1 00:00:06,047 --> 00:00:09,801 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:46,129 --> 00:00:47,130 ‎Mulțumesc! 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,552 ‎- Vom verifica. Te anunț. ‎- Ai verificat totul? 4 00:00:52,635 --> 00:00:54,721 ‎Peste două săptămâni. Stai puțin! 5 00:00:54,804 --> 00:00:56,014 ‎Te sun mai încolo. 6 00:00:57,891 --> 00:00:59,809 ‎De zece ori. Jur! 7 00:01:00,602 --> 00:01:03,438 ‎Ce? Ești gata ‎pentru marea ta revenire pe scenă? 8 00:01:04,314 --> 00:01:07,567 ‎Termină concertele! ‎Altfel, nu pot pleca în vacanță. 9 00:01:07,650 --> 00:01:10,487 ‎Pantalonii ‎charro‎ pentru următorul act ‎sunt gata. 10 00:01:10,570 --> 00:01:11,488 ‎Când pleci? 11 00:01:12,363 --> 00:01:16,326 ‎Nu știu. În câteva zile. ‎Ai putea să te concentrezi pe asta acum? 12 00:01:16,409 --> 00:01:18,536 ‎Îți stau la dispoziție pentru orice. 13 00:01:22,165 --> 00:01:22,999 ‎Apropo! 14 00:01:24,584 --> 00:01:25,418 ‎Da? 15 00:01:28,296 --> 00:01:29,130 ‎Mulțumesc! 16 00:01:31,257 --> 00:01:32,509 ‎Mulțumesc pentru tot! 17 00:01:35,095 --> 00:01:35,929 ‎Cu plăcere! 18 00:01:37,013 --> 00:01:38,473 ‎Du-te! Te așteaptă. 19 00:01:39,057 --> 00:01:39,891 ‎La treabă! 20 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 ‎Pentru mine aceasta e... 21 00:01:46,272 --> 00:01:47,732 ‎o seară foarte specială. 22 00:01:51,319 --> 00:01:55,031 ‎Mă bucur ‎să fiu din nou alături de fanii mei. 23 00:01:58,868 --> 00:01:59,828 ‎Vă mulțumesc! 24 00:02:01,121 --> 00:02:02,705 ‎Vă mulțumesc tuturor! 25 00:02:31,693 --> 00:02:33,027 ‎Domnule Ambrosi? 26 00:02:33,111 --> 00:02:34,737 ‎- Da? ‎- Pentru dv.! 27 00:02:36,906 --> 00:02:38,408 ‎- Mulțumesc! ‎- Mă scuzați! 28 00:02:38,491 --> 00:02:39,325 ‎Poți pleca. 29 00:03:16,321 --> 00:03:19,365 ‎ÎMI E DOR DE TINE. M. 30 00:03:53,775 --> 00:03:55,652 ‎E nasol să fii concediat, nu? 31 00:03:57,070 --> 00:04:01,324 ‎Știu cum e. M-au concediat ‎de la jumătate din redacțiile din țară. 32 00:04:01,407 --> 00:04:04,661 ‎Nu e totuna să lucrezi la ziar ‎sau pentru Luis Miguel. 33 00:04:04,744 --> 00:04:06,120 ‎Nu e? Mă rog. 34 00:04:06,746 --> 00:04:10,208 ‎Cum crezi tu, dar nu eu sunt ‎cel care bea la 11 dimineața. 35 00:04:13,753 --> 00:04:18,049 ‎- Nu poți continua așa, omule. ‎- Ce altceva să fac, Armando? 36 00:04:18,883 --> 00:04:20,635 ‎Facem ca întotdeauna, omule. 37 00:04:21,219 --> 00:04:22,887 ‎Vindem un articol exclusiv. 38 00:04:24,055 --> 00:04:25,265 ‎Un articol exclusiv? 39 00:04:25,348 --> 00:04:26,474 ‎Despre Luis Miguel? 40 00:04:26,557 --> 00:04:28,643 ‎Nu, frate. Despre Walter Mercado. 41 00:04:29,769 --> 00:04:32,480 ‎Armando, nu înțelegi? ‎Nu pot să intru în birou. 42 00:04:33,064 --> 00:04:34,148 ‎Vrei să mă omoare? 43 00:04:35,275 --> 00:04:37,777 ‎De când ai tu nevoie de permisiune? 44 00:04:40,488 --> 00:04:43,241 ‎- După zece ani de muncă... ‎- Doisprezece ani. 45 00:04:44,200 --> 00:04:46,327 ‎- Aoleu! ‎- Doisprezece ani de muncă. 46 00:04:47,287 --> 00:04:50,498 ‎Așa te răsplătește tipul ‎după doisprezece ani de muncă? 47 00:04:51,624 --> 00:04:53,167 ‎Accepți să se poarte așa? 48 00:05:11,227 --> 00:05:12,186 ‎Ești pregătită? 49 00:05:14,731 --> 00:05:15,648 ‎Pentru ce? 50 00:05:17,150 --> 00:05:18,651 ‎Cum adică, pentru ce? 51 00:05:19,569 --> 00:05:21,112 ‎Ca să câștigi azi rolul. 52 00:05:24,824 --> 00:05:25,658 ‎Nu sunt. 53 00:05:26,159 --> 00:05:27,994 ‎Încă nu-mi știu bine replicile. 54 00:05:28,661 --> 00:05:29,996 ‎Atunci, să le exersăm! 55 00:05:30,079 --> 00:05:31,497 ‎- Nu! E jenant! ‎- Nu. 56 00:05:31,581 --> 00:05:33,583 ‎- Nu! ‎- Înregistrăm, sunet, camere! 57 00:05:33,666 --> 00:05:36,002 ‎- Micky, nu! ‎- Acțiune! 58 00:05:37,920 --> 00:05:38,921 ‎El? 59 00:05:40,131 --> 00:05:41,674 ‎Da, el e aici. 60 00:05:43,134 --> 00:05:45,136 ‎Cel care nu credea în teatru. 61 00:05:46,179 --> 00:05:49,307 ‎- Cel care mi-a batjocorit visurile. ‎- Nu. 62 00:05:50,475 --> 00:05:51,642 ‎Încetul cu încetul, 63 00:05:51,726 --> 00:05:55,021 ‎am început și eu ‎să-mi pierd încrederea și pasiunea. 64 00:05:55,730 --> 00:05:57,440 ‎Și toate astea din cauza... 65 00:05:58,941 --> 00:06:03,488 ‎Nu. Din cauza geloziei mele ‎și a fricii mele de a-mi trăi viitorul. 66 00:06:04,155 --> 00:06:05,323 ‎Am devenit... 67 00:06:07,241 --> 00:06:08,326 ‎Am devenit... 68 00:06:11,579 --> 00:06:13,247 ‎- Am devenit ceva. ‎- A mea. 69 00:06:14,999 --> 00:06:15,833 ‎Nu! 70 00:06:16,417 --> 00:06:18,753 ‎Trebuie să plec! 71 00:06:19,754 --> 00:06:24,509 ‎Iubirea mea, ce-ar fi să-ți gătesc cina ‎în locul celeia pe care era s-o ratez? 72 00:06:24,592 --> 00:06:26,719 ‎Putem sărbători că primești rolului. 73 00:06:27,845 --> 00:06:29,263 ‎Sună minunat! 