1 00:00:06,047 --> 00:00:09,801 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:44,210 --> 00:00:46,046 MEXICOSTAD, 2007 3 00:00:46,129 --> 00:00:47,130 Bedankt. 4 00:00:49,132 --> 00:00:52,552 We gaan kijken. Ik laat het weten. -Is alles gecontroleerd? 5 00:00:52,635 --> 00:00:56,014 Over twee weken. Momentje. Ik bel je later. 6 00:00:57,891 --> 00:00:59,809 Tien keer. Dat zweer ik. 7 00:01:00,518 --> 00:01:03,438 En? Klaar voor je geweldige comeback? 8 00:01:04,189 --> 00:01:07,567 Ga door met optreden. Anders kan ik niet op vakantie. 9 00:01:07,650 --> 00:01:10,153 De charro- broek voor de volgende act is klaar. 10 00:01:10,236 --> 00:01:11,488 Wanneer ga je weg? 11 00:01:12,280 --> 00:01:15,909 Over 'n paar dagen, denk ik. Kun je je even hierop concentreren? 12 00:01:16,409 --> 00:01:18,620 Ik sta voor je klaar. Oké? 13 00:01:22,165 --> 00:01:22,999 Hé. 14 00:01:24,542 --> 00:01:25,376 Ja? 15 00:01:28,213 --> 00:01:29,089 Bedankt. 16 00:01:31,132 --> 00:01:32,383 Bedankt voor alles. 17 00:01:34,886 --> 00:01:35,804 Geen dank. 18 00:01:36,888 --> 00:01:38,473 Ga. Ze wachten op je. 19 00:01:39,057 --> 00:01:39,891 We gaan ervoor. 20 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 Vanavond is een zeer... 21 00:01:46,106 --> 00:01:47,732 ...speciale avond voor mij. 22 00:01:51,236 --> 00:01:55,031 Ik ben blij dat ik terug ben bij jullie, bij m'n fans. 23 00:01:58,868 --> 00:01:59,828 Dank jullie wel. 24 00:02:00,995 --> 00:02:02,705 Bedankt, allemaal. 25 00:02:31,693 --> 00:02:33,027 Meneer Ambrosi. 26 00:02:33,111 --> 00:02:34,737 Ja? -Dit kwam binnen voor u. 27 00:02:36,906 --> 00:02:38,366 Bedankt. -Geen probleem. 28 00:02:38,449 --> 00:02:39,284 Oké. 29 00:03:16,321 --> 00:03:19,365 IK MIS JE. M. 30 00:03:53,691 --> 00:03:55,652 Rot om ontslagen te worden, hè? 31 00:03:56,945 --> 00:03:57,987 Ik ken dat. 32 00:03:58,488 --> 00:04:01,157 Ik ben ontslagen door de helft van alle kranten. 33 00:04:01,241 --> 00:04:04,244 Dat is niet hetzelfde als voor Luis Miguel werken. 34 00:04:04,744 --> 00:04:06,120 Niet? Het zal wel. 35 00:04:06,663 --> 00:04:10,208 Zeg wat je wilt, ik ben niet om 11.00 uur al aan de drank. 36 00:04:13,753 --> 00:04:15,672 Zo kun je niet doorgaan. 37 00:04:16,547 --> 00:04:18,049 Wat moet ik anders? 38 00:04:18,758 --> 00:04:20,635 Hetzelfde als altijd. 39 00:04:21,219 --> 00:04:22,887 Een exclusief verhaal verkopen. 40 00:04:24,055 --> 00:04:26,474 Een exclusief verhaal? Over Luis Miguel? 41 00:04:26,557 --> 00:04:28,643 Nee, over Walter Mercado. 42 00:04:29,644 --> 00:04:32,480 Snap je het niet? Ik kom het kantoor niet in. 43 00:04:33,064 --> 00:04:34,315 Wil je me dood hebben? 44 00:04:35,233 --> 00:04:37,777 Sinds wanneer heb jij toestemming nodig? 45 00:04:40,405 --> 00:04:43,950 Tien jaar werken... -Twaalf jaar. 46 00:04:44,033 --> 00:04:46,160 Verdomme. -Twaalf jaar werken. 47 00:04:47,245 --> 00:04:50,373 Twaalf jaar voor die gast gewerkt en dit is je dank? 48 00:04:51,624 --> 00:04:53,167 Geef je je zomaar gewonnen? 49 00:05:11,144 --> 00:05:12,186 Ben je zover? 50 00:05:14,689 --> 00:05:15,648 Waarvoor? 51 00:05:17,108 --> 00:05:18,651 Wat bedoel je? 52 00:05:19,485 --> 00:05:21,112 Om je rol te krijgen. 53 00:05:24,741 --> 00:05:25,575 Nee. 54 00:05:26,159 --> 00:05:27,952 Ik ken m'n tekst nog niet. 55 00:05:28,619 --> 00:05:29,912 Dan gaan we oefenen. 56 00:05:29,996 --> 00:05:31,497 Nee, dat is gênant. -Nee. 57 00:05:31,581 --> 00:05:33,583 Nee. -Geluid en camera's. 58 00:05:33,666 --> 00:05:36,002 Micky, nee. -En actie. 59 00:05:37,920 --> 00:05:38,921 Hij? 60 00:05:40,048 --> 00:05:41,674 Ja, hij is hier. 61 00:05:43,092 --> 00:05:45,136 Die niet in het theater geloofde. 62 00:05:46,095 --> 00:05:49,307 Die m'n dromen bespotte. -Nee. 63 00:05:50,391 --> 00:05:55,021 En beetje bij beetje raakte ook ik m'n overtuiging en passie kwijt. 64 00:05:55,688 --> 00:05:57,440 En dat allemaal vanwege... 65 00:05:58,816 --> 00:06:03,488 Vanwege m'n jaloezie en m'n angst voor de toekomst. 66 00:06:04,072 --> 00:06:05,323 Ik werd... 67 00:06:07,158 --> 00:06:08,326 Ik werd... 68 00:06:11,537 --> 00:06:13,289 Ik werd iets. -De mijne. 69 00:06:14,999 --> 00:06:15,833 Nee. 70 00:06:16,334 --> 00:06:18,753 Ik ga. 71 00:06:19,587 --> 00:06:20,713 Lieverd. 72 00:06:20,797 --> 00:06:24,509 Zal ik vanavond koken om dat andere etentje goed te maken? 73 00:06:24,592 --> 00:06:26,636 Dan vieren we dat je de rol hebt. 74 00:06:27,804 --> 00:06:29,263 Klinkt perfect. 75 00:07:07,844 --> 00:07:10,179 Alles is zo goed als klaar. 