1
00:00:06,047 --> 00:00:09,801
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:46,129 --> 00:00:47,130
Mulțumesc!
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,552
- Vom verifica. Te anunț.
- Ai verificat totul?
4
00:00:52,635 --> 00:00:54,721
Peste două săptămâni. Stai puțin!
5
00:00:54,804 --> 00:00:56,014
Te sun mai încolo.
6
00:00:57,891 --> 00:00:59,809
De zece ori. Jur!
7
00:01:00,602 --> 00:01:03,438
Ce? Ești gata
pentru marea ta revenire pe scenă?
8
00:01:04,314 --> 00:01:07,567
Termină concertele!
Altfel, nu pot pleca în vacanță.
9
00:01:07,650 --> 00:01:10,487
Pantalonii charro pentru următorul act
sunt gata.
10
00:01:10,570 --> 00:01:11,488
Când pleci?
11
00:01:12,363 --> 00:01:16,326
Nu știu. În câteva zile.
Ai putea să te concentrezi pe asta acum?
12
00:01:16,409 --> 00:01:18,536
Îți stau la dispoziție pentru orice.
13
00:01:22,165 --> 00:01:22,999
Apropo!
14
00:01:24,584 --> 00:01:25,418
Da?
15
00:01:28,296 --> 00:01:29,130
Mulțumesc!
16
00:01:31,257 --> 00:01:32,509
Mulțumesc pentru tot!
17
00:01:35,095 --> 00:01:35,929
Cu plăcere!
18
00:01:37,013 --> 00:01:38,473
Du-te! Te așteaptă.
19
00:01:39,057 --> 00:01:39,891
La treabă!
20
00:01:42,852 --> 00:01:44,479
Pentru mine aceasta e...
21
00:01:46,272 --> 00:01:47,732
o seară foarte specială.
22
00:01:51,319 --> 00:01:55,031
Mă bucur
să fiu din nou alături de fanii mei.
23
00:01:58,868 --> 00:01:59,828
Vă mulțumesc!
24
00:02:01,121 --> 00:02:02,705
Vă mulțumesc tuturor!
25
00:02:31,693 --> 00:02:33,027
Domnule Ambrosi?
26
00:02:33,111 --> 00:02:34,737
- Da?
- Pentru dv.!
27
00:02:36,906 --> 00:02:38,408
- Mulțumesc!
- Mă scuzați!
28
00:02:38,491 --> 00:02:39,325
Poți pleca.
29
00:03:16,321 --> 00:03:19,365
ÎMI E DOR DE TINE. M.
30
00:03:53,775 --> 00:03:55,652
E nasol să fii concediat, nu?
31
00:03:57,070 --> 00:04:01,324
Știu cum e. M-au concediat
de la jumătate din redacțiile din țară.
32
00:04:01,407 --> 00:04:04,661
Nu e totuna să lucrezi la ziar
sau pentru Luis Miguel.
33
00:04:04,744 --> 00:04:06,120
Nu e? Mă rog.
34
00:04:06,746 --> 00:04:10,208
Cum crezi tu, dar nu eu sunt
cel care bea la 11 dimineața.
35
00:04:13,753 --> 00:04:18,049
- Nu poți continua așa, omule.
- Ce altceva să fac, Armando?
36
00:04:18,883 --> 00:04:20,635
Facem ca întotdeauna, omule.
37
00:04:21,219 --> 00:04:22,887
Vindem un articol exclusiv.
38
00:04:24,055 --> 00:04:25,265
Un articol exclusiv?
39
00:04:25,348 --> 00:04:26,474
Despre Luis Miguel?
40
00:04:26,557 --> 00:04:28,643
Nu, frate. Despre Walter Mercado.
41
00:04:29,769 --> 00:04:32,480
Armando, nu înțelegi?
Nu pot să intru în birou.
42
00:04:33,064 --> 00:04:34,148
Vrei să mă omoare?
43
00:04:35,275 --> 00:04:37,777
De când ai tu nevoie de permisiune?
44
00:04:40,488 --> 00:04:43,241
- După zece ani de muncă...
- Doisprezece ani.
45
00:04:44,200 --> 00:04:46,327
- Aoleu!
- Doisprezece ani de muncă.
46
00:04:47,287 --> 00:04:50,498
Așa te răsplătește tipul
după doisprezece ani de muncă?
47
00:04:51,624 --> 00:04:53,167
Accepți să se poarte așa?
48
00:05:11,227 --> 00:05:12,186
Ești pregătită?
49
00:05:14,731 --> 00:05:15,648
Pentru ce?
50
00:05:17,150 --> 00:05:18,651
Cum adică, pentru ce?
51
00:05:19,569 --> 00:05:21,112
Ca să câștigi azi rolul.
52
00:05:24,824 --> 00:05:25,658
Nu sunt.
53
00:05:26,159 --> 00:05:27,994
Încă nu-mi știu bine replicile.
54
00:05:28,661 --> 00:05:29,996
Atunci, să le exersăm!
55
00:05:30,079 --> 00:05:31,497
- Nu! E jenant!
- Nu.
56
00:05:31,581 --> 00:05:33,583
- Nu!
- Înregistrăm, sunet, camere!
57
00:05:33,666 --> 00:05:36,002
- Micky, nu!
- Acțiune!
58
00:05:37,920 --> 00:05:38,921
El?
59
00:05:40,131 --> 00:05:41,674
Da, el e aici.
60
00:05:43,134 --> 00:05:45,136
Cel care nu credea în teatru.
61
00:05:46,179 --> 00:05:49,307
- Cel care mi-a batjocorit visurile.
- Nu.
62
00:05:50,475 --> 00:05:51,642
Încetul cu încetul,
63
00:05:51,726 --> 00:05:55,021
am început și eu
să-mi pierd încrederea și pasiunea.
64
00:05:55,730 --> 00:05:57,440
Și toate astea din cauza...
65
00:05:58,941 --> 00:06:03,488
Nu. Din cauza geloziei mele
și a fricii mele de a-mi trăi viitorul.
66
00:06:04,155 --> 00:06:05,323
Am devenit...
67
00:06:07,241 --> 00:06:08,326
Am devenit...
68
00:06:11,579 --> 00:06:13,247
- Am devenit ceva.
- A mea.
69
00:06:14,999 --> 00:06:15,833
Nu!
70
00:06:16,417 --> 00:06:18,753
Trebuie să plec!
71
00:06:19,754 --> 00:06:24,509
Iubirea mea, ce-ar fi să-ți gătesc cina
în locul celeia pe care era s-o ratez?
72
00:06:24,592 --> 00:06:26,719
Putem sărbători că primești rolului.
73
00:06:27,845 --> 00:06:29,263
Sună minunat!
74
00:07:07,927 --> 00:07:10,096
Vei vedea că totul e aproape gata.
