1
00:00:06,047 --> 00:00:09,801
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:44,210 --> 00:00:46,046
ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ, 2007
3
00:00:46,129 --> 00:00:47,130
Ευχαριστώ.
4
00:00:49,132 --> 00:00:52,552
-Θα το δούμε. Θα σε ενημερώσω.
-Τα έλεγξες όλα;
5
00:00:52,635 --> 00:00:54,721
Σε δύο βδομάδες. Μισό λεπτό.
6
00:00:54,804 --> 00:00:56,014
Θα σε πάρω σε λίγο.
7
00:00:57,891 --> 00:00:59,809
Δέκα φορές. Σ' το ορκίζομαι.
8
00:01:00,518 --> 00:01:03,438
Τι; Έτοιμος για τη μεγάλη επιστροφή
στη σκηνή;
9
00:01:04,189 --> 00:01:07,567
Τελείωνε τις συναυλίες.
Αλλιώς δεν μπορώ να πάω διακοπές.
10
00:01:07,650 --> 00:01:10,153
Το παραδοσιακό παντελόνι
είναι έτοιμο για μετά.
11
00:01:10,236 --> 00:01:11,488
Πότε φεύγεις;
12
00:01:12,280 --> 00:01:15,909
Σε λίγες μέρες, δεν ξέρω.
Θα συγκεντρωθείς στη συναυλία τώρα;
13
00:01:16,409 --> 00:01:18,620
Είμαι εδώ για ό,τι θες. Εντάξει;
14
00:01:22,165 --> 00:01:22,999
Να σου πω.
15
00:01:24,542 --> 00:01:25,376
Πες μου.
16
00:01:28,213 --> 00:01:29,089
Ευχαριστώ.
17
00:01:31,132 --> 00:01:32,383
Ευχαριστώ για όλα.
18
00:01:34,886 --> 00:01:35,804
Τίποτα.
19
00:01:36,888 --> 00:01:38,473
Πήγαινε. Σε περιμένουν.
20
00:01:39,057 --> 00:01:39,891
Φύγαμε!
21
00:01:42,852 --> 00:01:44,479
Απόψε είναι πολύ
22
00:01:46,106 --> 00:01:47,732
ιδιαίτερη βραδιά για μένα.
23
00:01:51,236 --> 00:01:55,031
Χαίρομαι που είμαι και πάλι εδώ
μαζί σας, με τους θαυμαστές μου.
24
00:01:58,868 --> 00:01:59,828
Σας ευχαριστώ.
25
00:02:00,995 --> 00:02:02,705
Σας ευχαριστώ όλους.
26
00:02:31,693 --> 00:02:33,027
Κύριε Αμπρόσι.
27
00:02:33,111 --> 00:02:34,737
-Ναι;
-Αυτό ήρθε για εσάς.
28
00:02:36,906 --> 00:02:38,158
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
29
00:02:38,241 --> 00:02:39,284
-Σας αφήνω.
-Ναι.
30
00:03:16,321 --> 00:03:19,365
ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ. Μ.
31
00:03:53,691 --> 00:03:55,652
Μαλακία να σε απολύουν, έτσι;
32
00:03:56,945 --> 00:03:57,987
Ξέρω πώς είναι.
33
00:03:58,488 --> 00:04:01,324
Με έχουν απολύσει
οι μισές εφημερίδες της χώρας.
34
00:04:01,407 --> 00:04:04,661
Άλλο να δουλεύεις σε εφημερίδα
κι άλλο για τον Λουίς Μιγκέλ.
35
00:04:04,744 --> 00:04:06,120
Ναι; Τέλος πάντων.
36
00:04:06,663 --> 00:04:10,208
Λέγε ό,τι θες,
αλλά δεν πίνω εγώ στις 11 το πρωί.
37
00:04:13,753 --> 00:04:15,672
Δεν μπορείς να συνεχίσεις έτσι.
38
00:04:16,547 --> 00:04:18,049
Τι να κάνω, Αρμάντο;
39
00:04:18,758 --> 00:04:20,635
Ό,τι κάνεις πάντα, ρε φίλε.
40
00:04:20,718 --> 00:04:22,887
Ας πουλήσουμε ένα αποκλειστικό.
41
00:04:24,055 --> 00:04:26,474
Αποκλειστικό; Για τον Λουίς Μιγκέλ;
42
00:04:26,557 --> 00:04:28,643
Όχι, για τον Γουόλτερ Μερκάδο.
43
00:04:29,644 --> 00:04:32,480
Δεν καταλαβαίνεις;
Δεν μπορώ να πάω στο γραφείο.
44
00:04:33,064 --> 00:04:34,315
Θες να με σκοτώσουν;
45
00:04:35,233 --> 00:04:37,777
Από πότε χρειάζεσαι άδεια;
46
00:04:40,405 --> 00:04:43,950
-Δέκα χρόνια δουλειάς...
-Δώδεκα χρόνια.
47
00:04:44,033 --> 00:04:46,160
-Γαμώτο.
-Δώδεκα χρόνια δουλειάς.
48
00:04:47,245 --> 00:04:50,456
Δούλευες 12 χρόνια γι' αυτόν
και σ' το ξεπληρώνει έτσι;
49
00:04:51,624 --> 00:04:53,167
Και θα παραδοθείς αμαχητί;
50
00:05:11,144 --> 00:05:12,186
Είσαι έτοιμη;
51
00:05:14,689 --> 00:05:15,648
Για τι;
52
00:05:17,108 --> 00:05:18,651
Τι εννοείς για τι;
53
00:05:19,485 --> 00:05:21,112
Για να πάρεις τον ρόλο σου.
54
00:05:24,741 --> 00:05:25,575
Όχι.
55
00:05:26,159 --> 00:05:27,952
Δεν έχω μάθει τις ατάκες μου.
56
00:05:28,619 --> 00:05:29,912
Να κάνουμε πρόβα.
57
00:05:29,996 --> 00:05:31,497
-Όχι, ντρέπομαι!
-Όχι.
58
00:05:31,581 --> 00:05:33,583
-Όχι!
-Κασέτα, ήχος και κάμερες!
59
00:05:33,666 --> 00:05:36,002
-Όχι, Μίκι.
-Και, πάμε!
60
00:05:37,920 --> 00:05:38,921
"Αυτός;
61
00:05:40,048 --> 00:05:41,674
Ναι, εδώ είναι.
62
00:05:43,092 --> 00:05:45,136
Αυτός που δεν πίστευε στο θέατρο.
63
00:05:46,095 --> 00:05:49,307
-Αυτός που κορόιδευε τα όνειρά μου.
-Όχι.
64
00:05:50,391 --> 00:05:51,642
Και σιγά σιγά
65
00:05:51,726 --> 00:05:55,021
άρχισα κι εγώ
να χάνω την πίστη και το πάθος.
66
00:05:55,688 --> 00:05:57,440
Κι όλα αυτά επειδή...
67
00:05:58,816 --> 00:06:03,488
Εξαιτίας της ζήλιας μου
και του φόβου να ζήσω το μέλλον.
68
00:06:04,072 --> 00:06:05,323
Έγινα...
69
00:06:07,158 --> 00:06:08,326
Έγινα..."
70
00:06:11,537 --> 00:06:13,289
-Έγινα κάτι.
-Δική μου.
71
00:06:14,999 --> 00:06:15,833
Όχι!
72
00:06:16,334 --> 00:06:18,753
Φεύγω!
73
00:06:19,587 --> 00:06:20,713
Αγάπη μου.
74
00:06:20,797 --> 00:06:24,509
Να σου ετοιμάσω βραδινό
για να επανορθώσω για τις προάλλες;
75
00:06:24,592 --> 00:06:26,636
Να γιορτάσουμε που θα πάρεις τον ρόλο.
76
00:06:27,804 --> 00:06:29,263
Τέλειο ακούγεται.
77
00:07:07,844 --> 00:07:10,179
Είναι σχεδόν όλα έτοιμα, θα δεις.
