstår väl att det är bättre att vara borta från mig? 532 00:47:08,575 --> 00:47:10,619 Jag hälsar på dig snart, okej? 533 00:47:12,996 --> 00:47:14,289 Jag lovar. 534 00:47:28,136 --> 00:47:29,763 Vi ringer när vi är framme. 535 00:47:42,901 --> 00:47:43,735 Tack. 536 00:47:51,368 --> 00:47:52,870 Ta väl hand om honom. 537 00:49:00,687 --> 00:49:01,730 Får jag komma in? 538 00:49:03,231 --> 00:49:06,777 -Vad fan gör du här? -Jag har en liten gåva till dig. 539 00:49:12,866 --> 00:49:14,576 Det här är bara mellan oss. 540 00:49:17,204 --> 00:49:19,581 I utbyte mot det jag sägs vara skyldig. 541 00:49:24,211 --> 00:49:26,546 Plus en miljon till min vän Armando. 542 00:49:27,881 --> 00:49:29,841 -Vem ansträngde sig... -Ut härifrån! 543 00:49:35,597 --> 00:49:37,766 Du vet var jag finns. 544 00:55:09,222 --> 00:55:14,227 Undertexter: Daniel Rehnfeldt