74 00:07:07,927 --> 00:07:10,096 ‎Vei vedea că totul e aproape gata. 75 00:07:11,722 --> 00:07:13,266 ‎Casa de discuri Aries. 76 00:07:16,477 --> 00:07:17,311 ‎Mamă! 77 00:07:18,396 --> 00:07:21,274 ‎- Îți place biroul tău? ‎- Ce mai faci, scumpule? 78 00:07:21,357 --> 00:07:24,318 ‎Recepționera noastră. ‎Aranjează-ți insigna, te rog! 79 00:07:26,237 --> 00:07:30,450 ‎Toată zona din stânga ‎va fi dedicată marketingului. 80 00:07:30,533 --> 00:07:33,369 ‎La capătul holului ‎e studioul cu pianul tău. 81 00:07:33,453 --> 00:07:35,872 ‎Acolo sus am făcut un spațiu pentru tine. 82 00:07:36,789 --> 00:07:38,332 ‎Acolo e biroul meu. 83 00:07:38,416 --> 00:07:40,293 ‎Asta e zona de promovare, 84 00:07:40,376 --> 00:07:43,379 ‎aia e sala de conferințe. ‎Acolo-s finanțele. Julián! 85 00:07:44,213 --> 00:07:48,050 ‎Mai este de lucru la câteva detalii, ‎dar ce părere ai? 86 00:07:52,388 --> 00:07:54,265 ‎Bravo, Pato! E grozav. 87 00:07:54,974 --> 00:07:57,101 ‎Ai vorbit cu Julio despre tranziție? 88 00:07:58,686 --> 00:08:00,188 ‎Te-ai văzut cu McCluskey? 89 00:08:01,314 --> 00:08:03,816 ‎Nu! Refuză să mă primească în audiență. 90 00:08:04,317 --> 00:08:05,151 ‎Uite-l! 91 00:08:06,110 --> 00:08:07,820 ‎A absolvit Universitatea Columbia. 92 00:08:07,904 --> 00:08:10,823 ‎- A lucrat trei ani la Goldman Sachs. ‎- Încântat! 93 00:08:10,907 --> 00:08:13,367 ‎Se va ocupa ‎de finanțele Casei de discuri Aries. 94 00:08:13,451 --> 00:08:15,328 ‎- La Goldman, zici? ‎- Pato! 95 00:08:15,411 --> 00:08:16,537 ‎Da, trei ani... 96 00:08:18,789 --> 00:08:20,708 ‎- Mă scuzați! ‎- Bună! 97 00:08:21,292 --> 00:08:23,085 ‎Nu e cumva șoferul lui Hugo? 98 00:08:23,711 --> 00:08:26,005 ‎L-am angajat să ne ajute la birou. 99 00:08:29,258 --> 00:08:30,968 ‎Micky ar trebui să vadă asta. 100 00:08:33,513 --> 00:08:34,347 ‎Micky! 101 00:08:41,020 --> 00:08:42,813 ‎MARILE ENIGME DESPRE SOARE 102 00:08:42,897 --> 00:08:45,858 ‎UNDE E MAMA LUI LUIS MIGUEL? 103 00:09:02,833 --> 00:09:03,793 ‎Ascultă-mă! 104 00:09:04,293 --> 00:09:07,505 ‎SOARELE ARE O FIICĂ 105 00:09:11,300 --> 00:09:13,386 ‎Să nu se mai întâmple asta, Sergio! 106 00:09:14,178 --> 00:09:15,137 ‎Ai înțeles? 107 00:09:19,642 --> 00:09:21,435 ‎Haide! Ți-a venit șoferul. 108 00:09:21,519 --> 00:09:22,937 ‎Voi doi, veniți cu mine! 109 00:09:26,524 --> 00:09:29,193 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Ceilalți arată mai rău. 110 00:09:29,777 --> 00:09:30,653 ‎Cum adică? 111 00:09:31,904 --> 00:09:34,699 ‎Nu așa rezolvi o problemă. ‎Te vor exmatricula. 112 00:09:35,283 --> 00:09:37,493 ‎Am mai discutat. Îți duc eu rucsacul. 113 00:09:40,454 --> 00:09:41,872 ‎Ce vom face? 114 00:09:41,956 --> 00:09:43,499 ‎Știi unde e mama? 115 00:09:44,125 --> 00:09:46,460 ‎Copiii ăia ziceau că mama a dispărut. 116 00:09:47,169 --> 00:09:48,462 ‎De ce au spus asta? 117 00:09:49,005 --> 00:09:50,756 ‎Nu-i asculta, Sergiño! 118 00:09:50,840 --> 00:09:53,509 ‎Sergio, ce știi despre Marcela? 119 00:09:53,593 --> 00:09:55,386 ‎Luis Miguel știe? 120 00:09:55,469 --> 00:09:57,138 ‎Ce vești ai? 121 00:09:57,221 --> 00:09:59,223 ‎Știi ceva de Marcela? 122 00:09:59,307 --> 00:10:00,725 ‎Unde e? 123 00:10:00,808 --> 00:10:04,145 ‎Luis Miguel știe? Unde e? 124 00:10:04,770 --> 00:10:06,105 ‎Sergio! 125 00:10:08,441 --> 00:10:10,026 ‎Ai vești de la mama ta? 126 00:10:10,526 --> 00:10:11,527 ‎Știi unde e? 127 00:10:13,195 --> 00:10:14,822 ‎Dați-vă înapoi, vă rog! 128 00:10:14,905 --> 00:10:18,367 ‎Dați-vă înapoi, vă rog! ‎Îndepărtați-vă de mașină! 129 00:10:18,909 --> 00:10:20,703 ‎Vă voi răni accidental. Gata! 130 00:10:20,786 --> 00:10:22,121 ‎Opriți-vă! La o parte! 131 00:10:26,667 --> 00:10:28,544 ‎Atenție! Dați-vă din cale! 132 00:10:31,130 --> 00:10:33,299 ‎- Sergio! ‎- Sergio, unde e mama ta? 133 00:10:40,973 --> 00:10:44,018 ‎- Care ți-a plăcut cel mai mult? ‎- Ăsta. Cabernetul. 134 00:10:44,101 --> 00:10:45,770 ‎- De-acord. ‎- Și ție? 135 00:10:45,853 --> 00:10:46,687 ‎Da, și mie. 136 00:10:47,438 --> 00:10:48,356 ‎Și mie. 137 00:10:48,439 --> 00:10:49,857 ‎Nu e rău, Luis. 138 00:10:50,399 --> 00:10:51,442 ‎Nu e rău deloc. 139 00:10:52,610 --> 00:10:54,612 ‎- Să facem Syrah-ul! ‎- Bine. 140 00:10:54,695 --> 00:10:57,531 ‎Ești sigur? ‎Sigur n-ai nicio problemă cu urechea? 141 00:10:57,615 --> 00:10:58,616 ‎Poftim? 142 00:11:01,702 --> 00:11:03,704 ‎Măcar pot să dau concerte. 143 00:11:03,788 --> 00:11:05,498 ‎Starea mi se ameliorează. 144 00:11:05,581 --> 00:11:07,833 ‎Mă bucur mult să aud asta, omule. 145 00:11:07,917 --> 00:11:09,168 ‎- Mulțumesc! ‎- Sincer. 146 00:11:09,919 --> 00:11:11,796 ‎Apropo, unde e Michelle? 147 00:11:13,381 --> 00:11:16,050 ‎S-a dus în Los Angeles cu prietenele ei. 148 00:11:17,468 --> 00:11:18,719 ‎Vă înțelegeți bine? 149 00:11:19,387 --> 00:11:20,262 ‎Perfect. 