78
00:07:11,722 --> 00:07:13,266
Παραγωγές Aries.
79
00:07:18,396 --> 00:07:21,274
-Σ' αρέσει το γραφείο σου;
-Τι κάνεις;
80
00:07:21,357 --> 00:07:24,318
Η ρεσεψιονίστ.
Ισιώνεις το ταμπελάκι, σε παρακαλώ;
81
00:07:26,154 --> 00:07:30,366
Όλος αυτός ο χώρος στα αριστερά
θα είναι η περιοχή του μάρκετινγκ.
82
00:07:30,450 --> 00:07:33,369
Στο βάθος
είναι το στούντιο με το πιάνο σου.
83
00:07:33,453 --> 00:07:35,872
Εκεί πάνω έχουμε έναν χώρο για σένα.
84
00:07:36,706 --> 00:07:38,124
Το γραφείο μου.
85
00:07:38,207 --> 00:07:40,209
Εδώ είναι ο χώρος προώθησης,
86
00:07:40,293 --> 00:07:43,212
η αίθουσα συσκέψεων
και το λογιστήριο. Χουλιάν!
87
00:07:44,213 --> 00:07:46,883
Απομένουν κάποιες λεπτομέρειες, αλλά...
88
00:07:46,966 --> 00:07:48,050
Πώς σου φαίνεται;
89
00:07:52,388 --> 00:07:54,265
Τέλειο, Πάτο. Πολύ καλό.
90
00:07:54,932 --> 00:07:57,185
Μίλησες με τον Χούλιο για τη μετάβαση;
91
00:07:58,644 --> 00:08:00,062
Έχεις δει τον Μακλάσκι;
92
00:08:01,189 --> 00:08:02,023
Όχι.
93
00:08:02,106 --> 00:08:03,816
Αρνείται να με δει.
94
00:08:04,317 --> 00:08:05,151
Κοίτα.
95
00:08:06,068 --> 00:08:07,695
Απόφοιτος του Κολούμπια.
96
00:08:07,778 --> 00:08:10,865
Δούλευε τρία χρόνια
στην Goldman Sachs στη Νέα Υόρκη.
97
00:08:10,948 --> 00:08:13,451
Τώρα θα είναι
ο οικονομικός διευθυντής μας.
98
00:08:13,534 --> 00:08:15,328
-Στην Goldman;
-Πάτο.
99
00:08:15,411 --> 00:08:16,537
Ναι, τρία χρόνια...
100
00:08:18,706 --> 00:08:20,708
-Με συγχωρείτε.
-Γεια.
101
00:08:21,292 --> 00:08:23,085
Ο σοφέρ του Ούγκο είναι;
102
00:08:23,669 --> 00:08:26,005
Τον προσλάβαμε να βοηθάει στο γραφείο.
103
00:08:29,175 --> 00:08:30,968
Πρέπει να το δει ο Μίκι.
104
00:08:33,471 --> 00:08:34,305
Μίκι.
105
00:08:41,020 --> 00:08:42,939
ΤΑ ΜΕΓΑΛΑ ΑΙΝΙΓΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΗΛΙΟ
106
00:08:43,022 --> 00:08:45,858
ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ Η ΜΑΜΑ ΤΟΥ ΛΟΥΙΣ ΜΙΓΚΕΛ;
107
00:09:02,708 --> 00:09:03,793
Άκου με καλά.
108
00:09:04,293 --> 00:09:07,505
Ο ΗΛΙΟΣ ΕΧΕΙ ΚΟΡΗ
109
00:09:11,300 --> 00:09:13,344
Δεν πρέπει να επαναληφθεί, Σέρχιο.
110
00:09:14,053 --> 00:09:15,137
Κατάλαβες;
111
00:09:19,559 --> 00:09:21,269
Έλα, ήρθαν να σε πάρουν.
112
00:09:21,352 --> 00:09:23,020
Εσείς οι δύο ελάτε μαζί μου.
113
00:09:26,357 --> 00:09:27,358
Τι έγινε;
114
00:09:28,109 --> 00:09:30,778
-Εκείνοι είναι χειρότερα.
-Τι εννοείς;
115
00:09:31,737 --> 00:09:34,699
Δεν φτιάχνουν έτσι τα πράγματα.
Θα σε διώξουν.
116
00:09:35,199 --> 00:09:37,535
Τα έχουμε πει αυτά. Φέρε τη σάκα σου.
117
00:09:40,413 --> 00:09:41,872
Τι θα κάνουμε;
118
00:09:41,956 --> 00:09:43,916
Ξέρεις πού είναι η μαμά μου;
119
00:09:44,000 --> 00:09:46,460
Αυτά τα παιδιά είπαν ότι εξαφανίστηκε.
120
00:09:47,128 --> 00:09:48,462
Γιατί το είπαν αυτό;
121
00:09:48,963 --> 00:09:50,673
Μην τους ακούς, Σεργίνιο.
122
00:09:50,756 --> 00:09:53,509
Σέρχιο, τι ξέρεις για τη Μαρσέλα;
123
00:09:53,593 --> 00:09:55,386
Ο Λουίς Μιγκέλ ξέρει;
124
00:09:55,469 --> 00:09:57,138
Τι νέα έχεις;
125
00:09:57,221 --> 00:09:59,223
Κανένα νέο απ' τη Μαρσέλα;
126
00:09:59,307 --> 00:10:00,725
Πού βρίσκεται;
127
00:10:00,808 --> 00:10:04,145
Ξέρει ο Λουίς Μιγκέλ; Πού είναι;
128
00:10:04,770 --> 00:10:06,105
Σέρχιο!
129
00:10:08,441 --> 00:10:10,026
Είχες νέα απ' τη μαμά σου;
130
00:10:10,526 --> 00:10:11,819
Ξέρεις πού είναι;
131
00:10:13,195 --> 00:10:14,822
Κάντε πίσω, παρακαλώ.
132
00:10:14,905 --> 00:10:17,366
Κάντε πίσω, παρακαλώ. Άκρη.
133
00:10:17,450 --> 00:10:18,409
Κάντε άκρη.
134
00:10:18,909 --> 00:10:20,703
Θα χτυπήσετε. Φτάνει.
135
00:10:20,786 --> 00:10:22,038
Σταματήστε. Φύγετε.
136
00:10:26,667 --> 00:10:28,544
Πρόσεχε. Άκρη, να πάρει!
137
00:10:31,047 --> 00:10:33,299
-Σέρχιο!
-Σέρχιο, πού είναι η μαμά σου;
138
00:10:34,634 --> 00:10:37,762
ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ, 2007
139
00:10:40,890 --> 00:10:42,099
Ποιο προτιμάς;
140
00:10:42,183 --> 00:10:43,934
Αυτό. Το καμπερνέ.
141
00:10:44,018 --> 00:10:45,645
-Ναι.
-Εσύ;
142
00:10:45,728 --> 00:10:46,562
Κι εγώ.
143
00:10:47,355 --> 00:10:48,314
Το ίδιο.
144
00:10:48,397 --> 00:10:50,316
Καθόλου άσχημα, συνονόματε.
145
00:10:50,399 --> 00:10:51,442
Καθόλου άσχημα.
146
00:10:52,610 --> 00:10:54,612
-Να δοκιμάσουμε το σιρά;
-Ναι.
147
00:10:54,695 --> 00:10:57,406
Είσαι σίγουρος; Όλα καλά με το αυτί σου;
148
00:10:57,490 --> 00:10:58,616
Τι είπες;
149
00:11:01,619 --> 00:11:03,704
Μπορώ να κάνω συναυλίες έστω.
150
00:11:03,788 --> 00:11:05,498
Καλυτερεύω.
151
00:11:05,581 --> 00:11:07,833
Χαίρομαι πολύ που το ακούω.
152
00:11:07,917 --> 00:11:09,126
-Ευχαριστώ.