75
00:07:11,722 --> 00:07:13,266
Casa de discuri Aries.
76
00:07:16,477 --> 00:07:17,311
Mamă!
77
00:07:18,396 --> 00:07:21,274
- Îți place biroul tău?
- Ce mai faci, scumpule?
78
00:07:21,357 --> 00:07:24,318
Recepționera noastră.
Aranjează-ți insigna, te rog!
79
00:07:26,237 --> 00:07:30,450
Toată zona din stânga
va fi dedicată marketingului.
80
00:07:30,533 --> 00:07:33,369
La capătul holului
e studioul cu pianul tău.
81
00:07:33,453 --> 00:07:35,872
Acolo sus am făcut un spațiu pentru tine.
82
00:07:36,789 --> 00:07:38,332
Acolo e biroul meu.
83
00:07:38,416 --> 00:07:40,293
Asta e zona de promovare,
84
00:07:40,376 --> 00:07:43,379
aia e sala de conferințe.
Acolo-s finanțele. Julián!
85
00:07:44,213 --> 00:07:48,050
Mai este de lucru la câteva detalii,
dar ce părere ai?
86
00:07:52,388 --> 00:07:54,265
Bravo, Pato! E grozav.
87
00:07:54,974 --> 00:07:57,101
Ai vorbit cu Julio despre tranziție?
88
00:07:58,686 --> 00:08:00,188
Te-ai văzut cu McCluskey?
89
00:08:01,314 --> 00:08:03,816
Nu! Refuză să mă primească în audiență.
90
00:08:04,317 --> 00:08:05,151
Uite-l!
91
00:08:06,110 --> 00:08:07,820
A absolvit Universitatea Columbia.
92
00:08:07,904 --> 00:08:10,823
- A lucrat trei ani la Goldman Sachs.
- Încântat!
93
00:08:10,907 --> 00:08:13,367
Se va ocupa
de finanțele Casei de discuri Aries.
94
00:08:13,451 --> 00:08:15,328
- La Goldman, zici?
- Pato!
95
00:08:15,411 --> 00:08:16,537
Da, trei ani...
96
00:08:18,789 --> 00:08:20,708
- Mă scuzați!
- Bună!
97
00:08:21,292 --> 00:08:23,085
Nu e cumva șoferul lui Hugo?
98
00:08:23,711 --> 00:08:26,005
L-am angajat să ne ajute la birou.
99
00:08:29,258 --> 00:08:30,968
Micky ar trebui să vadă asta.
100
00:08:33,513 --> 00:08:34,347
Micky!
101
00:08:41,020 --> 00:08:42,813
MARILE ENIGME DESPRE SOARE
102
00:08:42,897 --> 00:08:45,858
UNDE E MAMA LUI LUIS MIGUEL?
103
00:09:02,833 --> 00:09:03,793
Ascultă-mă!
104
00:09:04,293 --> 00:09:07,505
SOARELE ARE O FIICĂ
105
00:09:11,300 --> 00:09:13,386
Să nu se mai întâmple asta, Sergio!
106
00:09:14,178 --> 00:09:15,137
Ai înțeles?
107
00:09:19,642 --> 00:09:21,435
Haide! Ți-a venit șoferul.
108
00:09:21,519 --> 00:09:22,937
Voi doi, veniți cu mine!
109
00:09:26,524 --> 00:09:29,193
- Ce s-a întâmplat?
- Ceilalți arată mai rău.
110
00:09:29,777 --> 00:09:30,653
Cum adică?
111
00:09:31,904 --> 00:09:34,699
Nu așa rezolvi o problemă.
Te vor exmatricula.
112
00:09:35,283 --> 00:09:37,493
Am mai discutat. Îți duc eu rucsacul.
113
00:09:40,454 --> 00:09:41,872
Ce vom face?
114
00:09:41,956 --> 00:09:43,499
Știi unde e mama?
115
00:09:44,125 --> 00:09:46,460
Copiii ăia ziceau că mama a dispărut.
116
00:09:47,169 --> 00:09:48,462
De ce au spus asta?
117
00:09:49,005 --> 00:09:50,756
Nu-i asculta, Sergiño!
118
00:09:50,840 --> 00:09:53,509
Sergio, ce știi despre Marcela?
119
00:09:53,593 --> 00:09:55,386
Luis Miguel știe?
120
00:09:55,469 --> 00:09:57,138
Ce vești ai?
121
00:09:57,221 --> 00:09:59,223
Știi ceva de Marcela?
122
00:09:59,307 --> 00:10:00,725
Unde e?
123
00:10:00,808 --> 00:10:04,145
Luis Miguel știe? Unde e?
124
00:10:04,770 --> 00:10:06,105
Sergio!
125
00:10:08,441 --> 00:10:10,026
Ai vești de la mama ta?
126
00:10:10,526 --> 00:10:11,527
Știi unde e?
127
00:10:13,195 --> 00:10:14,822
Dați-vă înapoi, vă rog!
128
00:10:14,905 --> 00:10:18,367
Dați-vă înapoi, vă rog!
Îndepărtați-vă de mașină!
129
00:10:18,909 --> 00:10:20,703
Vă voi răni accidental. Gata!
130
00:10:20,786 --> 00:10:22,121
Opriți-vă! La o parte!
131
00:10:26,667 --> 00:10:28,544
Atenție! Dați-vă din cale!
132
00:10:31,130 --> 00:10:33,299
- Sergio!
- Sergio, unde e mama ta?
133
00:10:40,973 --> 00:10:44,018
- Care ți-a plăcut cel mai mult?
- Ăsta. Cabernetul.
134
00:10:44,101 --> 00:10:45,770
- De-acord.
- Și ție?
135
00:10:45,853 --> 00:10:46,687
Da, și mie.
136
00:10:47,438 --> 00:10:48,356
Și mie.
137
00:10:48,439 --> 00:10:49,857
Nu e rău, Luis.
138
00:10:50,399 --> 00:10:51,442
Nu e rău deloc.
139
00:10:52,610 --> 00:10:54,612
- Să facem Syrah-ul!
- Bine.
140
00:10:54,695 --> 00:10:57,531
Ești sigur?
Sigur n-ai nicio problemă cu urechea?
141
00:10:57,615 --> 00:10:58,616
Poftim?
142
00:11:01,702 --> 00:11:03,704
Măcar pot să dau concerte.
143
00:11:03,788 --> 00:11:05,498
Starea mi se ameliorează.
144
00:11:05,581 --> 00:11:07,833
Mă bucur mult să aud asta, omule.
145
00:11:07,917 --> 00:11:09,168
- Mulțumesc!
- Sincer.
146
00:11:09,919 --> 00:11:11,796
Apropo, unde e Michelle?
147
00:11:13,381 --> 00:11:16,050
S-a dus în Los Angeles cu prietenele ei.