150 00:11:20,888 --> 00:11:21,847 ‎Mă bucur! 151 00:11:23,724 --> 00:11:28,145 ‎MADRID, SPANIA 2007 152 00:11:41,158 --> 00:11:42,118 ‎Intră! 153 00:12:05,391 --> 00:12:06,809 ‎Ce cauți aici? 154 00:12:30,416 --> 00:12:32,501 ‎Doc a zis că ceilalți arată mai rău. 155 00:12:48,142 --> 00:12:49,977 ‎- Cum te simți, Sergio? ‎- Știai? 156 00:12:51,937 --> 00:12:54,648 ‎Ziarele spun că știai 157 00:12:54,732 --> 00:12:57,860 ‎că nimeni n-a auzit nimic de mama ‎de ani de zile. 158 00:13:01,822 --> 00:13:06,786 ‎E... E mai complicat de-atât, Sergiño. ‎Ai doar zece ani. 159 00:13:06,869 --> 00:13:07,995 ‎Știai sau nu? 160 00:13:14,877 --> 00:13:15,795 ‎Știam. 161 00:13:17,505 --> 00:13:19,340 ‎De ce nu mi-ai spus nimic? 162 00:13:22,718 --> 00:13:24,553 ‎Fiindcă voiam să te protejez. 163 00:13:25,179 --> 00:13:27,389 ‎Fiindcă nu voiam să te simți ca mine. 164 00:13:27,473 --> 00:13:30,142 ‎Dar mama mi-a trimis scrisori în Spania. 165 00:13:32,228 --> 00:13:34,104 ‎Nimeni nu știe unde e? 166 00:13:41,779 --> 00:13:42,988 ‎Mă scuzați, dle! 167 00:13:43,072 --> 00:13:45,658 ‎E cineva la ușă. E dra Sophie. 168 00:13:52,832 --> 00:13:54,083 ‎Revin imediat. Bine? 169 00:14:11,350 --> 00:14:12,268 ‎Sophie! 170 00:14:14,478 --> 00:14:16,272 ‎- Ce mai faci? ‎- Micky. 171 00:14:23,153 --> 00:14:24,029 ‎Mamă! 172 00:14:24,905 --> 00:14:29,451 ‎Nu înțeleg. De ce a vorbit bunica ta ‎cu reportera despre mama ta și Michelle? 173 00:14:31,704 --> 00:14:32,955 ‎E complicat. 174 00:14:34,832 --> 00:14:37,251 ‎- Foarte complicat. ‎- Ce vei face? 175 00:14:38,002 --> 00:14:39,378 ‎Ce vom face? 176 00:14:42,089 --> 00:14:46,760 ‎Micky! Cum îi explic fiicei mele ‎că tatăl ei zice că ea nu există? 177 00:14:48,762 --> 00:14:50,264 ‎N-am spus niciodată asta. 178 00:14:50,347 --> 00:14:52,725 ‎Nici n-ai spus vreodată altceva. 179 00:14:52,808 --> 00:14:57,563 ‎Sophie, o văd în fiecare săptămână, ‎ne înțelegem bine. Sunt acolo pentru ea. 180 00:14:57,646 --> 00:15:01,317 ‎Mă bucur, dar la un moment dat ‎tot va trebui să faci ceva. 181 00:15:01,400 --> 00:15:04,486 ‎- Ce vrei să fac, Sophie? Ce? ‎- Vorbește despre ea! 182 00:15:04,570 --> 00:15:07,114 ‎Fă o declarație de presă! Nu știu. ‎Fă ceva! 183 00:15:11,744 --> 00:15:13,287 ‎Dă-mi un timp de gândire! 184 00:15:16,081 --> 00:15:19,043 ‎Ce să facem ‎dacă vine presa să discute cu noi? 185 00:15:19,126 --> 00:15:22,379 ‎Nu ți-a fost menționat numele. ‎Nu-ți face griji! 186 00:15:24,798 --> 00:15:26,425 ‎Trebuie să spui adevărul! 187 00:15:29,845 --> 00:15:30,888 ‎Nu e așa de ușor. 188 00:15:32,640 --> 00:15:33,724 ‎E fiica ta. 189 00:15:35,809 --> 00:15:37,436 ‎Nu există nimic mai ușor. 190 00:16:03,462 --> 00:16:06,256 ‎Poftiți, domnișoară! Vă rog! 191 00:16:10,094 --> 00:16:11,762 ‎Mă bucur să vă văd. 192 00:16:11,845 --> 00:16:15,349 ‎Bună ziua, dnă Liliana! ‎Beatriz, am venit după lucrurile mele. 193 00:16:15,432 --> 00:16:19,353 ‎Bună ziua! Aici Casa de discuri Aries! ‎Cu cine doriți să discutați? 194 00:16:30,572 --> 00:16:32,116 ‎Bună ziua, dnă Azucena! 195 00:16:45,421 --> 00:16:46,797 ‎Compensația pentru concediere. 196 00:16:53,762 --> 00:16:55,264 ‎Ce frumos, nu? 197 00:17:09,236 --> 00:17:10,404 ‎Ce e asta? O glumă? 198 00:17:11,864 --> 00:17:14,199 ‎O poți vinde. Vezi cât primești pe ea! 199 00:17:14,283 --> 00:17:16,827 ‎Azucena, am lucrat aici 12 ani. Știi asta? 200 00:17:18,328 --> 00:17:20,539 ‎Așa sunt tratat după 12 ani? 201 00:17:25,002 --> 00:17:26,420 ‎Uite condițiile noastre! 202 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 ‎ANULAT 203 00:17:33,343 --> 00:17:34,178 ‎Ce-i asta? 204 00:17:34,261 --> 00:17:37,389 ‎Vei da înapoi tot ce ai furat, ‎până la ultimul cent. 205 00:17:37,473 --> 00:17:41,477 ‎De nu, mergi la zdup. ‎Dar nu-ți face griji! Sunt plăți mici. 206 00:17:42,394 --> 00:17:43,437 ‎De tine depinde. 207 00:17:46,190 --> 00:17:48,901 ‎- Unde e Mauricio? ‎- În vacanță. 208 00:17:49,818 --> 00:17:53,697 ‎Mă mir că n-a rămas ‎ca să mă facă să mă simt rău pentru asta. 209 00:17:55,199 --> 00:17:56,408 ‎Îmi faci o favoare? 210 00:17:58,410 --> 00:18:00,454 ‎Spune-i în felul următor: 211 00:18:01,872 --> 00:18:03,540 ‎„Du-te dracului!” 212 00:18:05,876 --> 00:18:06,794 ‎Ba nu! 213 00:18:07,628 --> 00:18:11,048 ‎Spune-i să se ducă naibii și el și mă-sa! 214 00:18:11,840 --> 00:18:13,092 ‎Rahatul naibii! 215 00:18:51,505 --> 00:18:54,174 ‎La un moment dat, tot va trebui să ieșim. 216 00:18:56,385 --> 00:18:57,344 ‎Mai târziu. 217 00:19:00,180 --> 00:19:02,432 ‎Nu pot să cred că n-ai văzut Madridul. 218 00:19:05,602 --> 00:19:07,813 ‎N-am văzut multe lucruri. 