-Αλήθεια.
153
00:11:09,794 --> 00:11:11,796
Παρεμπιπτόντως, πού είναι η Μισέλ;
154
00:11:13,339 --> 00:11:16,050
Πήγε στο Λος Άντζελες με τις φίλες της.
155
00:11:17,343 --> 00:11:18,719
Όλα καλά με εκείνη;
156
00:11:19,345 --> 00:11:20,262
Τέλεια.
157
00:11:20,888 --> 00:11:21,847
Χαίρομαι.
158
00:11:23,724 --> 00:11:28,145
ΜΑΔΡΙΤΗ, ΙΣΠΑΝΙΑ 2007
159
00:11:41,158 --> 00:11:42,118
Πέρασε.
160
00:12:05,391 --> 00:12:06,809
Τι κάνεις εδώ;
161
00:12:17,069 --> 00:12:20,364
ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ, 1994
162
00:12:30,332 --> 00:12:32,460
Ο Ντοκ είπε ότι οι άλλοι είναι χειρότερα.
163
00:12:48,058 --> 00:12:50,144
-Πώς είσαι, Σέρχιο;
-Το ήξερες;
164
00:12:51,896 --> 00:12:54,565
Στις εφημερίδες γράφουν ότι το ήξερες,
165
00:12:54,648 --> 00:12:57,860
ότι κανείς δεν είχε νέα απ' τη μαμά
εδώ και χρόνια.
166
00:13:01,697 --> 00:13:02,740
Είναι...
167
00:13:02,823 --> 00:13:06,702
Είναι πιο περίπλοκο, Σεργίνιο.
Είσαι μόλις δέκα χρόνων.
168
00:13:06,786 --> 00:13:07,995
Το ήξερες ή όχι;
169
00:13:14,877 --> 00:13:15,795
Ναι.
170
00:13:17,421 --> 00:13:19,340
Γιατί δεν μου είπες τίποτα;
171
00:13:22,593 --> 00:13:24,553
Ήθελα να σε προστατέψω.
172
00:13:25,137 --> 00:13:27,306
Δεν ήθελα να νιώθεις όπως εγώ.
173
00:13:27,389 --> 00:13:30,142
Μα η μαμά μού έστελνε γράμματα
στην Ισπανία.
174
00:13:32,186 --> 00:13:34,104
Κανείς δεν ξέρει πού είναι;
175
00:13:41,779 --> 00:13:42,947
Συγγνώμη, κύριε.
176
00:13:43,030 --> 00:13:45,658
Είναι κάποιος στην πόρτα.
Η δεσποινίς Σόφι.
177
00:13:52,790 --> 00:13:54,208
Έρχομαι αμέσως, εντάξει;
178
00:14:11,267 --> 00:14:12,268
Σόφι.
179
00:14:14,395 --> 00:14:16,272
-Τι κάνεις;
-Μίκι.
180
00:14:24,863 --> 00:14:25,823
Δεν καταλαβαίνω.
181
00:14:25,906 --> 00:14:29,493
Γιατί μίλησε η γιαγιά σου στη δημοσιογράφο
για τη μαμά σου και τη Μισέλ;
182
00:14:31,704 --> 00:14:32,955
Είναι περίπλοκο.
183
00:14:34,748 --> 00:14:36,000
Πολύ περίπλοκο.
184
00:14:36,083 --> 00:14:37,251
Τι θα κάνεις;
185
00:14:37,918 --> 00:14:39,378
Τι θα κάνουμε;
186
00:14:42,006 --> 00:14:42,882
Μίκι.
187
00:14:44,133 --> 00:14:47,344
Πώς θα εξηγήσω στην κόρη μου
ότι ο μπαμπάς της λέει ότι δεν υπάρχει;
188
00:14:48,721 --> 00:14:50,264
Ποτέ δεν το είπα αυτό.
189
00:14:50,347 --> 00:14:52,641
Δεν είπες και το αντίθετο.
190
00:14:52,725 --> 00:14:57,563
Σόφι, τη βλέπω κάθε βδομάδα,
τα πάμε μια χαρά. Είμαι εκεί.
191
00:14:57,646 --> 00:15:01,317
Χαίρομαι πολύ, μα, αργά ή γρήγορα,
θα πρέπει να κάνεις κάτι.
192
00:15:01,400 --> 00:15:04,486
-Τι θες να κάνω, Σόφι;
-Να της μιλήσεις.
193
00:15:04,570 --> 00:15:07,114
Μίλα στον τύπο. Δεν ξέρω, κάτι.
194
00:15:11,619 --> 00:15:13,287
Άσε με να το σκεφτώ.
195
00:15:16,040 --> 00:15:18,959
Τι να κάνουμε αν έρθει ο τύπος;
196
00:15:19,043 --> 00:15:20,794
Το όνομά σου δεν αναφέρθηκε.
197
00:15:21,295 --> 00:15:22,379
Μην ανησυχείς.
198
00:15:24,757 --> 00:15:26,425
Πρέπει να πεις την αλήθεια.
199
00:15:29,762 --> 00:15:30,971
Δεν είναι τόσο απλό.
200
00:15:32,514 --> 00:15:33,724
Κόρη σου είναι.
201
00:15:35,768 --> 00:15:37,436
Πιο απλό δεν γίνεται.
202
00:16:03,462 --> 00:16:06,256
Περάστε, δεσποινίς. Παρακαλώ.
203
00:16:10,052 --> 00:16:11,762
Είσαι χάρμα οφθαλμών.
204
00:16:11,845 --> 00:16:15,349
Τι κάνετε, δις Λιλιάνα;
Μπεατρίς, ήρθα για τα πράγματά μου.
205
00:16:15,432 --> 00:16:17,226
Καλημέρα, Παραγωγές Aries.
206
00:16:18,060 --> 00:16:19,311
Ποιον θέλετε;
207
00:16:30,489 --> 00:16:32,116
Τι κάνετε, δις Ασουσένα;
208
00:16:45,379 --> 00:16:46,505
Η αποζημίωση.
209
00:16:53,762 --> 00:16:55,264
Τι ωραία!
210
00:17:09,153 --> 00:17:10,487
Τι είναι αυτό; Αστείο;
211
00:17:11,780 --> 00:17:13,782
Πούλα το, να δεις πόσα θα βγάλεις.
212
00:17:14,283 --> 00:17:16,869
Ασουσένα,
δούλευα 12 χρόνια εδώ, το ξέρεις;
213
00:17:18,287 --> 00:17:20,539
Δώδεκα χρόνια, και μου φέρεται έτσι;
214
00:17:25,002 --> 00:17:26,253
Οι όροι μας.
215
00:17:29,214 --> 00:17:31,258
ΑΚΥΡΩΘΗΚΕ
216
00:17:33,343 --> 00:17:34,178
Τι είναι αυτό;
217
00:17:34,261 --> 00:17:37,264
Θα επιστρέψεις όσα έκλεψες,
μέχρι τελευταία δεκάρα.
218
00:17:37,347 --> 00:17:38,682
Αλλιώς θα πας φυλακή.
219
00:17:38,766 --> 00:17:41,477
Μην ανησυχείς, είναι χαμηλές δόσεις.
220
00:17:42,186 --> 00:17:43,437
Εσύ αποφασίζεις.
221
00:17:46,148 --> 00:17:48,901
-Πού είναι ο Μαουρίσιο;
-Διακοπές.
222
00:17:49,735 --> 00:17:53,697
Εκπλήσσομαι που δεν έμεινε
να μου το τρίψει στη μούρη.
223
00:17:55,157 --> 00:17:56,408
Μου κάνεις μια χάρη;
224
00:17:58,243 --> 00:18:00,454
Πες του αυτό:
225
00:18:01,789 --> 00:18:03,540
Να πάει να γαμηθεί!
226
00:18:05,793 --> 00:18:06,794
Όχι.