148
00:11:17,468 --> 00:11:18,719
Vă înțelegeți bine?
149
00:11:19,387 --> 00:11:20,262
Perfect.
150
00:11:20,888 --> 00:11:21,847
Mă bucur!
151
00:11:23,724 --> 00:11:28,145
MADRID, SPANIA 2007
152
00:11:41,158 --> 00:11:42,118
Intră!
153
00:12:05,391 --> 00:12:06,809
Ce cauți aici?
154
00:12:30,416 --> 00:12:32,501
Doc a zis că ceilalți arată mai rău.
155
00:12:48,142 --> 00:12:49,977
- Cum te simți, Sergio?
- Știai?
156
00:12:51,937 --> 00:12:54,648
Ziarele spun că știai
157
00:12:54,732 --> 00:12:57,860
că nimeni n-a auzit nimic de mama
de ani de zile.
158
00:13:01,822 --> 00:13:06,786
E... E mai complicat de-atât, Sergiño.
Ai doar zece ani.
159
00:13:06,869 --> 00:13:07,995
Știai sau nu?
160
00:13:14,877 --> 00:13:15,795
Știam.
161
00:13:17,505 --> 00:13:19,340
De ce nu mi-ai spus nimic?
162
00:13:22,718 --> 00:13:24,553
Fiindcă voiam să te protejez.
163
00:13:25,179 --> 00:13:27,389
Fiindcă nu voiam să te simți ca mine.
164
00:13:27,473 --> 00:13:30,142
Dar mama mi-a trimis scrisori în Spania.
165
00:13:32,228 --> 00:13:34,104
Nimeni nu știe unde e?
166
00:13:41,779 --> 00:13:42,988
Mă scuzați, dle!
167
00:13:43,072 --> 00:13:45,658
E cineva la ușă. E dra Sophie.
168
00:13:52,832 --> 00:13:54,083
Revin imediat. Bine?
169
00:14:11,350 --> 00:14:12,268
Sophie!
170
00:14:14,478 --> 00:14:16,272
- Ce mai faci?
- Micky.
171
00:14:23,153 --> 00:14:24,029
Mamă!
172
00:14:24,905 --> 00:14:29,451
Nu înțeleg. De ce a vorbit bunica ta
cu reportera despre mama ta și Michelle?
173
00:14:31,704 --> 00:14:32,955
E complicat.
174
00:14:34,832 --> 00:14:37,251
- Foarte complicat.
- Ce vei face?
175
00:14:38,002 --> 00:14:39,378
Ce vom face?
176
00:14:42,089 --> 00:14:46,760
Micky! Cum îi explic fiicei mele
că tatăl ei zice că ea nu există?
177
00:14:48,762 --> 00:14:50,264
N-am spus niciodată asta.
178
00:14:50,347 --> 00:14:52,725
Nici n-ai spus vreodată altceva.
179
00:14:52,808 --> 00:14:57,563
Sophie, o văd în fiecare săptămână,
ne înțelegem bine. Sunt acolo pentru ea.
180
00:14:57,646 --> 00:15:01,317
Mă bucur, dar la un moment dat
tot va trebui să faci ceva.
181
00:15:01,400 --> 00:15:04,486
- Ce vrei să fac, Sophie? Ce?
- Vorbește despre ea!
182
00:15:04,570 --> 00:15:07,114
Fă o declarație de presă! Nu știu.
Fă ceva!
183
00:15:11,744 --> 00:15:13,287
Dă-mi un timp de gândire!
184
00:15:16,081 --> 00:15:19,043
Ce să facem
dacă vine presa să discute cu noi?
185
00:15:19,126 --> 00:15:22,379
Nu ți-a fost menționat numele.
Nu-ți face griji!
186
00:15:24,798 --> 00:15:26,425
Trebuie să spui adevărul!
187
00:15:29,845 --> 00:15:30,888
Nu e așa de ușor.
188
00:15:32,640 --> 00:15:33,724
E fiica ta.
189
00:15:35,809 --> 00:15:37,436
Nu există nimic mai ușor.
190
00:16:03,462 --> 00:16:06,256
Poftiți, domnișoară! Vă rog!
191
00:16:10,094 --> 00:16:11,762
Mă bucur să vă văd.
192
00:16:11,845 --> 00:16:15,349
Bună ziua, dnă Liliana!
Beatriz, am venit după lucrurile mele.
193
00:16:15,432 --> 00:16:19,353
Bună ziua! Aici Casa de discuri Aries!
Cu cine doriți să discutați?
194
00:16:30,572 --> 00:16:32,116
Bună ziua, dnă Azucena!
195
00:16:45,421 --> 00:16:46,797
Compensația pentru concediere.
196
00:16:53,762 --> 00:16:55,264
Ce frumos, nu?
197
00:17:09,236 --> 00:17:10,404
Ce e asta? O glumă?
198
00:17:11,864 --> 00:17:14,199
O poți vinde. Vezi cât primești pe ea!
199
00:17:14,283 --> 00:17:16,827
Azucena, am lucrat aici 12 ani. Știi asta?
200
00:17:18,328 --> 00:17:20,539
Așa sunt tratat după 12 ani?
201
00:17:25,002 --> 00:17:26,420
Uite condițiile noastre!
202
00:17:29,214 --> 00:17:31,258
ANULAT
203
00:17:33,343 --> 00:17:34,178
Ce-i asta?
204
00:17:34,261 --> 00:17:37,389
Vei da înapoi tot ce ai furat,
până la ultimul cent.
205
00:17:37,473 --> 00:17:41,477
De nu, mergi la zdup.
Dar nu-ți face griji! Sunt plăți mici.
206
00:17:42,394 --> 00:17:43,437
De tine depinde.
207
00:17:46,190 --> 00:17:48,901
- Unde e Mauricio?
- În vacanță.
208
00:17:49,818 --> 00:17:53,697
Mă mir că n-a rămas
ca să mă facă să mă simt rău pentru asta.
209
00:17:55,199 --> 00:17:56,408
Îmi faci o favoare?
210
00:17:58,410 --> 00:18:00,454
Spune-i în felul următor:
211
00:18:01,872 --> 00:18:03,540
„Du-te dracului!”
212
00:18:05,876 --> 00:18:06,794
Ba nu!
213
00:18:07,628 --> 00:18:11,048
Spune-i să se ducă naibii și el și mă-sa!
214
00:18:11,840 --> 00:18:13,092
Rahatul naibii!
215
00:18:51,505 --> 00:18:54,174
La un moment dat, tot va trebui să ieșim.
216
00:18:56,385 --> 00:18:57,344
Mai târziu.
217
00:19:00,180 --> 00:19:02,432
Nu pot să cred că n-ai văzut Madridul.
218
00:19:05,602 --> 00:19:07,813
N-am văzut multe lucruri.