76 00:07:11,722 --> 00:07:13,266 Aries Productions. 77 00:07:16,477 --> 00:07:17,311 Wauw. 78 00:07:18,396 --> 00:07:21,274 Vind je je kantoor mooi? -Hoe gaat het, schat? 79 00:07:21,357 --> 00:07:24,318 Onze receptioniste. Doe je insigne even recht. 80 00:07:26,154 --> 00:07:30,366 Dit hele gebied links wordt het marketinggebied. 81 00:07:30,450 --> 00:07:33,369 Verderop is de studio met je piano. 82 00:07:33,453 --> 00:07:35,872 Boven is een ruimte voor je. 83 00:07:36,706 --> 00:07:38,124 Mijn kantoor. 84 00:07:38,207 --> 00:07:42,295 Dit is het promotiegedeelte, de vergaderzaal, en financiën zit daar. 85 00:07:42,378 --> 00:07:43,212 Julián. 86 00:07:44,213 --> 00:07:48,050 Er moeten nog wat dingen geregeld worden, maar wat denk je? 87 00:07:52,388 --> 00:07:54,265 Goed gedaan. Dit is geweldig. 88 00:07:54,932 --> 00:07:57,101 Heb je Julio gesproken over de overgang? 89 00:07:58,644 --> 00:08:00,062 Heb je McCluskey gezien? 90 00:08:01,189 --> 00:08:03,816 Nee. Hij wil me niet zien. 91 00:08:04,317 --> 00:08:05,151 Kijk. 92 00:08:06,068 --> 00:08:07,820 Afgestudeerd aan Columbia. 93 00:08:07,904 --> 00:08:10,823 Hij werkte drie jaar bij Goldman Sachs in New York. 94 00:08:10,907 --> 00:08:13,367 Nu regelt hij de financiën voor Aries Productions. 95 00:08:13,451 --> 00:08:15,328 Goldman? -Pato. 96 00:08:15,411 --> 00:08:16,537 Ja, drie jaar... 97 00:08:18,706 --> 00:08:20,708 Excuseer me. 98 00:08:21,292 --> 00:08:23,085 Is dat Hugo's chauffeur niet? 99 00:08:23,669 --> 00:08:26,005 We hebben hem ingehuurd om te helpen. 100 00:08:29,175 --> 00:08:30,968 Micky moet dit zien. 101 00:08:33,471 --> 00:08:34,305 Micky. 102 00:08:41,020 --> 00:08:42,813 HET GROTE MYSTERIE VAN DE ZON 103 00:08:42,897 --> 00:08:45,858 WAAR IS DE MOEDER VAN LUIS MIGUEL? 104 00:09:02,708 --> 00:09:03,793 Luister goed. 105 00:09:04,293 --> 00:09:07,505 DE ZON HEEFT EEN DOCHTER 106 00:09:11,300 --> 00:09:13,344 Dit mag niet weer gebeuren. 107 00:09:14,053 --> 00:09:15,137 Begrijp je dat? 108 00:09:19,559 --> 00:09:21,269 Ga maar, je lift is er. 109 00:09:21,352 --> 00:09:22,937 Meekomen, jullie twee. 110 00:09:26,357 --> 00:09:27,358 Wat is er gebeurd? 111 00:09:28,109 --> 00:09:29,193 Zij zijn erger gewond. 112 00:09:29,777 --> 00:09:30,778 Hoe bedoel je? 113 00:09:31,737 --> 00:09:34,699 Zo los je niks op. Ze schoppen je nog van school. 114 00:09:35,199 --> 00:09:37,535 We hebben dit besproken. Geef me je rugzak. 115 00:09:40,413 --> 00:09:43,499 Wat gaan we doen? -Weet je waar m'n moeder is? 116 00:09:44,000 --> 00:09:46,460 Ze zeiden dat m'n moeder verdwenen is. 117 00:09:47,128 --> 00:09:48,462 Waarom zeiden ze dat? 118 00:09:48,963 --> 00:09:50,673 Luister niet naar ze. 119 00:09:50,756 --> 00:09:53,509 Sergio, wat weet je van Marcela? 120 00:09:53,593 --> 00:09:55,386 Weet Luis Miguel het? 121 00:09:55,469 --> 00:09:57,138 Wat kun je ons vertellen? 122 00:09:57,221 --> 00:09:59,223 Nog nieuws over Marcela? 123 00:09:59,307 --> 00:10:00,725 Waar is ze? 124 00:10:00,808 --> 00:10:04,145 Weet Luis Miguel het? Waar is ze? 125 00:10:04,770 --> 00:10:06,105 Sergio. 126 00:10:08,441 --> 00:10:10,026 Heb je van je moeder gehoord? 127 00:10:10,526 --> 00:10:11,819 Weet je waar ze is? 128 00:10:13,195 --> 00:10:14,822 Achteruit. 129 00:10:14,905 --> 00:10:17,366 Achteruit. Opzij. 130 00:10:17,450 --> 00:10:18,409 Opzij. 131 00:10:18,909 --> 00:10:20,703 Bezeer je niet. Hou op. 132 00:10:20,786 --> 00:10:22,038 Hou op. Opzij. 133 00:10:26,667 --> 00:10:28,544 Pas op. Opzij, verdomme. 134 00:10:31,047 --> 00:10:33,299 Sergio. -Sergio, waar is je moeder? 135 00:10:34,634 --> 00:10:37,762 MEXICOSTAD, 2007 136 00:10:40,890 --> 00:10:43,934 Welke vond je het lekkerst? -Deze. De cabernet. 137 00:10:44,018 --> 00:10:45,645 Ja. -En jij? 138 00:10:45,728 --> 00:10:46,562 Ik ook. 139 00:10:47,355 --> 00:10:48,314 Ik ook. 140 00:10:48,397 --> 00:10:49,857 Niet slecht, Luis. 141 00:10:50,399 --> 00:10:51,442 Niet slecht. 142 00:10:52,610 --> 00:10:54,612 Nu gaan we voor de syrah. -Oké. 143 00:10:54,695 --> 00:10:57,406 Maar weet je het zeker? Alles goed met je oor? 144 00:10:57,490 --> 00:10:58,616 Wat zeg je? 145 00:11:01,619 --> 00:11:03,704 Ik kan tenminste optreden. 146 00:11:03,788 --> 00:11:05,498 Ik word beter. 147 00:11:05,581 --> 00:11:07,833 Ik ben blij om dat te horen. 148 00:11:07,917 --> 00:11:09,043 Bedankt. -Echt. 149 00:11:09,835 --> 00:11:11,796 Trouwens, waar is Michelle? 150 00:11:13,339 --> 00:11:16,050 Ze is naar LA met haar vrienden. 151 00:11:17,343 --> 00:11:18,719 Alles goed met haar? 152 00:11:19,345 --> 00:11:20,262 Perfect. 