219 00:19:10,315 --> 00:19:13,277 ‎Lasă-mă să-ți prezint orașul! Bine? 220 00:19:13,902 --> 00:19:14,736 ‎Ce zici? 221 00:19:35,799 --> 00:19:36,633 ‎Alo? 222 00:19:39,553 --> 00:19:40,512 ‎Ce e, Micky? 223 00:19:44,600 --> 00:19:46,476 ‎Da, totul e în regulă. Pe bune. 224 00:19:47,311 --> 00:19:48,395 ‎Totul e bine aici. 225 00:19:54,318 --> 00:19:55,611 ‎Vai! Nu era nevoie! 226 00:19:57,154 --> 00:19:57,988 ‎Mulțumesc! 227 00:20:01,325 --> 00:20:02,159 ‎Da. 228 00:20:04,661 --> 00:20:07,289 ‎Te îmbrățișez, frate! Vorbim mai târziu. 229 00:20:25,140 --> 00:20:27,017 ‎Uită-te în ce hal ești, băiete! 230 00:20:27,100 --> 00:20:29,728 ‎Nimeni de aici nu știe ‎cum să te îngrijească. 231 00:20:30,479 --> 00:20:32,940 ‎Bine că plecăm în curând! 232 00:20:34,733 --> 00:20:35,901 ‎Ce cauți aici? 233 00:20:38,070 --> 00:20:40,906 ‎Așa îți saluți bunica? 234 00:20:40,989 --> 00:20:42,074 ‎Haide, Alex! 235 00:20:43,033 --> 00:20:44,743 ‎Am venit să-mi văd nepotul. 236 00:20:46,078 --> 00:20:49,039 ‎- Sergiño, du-te în camera ta, te rog. ‎- Nu. Rămâi! 237 00:20:49,623 --> 00:20:51,583 ‎M-a sunat. A vrut să mă vadă. 238 00:20:51,667 --> 00:20:54,127 ‎Înțelege, Matilde! Sergio locuiește aici. 239 00:20:54,211 --> 00:20:56,213 ‎Pentru că l-ai răpit. Uită-te la el! 240 00:20:56,296 --> 00:20:58,674 ‎Nimeni nu l-a răpit. E fratele meu. 241 00:20:58,757 --> 00:21:01,718 ‎L-ai adus aici împotriva voinței noastre. 242 00:21:01,802 --> 00:21:03,553 ‎Nu te-am dat în judecată 243 00:21:03,637 --> 00:21:06,223 ‎pentru că m-am temut de avocații tăi, 244 00:21:06,306 --> 00:21:09,935 ‎dar amândoi știm ‎că tatăl tău a lăsat în scris 245 00:21:10,018 --> 00:21:12,229 ‎că Sergio va locui cu mine. 246 00:21:13,438 --> 00:21:14,314 ‎Sună bine! 247 00:21:15,107 --> 00:21:19,194 ‎Cum naiba o să-ți câștigi traiul? ‎Că nu-ți voi da niciun bănuț. 248 00:21:21,363 --> 00:21:22,239 ‎Știi ce? 249 00:21:24,992 --> 00:21:28,245 ‎Gata cu certurile! ‎Lasă-l pe Sergio să decidă! 250 00:21:28,328 --> 00:21:32,791 ‎Fără avocați, fără intermediari. ‎Lasă-l pe el să aleagă între noi doi! 251 00:21:34,793 --> 00:21:36,628 ‎Știe că l-ai mințit. 252 00:21:37,838 --> 00:21:39,298 ‎Știu ce fel de om ești. 253 00:21:39,923 --> 00:21:41,675 ‎- Lasă-l să aleagă! ‎- Matilde! 254 00:21:41,758 --> 00:21:44,136 ‎Eu și Micky nu l-am mințit pe Sergio. 255 00:21:44,636 --> 00:21:46,596 ‎Să minți sau să ascunzi adevărul... 256 00:21:47,180 --> 00:21:48,140 ‎e totuna. 257 00:21:54,938 --> 00:21:57,691 ‎Bine. Fie! Să aleagă el! 258 00:21:58,900 --> 00:22:00,152 ‎- Micky! ‎- Să aleagă! 259 00:22:00,235 --> 00:22:01,403 ‎- Sigur? ‎- Nu! 260 00:22:01,486 --> 00:22:04,197 ‎- E aceeași greșeală făcută de tata. ‎- Stai! 261 00:22:06,908 --> 00:22:09,286 ‎Cu cine vrei să locuiești, Sergiño? 262 00:22:11,121 --> 00:22:15,792 ‎Cu bunica ta, care vrea să te folosească ‎și să te exploateze pentru bani? 263 00:22:17,252 --> 00:22:18,378 ‎Sau cu noi? 264 00:22:19,296 --> 00:22:24,259 ‎Cu frații tăi care te iubesc ‎și care nu vor decât să te apere. 265 00:22:27,804 --> 00:22:28,638 ‎Scumpule! 266 00:22:30,349 --> 00:22:31,308 ‎Uită-te la mine! 267 00:22:33,101 --> 00:22:34,311 ‎Indiferent ce va fi, 268 00:22:35,020 --> 00:22:36,563 ‎indiferent ce vei alege, 269 00:22:37,856 --> 00:22:39,608 ‎eu te voi iubi mereu. 270 00:22:49,368 --> 00:22:50,285 ‎Sergiño. 271 00:23:09,388 --> 00:23:10,514 ‎Așa trebuie să fie. 272 00:23:11,014 --> 00:23:12,224 ‎Sergiño. 273 00:23:12,307 --> 00:23:14,017 ‎Eu stau tot în același hotel. 274 00:23:14,101 --> 00:23:17,187 ‎Aștept casa ‎pe care mi-ai promis că o vei închiria. 275 00:23:17,687 --> 00:23:18,688 ‎Sergiño, te rog! 276 00:23:18,772 --> 00:23:21,733 ‎Cere-i asistentului tău ‎să-i ducă lucrurile acolo! 277 00:23:22,734 --> 00:23:23,693 ‎Te rog! 278 00:23:25,195 --> 00:23:27,406 ‎- Să mergem, scumpule! ‎- Sergiño... 279 00:23:27,489 --> 00:23:29,408 ‎Așa. Să mergem, scumpule! 280 00:23:30,117 --> 00:23:30,992 ‎Sergiño! 281 00:24:39,478 --> 00:24:40,395 ‎Da! 282 00:25:04,211 --> 00:25:05,086 ‎Ăsta... 283 00:25:16,306 --> 00:25:17,724 ‎Ce faci, José? 284 00:25:18,558 --> 00:25:19,643 ‎Ești încă aici? 285 00:25:21,102 --> 00:25:23,772 ‎- Ce cauți aici, Martín? ‎- Stau și eu pe aici. 286 00:25:24,481 --> 00:25:26,900 ‎Și eu sunt la fel. Dependent de muncă. 287 00:25:26,983 --> 00:25:29,402 ‎Asta este. Așa suntem noi. Noapte bună! 288 00:25:29,486 --> 00:25:30,612 ‎Pa, Martín! 289 00:25:31,279 --> 00:25:32,989 ‎Să ceri o mărire de salariu! 290 00:25:33,573 --> 00:25:35,158 ‎Te exploatează. 291 00:25:39,037 --> 00:25:40,372 ‎Nenorocitul! 292 00:25:42,457 --> 00:25:46,336 ‎ÎMI E DOR DE TINE. M. 293 00:25:51,091 --> 00:25:52,676 ‎LINIILE AERIENE AVIAMAX 294 00:25:56,596 --> 00:25:58,056 ‎Ticălosul! 