227
00:18:07,544 --> 00:18:11,048
Πες του να πάει να γαμηθεί αυτός
κι η πουτάνα η μάνα του.
228
00:18:11,757 --> 00:18:13,091
Ο καριόλης!
229
00:18:51,421 --> 00:18:54,091
Κάποια στιγμή
πρέπει να βγούμε απ' το δωμάτιο.
230
00:18:56,343 --> 00:18:57,344
Αργότερα.
231
00:19:00,055 --> 00:19:02,474
Δεν το πιστεύω ότι δεν ξέρεις τη Μαδρίτη.
232
00:19:05,561 --> 00:19:07,813
Υπάρχουν πολλά που δεν ξέρω.
233
00:19:10,232 --> 00:19:11,942
Θα σε ξεναγήσω.
234
00:19:12,442 --> 00:19:13,277
Εντάξει;
235
00:19:35,799 --> 00:19:36,633
Εμπρός;
236
00:19:39,428 --> 00:19:40,512
Πες μου, Μίκι.
237
00:19:44,558 --> 00:19:46,476
Ναι, όλα καλά, αλήθεια.
238
00:19:47,311 --> 00:19:48,312
Όλα καλά εδώ.
239
00:19:54,234 --> 00:19:55,611
Φίλε, δεν έπρεπε.
240
00:19:57,112 --> 00:19:57,946
Ευχαριστώ.
241
00:20:01,283 --> 00:20:02,117
Ναι.
242
00:20:04,620 --> 00:20:07,289
Φιλιά, αδερφέ. Τα λέμε μετά.
243
00:20:24,890 --> 00:20:27,017
Αγοράκι μου, πώς έγινες έτσι;
244
00:20:27,100 --> 00:20:29,603
Κανείς εδώ δεν ξέρει πώς να σε φροντίσει.
245
00:20:30,437 --> 00:20:32,940
Ευτυχώς που φεύγουμε σύντομα.
246
00:20:34,650 --> 00:20:36,068
Τι κάνεις εδώ;
247
00:20:38,028 --> 00:20:40,864
Έτσι χαιρετάς τη γιαγιά σου;
248
00:20:40,948 --> 00:20:42,074
Έλα, Άλεξ.
249
00:20:42,991 --> 00:20:44,743
Ήρθα να δω τον εγγονό μου.
250
00:20:45,911 --> 00:20:49,039
-Σεργίνιο, στο δωμάτιό σου.
-Μην κουνηθείς, αγάπη μου.
251
00:20:49,581 --> 00:20:51,541
Μου τηλεφώνησε. Ήθελε να με δει.
252
00:20:51,625 --> 00:20:54,127
Ματίλντε, κατάλαβέ το. Ο Σέρχιο μένει εδώ.
253
00:20:54,211 --> 00:20:56,213
Επειδή τον απήγαγες. Κοίτα τον.
254
00:20:56,296 --> 00:20:58,674
Κανείς δεν τον απήγαγε. Αδερφός μου είναι.
255
00:20:58,757 --> 00:21:01,718
Τον έφερες εδώ παρά τη θέλησή μας.
256
00:21:01,802 --> 00:21:03,470
Δεν σου έκανα μήνυση
257
00:21:03,553 --> 00:21:06,223
μόνο γιατί φοβόμουν
τους μεγαλοδικηγόρους σου.
258
00:21:06,306 --> 00:21:09,935
Αλλά εσύ κι εγώ
ξέρουμε ότι ο πατέρας σου έγραψε
259
00:21:10,018 --> 00:21:12,229
ότι ο Σέρχιο θα έμενε μαζί μου.
260
00:21:13,355 --> 00:21:14,231
Μια χαρά.
261
00:21:15,023 --> 00:21:17,150
Και πώς θα τα έβγαζες πέρα;
262
00:21:17,234 --> 00:21:19,778
Γιατί εγώ δεν θα σου δώσω δεκάρα!
263
00:21:21,321 --> 00:21:22,364
Ξέρεις κάτι;
264
00:21:24,908 --> 00:21:28,203
Αρκετά με τις διαφωνίες.
Ας αποφασίσει ο Σέρχιο.
265
00:21:28,287 --> 00:21:32,791
Χωρίς δικηγόρους, χωρίς μεσολαβητές.
Ας διαλέξει ανάμεσά μας τώρα.
266
00:21:34,710 --> 00:21:36,628
Ξέρει ότι του είπες ψέματα.
267
00:21:37,629 --> 00:21:39,298
Ξέρει πώς είσαι.
268
00:21:39,881 --> 00:21:41,717
-Άσε τον να διαλέξει.
-Ματίλντε.
269
00:21:41,800 --> 00:21:44,553
Δεν έχουμε πει ποτέ ψέματα στον Σέρχιο.
270
00:21:44,636 --> 00:21:46,596
Ψέματα, απόκρυψη της αλήθειας...
271
00:21:47,180 --> 00:21:48,307
Το ίδιο είναι.
272
00:21:54,855 --> 00:21:57,691
Εντάξει. Ας διαλέξει.
273
00:21:58,859 --> 00:21:59,985
-Μίκι.
-Ας διαλέξει.
274
00:22:00,068 --> 00:22:01,403
-Είσαι σίγουρος;
-Όχι.
275
00:22:01,486 --> 00:22:03,488
Το ίδιο λάθος έκανε ο πατέρας μου.
276
00:22:03,572 --> 00:22:04,406
Στάσου.
277
00:22:06,783 --> 00:22:09,286
Με ποιον θες να μείνεις, Σεργίνιο;
278
00:22:10,996 --> 00:22:13,498
Με τη γιαγιά, που θέλει να σε χρησιμοποιεί
279
00:22:13,582 --> 00:22:15,792
και να σε εκμεταλλεύεται;
280
00:22:17,252 --> 00:22:18,378
Ή μαζί μας;
281
00:22:19,212 --> 00:22:24,259
Με τα αδέρφια σου, που σ' αγαπάμε
και θέλουμε μόνο να σε προστατεύσουμε.
282
00:22:27,679 --> 00:22:28,597
Αγάπη μου.
283
00:22:30,265 --> 00:22:31,141
Κοίτα με.
284
00:22:33,060 --> 00:22:34,186
Ό,τι και να γίνει,
285
00:22:35,020 --> 00:22:36,563
ό,τι κι αν αποφασίσεις,
286
00:22:37,689 --> 00:22:39,566
εγώ θα σε αγαπάω πάντα.
287
00:22:49,368 --> 00:22:50,285
Σεργίνιο.
288
00:23:09,262 --> 00:23:10,514
Όπως έπρεπε να γίνει.
289
00:23:11,014 --> 00:23:12,140
Σεργίνιο.
290
00:23:12,224 --> 00:23:13,934
Είμαι στο ίδιο ξενοδοχείο.
291
00:23:14,017 --> 00:23:17,270
Περιμένω το σπίτι
που υποσχέθηκες ότι θα μου νοικιάσεις.
292
00:23:17,771 --> 00:23:18,688
Σε παρακαλώ.
293
00:23:18,772 --> 00:23:21,733
Πες στον βοηθό σου
να στείλει εκεί τα πράγματά του.
294
00:23:22,692 --> 00:23:23,693
Σε παρακαλώ.
295
00:23:25,112 --> 00:23:27,406
-Πάμε, ζωή μου.
-Σεργίνιο...
296
00:23:27,489 --> 00:23:29,408
Εντάξει. Πάμε, αγάπη μου.
297
00:23:29,991 --> 00:23:30,951
Σεργίνιο.
298
00:24:39,477 --> 00:24:40,395
Αυτό είναι.
299
00:25:03,752 --> 00:25:04,961
Αυτά...
300
00:25:16,306 --> 00:25:17,724
Τι έγινε, Χοσέ;
301
00:25:18,558 --> 00:25:19,643
Ακόμα εδώ είσαι;
302
00:25:21,102 --> 00:25:22,437
Τι κάνεις, Μαρτίν;
303
00:25:22,521 --> 00:25:23,396
Τίποτα.