219
00:19:10,315 --> 00:19:13,277
Lasă-mă să-ți prezint orașul! Bine?
220
00:19:13,902 --> 00:19:14,736
Ce zici?
221
00:19:35,799 --> 00:19:36,633
Alo?
222
00:19:39,553 --> 00:19:40,512
Ce e, Micky?
223
00:19:44,600 --> 00:19:46,476
Da, totul e în regulă. Pe bune.
224
00:19:47,311 --> 00:19:48,395
Totul e bine aici.
225
00:19:54,318 --> 00:19:55,611
Vai! Nu era nevoie!
226
00:19:57,154 --> 00:19:57,988
Mulțumesc!
227
00:20:01,325 --> 00:20:02,159
Da.
228
00:20:04,661 --> 00:20:07,289
Te îmbrățișez, frate! Vorbim mai târziu.
229
00:20:25,140 --> 00:20:27,017
Uită-te în ce hal ești, băiete!
230
00:20:27,100 --> 00:20:29,728
Nimeni de aici nu știe
cum să te îngrijească.
231
00:20:30,479 --> 00:20:32,940
Bine că plecăm în curând!
232
00:20:34,733 --> 00:20:35,901
Ce cauți aici?
233
00:20:38,070 --> 00:20:40,906
Așa îți saluți bunica?
234
00:20:40,989 --> 00:20:42,074
Haide, Alex!
235
00:20:43,033 --> 00:20:44,743
Am venit să-mi văd nepotul.
236
00:20:46,078 --> 00:20:49,039
- Sergiño, du-te în camera ta, te rog.
- Nu. Rămâi!
237
00:20:49,623 --> 00:20:51,583
M-a sunat. A vrut să mă vadă.
238
00:20:51,667 --> 00:20:54,127
Înțelege, Matilde! Sergio locuiește aici.
239
00:20:54,211 --> 00:20:56,213
Pentru că l-ai răpit. Uită-te la el!
240
00:20:56,296 --> 00:20:58,674
Nimeni nu l-a răpit. E fratele meu.
241
00:20:58,757 --> 00:21:01,718
L-ai adus aici împotriva voinței noastre.
242
00:21:01,802 --> 00:21:03,553
Nu te-am dat în judecată
243
00:21:03,637 --> 00:21:06,223
pentru că m-am temut de avocații tăi,
244
00:21:06,306 --> 00:21:09,935
dar amândoi știm
că tatăl tău a lăsat în scris
245
00:21:10,018 --> 00:21:12,229
că Sergio va locui cu mine.
246
00:21:13,438 --> 00:21:14,314
Sună bine!
247
00:21:15,107 --> 00:21:19,194
Cum naiba o să-ți câștigi traiul?
Că nu-ți voi da niciun bănuț.
248
00:21:21,363 --> 00:21:22,239
Știi ce?
249
00:21:24,992 --> 00:21:28,245
Gata cu certurile!
Lasă-l pe Sergio să decidă!
250
00:21:28,328 --> 00:21:32,791
Fără avocați, fără intermediari.
Lasă-l pe el să aleagă între noi doi!
251
00:21:34,793 --> 00:21:36,628
Știe că l-ai mințit.
252
00:21:37,838 --> 00:21:39,298
Știu ce fel de om ești.
253
00:21:39,923 --> 00:21:41,675
- Lasă-l să aleagă!
- Matilde!
254
00:21:41,758 --> 00:21:44,136
Eu și Micky nu l-am mințit pe Sergio.
255
00:21:44,636 --> 00:21:46,596
Să minți sau să ascunzi adevărul...
256
00:21:47,180 --> 00:21:48,140
e totuna.
257
00:21:54,938 --> 00:21:57,691
Bine. Fie! Să aleagă el!
258
00:21:58,900 --> 00:22:00,152
- Micky!
- Să aleagă!
259
00:22:00,235 --> 00:22:01,403
- Sigur?
- Nu!
260
00:22:01,486 --> 00:22:04,197
- E aceeași greșeală făcută de tata.
- Stai!
261
00:22:06,908 --> 00:22:09,286
Cu cine vrei să locuiești, Sergiño?
262
00:22:11,121 --> 00:22:15,792
Cu bunica ta, care vrea să te folosească
și să te exploateze pentru bani?
263
00:22:17,252 --> 00:22:18,378
Sau cu noi?
264
00:22:19,296 --> 00:22:24,259
Cu frații tăi care te iubesc
și care nu vor decât să te apere.
265
00:22:27,804 --> 00:22:28,638
Scumpule!
266
00:22:30,349 --> 00:22:31,308
Uită-te la mine!
267
00:22:33,101 --> 00:22:34,311
Indiferent ce va fi,
268
00:22:35,020 --> 00:22:36,563
indiferent ce vei alege,
269
00:22:37,856 --> 00:22:39,608
eu te voi iubi mereu.
270
00:22:49,368 --> 00:22:50,285
Sergiño.
271
00:23:09,388 --> 00:23:10,514
Așa trebuie să fie.
272
00:23:11,014 --> 00:23:12,224
Sergiño.
273
00:23:12,307 --> 00:23:14,017
Eu stau tot în același hotel.
274
00:23:14,101 --> 00:23:17,187
Aștept casa
pe care mi-ai promis că o vei închiria.
275
00:23:17,687 --> 00:23:18,688
Sergiño, te rog!
276
00:23:18,772 --> 00:23:21,733
Cere-i asistentului tău
să-i ducă lucrurile acolo!
277
00:23:22,734 --> 00:23:23,693
Te rog!
278
00:23:25,195 --> 00:23:27,406
- Să mergem, scumpule!
- Sergiño...
279
00:23:27,489 --> 00:23:29,408
Așa. Să mergem, scumpule!
280
00:23:30,117 --> 00:23:30,992
Sergiño!
281
00:24:39,478 --> 00:24:40,395
Da!
282
00:25:04,211 --> 00:25:05,086
Ăsta...
283
00:25:16,306 --> 00:25:17,724
Ce faci, José?
284
00:25:18,558 --> 00:25:19,643
Ești încă aici?
285
00:25:21,102 --> 00:25:23,772
- Ce cauți aici, Martín?
- Stau și eu pe aici.
286
00:25:24,481 --> 00:25:26,900
Și eu sunt la fel. Dependent de muncă.
287
00:25:26,983 --> 00:25:29,402
Asta este. Așa suntem noi. Noapte bună!
288
00:25:29,486 --> 00:25:30,612
Pa, Martín!
289
00:25:31,279 --> 00:25:32,989
Să ceri o mărire de salariu!
290
00:25:33,573 --> 00:25:35,158
Te exploatează.
291
00:25:39,037 --> 00:25:40,372
Nenorocitul!
292
00:25:42,457 --> 00:25:46,336
ÎMI E DOR DE TINE. M.