295 00:25:59,641 --> 00:26:03,979 ‎STIMATĂ MICHELLE SALAS... ‎AEROPORT DE DESTINAȚIE: MADRID, SPANIA 296 00:26:15,073 --> 00:26:18,159 ‎Ai de gând ‎să-mi spui de ce ești atât de fericit? 297 00:26:20,078 --> 00:26:21,871 ‎Îți place fotbalul, Armando? 298 00:26:22,789 --> 00:26:24,499 ‎- Sigur că da. ‎- Bine. 299 00:26:25,542 --> 00:26:27,252 ‎Poți să consideri ce am găsit 300 00:26:28,253 --> 00:26:33,758 ‎drept ceva care, în minutul 93 al meciului ‎cu cea mai puternică echipă rivală, 301 00:26:34,718 --> 00:26:36,428 ‎îți oferă golul câștigător. 302 00:26:38,013 --> 00:26:39,973 ‎Așa de măreață e descoperirea. 303 00:26:40,056 --> 00:26:41,266 ‎Bine. Spune-mi ce e! 304 00:26:44,603 --> 00:26:46,021 ‎Tot ce trebuie să faci 305 00:26:46,688 --> 00:26:47,606 ‎e să te duci... 306 00:26:50,150 --> 00:26:51,359 ‎și să o confirmi. 307 00:27:20,096 --> 00:27:23,058 ‎Așa! Cu două cuburi de gheață. 308 00:27:23,141 --> 00:27:25,060 ‎- Lucía... ‎- Nu! Stai liniștit! 309 00:27:25,769 --> 00:27:26,853 ‎Poftim! 310 00:27:28,772 --> 00:27:31,816 ‎- Mulțumesc! ‎- Mersi de vizită! Mă bucur să te văd. 311 00:27:33,318 --> 00:27:35,820 ‎Îmi cer scuze că n-am venit mai devreme. 312 00:27:35,904 --> 00:27:39,157 ‎Nu-ți face griji! ‎Știu prea bine cât de ocupat ești. 313 00:27:39,240 --> 00:27:40,450 ‎Dar tu? Tu cum ești? 314 00:27:40,533 --> 00:27:41,368 ‎Eu? 315 00:27:42,202 --> 00:27:43,119 ‎Mă descurc. 316 00:27:44,245 --> 00:27:46,581 ‎- Când pleci în Argentina? ‎- Săptămâna viitoare. 317 00:27:47,791 --> 00:27:48,792 ‎Am vândut casa. 318 00:27:49,876 --> 00:27:50,710 ‎Gata și asta. 319 00:27:53,129 --> 00:27:56,132 ‎Da, dar e în regulă. ‎E bine. E un nou început. 320 00:27:57,217 --> 00:27:58,718 ‎E ceva necesar, înțelegi? 321 00:27:59,636 --> 00:28:00,470 ‎Îmi imaginez. 322 00:28:01,846 --> 00:28:04,307 ‎Spune-mi! Tu cum ești? 323 00:28:04,391 --> 00:28:06,059 ‎Am citit în ziar despre... 324 00:28:06,142 --> 00:28:10,105 ‎- Ei bine, despre mama și fiica ta. ‎- Nu! 325 00:28:10,188 --> 00:28:12,440 ‎- Nu deschide subiectul! ‎- Ce vei face? 326 00:28:13,149 --> 00:28:15,527 ‎Vei da o declarație sau un interviu? 327 00:28:15,610 --> 00:28:17,112 ‎Nu știu... 328 00:28:18,238 --> 00:28:20,115 ‎Sincer, nu știu dacă merită. 329 00:28:24,244 --> 00:28:29,165 ‎Ai idee de câte ori a venit acasă Hugo ‎cu griji privitoare la cariera ta? 330 00:28:29,708 --> 00:28:31,793 ‎- De câte ori? ‎- Nici măcar o dată. 331 00:28:33,086 --> 00:28:34,754 ‎Își făcea griji pentru tine. 332 00:28:37,382 --> 00:28:38,508 ‎Pentru frații tăi. 333 00:28:41,136 --> 00:28:42,345 ‎Pentru viitorul tău. 334 00:28:44,848 --> 00:28:48,351 ‎Acum, adevărata întrebare e ‎ce e mai bine pentru tine? 335 00:28:50,395 --> 00:28:52,397 ‎Nu pentru carieră, ci pentru tine. 336 00:28:54,107 --> 00:28:55,191 ‎Să spui adevărul? 337 00:28:56,860 --> 00:28:58,111 ‎Despre iubita ta? 338 00:28:59,279 --> 00:29:00,947 ‎Despre fiica ta, familia ta? 339 00:29:01,781 --> 00:29:04,325 ‎Despre viața ta în general? Sau să taci? 340 00:29:08,663 --> 00:29:09,956 ‎Ce ar crede Hugo? 341 00:29:11,499 --> 00:29:12,333 ‎De-ar fi aici. 342 00:29:12,959 --> 00:29:13,960 ‎Stând chiar aici. 343 00:29:14,627 --> 00:29:16,254 ‎Cu un pahar de vin în mână. 344 00:29:20,717 --> 00:29:23,052 ‎Nimeni nu a regretat că a fost curajos. 345 00:29:27,223 --> 00:29:28,433 ‎Mi-e tare dor de el. 346 00:29:41,654 --> 00:29:44,991 ‎MADRID, SPANIA 2007 347 00:29:50,121 --> 00:29:51,664 ‎- Bună seara! ‎- Bună seara! 348 00:30:17,524 --> 00:30:18,733 ‎Am vorbit cu Sergio. 349 00:30:19,818 --> 00:30:22,237 ‎Matilde îl duce la Madrid săptămâna asta. 350 00:30:26,032 --> 00:30:26,866 ‎Știu. 351 00:30:28,952 --> 00:30:31,371 ‎- La naiba! Mă ocup azi de asta. ‎- Micky! 352 00:30:31,454 --> 00:30:33,414 ‎- Pentru Dumnezeu! ‎- Stai, frate! 353 00:30:34,874 --> 00:30:36,709 ‎- Sigur? ‎- Nu-l pierd și pe el! 354 00:30:36,793 --> 00:30:39,546 ‎- Lasă-mă să vin cu tine! ‎- Tu să rămâi aici! 355 00:30:40,129 --> 00:30:42,048 ‎Ți-am spus. Nu e vina ta! 356 00:30:47,637 --> 00:30:50,682 ‎Scumpule, nu vrem să se infecteze. 357 00:30:50,765 --> 00:30:52,767 ‎- Ustură. ‎- Stai! Suflu pe ea. 358 00:30:55,270 --> 00:30:58,815 ‎E mult mai bine. Vai, scumpule! ‎Poftim! Ține-o acolo! 359 00:31:00,817 --> 00:31:03,236 ‎Acum vin! Dumnezeule! 360 00:31:03,987 --> 00:31:06,573 ‎- Trage-te! ‎- Micky? Ce faci aici? 361 00:31:06,656 --> 00:31:11,536 ‎Crezi că te-am mințit în legătură cu mama? ‎De aceea vrei să mergi cu ea? 362 00:31:14,038 --> 00:31:16,833 ‎Bine. Aici sunt toate cărțile poștale, 363 00:31:17,333 --> 00:31:21,921 ‎toate scrisorile, tot ce ți-a trimis ea ‎pretinzând că e mama. Totul e aici. 364 00:31:22,005 --> 00:31:25,091 ‎Nu-l asculta! Minte. E o minciună. 