304
00:25:24,397 --> 00:25:26,775
Κι εγώ. Εργασιομανής.
305
00:25:26,858 --> 00:25:29,402
Έτσι είμαστε εμείς. Καληνύχτα.
306
00:25:29,486 --> 00:25:30,612
Γεια, Μαρτίν.
307
00:25:31,279 --> 00:25:32,989
Ζήτα αύξηση, Μαρτίν.
308
00:25:34,074 --> 00:25:35,200
Σε εκμεταλλεύονται.
309
00:25:38,662 --> 00:25:40,372
Καριόλη.
310
00:25:42,457 --> 00:25:46,336
ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ. Μ.
311
00:25:51,049 --> 00:25:52,676
ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ AVIAMAX
312
00:25:56,596 --> 00:25:58,056
Το κάθαρμα.
313
00:25:59,641 --> 00:26:03,979
ΑΓΑΠΗΤΗ ΜΙΣΕΛ ΣΑΛΑΣ...
ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΑΦΙΞΗΣ: ΜΑΔΡΙΤΗ, ΙΣΠΑΝΙΑ
314
00:26:14,990 --> 00:26:18,159
Λοιπόν, θα μου πεις
γιατί είσαι τόσο χαρούμενος;
315
00:26:20,036 --> 00:26:21,871
Σ' αρέσει το ποδόσφαιρο;
316
00:26:22,664 --> 00:26:24,499
-Φυσικά.
-Εντάξει.
317
00:26:25,458 --> 00:26:27,252
Σκέψου ότι αυτό που βρήκα
318
00:26:28,253 --> 00:26:31,006
είναι σαν να παίζεις
με τον μεγαλύτερο αντίπαλο
319
00:26:31,798 --> 00:26:33,758
και στο 93ο λεπτό
320
00:26:34,676 --> 00:26:36,428
να βάζεις το νικητήριο γκολ.
321
00:26:37,971 --> 00:26:39,973
Τόσο ωραίο είναι, λαγωνικό.
322
00:26:40,056 --> 00:26:41,224
Ωραία, πες το.
323
00:26:44,602 --> 00:26:46,021
Το μόνο που χρειάζεται
324
00:26:46,688 --> 00:26:47,606
είναι να πας...
325
00:26:50,066 --> 00:26:51,526
και να το επιβεβαιώσεις.
326
00:27:20,096 --> 00:27:23,058
Λοιπόν, με δύο παγάκια...
327
00:27:23,141 --> 00:27:25,060
-Λουσία...
-Όχι, κάτσε.
328
00:27:25,727 --> 00:27:26,853
Ορίστε.
329
00:27:28,730 --> 00:27:31,816
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ που ήρθες. Χάρηκα που σε είδα.
330
00:27:33,234 --> 00:27:35,820
Συγγνώμη που δεν ήρθα νωρίτερα.
331
00:27:35,904 --> 00:27:39,032
Μην ανησυχείς. Ξέρω ότι είσαι πολυάσχολος.
332
00:27:39,115 --> 00:27:40,450
Εσύ; Πώς είσαι;
333
00:27:40,533 --> 00:27:41,368
Εγώ;
334
00:27:42,160 --> 00:27:43,078
Τα καταφέρνω.
335
00:27:44,120 --> 00:27:46,581
-Πότε θα πας στην Αργεντινή;
-Την άλλη βδομάδα.
336
00:27:47,749 --> 00:27:48,792
Πούλησα το σπίτι.
337
00:27:49,751 --> 00:27:50,585
Τέλος.
338
00:27:53,129 --> 00:27:56,132
Ναι, αλλά δεν πειράζει.
Είναι καλό. Μια νέα αρχή.
339
00:27:57,175 --> 00:27:58,677
Είναι απαραίτητο, έτσι;
340
00:27:59,552 --> 00:28:00,470
Το φαντάζομαι.
341
00:28:01,763 --> 00:28:04,224
Πες μου. Πώς είσαι;
342
00:28:04,307 --> 00:28:05,975
Διάβασα στις εφημερίδες...
343
00:28:06,059 --> 00:28:08,603
Για τη μαμά σου και την κόρη σου.
344
00:28:08,687 --> 00:28:10,021
Όχι.
345
00:28:10,105 --> 00:28:12,440
-Μην τα συζητάς.
-Τι θα κάνεις;
346
00:28:13,066 --> 00:28:15,527
Θα κάνεις δήλωση, θα δώσεις συνέντευξη;
347
00:28:15,610 --> 00:28:17,112
Δεν ξέρω, δεν...
348
00:28:18,154 --> 00:28:20,115
Δεν ξέρω αν αξίζει, αλήθεια.
349
00:28:24,160 --> 00:28:25,120
Ξέρεις
350
00:28:25,704 --> 00:28:29,582
πόσες φορές γύρισε σπίτι ο Ούγκο
ανήσυχος για την καριέρα σου;
351
00:28:29,666 --> 00:28:30,792
Πόσες;
352
00:28:30,875 --> 00:28:31,793
Καμία.
353
00:28:33,002 --> 00:28:34,754
Για εσένα ανησυχούσε.
354
00:28:37,257 --> 00:28:38,508
Για τα αδέρφια σου.
355
00:28:40,969 --> 00:28:42,137
Για το μέλλον σου.
356
00:28:44,848 --> 00:28:46,558
Το θέμα τώρα είναι
357
00:28:46,641 --> 00:28:48,351
τι είναι καλύτερο για σένα.
358
00:28:50,270 --> 00:28:52,272
Όχι για την καριέρα σου, για σένα.
359
00:28:54,107 --> 00:28:55,316
Να πεις την αλήθεια;
360
00:28:56,776 --> 00:28:58,111
Για την κοπέλα σου;
361
00:28:59,237 --> 00:29:01,197
Την κόρη σου, την οικογένειά σου;
362
00:29:01,698 --> 00:29:04,325
Για τη ζωή σου γενικά.
Ή να μην πεις τίποτα;
363
00:29:08,496 --> 00:29:09,956
Τι θα έλεγε ο Ούγκο;
364
00:29:11,499 --> 00:29:12,333
Εδώ.
365
00:29:12,917 --> 00:29:13,918
Καθισμένος εδώ.
366
00:29:14,544 --> 00:29:16,254
Με ένα ποτήρι κρασί στο χέρι.
367
00:29:20,633 --> 00:29:23,011
Κανείς δεν μετανιώνει που ήταν γενναίος.
368
00:29:27,056 --> 00:29:28,308
Μου λείπει πολύ.
369
00:29:41,821 --> 00:29:44,991
ΜΑΔΡΙΤΗ, ΙΣΠΑΝΙΑ 2007
370
00:29:50,121 --> 00:29:51,539
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.
371
00:30:17,440 --> 00:30:18,691
Μίλησα με τον Σέρχιο.
372
00:30:19,734 --> 00:30:22,111
Η Ματίλντε θα τον πάει στη Μαδρίτη.
373
00:30:26,032 --> 00:30:26,866
Το ξέρω.
374
00:30:28,868 --> 00:30:31,371
-Γάμα το. Θα το διορθώσω σήμερα.
-Μίκι!
375
00:30:31,454 --> 00:30:33,414
-Να πάρει.
-Στάσου.
376
00:30:34,666 --> 00:30:36,709
-Είσαι σίγουρος;
-Δεν θα χάσω κι αυτόν.
377
00:30:36,793 --> 00:30:39,546
-Άσε με να έρθω μαζί.
-Μείνε εδώ.
378
00:30:40,129 --> 00:30:42,048
Σ' το είπα, δεν φταις εσύ.
379
00:30:47,637 --> 00:30:50,640
Αγάπη μου, δεν θέλουμε να μολυνθεί.
380
00:30:50,723 --> 00:30:52,934
-Τσούζει.
-Περίμενε. Θα το φυσήξω.