293
00:25:51,091 --> 00:25:52,676
LINIILE AERIENE AVIAMAX
294
00:25:56,596 --> 00:25:58,056
Ticălosul!
295
00:25:59,641 --> 00:26:03,979
STIMATĂ MICHELLE SALAS...
AEROPORT DE DESTINAȚIE: MADRID, SPANIA
296
00:26:15,073 --> 00:26:18,159
Ai de gând
să-mi spui de ce ești atât de fericit?
297
00:26:20,078 --> 00:26:21,871
Îți place fotbalul, Armando?
298
00:26:22,789 --> 00:26:24,499
- Sigur că da.
- Bine.
299
00:26:25,542 --> 00:26:27,252
Poți să consideri ce am găsit
300
00:26:28,253 --> 00:26:33,758
drept ceva care, în minutul 93 al meciului
cu cea mai puternică echipă rivală,
301
00:26:34,718 --> 00:26:36,428
îți oferă golul câștigător.
302
00:26:38,013 --> 00:26:39,973
Așa de măreață e descoperirea.
303
00:26:40,056 --> 00:26:41,266
Bine. Spune-mi ce e!
304
00:26:44,603 --> 00:26:46,021
Tot ce trebuie să faci
305
00:26:46,688 --> 00:26:47,606
e să te duci...
306
00:26:50,150 --> 00:26:51,359
și să o confirmi.
307
00:27:20,096 --> 00:27:23,058
Așa! Cu două cuburi de gheață.
308
00:27:23,141 --> 00:27:25,060
- Lucía...
- Nu! Stai liniștit!
309
00:27:25,769 --> 00:27:26,853
Poftim!
310
00:27:28,772 --> 00:27:31,816
- Mulțumesc!
- Mersi de vizită! Mă bucur să te văd.
311
00:27:33,318 --> 00:27:35,820
Îmi cer scuze că n-am venit mai devreme.
312
00:27:35,904 --> 00:27:39,157
Nu-ți face griji!
Știu prea bine cât de ocupat ești.
313
00:27:39,240 --> 00:27:40,450
Dar tu? Tu cum ești?
314
00:27:40,533 --> 00:27:41,368
Eu?
315
00:27:42,202 --> 00:27:43,119
Mă descurc.
316
00:27:44,245 --> 00:27:46,581
- Când pleci în Argentina?
- Săptămâna viitoare.
317
00:27:47,791 --> 00:27:48,792
Am vândut casa.
318
00:27:49,876 --> 00:27:50,710
Gata și asta.
319
00:27:53,129 --> 00:27:56,132
Da, dar e în regulă.
E bine. E un nou început.
320
00:27:57,217 --> 00:27:58,718
E ceva necesar, înțelegi?
321
00:27:59,636 --> 00:28:00,470
Îmi imaginez.
322
00:28:01,846 --> 00:28:04,307
Spune-mi! Tu cum ești?
323
00:28:04,391 --> 00:28:06,059
Am citit în ziar despre...
324
00:28:06,142 --> 00:28:10,105
- Ei bine, despre mama și fiica ta.
- Nu!
325
00:28:10,188 --> 00:28:12,440
- Nu deschide subiectul!
- Ce vei face?
326
00:28:13,149 --> 00:28:15,527
Vei da o declarație sau un interviu?
327
00:28:15,610 --> 00:28:17,112
Nu știu...
328
00:28:18,238 --> 00:28:20,115
Sincer, nu știu dacă merită.
329
00:28:24,244 --> 00:28:29,165
Ai idee de câte ori a venit acasă Hugo
cu griji privitoare la cariera ta?
330
00:28:29,708 --> 00:28:31,793
- De câte ori?
- Nici măcar o dată.
331
00:28:33,086 --> 00:28:34,754
Își făcea griji pentru tine.
332
00:28:37,382 --> 00:28:38,508
Pentru frații tăi.
333
00:28:41,136 --> 00:28:42,345
Pentru viitorul tău.
334
00:28:44,848 --> 00:28:48,351
Acum, adevărata întrebare e
ce e mai bine pentru tine?
335
00:28:50,395 --> 00:28:52,397
Nu pentru carieră, ci pentru tine.
336
00:28:54,107 --> 00:28:55,191
Să spui adevărul?
337
00:28:56,860 --> 00:28:58,111
Despre iubita ta?
338
00:28:59,279 --> 00:29:00,947
Despre fiica ta, familia ta?
339
00:29:01,781 --> 00:29:04,325
Despre viața ta în general? Sau să taci?
340
00:29:08,663 --> 00:29:09,956
Ce ar crede Hugo?
341
00:29:11,499 --> 00:29:12,333
De-ar fi aici.
342
00:29:12,959 --> 00:29:13,960
Stând chiar aici.
343
00:29:14,627 --> 00:29:16,254
Cu un pahar de vin în mână.
344
00:29:20,717 --> 00:29:23,052
Nimeni nu a regretat că a fost curajos.
345
00:29:27,223 --> 00:29:28,433
Mi-e tare dor de el.
346
00:29:41,654 --> 00:29:44,991
MADRID, SPANIA 2007
347
00:29:50,121 --> 00:29:51,664
- Bună seara!
- Bună seara!
348
00:30:17,524 --> 00:30:18,733
Am vorbit cu Sergio.
349
00:30:19,818 --> 00:30:22,237
Matilde îl duce la Madrid săptămâna asta.
350
00:30:26,032 --> 00:30:26,866
Știu.
351
00:30:28,952 --> 00:30:31,371
- La naiba! Mă ocup azi de asta.
- Micky!
352
00:30:31,454 --> 00:30:33,414
- Pentru Dumnezeu!
- Stai, frate!
353
00:30:34,874 --> 00:30:36,709
- Sigur?
- Nu-l pierd și pe el!
354
00:30:36,793 --> 00:30:39,546
- Lasă-mă să vin cu tine!
- Tu să rămâi aici!
355
00:30:40,129 --> 00:30:42,048
Ți-am spus. Nu e vina ta!
356
00:30:47,637 --> 00:30:50,682
Scumpule, nu vrem să se infecteze.
357
00:30:50,765 --> 00:30:52,767
- Ustură.
- Stai! Suflu pe ea.
358
00:30:55,270 --> 00:30:58,815
E mult mai bine. Vai, scumpule!
Poftim! Ține-o acolo!
359
00:31:00,817 --> 00:31:03,236
Acum vin! Dumnezeule!
360
00:31:03,987 --> 00:31:06,573
- Trage-te!
- Micky? Ce faci aici?
361
00:31:06,656 --> 00:31:11,536
Crezi că te-am mințit în legătură cu mama?
De aceea vrei să mergi cu ea?