365 00:31:25,174 --> 00:31:26,009 ‎Minciuni? 366 00:31:26,092 --> 00:31:31,097 ‎Sergiño, ea ne-a mințit în tot acest timp. ‎Ea și tata, de mulți ani. Jur! 367 00:31:31,180 --> 00:31:35,101 ‎- Cum poți să-i faci asta? ‎- Nu! Cum poți tu să ne faci asta? 368 00:31:35,685 --> 00:31:37,437 ‎Îl sperii pe băiat. 369 00:31:37,520 --> 00:31:40,398 ‎Ți-a spus că ea a vorbit cu presa ‎despre mama? 370 00:31:42,734 --> 00:31:44,569 ‎Nu? Hai, spune-i! 371 00:31:45,153 --> 00:31:48,156 ‎Sergiño, ce ai pățit la școală ‎a fost datorită ei. 372 00:31:50,033 --> 00:31:51,409 ‎- E adevărat? ‎- Spune-i! 373 00:31:51,492 --> 00:31:52,952 ‎- Nu! ‎- Nu? Da, sigur. 374 00:31:54,162 --> 00:31:55,121 ‎Spune-i! 375 00:31:55,788 --> 00:31:58,875 ‎- Uită-te la el și spune-i adevărul! ‎- Mincinosule! 376 00:31:58,958 --> 00:32:01,044 ‎Mincinos? Spune-i, la naiba! 377 00:32:02,128 --> 00:32:02,962 ‎Haide! 378 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 ‎Spune-i! 379 00:32:09,510 --> 00:32:10,345 ‎Haide! 380 00:32:14,891 --> 00:32:17,101 ‎Asta e femeia cu care vrei să stai. 381 00:32:18,728 --> 00:32:20,355 ‎Nu mai vreau să stau cu tine. 382 00:32:20,438 --> 00:32:24,359 ‎- Nu mă atinge! Nu stau cu tine! ‎- Nu! Nu spune asta, scumpule! 383 00:32:24,442 --> 00:32:25,276 ‎Sergio! 384 00:32:25,860 --> 00:32:29,155 ‎Nu te voi ierta niciodată pentru asta! ‎Ești fericit acum? 385 00:32:35,078 --> 00:32:36,621 ‎Acum ne urăște pe amândoi. 386 00:32:38,206 --> 00:32:39,040 ‎Nu! 387 00:32:48,091 --> 00:32:50,301 ‎Nu, Patricio, nu e o glumă. Am decis. 388 00:32:51,094 --> 00:32:53,805 ‎Săptămâna asta ‎organizez o conferință de presă. 389 00:32:56,099 --> 00:33:00,478 ‎Bine, să fie unu la unu, ‎dar, te rog, vezi să fie oameni serioși! 390 00:33:01,437 --> 00:33:03,398 ‎Magda, vezi dacă e omul cu vinul! 391 00:33:03,481 --> 00:33:05,400 ‎- Da. Mă duc să văd. ‎- Mulțumesc! 392 00:33:05,483 --> 00:33:08,194 ‎Nu. Uite! Eu voi da declarațiile. 393 00:33:09,696 --> 00:33:10,989 ‎Ai încredere în mine! 394 00:33:11,781 --> 00:33:12,615 ‎Mulțumesc! 395 00:33:18,037 --> 00:33:19,122 ‎Soph... 396 00:33:19,789 --> 00:33:22,917 ‎A cui zi de naștere e? 397 00:33:23,751 --> 00:33:25,461 ‎E pentru o cină mai târziu. 398 00:33:25,545 --> 00:33:26,421 ‎Arăți grozav! 399 00:33:29,799 --> 00:33:32,677 ‎Cu ce să te servesc? Ce dorești? O cafea? 400 00:33:34,220 --> 00:33:35,346 ‎Ce se petrece? 401 00:33:36,973 --> 00:33:38,558 ‎Am vești bune. 402 00:33:40,601 --> 00:33:44,355 ‎Am vorbit cu managerul meu. ‎Voi da un interviu săptămâna asta. 403 00:33:45,440 --> 00:33:46,691 ‎Voi vorbi despre tot. 404 00:33:48,067 --> 00:33:48,943 ‎Despre tot. 405 00:33:51,029 --> 00:33:52,321 ‎Începând cu Michelle. 406 00:33:56,117 --> 00:33:57,368 ‎Ești sigur? 407 00:33:57,452 --> 00:33:59,162 ‎Cât se poate de sigur. 408 00:34:08,337 --> 00:34:10,214 ‎Nu știu ce să zic, Micky. 409 00:34:16,012 --> 00:34:17,513 ‎Poftim? Ce e? 410 00:34:17,597 --> 00:34:18,806 ‎Nimic. 411 00:34:20,016 --> 00:34:22,477 ‎Nu credeam că vei face vreodată asta. 412 00:34:31,986 --> 00:34:33,154 ‎Așa e corect. 413 00:34:36,491 --> 00:34:40,953 ‎A înnebunit! Nu are idee ce se va întâmpla ‎dacă va da interviul. 414 00:34:42,330 --> 00:34:45,708 ‎Cum vor reacționa fanii lui ‎când vor afla că are o fiică? 415 00:34:45,792 --> 00:34:47,585 ‎Dar când vor afla de mama lui? 416 00:34:48,920 --> 00:34:50,171 ‎Pe mine mă întrebi? 417 00:34:50,755 --> 00:34:53,633 ‎- Da. ‎- Nu sunt doar un simplu angajat? 418 00:34:55,635 --> 00:34:57,303 ‎Nu face pe victima! 419 00:34:57,887 --> 00:34:59,430 ‎Ești aici ca să mă ajuți. 420 00:35:00,014 --> 00:35:01,224 ‎Ai vreo idee sau nu? 421 00:35:06,896 --> 00:35:07,980 ‎Chestia cu ziarul. 422 00:35:08,689 --> 00:35:09,524 ‎Poftim? 423 00:35:10,358 --> 00:35:14,403 ‎- Ce a pățit fratele lui după școală? ‎- L-au acaparat reporterii. 424 00:35:16,197 --> 00:35:17,740 ‎Și cum va fi cu fiica lui. 425 00:35:36,259 --> 00:35:37,093 ‎Alo? 426 00:35:39,053 --> 00:35:40,888 ‎Nu, Xime, sunt singură. De ce? 427 00:35:42,431 --> 00:35:43,599 ‎La un concert. 428 00:35:45,351 --> 00:35:46,227 ‎Să vedem! 429 00:35:46,853 --> 00:35:47,979 ‎Pe ce canal? 430 00:35:49,272 --> 00:35:50,731 ‎Bine. Te sun mai târziu. 431 00:35:58,406 --> 00:36:01,284 ‎Pentru mine, cel mai important lucru e 432 00:36:01,826 --> 00:36:04,579 ‎profesionalismul ‎în relație cu publicul meu. 433 00:36:05,204 --> 00:36:08,499 ‎Sunt aici pentru fanii mei, ‎mă dăruiesc fanilor mei. 434 00:36:08,583 --> 00:36:10,126 ‎La asta țin cel mai mult. 435 00:36:10,626 --> 00:36:12,503 ‎Bine. Spune-ne! 436 00:36:14,046 --> 00:36:16,090 ‎Cum e Luis Miguel acum? 437 00:36:18,176 --> 00:36:19,093 ‎Ai o relație? 