153 00:11:20,888 --> 00:11:21,847 Mooi zo. 154 00:11:23,724 --> 00:11:28,145 MADRID, SPANJE 2007 155 00:11:41,158 --> 00:11:42,118 Kom binnen. 156 00:12:05,391 --> 00:12:06,809 Wat doe jij hier? 157 00:12:17,069 --> 00:12:20,364 MEXICOSTAD, 1994 158 00:12:30,332 --> 00:12:32,334 Je hebt ze goed aangepakt, zei Doc. 159 00:12:48,058 --> 00:12:50,144 Hoe gaat het, Sergio? -Wist je het? 160 00:12:51,896 --> 00:12:57,860 Volgens de kranten wist jij dat mama al jaren spoorloos is. 161 00:13:01,697 --> 00:13:06,702 Het ligt ingewikkelder dan dat, Sergiño. Je bent pas tien. 162 00:13:06,786 --> 00:13:07,995 Wist je het of niet? 163 00:13:14,877 --> 00:13:15,795 Ja. 164 00:13:17,421 --> 00:13:19,340 Waarom zei je niks? 165 00:13:22,593 --> 00:13:24,553 Ik wilde je beschermen. 166 00:13:25,137 --> 00:13:27,306 Ik wilde niet dat je je zo zou voelen. 167 00:13:27,389 --> 00:13:30,142 Maar mama stuurde brieven naar Spanje. 168 00:13:32,186 --> 00:13:34,104 Dus niemand weet waar ze is? 169 00:13:41,779 --> 00:13:42,947 Sorry, meneer. 170 00:13:43,030 --> 00:13:45,658 Er is iemand aan de deur. Mevrouw Sophie. 171 00:13:52,790 --> 00:13:54,208 Ik ben zo terug, oké? 172 00:14:11,267 --> 00:14:12,268 Sophie. 173 00:14:14,395 --> 00:14:16,272 Hoe is het met je? -Micky. 174 00:14:23,153 --> 00:14:24,029 Wauw. 175 00:14:24,863 --> 00:14:25,781 Ik snap 't niet. 176 00:14:25,865 --> 00:14:29,493 Waarom praat je oma met de pers over je moeder en Michelle? 177 00:14:31,704 --> 00:14:32,955 Het is ingewikkeld. 178 00:14:34,748 --> 00:14:36,000 Heel ingewikkeld. 179 00:14:36,083 --> 00:14:37,251 Wat ga je doen? 180 00:14:37,918 --> 00:14:39,378 Wat gaan wij doen? 181 00:14:42,006 --> 00:14:42,882 Micky. 182 00:14:44,133 --> 00:14:47,344 Hoe leg ik m'n dochter uit dat je zegt dat ze niet bestaat? 183 00:14:48,721 --> 00:14:50,264 Dat heb ik nooit gezegd. 184 00:14:50,347 --> 00:14:52,641 Je hebt het nooit tegengesproken. 185 00:14:52,725 --> 00:14:57,563 Sophie, ik zie haar elke week. We hebben het leuk samen. Ik ben er. 186 00:14:57,646 --> 00:15:01,317 Dat is fijn, maar vroeg of laat moet je iets doen. 187 00:15:01,400 --> 00:15:04,486 Wat moet ik doen, Sophie? Wat? -Praat over haar. 188 00:15:04,570 --> 00:15:07,114 Praat met de pers, doe iets. 189 00:15:11,619 --> 00:15:13,287 Laat me erover nadenken. 190 00:15:16,040 --> 00:15:18,959 Wat moeten we doen als de pers ons opzoekt? 191 00:15:19,043 --> 00:15:20,794 Je naam is niet genoemd. 192 00:15:21,295 --> 00:15:22,379 Geen zorgen. 193 00:15:24,757 --> 00:15:26,425 Vertel de waarheid. 194 00:15:29,762 --> 00:15:30,888 Het is niet makkelijk. 195 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 Ze is je dochter. 196 00:15:35,768 --> 00:15:37,436 Makkelijker kan het niet. 197 00:16:03,462 --> 00:16:06,256 Na u, mevrouw. Alstublieft. 198 00:16:10,052 --> 00:16:11,762 Wat fijn om u te zien. 199 00:16:11,845 --> 00:16:15,349 Hoe gaat het, mevrouw Liliana? Ik kom m'n spullen ophalen. 200 00:16:15,432 --> 00:16:17,226 Goedemorgen, Aries Productions. 201 00:16:18,060 --> 00:16:19,311 Wie wilt u spreken? 202 00:16:30,489 --> 00:16:32,116 Alles goed, mevrouw Azucena? 203 00:16:45,379 --> 00:16:46,505 Je ontslagvergoeding. 204 00:16:53,762 --> 00:16:55,264 Wat leuk. 205 00:17:09,153 --> 00:17:10,404 Is dit een grap? 206 00:17:11,780 --> 00:17:13,782 Kijk hoeveel je ervoor kunt krijgen. 207 00:17:14,283 --> 00:17:16,869 Azucena, ik heb hier 12 jaar gewerkt. 208 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 Twaalf jaar, en dit is m'n dank? 209 00:17:25,002 --> 00:17:26,253 Onze voorwaarden. 210 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 GEANNULEERD 211 00:17:33,343 --> 00:17:34,178 Wat is dit? 212 00:17:34,261 --> 00:17:37,264 Je geeft elke gestolen dollar terug, elke cent. 213 00:17:37,347 --> 00:17:41,477 Anders ga je de bak in. Geen zorgen, het zijn kleine betalingen. 214 00:17:42,186 --> 00:17:43,437 Het is aan jou. 215 00:17:46,148 --> 00:17:48,901 Waar is Mauricio? -Op vakantie. 216 00:17:49,735 --> 00:17:53,697 Het verbaast me dat hij me dit niet wilde inwrijven. 217 00:17:55,157 --> 00:17:56,408 Wil je iets voor me doen? 218 00:17:58,243 --> 00:18:00,454 Zeg hem het volgende: 219 00:18:01,789 --> 00:18:03,540 Dat hij kan doodvallen. 220 00:18:05,793 --> 00:18:06,794 Nee. 221 00:18:07,544 --> 00:18:11,048 Zeg dat hij en z'n hoer van een moeder allebei kunnen doodvallen. 222 00:18:11,757 --> 00:18:13,091 Stuk stront. 223 00:18:51,421 --> 00:18:54,091 We zullen deze kamer toch een keer uit moeten. 