381
00:30:55,144 --> 00:30:57,564
Καλύτερα τώρα. Αγάπη μου.
382
00:30:57,647 --> 00:30:58,815
Βάλ' το πάνω.
383
00:31:00,817 --> 00:31:03,236
Έρχομαι! Για τον Θεό!
384
00:31:03,861 --> 00:31:06,447
-Άκρη.
-Μίκι. Τι κάνεις εδώ;
385
00:31:06,531 --> 00:31:08,950
Νομίζεις ότι σου είπα ψέματα για τη μαμά;
386
00:31:09,450 --> 00:31:11,536
Γι' αυτό θες να μείνεις μαζί της;
387
00:31:13,913 --> 00:31:15,081
Εντάξει.
388
00:31:15,164 --> 00:31:16,833
Ορίστε όλες οι καρτ ποστάλ,
389
00:31:17,333 --> 00:31:18,543
όλα τα γράμματα,
390
00:31:18,626 --> 00:31:21,921
όσα σου έστειλε
παριστάνοντας ότι είναι η μαμά σου.
391
00:31:22,005 --> 00:31:25,091
Μην τον ακούς. Λέει ψέματα.
Είναι όλα ψέματα.
392
00:31:25,174 --> 00:31:27,135
Ψέματα; Σεργίνιο.
393
00:31:27,218 --> 00:31:29,596
Αυτή μας λέει ψέματα απ' την αρχή.
394
00:31:29,679 --> 00:31:32,765
-Αυτή κι ο μπαμπάς, σ' το ορκίζομαι.
-Πώς τολμάς;
395
00:31:32,849 --> 00:31:35,101
Εσύ πώς τολμάς να μας το κάνεις αυτό;
396
00:31:35,685 --> 00:31:37,395
Τρομάζεις το παιδί.
397
00:31:37,478 --> 00:31:40,398
Σου είπε
ότι εκείνη είπε στον τύπο για τη μαμά;
398
00:31:42,692 --> 00:31:44,569
Όχι; Εμπρός, πες του.
399
00:31:45,153 --> 00:31:48,364
Σεργίνιο, γι' αυτό που έπαθες στο σχολείο
ευθύνεται αυτή.
400
00:31:49,908 --> 00:31:51,409
-Είναι αλήθεια;
-Πες του.
401
00:31:51,492 --> 00:31:52,952
-Όχι.
-Όχι; Ναι, καλά.
402
00:31:54,162 --> 00:31:55,121
Πες του.
403
00:31:55,705 --> 00:31:58,875
-Κοίτα τον και πες του την αλήθεια!
-Ψεύτη!
404
00:31:58,958 --> 00:32:01,044
Ψεύτη; Πες του το, που να πάρει!
405
00:32:02,045 --> 00:32:02,962
Άντε.
406
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
Πες του.
407
00:32:09,427 --> 00:32:10,303
Εμπρός.
408
00:32:14,766 --> 00:32:17,101
Μ' αυτήν τη γυναίκα θες να μείνεις.
409
00:32:18,603 --> 00:32:20,355
Δεν θέλω να μείνω μαζί σου.
410
00:32:20,438 --> 00:32:22,815
-Μη μ' αγγίζεις, δεν θα μείνω.
-Μωρό μου.
411
00:32:22,899 --> 00:32:24,400
Μην το λες αυτό, ζωή μου.
412
00:32:24,484 --> 00:32:25,318
Σέρχιο!
413
00:32:25,818 --> 00:32:27,987
Δεν θα σε συγχωρήσω ποτέ γι' αυτό.
414
00:32:28,071 --> 00:32:29,364
Ικανοποιήθηκες τώρα;
415
00:32:34,953 --> 00:32:36,746
Τώρα μας μισεί και τους δύο.
416
00:32:48,007 --> 00:32:50,301
Όχι, δεν είναι αστείο. Το αποφάσισα.
417
00:32:51,052 --> 00:32:53,763
Θα δώσω συνέντευξη τύπου αυτήν τη βδομάδα.
418
00:32:56,015 --> 00:32:57,892
Καλά, συνέντευξη,
419
00:32:57,976 --> 00:33:00,478
αλλά να είναι σοβαροί, σε παρακαλώ.
420
00:33:01,354 --> 00:33:03,356
Μάγδα, κοιτάς μήπως είναι τα κρασιά;
421
00:33:03,439 --> 00:33:05,400
-Μάλιστα, κύριε, πάω.
-Ευχαριστώ.
422
00:33:05,483 --> 00:33:08,194
Όχι. Εγώ είμαι αυτός
που θα κάνει δηλώσεις.
423
00:33:09,612 --> 00:33:10,988
Εμπιστεύσου με.
424
00:33:11,698 --> 00:33:12,532
Ευχαριστώ.
425
00:33:17,954 --> 00:33:19,122
Σοφ...
426
00:33:19,789 --> 00:33:22,917
Ποιος έχει γενέθλια;
427
00:33:23,668 --> 00:33:26,629
Είναι για ένα δείπνο μετά.
Στις ομορφιές σου είσαι.
428
00:33:29,674 --> 00:33:32,677
Τι να σου φέρω; Τι θες; Ένα καφεδάκι;
429
00:33:34,137 --> 00:33:35,430
Τι συμβαίνει;
430
00:33:36,973 --> 00:33:38,558
Έχω καλά νέα.
431
00:33:40,518 --> 00:33:44,480
Μόλις μίλησα με τον μάνατζέρ μου.
Θα δώσω συνέντευξη αυτήν τη βδομάδα.
432
00:33:45,356 --> 00:33:46,691
Θα μιλήσω για όλα.
433
00:33:47,984 --> 00:33:48,860
Για όλα.
434
00:33:50,945 --> 00:33:52,363
Ξεκινώντας απ' τη Μισέλ.
435
00:33:56,117 --> 00:33:57,368
Είσαι σίγουρος;
436
00:33:57,452 --> 00:33:58,661
Απολύτως.
437
00:34:08,254 --> 00:34:10,214
Δεν ξέρω τι να πω, Μίκι.
438
00:34:15,928 --> 00:34:17,513
Τι; Τι είναι;
439
00:34:17,597 --> 00:34:18,806
Τίποτα.
440
00:34:19,974 --> 00:34:22,477
Δεν περίμενα ποτέ ότι θα το έκανες.
441
00:34:31,903 --> 00:34:33,279
Είναι το σωστό.
442
00:34:36,324 --> 00:34:37,825
Ο τύπος είναι τρελός.
443
00:34:38,576 --> 00:34:41,204
Δεν ξέρει τι θα γίνει
αν δώσει τη συνέντευξη.
444
00:34:42,330 --> 00:34:45,666
Πώς θα αντιδράσουν οι θαυμαστές
αν μάθουν ότι έχει κόρη;
445
00:34:45,750 --> 00:34:47,502
Ή μάθουν για τη μαμά του;
446
00:34:48,795 --> 00:34:50,171
Εμένα ρωτάς;
447
00:34:50,755 --> 00:34:51,756
Ναι.
448
00:34:51,839 --> 00:34:53,674
Δεν είμαι ένας απλός υπάλληλος;
449
00:34:55,635 --> 00:34:57,303
Μην παριστάνεις το θύμα.
450
00:34:57,804 --> 00:34:59,430
Είσαι εδώ για να με βοηθάς.
451
00:35:00,014 --> 00:35:01,224
Έχεις καμία ιδέα;
452
00:35:06,771 --> 00:35:07,980
Η εφημερίδα.
453
00:35:08,606 --> 00:35:09,440
Τι;
454
00:35:10,233 --> 00:35:12,527
Τι συνέβη στον αδερφό του μετά το σχολείο;
455
00:35:12,610 --> 00:35:14,403
Έπεσαν πάνω του οι δημοσιογράφοι.
456
00:35:16,072 --> 00:35:17,323
Φαντάσου την κόρη.