438 00:36:22,138 --> 00:36:24,473 ‎De fapt, 439 00:36:24,557 --> 00:36:25,850 ‎nu am. 440 00:36:27,768 --> 00:36:31,981 ‎E foarte greu să ai o relație serioasă ‎în cariera asta. 441 00:36:32,064 --> 00:36:33,399 ‎Cu toate călătoriile, 442 00:36:34,025 --> 00:36:36,777 ‎turneele, excursiile... 443 00:36:36,861 --> 00:36:39,864 ‎Se pare ‎că Luis Miguel a profitat de ocazia 444 00:36:39,947 --> 00:36:42,283 ‎de a se apropia de frumoasa gazdă. 445 00:36:42,783 --> 00:36:46,370 ‎Mulți martori i-au văzut ‎în ipostaze intime pe platou. 446 00:36:47,371 --> 00:36:52,877 ‎Au circulat zvonuri că cei doi ar avea ‎o relație. Cei doi au fost văzuți... 447 00:36:58,341 --> 00:37:00,426 ‎Michelle, de ce să nu acționăm corect? 448 00:37:04,347 --> 00:37:05,765 ‎Nu m-ar ierta niciodată. 449 00:37:06,557 --> 00:37:07,516 ‎Nici pe tine. 450 00:37:08,935 --> 00:37:11,562 ‎Trebuie să ne asumăm riscul ‎și să-i spunem! 451 00:37:15,191 --> 00:37:16,150 ‎Dă-mi un răgaz! 452 00:37:17,068 --> 00:37:19,904 ‎Te rog! E prima dată ‎când ne înțelegem bine. 453 00:37:20,988 --> 00:37:22,698 ‎Te rog! Uită-te la mine! 454 00:37:23,449 --> 00:37:26,244 ‎Să așteptăm câteva luni ‎și să-i spunem împreună! 455 00:37:27,078 --> 00:37:27,912 ‎Bine? 456 00:37:29,455 --> 00:37:30,289 ‎Te rog! 457 00:37:30,790 --> 00:37:31,666 ‎Te rog? 458 00:37:34,252 --> 00:37:35,086 ‎Bine. 459 00:37:36,212 --> 00:37:37,046 ‎Așteptăm. 460 00:37:40,174 --> 00:37:42,802 ‎- Ești tare chipeș! ‎- Iar tu, tare frumoasă! 461 00:37:45,137 --> 00:37:47,848 ‎- Cea mai frumoasă fată din Madrid. ‎- S-o știi! 462 00:37:50,101 --> 00:37:53,354 ‎Ne întoarcem la hotel? Serios? ‎Mă vei mai lăsa să ies? 463 00:37:54,647 --> 00:37:55,898 ‎Nu? 464 00:37:57,692 --> 00:37:59,443 ‎- Mă vei răpi în camera mea? ‎- Da. 465 00:37:59,527 --> 00:38:00,695 ‎- Da? ‎- Da. 466 00:38:02,863 --> 00:38:03,698 ‎Da. 467 00:38:45,614 --> 00:38:46,449 ‎Scumpo! 468 00:38:47,658 --> 00:38:48,492 ‎Vino! 469 00:38:53,622 --> 00:38:54,582 ‎E totul bine? 470 00:39:00,379 --> 00:39:01,213 ‎Scumpo? 471 00:39:03,924 --> 00:39:05,384 ‎Ți-am urmărit interviul. 472 00:39:06,302 --> 00:39:07,553 ‎Cel cu gazda aceea. 473 00:39:09,638 --> 00:39:11,182 ‎De aceea ai întârziat, nu? 474 00:39:13,059 --> 00:39:16,062 ‎- Ți-am zis că am lucrat. ‎- Un interviu de două ore? 475 00:39:19,565 --> 00:39:21,233 ‎Ai plecat cu ea după aceea? 476 00:39:21,901 --> 00:39:24,278 ‎Nu. Am venit aici, cu tine. 477 00:39:26,739 --> 00:39:31,577 ‎- Credea că sunt burlac. I-am spus că nu. ‎- La interviu ai zis că ești burlac. 478 00:39:31,660 --> 00:39:35,873 ‎Am vorbit despre asta. Nu pot să spun ‎că am o iubită datorită carierei. 479 00:40:02,942 --> 00:40:03,818 ‎Scumpo. 480 00:40:04,610 --> 00:40:06,237 ‎Îți spun adevărul. 481 00:40:09,448 --> 00:40:12,076 ‎Nu cred că relația asta va merge, Micky. 482 00:40:16,247 --> 00:40:17,081 ‎Nu mă părăsi! 483 00:40:19,708 --> 00:40:20,960 ‎Ce altceva să fac? 484 00:40:23,087 --> 00:40:24,505 ‎- Ce altceva? ‎- Nimic. 485 00:40:26,382 --> 00:40:28,050 ‎Vreau un viitor stabil. 486 00:40:29,760 --> 00:40:31,846 ‎Acum știu că nu-l pot avea cu tine. 487 00:41:42,249 --> 00:41:43,876 ‎Nu vrea să iasă din cameră. 488 00:41:44,919 --> 00:41:50,424 ‎Azi erau paparazzi la ușă. Dacă continuă, ‎Sergio nu va putea merge nicăieri. 489 00:41:52,676 --> 00:41:53,969 ‎Ai vorbit cu el? 490 00:41:56,305 --> 00:41:57,139 ‎Puțin. 491 00:41:58,057 --> 00:41:59,391 ‎Nu vorbești cu nimeni. 492 00:42:01,644 --> 00:42:05,856 ‎- Nu cred că Sergio ar trebui să fie aici. ‎- Dacă nu aici, atunci unde, Alex? 493 00:42:05,940 --> 00:42:08,442 ‎Nu știu. La un internat din Statele Unite. 494 00:42:08,526 --> 00:42:10,486 ‎Puștiul are doar zece ani. 495 00:42:10,569 --> 00:42:13,405 ‎Nu poate merge la școală aici. ‎Nici să iasă nu poate! 496 00:42:13,489 --> 00:42:14,990 ‎Te duci să stai cu el? 497 00:42:15,991 --> 00:42:17,451 ‎Vei avea tu grijă de el? 498 00:42:24,458 --> 00:42:25,459 ‎Pot să-l duc eu. 499 00:42:27,086 --> 00:42:28,212 ‎Fii serios, Doc! 500 00:42:31,924 --> 00:42:32,841 ‎Vorbesc serios. 501 00:42:34,468 --> 00:42:35,553 ‎Pot să merg cu el. 502 00:42:36,720 --> 00:42:38,264 ‎E vorba de opt ani. 503 00:42:38,347 --> 00:42:40,933 ‎Atât e până termină școala. Ești sigur? 504 00:42:41,642 --> 00:42:42,601 ‎Da, sunt sigur. 505 00:42:43,602 --> 00:42:44,603 ‎Orice e necesar. 506 00:42:46,438 --> 00:42:48,023 ‎Dar vreau să fie clar. 507 00:42:48,107 --> 00:42:50,818 ‎Nu e o favoare pentru niciunul dintre voi. 508 00:42:51,527 --> 00:42:53,988 ‎Dacă fac asta, o fac doar pentru el. 509 00:43:23,851 --> 00:43:24,768 ‎Mulțumesc, Joe! 510 00:43:27,563 --> 00:43:29,106 ‎- A ajuns? ‎- Da. 511 00:43:29,189 --> 00:43:31,066 ‎Totul e pregătit la studio. 