224 00:18:56,343 --> 00:18:57,344 Later. 225 00:19:00,055 --> 00:19:02,307 Ongelooflijk dat je Madrid niet kent. 226 00:19:05,561 --> 00:19:07,813 Ik ken zoveel dingen niet. 227 00:19:10,232 --> 00:19:11,942 Ik geef je een rondleiding. 228 00:19:12,442 --> 00:19:13,277 Oké? 229 00:19:35,799 --> 00:19:36,633 Hallo? 230 00:19:39,428 --> 00:19:40,512 Wat is er, Micky? 231 00:19:44,558 --> 00:19:46,476 Ja, alles is in orde. 232 00:19:47,311 --> 00:19:48,312 Alles in orde hier. 233 00:19:54,234 --> 00:19:55,611 Dat had niet gehoeven. 234 00:19:57,112 --> 00:19:57,946 Bedankt. 235 00:20:01,283 --> 00:20:02,117 Ja. 236 00:20:04,620 --> 00:20:07,289 Het beste. We praten later nog wel. 237 00:20:24,890 --> 00:20:27,017 O, mijn kleine jongen, kijk nou. 238 00:20:27,100 --> 00:20:29,603 Niemand hier zorgt goed voor je. 239 00:20:30,437 --> 00:20:32,940 Maar goed dat we binnenkort vertrekken. 240 00:20:34,650 --> 00:20:36,068 Wat doe jij hier? 241 00:20:38,028 --> 00:20:40,864 Begroet je je oma zo? 242 00:20:40,948 --> 00:20:42,074 Kom op, Alex. 243 00:20:42,991 --> 00:20:44,743 Ik wilde m'n kleinzoon zien. 244 00:20:45,911 --> 00:20:48,997 Sergiño, ga naar je kamer. -Nee, blijf zitten. 245 00:20:49,581 --> 00:20:51,583 Hij belde me, hij wilde me zien. 246 00:20:51,667 --> 00:20:56,213 Matilde, Sergio woont hier. -Omdat je 'm hebt ontvoerd. Kijk dan. 247 00:20:56,296 --> 00:20:58,674 Hij is niet ontvoerd. Hij is m'n broer. 248 00:20:58,757 --> 00:21:01,718 Je bracht hem hier tegen onze wil. 249 00:21:01,802 --> 00:21:06,223 Ik heb alleen geen rechtszaak aangespannen omdat ik bang was voor je advocaten. 250 00:21:06,306 --> 00:21:12,229 Maar we weten allebei dat je vader wilde dat Sergio bij mij kwam wonen. 251 00:21:13,355 --> 00:21:14,231 Klinkt goed. 252 00:21:15,023 --> 00:21:17,150 Hoe ga je aan geld komen? 253 00:21:17,234 --> 00:21:19,778 Want van mij krijg je geen cent. 254 00:21:21,321 --> 00:21:22,364 Weet je wat? 255 00:21:24,908 --> 00:21:28,203 Genoeg geruzied. Laat Sergio beslissen. 256 00:21:28,287 --> 00:21:32,791 Geen advocaten, geen tussenpersonen. Laat hem kiezen tussen jou en mij. 257 00:21:34,710 --> 00:21:36,628 Hij weet dat je hebt gelogen. 258 00:21:37,629 --> 00:21:39,298 Hij weet hoe je bent. 259 00:21:39,881 --> 00:21:41,675 Laat hem kiezen. -Matilde. 260 00:21:41,758 --> 00:21:44,136 Micky en ik hebben niet gelogen. 261 00:21:44,636 --> 00:21:46,596 Liegen, de waarheid verdoezelen... 262 00:21:47,180 --> 00:21:48,307 ...dat is hetzelfde. 263 00:21:54,855 --> 00:21:57,691 Oké. Goed, laat hem kiezen. 264 00:21:58,859 --> 00:21:59,985 Micky. -Laat 'm kiezen. 265 00:22:00,068 --> 00:22:01,403 Zeker weten? -Nee. 266 00:22:01,486 --> 00:22:03,405 Deze fout maakte m'n vader ook. 267 00:22:03,488 --> 00:22:04,322 Wacht. 268 00:22:06,783 --> 00:22:09,286 Bij wie wil je wonen, Sergiño? 269 00:22:10,996 --> 00:22:15,792 Bij je oma die je wil uitbuiten voor elke cent die je waard bent? 270 00:22:17,252 --> 00:22:18,378 Of bij ons? 271 00:22:19,212 --> 00:22:24,259 Je broers die van je houden en je willen beschermen. 272 00:22:27,679 --> 00:22:28,597 Liefje. 273 00:22:30,265 --> 00:22:31,141 Kijk me aan. 274 00:22:33,060 --> 00:22:34,186 Ik zal hoe dan ook... 275 00:22:35,020 --> 00:22:36,563 ...wat je ook besluit... 276 00:22:37,689 --> 00:22:39,566 ...altijd van je blijven houden. 277 00:22:49,368 --> 00:22:50,285 Sergiño. 278 00:23:09,304 --> 00:23:10,514 Zo hoort het. 279 00:23:11,014 --> 00:23:12,140 Sergiño. 280 00:23:12,224 --> 00:23:14,017 Ik zit nog in hetzelfde hotel. 281 00:23:14,101 --> 00:23:17,187 Ik wacht op het huis dat je beloofde te huren. 282 00:23:17,687 --> 00:23:18,688 Sergiño, toe. 283 00:23:18,772 --> 00:23:21,733 Laat je assistent zijn spullen afleveren. 284 00:23:22,692 --> 00:23:23,693 Alsjeblieft. 285 00:23:25,112 --> 00:23:27,406 Kom op, schat. -Sergiño. 286 00:23:27,489 --> 00:23:29,408 Oké. Kom, lieverd. 287 00:23:29,991 --> 00:23:30,951 Sergiño. 288 00:24:39,477 --> 00:24:40,395 Hebbes. 289 00:25:03,752 --> 00:25:04,961 Deze... 290 00:25:16,306 --> 00:25:17,724 Alles goed, José? 291 00:25:18,558 --> 00:25:19,643 Ben je er nog? 292 00:25:21,102 --> 00:25:23,396 Wat doe je, Martín? -Wat rondhangen. 293 00:25:24,397 --> 00:25:26,775 Ik ook, ik ben een workaholic. 294 00:25:26,858 --> 00:25:29,402 Alleen wij twee, denk ik. Fijne avond. 295 00:25:29,486 --> 00:25:30,612 Dag, Martín. 296 00:25:31,279 --> 00:25:32,989 Vraag om loonsverhoging. 297 00:25:33,573 --> 00:25:35,158 Ze buiten je uit. 298 00:25:38,662 --> 00:25:40,372 Klootzak. 