457
00:35:36,217 --> 00:35:37,134
Ναι;
458
00:35:39,011 --> 00:35:40,972
Όχι, Χιμέ. Μόνη μου είμαι. Γιατί;
459
00:35:42,348 --> 00:35:43,599
Σε μια συναυλία.
460
00:35:45,309 --> 00:35:46,227
Για να δω.
461
00:35:46,769 --> 00:35:47,979
Ποιο κανάλι;
462
00:35:49,188 --> 00:35:50,731
Εντάξει, θα σε πάρω μετά.
463
00:35:58,322 --> 00:36:01,242
Για μένα, το πιο σημαντικό είναι
464
00:36:01,826 --> 00:36:04,579
ο επαγγελματισμός με το κοινό μου.
465
00:36:05,163 --> 00:36:08,374
Είμαι εδώ για τον κόσμο μου,
δίνω τον εαυτό μου.
466
00:36:08,457 --> 00:36:10,126
Αυτό είναι το πιο σημαντικό.
467
00:36:10,626 --> 00:36:12,503
Ωραία, για πες μας
468
00:36:14,046 --> 00:36:16,090
για τον Λουίς Μιγκέλ.
469
00:36:18,092 --> 00:36:19,093
Είσαι ελεύθερος;
470
00:36:22,138 --> 00:36:24,473
Ναι, βασικά,
471
00:36:24,557 --> 00:36:25,850
είμαι ελεύθερος.
472
00:36:27,768 --> 00:36:31,981
Είναι δύσκολο να έχεις σοβαρή σχέση
σ' αυτήν τη δουλειά.
473
00:36:32,064 --> 00:36:33,399
Με τα ταξίδια,
474
00:36:34,025 --> 00:36:36,569
τις περιοδείες, τα ταξίδια...
475
00:36:36,652 --> 00:36:39,864
Ο Λουίς Μιγκέλ άδραξε την ευκαιρία
476
00:36:39,947 --> 00:36:42,283
να πλησιάσει την όμορφη παρουσιάστρια,
477
00:36:42,366 --> 00:36:46,370
ενώ πολλοί μάρτυρες τους είδαν
πολύ κοντά φεύγοντας απ' το πλατό.
478
00:36:47,288 --> 00:36:50,750
Υπήρχαν φήμες για ειδύλλιο μεταξύ τους.
479
00:36:51,334 --> 00:36:52,877
Λένε ότι τους είδαν...
480
00:36:58,257 --> 00:37:00,468
Μισέλ, γιατί να μην το κάνουμε σωστά;
481
00:37:04,180 --> 00:37:05,723
Δεν θα με συγχωρούσε ποτέ.
482
00:37:06,432 --> 00:37:07,516
Ούτε εσένα.
483
00:37:08,809 --> 00:37:11,771
Είναι ρίσκο που πρέπει να πάρουμε.
Να του το πούμε.
484
00:37:15,066 --> 00:37:16,275
Δώσ' μου λίγο χρόνο.
485
00:37:16,984 --> 00:37:19,904
Σε παρακαλώ. Για πρώτη φορά, τα πάμε καλά.
486
00:37:20,947 --> 00:37:22,698
Σε παρακαλώ. Κοίτα με.
487
00:37:23,366 --> 00:37:26,243
Ας περιμένουμε λίγους μήνες
και του το λέμε μαζί.
488
00:37:26,994 --> 00:37:27,828
Εντάξει;
489
00:37:29,330 --> 00:37:30,164
Σε παρακαλώ.
490
00:37:30,748 --> 00:37:31,666
Σε παρακαλώ;
491
00:37:34,168 --> 00:37:35,086
Εντάξει.
492
00:37:36,128 --> 00:37:37,046
Θα περιμένουμε.
493
00:37:40,091 --> 00:37:42,760
-Είσαι πολύ όμορφος.
-Κι εσύ είσαι πανέμορφη.
494
00:37:45,054 --> 00:37:47,682
-Η πιο όμορφη στη Μαδρίτη.
-Εννοείται!
495
00:37:49,976 --> 00:37:53,229
Πάλι στο ξενοδοχείο;
Δεν θα μ' αφήσεις ποτέ να βγω;
496
00:37:54,647 --> 00:37:56,023
Δεν θα μ' αφήσεις;
497
00:37:57,608 --> 00:37:59,443
-Θα με απαγάγεις στο δωμάτιο;
-Ναι.
498
00:37:59,527 --> 00:38:00,695
Ναι;
499
00:38:02,863 --> 00:38:03,698
Ναι.
500
00:38:45,573 --> 00:38:46,407
Αγάπη μου.
501
00:38:47,658 --> 00:38:48,492
Έλα.
502
00:38:53,622 --> 00:38:54,582
Όλα καλά;
503
00:39:00,379 --> 00:39:01,255
Αγάπη μου;
504
00:39:03,883 --> 00:39:05,384
Είδα τη συνέντευξή σου.
505
00:39:06,135 --> 00:39:07,803
Με εκείνη την παρουσιάστρια.
506
00:39:09,638 --> 00:39:11,182
Γι' αυτό άργησες, έτσι;
507
00:39:12,975 --> 00:39:16,062
-Σου είπα ότι είχα δουλειά.
-Δίωρη συνέντευξη;
508
00:39:19,440 --> 00:39:21,275
Έφυγες μαζί της μετά;
509
00:39:21,901 --> 00:39:24,278
Όχι. Ήρθα εδώ, σ' εσένα.
510
00:39:26,655 --> 00:39:31,577
-Νόμιζε ότι ήμουν ελεύθερος. Της είπα όχι.
-Στη συνέντευξη είπες ότι είσαι ελεύθερος.
511
00:39:31,660 --> 00:39:33,162
Τα έχουμε πει αυτά.
512
00:39:33,245 --> 00:39:35,998
Δεν μπορώ να πω ότι έχω κοπέλα,
λόγω της καριέρας μου.
513
00:40:02,900 --> 00:40:03,818
Αγάπη μου.
514
00:40:04,485 --> 00:40:06,237
Σου λέω την αλήθεια.
515
00:40:09,323 --> 00:40:11,659
Μίκι, δεν νομίζω ότι θα πετύχει αυτό.
516
00:40:16,247 --> 00:40:17,081
Μη φύγεις.
517
00:40:19,667 --> 00:40:21,001
Τι άλλο μπορώ να κάνω;
518
00:40:23,087 --> 00:40:24,505
-Τι άλλο;
-Τίποτα.
519
00:40:26,382 --> 00:40:28,050
Θέλω ένα σταθερό μέλλον.
520
00:40:29,510 --> 00:40:31,512
Τώρα ξέρω ότι δεν είναι μαζί σου.
521
00:41:42,208 --> 00:41:43,834
Δεν βγαίνει απ' το δωμάτιο.
522
00:41:44,877 --> 00:41:47,129
Σήμερα ήταν παπαράτσι έξω.
523
00:41:47,630 --> 00:41:50,424
Αν συνεχίσουν έτσι,
ο Σέρχιο δεν θα πηγαίνει πουθενά.
524
00:41:52,551 --> 00:41:53,844
Του μίλησες;
525
00:41:56,222 --> 00:41:57,056
Λίγο.
526
00:41:57,932 --> 00:41:59,350
Δεν μιλάει σε κανέναν.
527
00:42:01,602 --> 00:42:03,395
Ο Σέρχιο δεν πρέπει να 'ναι εδώ.
528
00:42:03,896 --> 00:42:05,773
Αν όχι εδώ, τότε πού, Άλεξ;
529
00:42:05,856 --> 00:42:08,442
Δεν ξέρω, σε οικοτροφείο στις ΗΠΑ.
530
00:42:08,526 --> 00:42:10,486
Το παιδί είναι δέκα χρόνων.
531
00:42:10,569 --> 00:42:13,405
Εδώ δεν μπορεί να πάει σχολείο.
Ούτε να βγει έξω.