362
00:31:14,038 --> 00:31:16,833
Bine. Aici sunt toate cărțile poștale,
363
00:31:17,333 --> 00:31:21,921
toate scrisorile, tot ce ți-a trimis ea
pretinzând că e mama. Totul e aici.
364
00:31:22,005 --> 00:31:25,091
Nu-l asculta! Minte. E o minciună.
365
00:31:25,174 --> 00:31:26,009
Minciuni?
366
00:31:26,092 --> 00:31:31,097
Sergiño, ea ne-a mințit în tot acest timp.
Ea și tata, de mulți ani. Jur!
367
00:31:31,180 --> 00:31:35,101
- Cum poți să-i faci asta?
- Nu! Cum poți tu să ne faci asta?
368
00:31:35,685 --> 00:31:37,437
Îl sperii pe băiat.
369
00:31:37,520 --> 00:31:40,398
Ți-a spus că ea a vorbit cu presa
despre mama?
370
00:31:42,734 --> 00:31:44,569
Nu? Hai, spune-i!
371
00:31:45,153 --> 00:31:48,156
Sergiño, ce ai pățit la școală
a fost datorită ei.
372
00:31:50,033 --> 00:31:51,409
- E adevărat?
- Spune-i!
373
00:31:51,492 --> 00:31:52,952
- Nu!
- Nu? Da, sigur.
374
00:31:54,162 --> 00:31:55,121
Spune-i!
375
00:31:55,788 --> 00:31:58,875
- Uită-te la el și spune-i adevărul!
- Mincinosule!
376
00:31:58,958 --> 00:32:01,044
Mincinos? Spune-i, la naiba!
377
00:32:02,128 --> 00:32:02,962
Haide!
378
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
Spune-i!
379
00:32:09,510 --> 00:32:10,345
Haide!
380
00:32:14,891 --> 00:32:17,101
Asta e femeia cu care vrei să stai.
381
00:32:18,728 --> 00:32:20,355
Nu mai vreau să stau cu tine.
382
00:32:20,438 --> 00:32:24,359
- Nu mă atinge! Nu stau cu tine!
- Nu! Nu spune asta, scumpule!
383
00:32:24,442 --> 00:32:25,276
Sergio!
384
00:32:25,860 --> 00:32:29,155
Nu te voi ierta niciodată pentru asta!
Ești fericit acum?
385
00:32:35,078 --> 00:32:36,621
Acum ne urăște pe amândoi.
386
00:32:38,206 --> 00:32:39,040
Nu!
387
00:32:48,091 --> 00:32:50,301
Nu, Patricio, nu e o glumă. Am decis.
388
00:32:51,094 --> 00:32:53,805
Săptămâna asta
organizez o conferință de presă.
389
00:32:56,099 --> 00:33:00,478
Bine, să fie unu la unu,
dar, te rog, vezi să fie oameni serioși!
390
00:33:01,437 --> 00:33:03,398
Magda, vezi dacă e omul cu vinul!
391
00:33:03,481 --> 00:33:05,400
- Da. Mă duc să văd.
- Mulțumesc!
392
00:33:05,483 --> 00:33:08,194
Nu. Uite! Eu voi da declarațiile.
393
00:33:09,696 --> 00:33:10,989
Ai încredere în mine!
394
00:33:11,781 --> 00:33:12,615
Mulțumesc!
395
00:33:18,037 --> 00:33:19,122
Soph...
396
00:33:19,789 --> 00:33:22,917
A cui zi de naștere e?
397
00:33:23,751 --> 00:33:25,461
E pentru o cină mai târziu.
398
00:33:25,545 --> 00:33:26,421
Arăți grozav!
399
00:33:29,799 --> 00:33:32,677
Cu ce să te servesc? Ce dorești? O cafea?
400
00:33:34,220 --> 00:33:35,346
Ce se petrece?
401
00:33:36,973 --> 00:33:38,558
Am vești bune.
402
00:33:40,601 --> 00:33:44,355
Am vorbit cu managerul meu.
Voi da un interviu săptămâna asta.
403
00:33:45,440 --> 00:33:46,691
Voi vorbi despre tot.
404
00:33:48,067 --> 00:33:48,943
Despre tot.
405
00:33:51,029 --> 00:33:52,321
Începând cu Michelle.
406
00:33:56,117 --> 00:33:57,368
Ești sigur?
407
00:33:57,452 --> 00:33:59,162
Cât se poate de sigur.
408
00:34:08,337 --> 00:34:10,214
Nu știu ce să zic, Micky.
409
00:34:16,012 --> 00:34:17,513
Poftim? Ce e?
410
00:34:17,597 --> 00:34:18,806
Nimic.
411
00:34:20,016 --> 00:34:22,477
Nu credeam că vei face vreodată asta.
412
00:34:31,986 --> 00:34:33,154
Așa e corect.
413
00:34:36,491 --> 00:34:40,953
A înnebunit! Nu are idee ce se va întâmpla
dacă va da interviul.
414
00:34:42,330 --> 00:34:45,708
Cum vor reacționa fanii lui
când vor afla că are o fiică?
415
00:34:45,792 --> 00:34:47,585
Dar când vor afla de mama lui?
416
00:34:48,920 --> 00:34:50,171
Pe mine mă întrebi?
417
00:34:50,755 --> 00:34:53,633
- Da.
- Nu sunt doar un simplu angajat?
418
00:34:55,635 --> 00:34:57,303
Nu face pe victima!
419
00:34:57,887 --> 00:34:59,430
Ești aici ca să mă ajuți.
420
00:35:00,014 --> 00:35:01,224
Ai vreo idee sau nu?
421
00:35:06,896 --> 00:35:07,980
Chestia cu ziarul.
422
00:35:08,689 --> 00:35:09,524
Poftim?
423
00:35:10,358 --> 00:35:14,403
- Ce a pățit fratele lui după școală?
- L-au acaparat reporterii.
424
00:35:16,197 --> 00:35:17,740
Și cum va fi cu fiica lui.
425
00:35:36,259 --> 00:35:37,093
Alo?
426
00:35:39,053 --> 00:35:40,888
Nu, Xime, sunt singură. De ce?
427
00:35:42,431 --> 00:35:43,599
La un concert.
428
00:35:45,351 --> 00:35:46,227
Să vedem!
429
00:35:46,853 --> 00:35:47,979
Pe ce canal?
430
00:35:49,272 --> 00:35:50,731
Bine. Te sun mai târziu.
431
00:35:58,406 --> 00:36:01,284
Pentru mine, cel mai important lucru e
432
00:36:01,826 --> 00:36:04,579
profesionalismul
în relație cu publicul meu.
433
00:36:05,204 --> 00:36:08,499
Sunt aici pentru fanii mei,
mă dăruiesc fanilor mei.
434
00:36:08,583 --> 00:36:10,126
La asta țin cel mai mult.