512 00:43:33,360 --> 00:43:34,236 ‎Micky. 513 00:43:35,863 --> 00:43:37,364 ‎Nu cred că e o idee bună. 514 00:43:43,996 --> 00:43:47,249 ‎Ai văzut ce i-a făcut presa fratelui tău ‎după școală? 515 00:43:50,252 --> 00:43:52,588 ‎Cum va fi cu fiica ta după ce vor afla? 516 00:43:52,671 --> 00:43:55,591 ‎E deja peste tot în ziare. ‎Presa face speculații. 517 00:43:55,674 --> 00:43:57,760 ‎Speculația nu e totuna cu adevărul. 518 00:43:59,470 --> 00:44:03,307 ‎Nu te mai gândi la efectul asupra carierei ‎sau la gura lumii, 519 00:44:03,390 --> 00:44:07,603 ‎la cum un copil din flori ‎îți va afecta imaginea! Lasă asta! 520 00:44:08,354 --> 00:44:14,151 ‎Gândește-te la Michelle! Nu va fi zi ‎în care să nu fie întrebată de tatăl ei. 521 00:44:15,986 --> 00:44:17,613 ‎Nu va avea deloc liniște. 522 00:44:17,696 --> 00:44:23,035 ‎Să vedem! Deci ceea ce sugerezi e ‎să trăiesc restul vieții ținând secrete? 523 00:44:23,118 --> 00:44:26,705 ‎Fără să-mi recunosc ‎fiica, fratele, prietenele... 524 00:44:26,789 --> 00:44:29,667 ‎Știi foarte bine că, dacă deschizi ușa, 525 00:44:30,250 --> 00:44:32,795 ‎vor năvăli cu întrebări despre tot. 526 00:44:33,379 --> 00:44:34,505 ‎Ce ar însemna asta? 527 00:44:36,965 --> 00:44:38,384 ‎Ți-ar distruge cariera. 528 00:44:42,596 --> 00:44:46,725 ‎- Stai în partea dreaptă a lui Micky! ‎- Echipă, intrăm în direct! 529 00:44:46,809 --> 00:44:48,477 ‎Intrăm în direct în trei, 530 00:44:49,019 --> 00:44:50,813 ‎doi, unu! 531 00:44:50,896 --> 00:44:53,899 ‎Luis Miguel, mulțumim ‎că te afli iar alături de noi! 532 00:44:53,982 --> 00:44:58,487 ‎Mă bucur să fiu aici și, ca întotdeauna, ‎să beneficiez de încrederea ta. 533 00:44:59,196 --> 00:45:00,072 ‎Mulțumesc! 534 00:45:00,864 --> 00:45:06,620 ‎- Ultima dată ne-am văzut în Buenos Aires. ‎- Da. Îmi spuneai înainte de interviu 535 00:45:06,704 --> 00:45:10,624 ‎că dorești să ai un spațiu ‎în care să le spui ceva fanilor tăi. 536 00:45:10,708 --> 00:45:13,752 ‎Te rog, simte-te liber să faci asta aici! 537 00:45:14,378 --> 00:45:17,047 ‎Mulțumesc! Da, așa e. 538 00:45:17,131 --> 00:45:18,549 ‎Ce va spune, mamă? 539 00:45:19,717 --> 00:45:21,927 ‎Se pare că în ultima vreme s-au făcut 540 00:45:23,178 --> 00:45:29,768 ‎multe speculații, nu? Despre viața mea, ‎despre... cariera mea. 541 00:45:30,477 --> 00:45:33,105 ‎Ca urmare, am vrut 542 00:45:33,897 --> 00:45:35,941 ‎să le spun fanilor mei... 543 00:45:37,317 --> 00:45:38,235 ‎Ei bine... 544 00:45:40,070 --> 00:45:41,405 ‎Vreau să le spun... 545 00:45:43,323 --> 00:45:44,241 ‎că... 546 00:45:46,326 --> 00:45:47,536 ‎Ce se petrece, mamă? 547 00:45:50,164 --> 00:45:51,415 ‎Nimic, că... 548 00:45:52,499 --> 00:45:54,126 ‎Voiam să le spun că... 549 00:45:58,714 --> 00:45:59,673 ‎am decis... 550 00:46:04,344 --> 00:46:06,847 ‎să înregistrez primul meu album live. 551 00:46:08,348 --> 00:46:10,809 ‎Va fi ceva foarte special, unic. 552 00:46:12,686 --> 00:46:17,149 ‎Și prima întâlnire va avea loc ‎în frumosul nostru Auditoriu Național. 553 00:46:17,900 --> 00:46:20,861 ‎Cred că e momentul, nu? ‎După o carieră lungă, 554 00:46:21,653 --> 00:46:23,822 ‎după toate cântecele alea frumoase... 555 00:46:24,573 --> 00:46:26,533 ‎pe care fanii și le-au însușit, 556 00:46:27,868 --> 00:46:30,954 ‎- Mami. ‎- ...cred că e o experiență bună, nu? 557 00:46:31,038 --> 00:46:33,540 ‎Să fac un concert, să simt publicul. 558 00:46:34,625 --> 00:46:36,710 ‎Cred că e important... 559 00:46:39,505 --> 00:46:42,299 ‎Nu pot să cred că nu vrea să-l duc eu! 560 00:46:42,841 --> 00:46:44,176 ‎Dă-i un răgaz! 561 00:46:51,183 --> 00:46:53,101 ‎Ce ai în geantă? 562 00:46:55,562 --> 00:46:56,480 ‎Sergiño. 563 00:46:57,314 --> 00:46:58,357 ‎Hei! Nu. 564 00:46:58,941 --> 00:46:59,775 ‎Te rog! 565 00:47:04,822 --> 00:47:07,449 ‎Înțelegi că e mai bine ‎să fii departe de mine, nu? 566 00:47:08,617 --> 00:47:10,452 ‎Voi veni să te văd în curând. 567 00:47:13,080 --> 00:47:14,206 ‎Promit. 568 00:47:28,136 --> 00:47:29,721 ‎Te sunăm când ajungem. 569 00:47:43,026 --> 00:47:43,861 ‎Mulțumesc. 570 00:47:51,493 --> 00:47:52,870 ‎Să ai mare grijă de el! 571 00:49:00,729 --> 00:49:01,563 ‎Pot să intru? 572 00:49:03,315 --> 00:49:04,650 ‎Ce naiba cauți aici? 573 00:49:05,609 --> 00:49:07,277 ‎Am un mic cadou pentru tine. 574 00:49:12,950 --> 00:49:14,576 ‎Asta va rămâne între noi. 575 00:49:17,287 --> 00:49:19,790 ‎La schimb pentru ce zic ei că îți datorez... 576 00:49:24,252 --> 00:49:26,630 ‎și un milion pentru amicul meu, Armando... 577 00:49:28,006 --> 00:49:29,716 ‎- ...al cărui efort... ‎- Valea! 578 00:49:35,639 --> 00:49:37,766 ‎Știi exact unde să mă găsești. 579 00:55:09,681 --> 00:55:14,227 ‎Subtitrarea: Marin-Andrei Pop