299 00:25:42,457 --> 00:25:46,336 IK MIS JE. M. 300 00:25:56,596 --> 00:25:58,056 Klootzak. 301 00:25:59,641 --> 00:26:03,979 BESTE MICHELLE SALAS... AANKOMST: MADRID, SPANJE 302 00:26:14,990 --> 00:26:18,159 Ga je nog vertellen waarom je zo blij bent? 303 00:26:20,036 --> 00:26:21,871 Hou je van voetbal, Armando? 304 00:26:22,664 --> 00:26:24,499 Natuurlijk. -Oké. 305 00:26:25,458 --> 00:26:27,252 Zie wat ik gevonden heb... 306 00:26:28,253 --> 00:26:30,755 ...als een wedstrijd tegen een aartsrivaal... 307 00:26:31,798 --> 00:26:33,758 ...waarbij je in de 93e minuut... 308 00:26:34,676 --> 00:26:36,428 ...het winnende doelpunt scoort. 309 00:26:37,971 --> 00:26:41,224 Zo mooi is het, nieuwsjager. -Oké, vertel. 310 00:26:44,602 --> 00:26:46,021 Je hoeft het alleen maar... 311 00:26:46,688 --> 00:26:47,606 ...zelf... 312 00:26:50,066 --> 00:26:51,359 ...te gaan bekijken. 313 00:27:20,096 --> 00:27:23,058 Oké, twee ijsblokjes. 314 00:27:23,141 --> 00:27:25,060 Lucía. -Nee, blijf zitten. 315 00:27:25,727 --> 00:27:26,853 Alsjeblieft. 316 00:27:28,855 --> 00:27:31,816 Bedankt. -Bedankt dat je bent gekomen. 317 00:27:33,234 --> 00:27:35,820 Sorry dat ik niet eerder langskwam. 318 00:27:35,904 --> 00:27:39,032 Geen zorgen, ik weet hoe druk je het hebt. 319 00:27:39,115 --> 00:27:41,368 En hoe gaat het met jou? -Met mij? 320 00:27:42,160 --> 00:27:43,078 Het gaat. 321 00:27:44,120 --> 00:27:46,581 Wanneer ga je naar Argentinië? -Volgende week. 322 00:27:47,749 --> 00:27:48,792 Het huis is verkocht. 323 00:27:49,751 --> 00:27:50,585 Het is rond. 324 00:27:53,129 --> 00:27:56,132 Ja, maar het geeft niet. Het is een nieuwe start. 325 00:27:57,175 --> 00:27:58,677 Het is nodig, weet je? 326 00:27:59,552 --> 00:28:00,470 Dat snap ik. 327 00:28:01,763 --> 00:28:04,224 Vertel op. Hoe is het met je? 328 00:28:04,307 --> 00:28:08,603 Ik las in de krant over je moeder en je dochter. 329 00:28:08,687 --> 00:28:12,440 Nee. Hou op. -Wat ga je doen? 330 00:28:13,066 --> 00:28:15,527 Een verklaring, een interview? 331 00:28:15,610 --> 00:28:17,112 Ik weet niet... 332 00:28:18,154 --> 00:28:20,115 ...of het de moeite waard is. 333 00:28:24,160 --> 00:28:25,078 Weet je... 334 00:28:25,704 --> 00:28:29,165 ...hoe vaak Hugo zich zorgen maakte om je carrière? 335 00:28:29,666 --> 00:28:30,792 Hoe vaak? 336 00:28:30,875 --> 00:28:31,793 Nooit. 337 00:28:33,002 --> 00:28:34,754 Hij maakte zich zorgen om jou. 338 00:28:37,257 --> 00:28:38,508 Om je broers. 339 00:28:40,969 --> 00:28:42,137 Je toekomst. 340 00:28:44,848 --> 00:28:48,351 De echte vraag is wat het beste voor jou is. 341 00:28:50,270 --> 00:28:51,980 Niet voor je carrière, voor jou. 342 00:28:54,107 --> 00:28:55,191 De waarheid? 343 00:28:56,776 --> 00:28:58,111 Over je vriendin? 344 00:28:59,237 --> 00:29:00,864 Je dochter, je familie? 345 00:29:01,698 --> 00:29:03,908 Je leven in het algemeen, of zwijgen? 346 00:29:08,496 --> 00:29:09,956 Wat zou Hugo zeggen? 347 00:29:11,499 --> 00:29:12,333 Hier. 348 00:29:12,917 --> 00:29:13,918 Als hij hier zat. 349 00:29:14,544 --> 00:29:16,254 Met een glas wijn. 350 00:29:20,633 --> 00:29:22,761 Van dapper zijn krijgt niemand spijt. 351 00:29:27,056 --> 00:29:28,308 Ik mis hem zo. 352 00:29:41,821 --> 00:29:44,991 MADRID, SPANJE 2007 353 00:29:50,121 --> 00:29:51,539 Fijne avond. -Fijne avond. 354 00:30:17,440 --> 00:30:18,566 Ik sprak Sergio. 355 00:30:19,734 --> 00:30:22,111 Matilde neemt 'm deze week mee naar Madrid. 356 00:30:26,032 --> 00:30:26,866 Ik weet het. 357 00:30:28,868 --> 00:30:31,371 Mooi niet. Ik ga dit rechtzetten. -Micky. 358 00:30:31,454 --> 00:30:33,414 Verdomme. -Man. Wacht. 359 00:30:34,749 --> 00:30:36,709 Zeker weten? -Ik wil hem niet ook kwijt. 360 00:30:36,793 --> 00:30:39,546 Ik ga met je mee. -Blijf hier. 361 00:30:40,129 --> 00:30:42,048 Het is jouw schuld niet. 362 00:30:47,637 --> 00:30:50,640 Het mag niet ontstoken raken. 363 00:30:50,723 --> 00:30:52,934 Het prikt. -Wacht even. Ik blaas erop. 364 00:30:55,144 --> 00:30:57,564 Dat is beter. O, lieverd. 365 00:30:57,647 --> 00:30:58,815 Hier, doe dit erop. 366 00:31:00,817 --> 00:31:03,236 Ik kom al. God. 367 00:31:03,861 --> 00:31:06,447 Opzij. -Micky. Wat doe jij hier? 368 00:31:06,531 --> 00:31:08,950 Denk je dat ik over mama heb gelogen? 369 00:31:09,450 --> 00:31:11,536 Wil je daarom bij haar wonen? 370 00:31:13,913 --> 00:31:16,833 Oké. Hier zijn alle ansichtkaarten... 371 00:31:17,333 --> 00:31:21,921 ...alle brieven, alles wat ze stuurde alsof ze mama was. Het is er allemaal. 372 00:31:22,005 --> 00:31:25,091 Luister niet naar hem, hij liegt. Het zijn leugens. 