435
00:36:10,626 --> 00:36:12,503
Bine. Spune-ne!
436
00:36:14,046 --> 00:36:16,090
Cum e Luis Miguel acum?
437
00:36:18,176 --> 00:36:19,093
Ai o relație?
438
00:36:22,138 --> 00:36:24,473
De fapt,
439
00:36:24,557 --> 00:36:25,850
nu am.
440
00:36:27,768 --> 00:36:31,981
E foarte greu să ai o relație serioasă
în cariera asta.
441
00:36:32,064 --> 00:36:33,399
Cu toate călătoriile,
442
00:36:34,025 --> 00:36:36,777
turneele, excursiile...
443
00:36:36,861 --> 00:36:39,864
Se pare
că Luis Miguel a profitat de ocazia
444
00:36:39,947 --> 00:36:42,283
de a se apropia de frumoasa gazdă.
445
00:36:42,783 --> 00:36:46,370
Mulți martori i-au văzut
în ipostaze intime pe platou.
446
00:36:47,371 --> 00:36:52,877
Au circulat zvonuri că cei doi ar avea
o relație. Cei doi au fost văzuți...
447
00:36:58,341 --> 00:37:00,426
Michelle, de ce să nu acționăm corect?
448
00:37:04,347 --> 00:37:05,765
Nu m-ar ierta niciodată.
449
00:37:06,557 --> 00:37:07,516
Nici pe tine.
450
00:37:08,935 --> 00:37:11,562
Trebuie să ne asumăm riscul
și să-i spunem!
451
00:37:15,191 --> 00:37:16,150
Dă-mi un răgaz!
452
00:37:17,068 --> 00:37:19,904
Te rog! E prima dată
când ne înțelegem bine.
453
00:37:20,988 --> 00:37:22,698
Te rog! Uită-te la mine!
454
00:37:23,449 --> 00:37:26,244
Să așteptăm câteva luni
și să-i spunem împreună!
455
00:37:27,078 --> 00:37:27,912
Bine?
456
00:37:29,455 --> 00:37:30,289
Te rog!
457
00:37:30,790 --> 00:37:31,666
Te rog?
458
00:37:34,252 --> 00:37:35,086
Bine.
459
00:37:36,212 --> 00:37:37,046
Așteptăm.
460
00:37:40,174 --> 00:37:42,802
- Ești tare chipeș!
- Iar tu, tare frumoasă!
461
00:37:45,137 --> 00:37:47,848
- Cea mai frumoasă fată din Madrid.
- S-o știi!
462
00:37:50,101 --> 00:37:53,354
Ne întoarcem la hotel? Serios?
Mă vei mai lăsa să ies?
463
00:37:54,647 --> 00:37:55,898
Nu?
464
00:37:57,692 --> 00:37:59,443
- Mă vei răpi în camera mea?
- Da.
465
00:37:59,527 --> 00:38:00,695
- Da?
- Da.
466
00:38:02,863 --> 00:38:03,698
Da.
467
00:38:45,614 --> 00:38:46,449
Scumpo!
468
00:38:47,658 --> 00:38:48,492
Vino!
469
00:38:53,622 --> 00:38:54,582
E totul bine?
470
00:39:00,379 --> 00:39:01,213
Scumpo?
471
00:39:03,924 --> 00:39:05,384
Ți-am urmărit interviul.
472
00:39:06,302 --> 00:39:07,553
Cel cu gazda aceea.
473
00:39:09,638 --> 00:39:11,182
De aceea ai întârziat, nu?
474
00:39:13,059 --> 00:39:16,062
- Ți-am zis că am lucrat.
- Un interviu de două ore?
475
00:39:19,565 --> 00:39:21,233
Ai plecat cu ea după aceea?
476
00:39:21,901 --> 00:39:24,278
Nu. Am venit aici, cu tine.
477
00:39:26,739 --> 00:39:31,577
- Credea că sunt burlac. I-am spus că nu.
- La interviu ai zis că ești burlac.
478
00:39:31,660 --> 00:39:35,873
Am vorbit despre asta. Nu pot să spun
că am o iubită datorită carierei.
479
00:40:02,942 --> 00:40:03,818
Scumpo.
480
00:40:04,610 --> 00:40:06,237
Îți spun adevărul.
481
00:40:09,448 --> 00:40:12,076
Nu cred că relația asta va merge, Micky.
482
00:40:16,247 --> 00:40:17,081
Nu mă părăsi!
483
00:40:19,708 --> 00:40:20,960
Ce altceva să fac?
484
00:40:23,087 --> 00:40:24,505
- Ce altceva?
- Nimic.
485
00:40:26,382 --> 00:40:28,050
Vreau un viitor stabil.
486
00:40:29,760 --> 00:40:31,846
Acum știu că nu-l pot avea cu tine.
487
00:41:42,249 --> 00:41:43,876
Nu vrea să iasă din cameră.
488
00:41:44,919 --> 00:41:50,424
Azi erau paparazzi la ușă. Dacă continuă,
Sergio nu va putea merge nicăieri.
489
00:41:52,676 --> 00:41:53,969
Ai vorbit cu el?
490
00:41:56,305 --> 00:41:57,139
Puțin.
491
00:41:58,057 --> 00:41:59,391
Nu vorbești cu nimeni.
492
00:42:01,644 --> 00:42:05,856
- Nu cred că Sergio ar trebui să fie aici.
- Dacă nu aici, atunci unde, Alex?
493
00:42:05,940 --> 00:42:08,442
Nu știu. La un internat din Statele Unite.
494
00:42:08,526 --> 00:42:10,486
Puștiul are doar zece ani.
495
00:42:10,569 --> 00:42:13,405
Nu poate merge la școală aici.
Nici să iasă nu poate!
496
00:42:13,489 --> 00:42:14,990
Te duci să stai cu el?
497
00:42:15,991 --> 00:42:17,451
Vei avea tu grijă de el?
498
00:42:24,458 --> 00:42:25,459
Pot să-l duc eu.
499
00:42:27,086 --> 00:42:28,212
Fii serios, Doc!
500
00:42:31,924 --> 00:42:32,841
Vorbesc serios.
501
00:42:34,468 --> 00:42:35,553
Pot să merg cu el.
502
00:42:36,720 --> 00:42:38,264
E vorba de opt ani.
503
00:42:38,347 --> 00:42:40,933
Atât e până termină școala. Ești sigur?
504
00:42:41,642 --> 00:42:42,601
Da, sunt sigur.
505
00:42:43,602 --> 00:42:44,603
Orice e necesar.
506
00:42:46,438 --> 00:42:48,023
Dar vreau să fie clar.
507
00:42:48,107 --> 00:42:50,818
Nu e o favoare pentru niciunul dintre voi.
508
00:42:51,527 --> 00:42:53,988
Dacă fac asta, o fac doar pentru el.