373 00:31:25,174 --> 00:31:29,596 Leugens? Sergiño. Zij liegt al die tijd al tegen ons. 374 00:31:29,679 --> 00:31:32,765 Zij en pap, jarenlang. -Hoe durf je hem dit aan te doen? 375 00:31:32,849 --> 00:31:35,101 Nee, hoe durf jij ons dit aan te doen? 376 00:31:35,685 --> 00:31:37,395 Je maakt hem bang. 377 00:31:37,478 --> 00:31:40,398 Weet je dat zij de pers over mama verteld heeft? 378 00:31:42,692 --> 00:31:44,569 Nee? Vertel het hem. 379 00:31:45,153 --> 00:31:48,156 Wat je op school overkwam, was haar schuld. 380 00:31:49,908 --> 00:31:51,409 Is dat waar? -Vertel het hem. 381 00:31:51,492 --> 00:31:52,952 Nee. -Nee? Ja, hoor. 382 00:31:54,162 --> 00:31:55,121 Vertel het hem. 383 00:31:55,705 --> 00:31:58,875 Kijk hem aan en vertel de waarheid. -Leugenaar. 384 00:31:58,958 --> 00:32:01,044 Leugenaar? Vertel het hem, verdomme. 385 00:32:02,045 --> 00:32:02,962 Toe dan. 386 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 Vertel het hem. 387 00:32:09,427 --> 00:32:10,303 Toe dan. 388 00:32:14,766 --> 00:32:17,101 Dat is de vrouw bij wie je wilt wonen. 389 00:32:18,603 --> 00:32:20,355 Ik wil het niet meer. 390 00:32:20,438 --> 00:32:24,359 Blijf van me af, ik wil het niet. -Nee, schat. Zeg dat niet, schat. 391 00:32:24,442 --> 00:32:25,276 Sergio. 392 00:32:25,777 --> 00:32:29,113 Dit vergeef ik je nooit. Ben je nu blij? 393 00:32:34,953 --> 00:32:36,454 Nu haat hij ons allebei. 394 00:32:48,007 --> 00:32:50,301 Het is geen grap. M'n besluit staat vast. 395 00:32:51,052 --> 00:32:53,763 Ik hou deze week een persconferentie. 396 00:32:56,015 --> 00:33:00,478 Goed, één op één, maar zorg dat ze serieus zijn. 397 00:33:01,354 --> 00:33:03,356 Magda, kijk even of 't de wijn is. 398 00:33:03,439 --> 00:33:05,400 Doe ik. -Dank je. 399 00:33:05,483 --> 00:33:08,194 Nee, ik voer het woord. 400 00:33:09,612 --> 00:33:10,988 Goed, vertrouw me dan. 401 00:33:11,698 --> 00:33:12,532 Bedankt. 402 00:33:17,954 --> 00:33:19,122 Soph... 403 00:33:19,789 --> 00:33:22,917 Wauw, wie is er jarig? 404 00:33:23,668 --> 00:33:26,546 Dat is voor het avondeten. Je ziet er goed uit. 405 00:33:29,674 --> 00:33:32,677 Wat kan ik voor je halen? Wat wil je? Koffie? 406 00:33:34,137 --> 00:33:35,430 Wat is er? 407 00:33:36,973 --> 00:33:38,558 Ik heb goed nieuws. 408 00:33:40,518 --> 00:33:44,355 Ik sprak m'n manager net. Ik doe deze week een interview. 409 00:33:45,356 --> 00:33:46,691 Over alles. 410 00:33:47,984 --> 00:33:48,860 Alles. 411 00:33:50,945 --> 00:33:52,321 Te beginnen met Michelle. 412 00:33:56,117 --> 00:33:57,368 Weet je het zeker? 413 00:33:57,452 --> 00:33:58,661 Absoluut. 414 00:34:08,254 --> 00:34:10,214 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 415 00:34:15,928 --> 00:34:17,513 Wat? Wat is er? 416 00:34:17,597 --> 00:34:18,806 Niks. 417 00:34:19,974 --> 00:34:22,477 Ik had nooit gedacht dat je dit zou doen. 418 00:34:31,903 --> 00:34:33,279 Het is de juiste beslissing. 419 00:34:36,324 --> 00:34:37,825 Hij is gestoord. 420 00:34:38,576 --> 00:34:41,204 Hij weet niet wat dat interview losmaakt. 421 00:34:42,330 --> 00:34:45,666 Wat doen z'n fans als ze horen dat hij een dochter heeft? 422 00:34:45,750 --> 00:34:47,502 Of dat van z'n moeder? 423 00:34:48,795 --> 00:34:50,171 Vraag je mij dat? 424 00:34:50,755 --> 00:34:51,756 Ja. 425 00:34:51,839 --> 00:34:53,633 Ik ben slechts een werknemer. 426 00:34:55,635 --> 00:34:57,303 Doe niet zo zielig. 427 00:34:57,804 --> 00:34:59,430 Je bent hier om me te helpen. 428 00:35:00,014 --> 00:35:01,224 Enig idee of niet? 429 00:35:06,771 --> 00:35:07,980 Dat met de krant. 430 00:35:08,606 --> 00:35:09,440 Wat? 431 00:35:10,233 --> 00:35:12,527 Wat gebeurde er met z'n broertje na school? 432 00:35:12,610 --> 00:35:14,403 De media belaagden hem. 433 00:35:16,072 --> 00:35:17,323 Stel je z'n dochter voor. 434 00:35:36,217 --> 00:35:37,134 Hallo? 435 00:35:39,011 --> 00:35:40,888 Nee, Xime, ik ben alleen. Hoezo? 436 00:35:42,348 --> 00:35:43,599 Die moest optreden. 437 00:35:45,309 --> 00:35:46,227 Eens kijken. 438 00:35:46,769 --> 00:35:47,979 Welke zender? 439 00:35:49,188 --> 00:35:50,731 Oké, ik bel je terug. 440 00:35:58,322 --> 00:36:01,242 Wat ik het belangrijkst vind... 441 00:36:01,826 --> 00:36:04,579 ...is professioneel zijn naar m'n publiek toe. 442 00:36:05,163 --> 00:36:08,374 Ik ben hier voor hen, ik geef mezelf aan hen. 443 00:36:08,457 --> 00:36:10,126 Dat vind ik het belangrijkst. 444 00:36:10,626 --> 00:36:12,503 Oké, vertel eens... 445 00:36:14,046 --> 00:36:16,090 ...hoe zit het nu met Luis Miguel? 446 00:36:18,092 --> 00:36:19,093 Ben je vrijgezel? 447 00:36:22,138 --> 00:36:25,850 Ja, ik ben vrijgezel. 448 00:36:27,768 --> 00:36:31,981 Een serieuze relatie is lastig in deze business. 449 00:36:32,064 --> 00:36:33,399 Al het reizen... 450 00:36:34,025 --> 00:36:36,569 ...de tournees, uitstapjes... 451 00:36:36,652 --> 00:36:42,283 Luis Miguel greep de kans om dicht bij de prachtige gastvrouw te komen. 452 00:36:42,366 --> 00:36:47,205 Meerdere mensen zagen ze samen de set verlaten. 453 00:36:47,288 --> 00:36:50,750 Het gerucht ging dat ze samen iets zouden hebben. 454 00:36:51,334 --> 00:36:52,877 Ze zouden gezien zijn... 455 00:36:58,257 --> 00:37:00,259 Laten we het doen zoals het hoort. 456 00:37:04,180 --> 00:37:05,723 Hij zou 't me nooit vergeven. 457 00:37:06,432 --> 00:37:07,516 Of jou. 458 00:37:08,809 --> 00:37:11,729 We moeten het erop wagen en het hem vertellen. 459 00:37:15,066 --> 00:37:16,275 Geef me wat tijd. 460 00:37:16,984 --> 00:37:19,904 Toe. Het gaat voor 't eerst goed tussen hem en mij. 461 00:37:20,947 --> 00:37:22,698 Alsjeblieft. Kijk me aan. 462 00:37:23,366 --> 00:37:26,243 Laten we een paar maanden wachten en het dan samen vertellen. 463 00:37:26,994 --> 00:37:27,828 Oké? 464 00:37:29,330 --> 00:37:30,164 Alsjeblieft. 465 00:37:30,748 --> 00:37:31,666 Alsjeblieft? 466 00:37:34,168 --> 00:37:35,086 Oké. 467 00:37:36,128 --> 00:37:37,046 We wachten. 468 00:37:40,091 --> 00:37:42,760 Je bent zo knap. -En jij zo mooi. 469 00:37:45,054 --> 00:37:47,682 Het mooiste meisje in Madrid. -Reken maar. 470 00:37:49,976 --> 00:37:53,229 Terug naar het hotel? Echt? Laat je me er ooit uit? 471 00:37:54,647 --> 00:37:56,023 Niet? 472 00:37:57,608 --> 00:37:59,443 Ga je me ontvoeren? -Ja. 473 00:37:59,527 --> 00:38:00,695 Ja? -Ja. 474 00:38:02,863 --> 00:38:03,698 Ja. 475 00:38:45,573 --> 00:38:46,407 Schatje. 476 00:38:47,658 --> 00:38:48,492 Kom. 477 00:38:53,622 --> 00:38:54,582 Alles in orde? 478 00:39:00,379 --> 00:39:01,255 Schatje? 479 00:39:03,883 --> 00:39:05,384 Ik heb je interview gezien. 480 00:39:06,135 --> 00:39:07,553 Met die gastvrouw. 481 00:39:09,638 --> 00:39:11,182 Daarom ben je zo laat, hè? 482 00:39:12,975 --> 00:39:16,062 Ik moest werken. -Een interview van twee uur? 483 00:39:19,440 --> 00:39:21,275 Ben je met haar weggegaan? 484 00:39:21,901 --> 00:39:24,278 Nee. Ik kwam hierheen, naar jou toe. 485 00:39:26,655 --> 00:39:31,577 Ze dacht dat ik vrijgezel was. Ik zei nee. -Omdat je dat had gezegd. 486 00:39:31,660 --> 00:39:35,998 Dit weet je. Ik kan niet zeggen dat ik een vriendin heb vanwege m'n carrière. 487 00:40:02,900 --> 00:40:03,818 Schatje. 488 00:40:04,485 --> 00:40:06,237 Ik vertel je de waarheid. 489 00:40:09,323 --> 00:40:11,659 Micky, dit wordt niks. 490 00:40:16,247 --> 00:40:17,081 Ga niet weg. 491 00:40:19,667 --> 00:40:20,960 Wat kan ik doen? 492 00:40:23,087 --> 00:40:24,505 Wat nog meer? -Niets. 493 00:40:26,382 --> 00:40:28,050 Ik wil 'n stabiele toekomst. 494 00:40:29,510 --> 00:40:31,512 Dat kan met jou niet. 495 00:41:42,208 --> 00:41:43,834 Hij komt z'n kamer niet uit. 496 00:41:44,877 --> 00:41:47,129 Er stonden vandaag paparazzi buiten. 497 00:41:47,630 --> 00:41:50,424 Als ze zo doorgaan, kan Sergio nergens heen. 498 00:41:52,551 --> 00:41:53,969 Heb je met hem gepraat? 499 00:41:56,222 --> 00:41:57,056 Een beetje. 500 00:41:57,932 --> 00:41:59,350 Hij praat met niemand. 501 00:42:01,602 --> 00:42:03,395 Sergio moet hier niet zijn. 502 00:42:03,896 --> 00:42:05,773 Waar dan wel, Alex? 503 00:42:05,856 --> 00:42:10,486 Hij kan naar een kostschool in de VS. -Hij is pas tien. 504 00:42:10,569 --> 00:42:13,405 Hier kan hij niet eens naar buiten. 505 00:42:13,489 --> 00:42:14,990 Ga jij met hem mee? 506 00:42:15,991 --> 00:42:17,618 Ga jij voor hem zorgen? 507 00:42:24,333 --> 00:42:25,459 Ik doe het wel. 508 00:42:27,002 --> 00:42:28,212 Kom op, Doc. 509 00:42:31,840 --> 00:42:32,800 Ik meen het. 510 00:42:34,385 --> 00:42:35,553 Ik ga met hem mee. 511 00:42:36,720 --> 00:42:38,264 Het is acht jaar. 512 00:42:38,347 --> 00:42:40,933 Tot hij klaar is met school. Weet je 't zeker? 513 00:42:41,558 --> 00:42:42,601 Ja. 514 00:42:43,519 --> 00:42:44,603 Ik doe wat nodig is. 515 00:42:46,355 --> 00:42:50,818 Maar laat dit duidelijk zijn: ik doe dit niet voor jullie. 516 00:42:51,485 --> 00:42:53,988 Als ik dit doe, doe ik het puur voor hem. 517 00:43:23,726 --> 00:43:24,727 Bedankt, Joe. 518 00:43:27,479 --> 00:43:29,023 Is hij hier? -Ja. 519 00:43:29,106 --> 00:43:31,066 Alles staat klaar in de studio. 