509
00:43:23,851 --> 00:43:24,768
Mulțumesc, Joe!
510
00:43:27,563 --> 00:43:29,106
- A ajuns?
- Da.
511
00:43:29,189 --> 00:43:31,066
Totul e pregătit la studio.
512
00:43:33,360 --> 00:43:34,236
Micky.
513
00:43:35,863 --> 00:43:37,364
Nu cred că e o idee bună.
514
00:43:43,996 --> 00:43:47,249
Ai văzut ce i-a făcut presa fratelui tău
după școală?
515
00:43:50,252 --> 00:43:52,588
Cum va fi cu fiica ta după ce vor afla?
516
00:43:52,671 --> 00:43:55,591
E deja peste tot în ziare.
Presa face speculații.
517
00:43:55,674 --> 00:43:57,760
Speculația nu e totuna cu adevărul.
518
00:43:59,470 --> 00:44:03,307
Nu te mai gândi la efectul asupra carierei
sau la gura lumii,
519
00:44:03,390 --> 00:44:07,603
la cum un copil din flori
îți va afecta imaginea! Lasă asta!
520
00:44:08,354 --> 00:44:14,151
Gândește-te la Michelle! Nu va fi zi
în care să nu fie întrebată de tatăl ei.
521
00:44:15,986 --> 00:44:17,613
Nu va avea deloc liniște.
522
00:44:17,696 --> 00:44:23,035
Să vedem! Deci ceea ce sugerezi e
să trăiesc restul vieții ținând secrete?
523
00:44:23,118 --> 00:44:26,705
Fără să-mi recunosc
fiica, fratele, prietenele...
524
00:44:26,789 --> 00:44:29,667
Știi foarte bine că, dacă deschizi ușa,
525
00:44:30,250 --> 00:44:32,795
vor năvăli cu întrebări despre tot.
526
00:44:33,379 --> 00:44:34,505
Ce ar însemna asta?
527
00:44:36,965 --> 00:44:38,384
Ți-ar distruge cariera.
528
00:44:42,596 --> 00:44:46,725
- Stai în partea dreaptă a lui Micky!
- Echipă, intrăm în direct!
529
00:44:46,809 --> 00:44:48,477
Intrăm în direct în trei,
530
00:44:49,019 --> 00:44:50,813
doi, unu!
531
00:44:50,896 --> 00:44:53,899
Luis Miguel, mulțumim
că te afli iar alături de noi!
532
00:44:53,982 --> 00:44:58,487
Mă bucur să fiu aici și, ca întotdeauna,
să beneficiez de încrederea ta.
533
00:44:59,196 --> 00:45:00,072
Mulțumesc!
534
00:45:00,864 --> 00:45:06,620
- Ultima dată ne-am văzut în Buenos Aires.
- Da. Îmi spuneai înainte de interviu
535
00:45:06,704 --> 00:45:10,624
că dorești să ai un spațiu
în care să le spui ceva fanilor tăi.
536
00:45:10,708 --> 00:45:13,752
Te rog, simte-te liber să faci asta aici!
537
00:45:14,378 --> 00:45:17,047
Mulțumesc! Da, așa e.
538
00:45:17,131 --> 00:45:18,549
Ce va spune, mamă?
539
00:45:19,717 --> 00:45:21,927
Se pare că în ultima vreme s-au făcut
540
00:45:23,178 --> 00:45:29,768
multe speculații, nu? Despre viața mea,
despre... cariera mea.
541
00:45:30,477 --> 00:45:33,105
Ca urmare, am vrut
542
00:45:33,897 --> 00:45:35,941
să le spun fanilor mei...
543
00:45:37,317 --> 00:45:38,235
Ei bine...
544
00:45:40,070 --> 00:45:41,405
Vreau să le spun...
545
00:45:43,323 --> 00:45:44,241
că...
546
00:45:46,326 --> 00:45:47,536
Ce se petrece, mamă?
547
00:45:50,164 --> 00:45:51,415
Nimic, că...
548
00:45:52,499 --> 00:45:54,126
Voiam să le spun că...
549
00:45:58,714 --> 00:45:59,673
am decis...
550
00:46:04,344 --> 00:46:06,847
să înregistrez primul meu album live.
551
00:46:08,348 --> 00:46:10,809
Va fi ceva foarte special, unic.
552
00:46:12,686 --> 00:46:17,149
Și prima întâlnire va avea loc
în frumosul nostru Auditoriu Național.
553
00:46:17,900 --> 00:46:20,861
Cred că e momentul, nu?
După o carieră lungă,
554
00:46:21,653 --> 00:46:23,822
după toate cântecele alea frumoase...
555
00:46:24,573 --> 00:46:26,533
pe care fanii și le-au însușit,
556
00:46:27,868 --> 00:46:30,954
- Mami.
- ...cred că e o experiență bună, nu?
557
00:46:31,038 --> 00:46:33,540
Să fac un concert, să simt publicul.
558
00:46:34,625 --> 00:46:36,710
Cred că e important...
559
00:46:39,505 --> 00:46:42,299
Nu pot să cred că nu vrea să-l duc eu!
560
00:46:42,841 --> 00:46:44,176
Dă-i un răgaz!
561
00:46:51,183 --> 00:46:53,101
Ce ai în geantă?
562
00:46:55,562 --> 00:46:56,480
Sergiño.
563
00:46:57,314 --> 00:46:58,357
Hei! Nu.
564
00:46:58,941 --> 00:46:59,775
Te rog!
565
00:47:04,822 --> 00:47:07,449
Înțelegi că e mai bine
să fii departe de mine, nu?
566
00:47:08,617 --> 00:47:10,452
Voi veni să te văd în curând.
567
00:47:13,080 --> 00:47:14,206
Promit.
568
00:47:28,136 --> 00:47:29,721
Te sunăm când ajungem.
569
00:47:43,026 --> 00:47:43,861
Mulțumesc.
570
00:47:51,493 --> 00:47:52,870
Să ai mare grijă de el!
571
00:49:00,729 --> 00:49:01,563
Pot să intru?
572
00:49:03,315 --> 00:49:04,650
Ce naiba cauți aici?
573
00:49:05,609 --> 00:49:07,277
Am un mic cadou pentru tine.
574
00:49:12,950 --> 00:49:14,576
Asta va rămâne între noi.
575
00:49:17,287 --> 00:49:19,790
La schimb pentru ce zic ei că îți datorez...
576
00:49:24,252 --> 00:49:26,630
și un milion pentru amicul meu, Armando...
577
00:49:28,006 --> 00:49:29,716
- ...al cărui efort...
- Valea!
578
00:49:35,639 --> 00:49:37,766
Știi exact unde să mă găsești.
579
00:55:09,681 --> 00:55:14,227
Subtitrarea: Marin-Andrei Pop