520 00:43:33,319 --> 00:43:34,194 Micky. 521 00:43:35,779 --> 00:43:37,364 Dit is geen goed idee. 522 00:43:43,912 --> 00:43:47,416 Zag je wat de pers je broertje aandeed bij z'n school? 523 00:43:50,127 --> 00:43:52,588 Hoe moet dat straks met je dochter? 524 00:43:52,671 --> 00:43:55,507 Het staat al in alle kranten, de pers speculeert. 525 00:43:55,591 --> 00:43:57,843 Dat is niet hetzelfde als het weten. 526 00:43:59,386 --> 00:44:03,307 Vergeet je carrière of wat ze zullen zeggen... 527 00:44:03,390 --> 00:44:08,187 ...of de deuk in je imago van een buitenechtelijk kind. Vergeet dat. 528 00:44:08,270 --> 00:44:09,938 Denk aan Michelles leven. 529 00:44:10,439 --> 00:44:14,151 Er zal geen dag voorbijgaan dat ze niet naar haar vader vragen. 530 00:44:15,903 --> 00:44:17,613 Ze zal nooit vrede hebben. 531 00:44:17,696 --> 00:44:23,035 Eens kijken. Dus je wilt dat ik de rest van m'n leven alles verzwijg? 532 00:44:23,118 --> 00:44:26,622 M'n dochter, m'n broertje, vriendinnen... 533 00:44:26,705 --> 00:44:29,667 Je weet dat als dat hek eenmaal van de dam is... 534 00:44:30,167 --> 00:44:32,795 ...ze alles zullen willen weten. 535 00:44:32,878 --> 00:44:34,421 En dan? 536 00:44:36,840 --> 00:44:38,384 Dat kost je je carrière. 537 00:44:42,513 --> 00:44:46,725 Micky's rechterkant, graag. -Team, we gaan live. 538 00:44:46,809 --> 00:44:48,477 We zijn live in drie... 539 00:44:48,977 --> 00:44:50,813 ...twee, één. 540 00:44:50,896 --> 00:44:53,857 Luis Miguel, bedankt dat je bij ons terug bent. 541 00:44:53,941 --> 00:44:58,487 Ik ben blij dat je me weer wilde vertrouwen. 542 00:44:59,154 --> 00:45:00,072 Jij bedankt. 543 00:45:00,739 --> 00:45:03,409 Vorige keer was in Buenos Aires. -Dat klopt. 544 00:45:04,243 --> 00:45:08,497 Je zei voor het interview dat je even een momentje wilde... 545 00:45:09,123 --> 00:45:13,752 ...om iets tegen je fans te zeggen. Dus ga je gang. 546 00:45:14,378 --> 00:45:17,005 Bedankt. Dat klopt. 547 00:45:17,089 --> 00:45:18,549 Wat zal hij zeggen, mam? 548 00:45:19,675 --> 00:45:21,927 Er wordt de laatste tijd veel... 549 00:45:23,095 --> 00:45:25,639 ...gespeculeerd, hè? Over... 550 00:45:26,390 --> 00:45:29,768 ...m'n leven, over m'n carrière. 551 00:45:30,477 --> 00:45:33,105 Dus ik wilde... 552 00:45:33,814 --> 00:45:35,941 ...m'n publiek laten weten dat... 553 00:45:37,234 --> 00:45:38,235 Nou, ja... 554 00:45:39,987 --> 00:45:41,405 ...ik wil zeggen... 555 00:45:43,323 --> 00:45:44,241 ...dat... 556 00:45:46,326 --> 00:45:47,536 Wat gebeurt er, mam? 557 00:45:50,164 --> 00:45:51,373 Niets, dat... 558 00:45:52,416 --> 00:45:54,126 Ik wilde zeggen dat... 559 00:45:58,672 --> 00:45:59,673 Ik heb besloten... 560 00:46:04,303 --> 00:46:06,847 ...om m'n eerste live-concertalbum op te nemen. 561 00:46:08,265 --> 00:46:10,809 Het wordt heel bijzonder, uniek. 562 00:46:12,686 --> 00:46:14,104 En... 563 00:46:14,188 --> 00:46:17,149 Het eerste concert is in ons prachtige auditorium. 564 00:46:17,816 --> 00:46:20,861 Dat werd wel tijd, toch? Na zo'n lange carrière... 565 00:46:21,612 --> 00:46:23,822 ...en al die mooie liedjes die... 566 00:46:24,531 --> 00:46:26,533 ...m'n publiek zich eigen maakte... 567 00:46:27,785 --> 00:46:30,871 ...en het zou een mooie ervaring zijn, toch? 568 00:46:30,954 --> 00:46:33,540 Optreden, het publiek aanvoelen. 569 00:46:34,500 --> 00:46:36,710 Ik vind het belangrijk... 570 00:46:39,505 --> 00:46:42,299 Ik snap niet dat hij niet wil dat ik hem breng. 571 00:46:42,799 --> 00:46:44,176 Geef hem wat tijd. 572 00:46:51,058 --> 00:46:53,101 Wat zit er in die tas? 573 00:46:55,479 --> 00:46:56,480 Sergiño. 574 00:46:57,272 --> 00:46:59,733 Hé, nee. Alsjeblieft. 575 00:47:04,696 --> 00:47:07,449 Snap je dat het beter is om bij me weg te zijn? 576 00:47:08,534 --> 00:47:10,452 Ik kom zo snel mogelijk langs. 577 00:47:12,996 --> 00:47:14,289 Dat beloof ik je. 578 00:47:28,136 --> 00:47:29,721 We bellen als we er zijn. 579 00:47:42,901 --> 00:47:43,735 Dank je. 580 00:47:51,368 --> 00:47:52,870 Zorg goed voor hem. 581 00:49:00,687 --> 00:49:01,563 Mag ik binnenkomen? 582 00:49:03,231 --> 00:49:04,816 Wat doe jij hier, verdomme? 583 00:49:05,525 --> 00:49:07,235 Ik heb een cadeautje voor je. 584 00:49:12,866 --> 00:49:14,576 Dit is tussen jou en mij. 585 00:49:17,204 --> 00:49:19,581 In ruil voor wat je van me krijgt. 586 00:49:24,211 --> 00:49:26,546 En een miljoen voor m'n vriend Armando. 587 00:49:27,881 --> 00:49:29,716 Die zich inspande... -Eruit. 588 00:49:35,597 --> 00:49:37,766 Je weet me te vinden.