532
00:42:13,489 --> 00:42:15,407
Θα πας να μείνεις μαζί του;
533
00:42:15,991 --> 00:42:17,618
Θα τον φροντίζεις εσύ;
534
00:42:24,333 --> 00:42:25,459
Θα τον πάω εγώ.
535
00:42:27,002 --> 00:42:28,212
Έλα τώρα, Ντοκ.
536
00:42:31,840 --> 00:42:32,800
Το εννοώ.
537
00:42:34,385 --> 00:42:35,594
Θα πάω εγώ μαζί του.
538
00:42:36,720 --> 00:42:38,264
Είναι οκτώ χρόνια.
539
00:42:38,347 --> 00:42:40,933
Για να τελειώσει το σχολείο.
Είσαι σίγουρος;
540
00:42:41,558 --> 00:42:42,601
Ναι, είμαι.
541
00:42:43,519 --> 00:42:44,603
Ό,τι χρειαστεί.
542
00:42:46,355 --> 00:42:48,023
Αλλά θα ξεκαθαρίσω κάτι.
543
00:42:48,107 --> 00:42:50,818
Δεν είναι χάρη που κάνω σ' εσάς.
544
00:42:51,485 --> 00:42:53,988
Αν το κάνω, είναι μόνο για εκείνον.
545
00:43:23,726 --> 00:43:24,727
Ευχαριστώ, Τζο.
546
00:43:27,479 --> 00:43:29,023
-Ήρθε;
-Ναι.
547
00:43:29,106 --> 00:43:31,066
Όλα έτοιμα στο στούντιο.
548
00:43:33,319 --> 00:43:34,194
Μίκι.
549
00:43:35,779 --> 00:43:37,364
Δεν το θεωρώ καλή ιδέα.
550
00:43:43,912 --> 00:43:47,416
Είδες τι έκανε ο τύπος στον αδερφό σου
έξω απ' το σχολείο;
551
00:43:50,127 --> 00:43:52,588
Τι θα συμβεί στην κόρη σου
μόλις το μάθουν;
552
00:43:52,671 --> 00:43:55,507
Είναι στις εφημερίδες,
ο τύπος κάνει εικασίες.
553
00:43:55,591 --> 00:43:57,843
Άλλο εικασίες, άλλο γνώση.
554
00:43:59,386 --> 00:44:03,307
Ξέχνα το αν θα βλάψει την καριέρα σου
ή το τι θα πουν
555
00:44:03,390 --> 00:44:06,894
ή αν θα σου χαλάσει την εικόνα
μια κόρη εκτός γάμου.
556
00:44:06,977 --> 00:44:08,187
Ξέχνα τα όλα αυτά.
557
00:44:08,270 --> 00:44:09,938
Σκέψου τη ζωή της Μισέλ.
558
00:44:10,439 --> 00:44:14,151
Δεν θα περάσει μια μέρα
που δεν θα τη ρωτάνε για τον μπαμπά της.
559
00:44:15,903 --> 00:44:17,613
Δεν θα ησυχάσει ποτέ.
560
00:44:17,696 --> 00:44:20,783
Για να δούμε. Δηλαδή προτείνεις
561
00:44:20,866 --> 00:44:23,035
να ζήσω μια ζωή κρύβοντας τα πάντα;
562
00:44:23,118 --> 00:44:26,622
Να μην αναγνωρίσω την κόρη,
τον αδερφό, τις κοπέλες μου...
563
00:44:26,705 --> 00:44:29,667
Ξέρεις πολύ καλά
ότι αν ανοίξεις αυτήν την πόρτα,
564
00:44:30,167 --> 00:44:32,795
θα σε ρωτήσουν για όλα τα άλλα.
565
00:44:32,878 --> 00:44:34,421
Τι θα περιλάμβανε αυτό;
566
00:44:36,840 --> 00:44:38,467
Θα σκότωνε την καριέρα σου.
567
00:44:42,513 --> 00:44:46,725
-Να τον παίρνετε από δεξιά, παρακαλώ.
-Ομάδα, βγαίνουμε ζωντανά.
568
00:44:46,809 --> 00:44:48,477
Σε τρία,
569
00:44:48,977 --> 00:44:50,813
δύο, ένα.
570
00:44:50,896 --> 00:44:53,857
Λουίς Μιγκέλ, ευχαριστούμε που ξανάρθες.
571
00:44:53,941 --> 00:44:56,318
Χαίρομαι που είσαι εδώ
572
00:44:56,402 --> 00:44:58,487
και, όπως πάντα, μας εμπιστεύεσαι.
573
00:44:59,154 --> 00:45:00,072
Ευχαριστώ.
574
00:45:00,739 --> 00:45:03,409
-Είχαμε ιδωθεί στο Μπουένος Άιρες.
-Ναι.
575
00:45:04,243 --> 00:45:08,497
Μου έλεγες πριν απ' τη συνέντευξη
ότι θέλεις έναν χώρο
576
00:45:09,123 --> 00:45:10,624
για να πεις κάτι στους θαυμαστές.
577
00:45:10,708 --> 00:45:13,752
Μπορείς να το κάνεις, παρακαλώ.
578
00:45:14,378 --> 00:45:17,005
Ευχαριστώ. Ναι, σωστά.
579
00:45:17,089 --> 00:45:18,549
Τι θα πει, μαμά;
580
00:45:19,675 --> 00:45:22,052
Φαίνεται ότι τελευταία ακούγονται πολλές
581
00:45:23,095 --> 00:45:25,639
εικασίες, έτσι; Σχετικά
582
00:45:26,390 --> 00:45:29,768
με τη ζωή μου, σχετικά με την καριέρα μου.
583
00:45:30,477 --> 00:45:33,105
Οπότε, ήθελα
584
00:45:33,814 --> 00:45:35,941
να πω στο κοινό μου ότι...
585
00:45:37,234 --> 00:45:38,235
Να...
586
00:45:39,987 --> 00:45:41,405
Θέλω να πω...
587
00:45:43,323 --> 00:45:44,241
ότι...
588
00:45:46,326 --> 00:45:47,536
Τι συμβαίνει, μαμά;
589
00:45:50,164 --> 00:45:51,373
Τίποτα, να...
590
00:45:52,416 --> 00:45:54,126
Ήθελα να πω ότι...
591
00:45:58,672 --> 00:45:59,673
Αποφάσισα...
592
00:46:04,303 --> 00:46:06,847
να κάνω τον πρώτο δίσκο
με ζωντανή ηχογράφηση.
593
00:46:08,265 --> 00:46:10,809
Θα είναι κάτι ξεχωριστό, μοναδικό.
594
00:46:12,686 --> 00:46:14,104
Και...
595
00:46:14,188 --> 00:46:17,149
Η πρώτη ηχογράφηση
θα 'ναι στο Auditorio Nacional.
596
00:46:17,816 --> 00:46:20,861
Είναι καιρός, έτσι;
Μετά από τόσο μεγάλη καριέρα
597
00:46:21,612 --> 00:46:23,822
και όλα τα όμορφα τραγούδια
598
00:46:24,531 --> 00:46:26,533
που το κοινό μου έκανε δικά του...
599
00:46:27,785 --> 00:46:30,871
Νομίζω ότι είναι μια ωραία εμπειρία, έτσι;
600
00:46:30,954 --> 00:46:33,540
Να κάνεις μια συναυλία,
να νιώθεις το κοινό.
601
00:46:34,500 --> 00:46:36,710
Νομίζω ότι είναι σημαντικό...
602
00:46:39,505 --> 00:46:42,299
Δεν το πιστεύω ότι δεν θέλει να τον πάω.
603
00:46:42,799 --> 00:46:44,176
Δώσ' του λίγο χρόνο.
604
00:46:51,058 --> 00:46:53,101
Τι έχεις στην τσάντα;
605
00:46:55,479 --> 00:46:56,480
Σεργίνιο.
606
00:46:57,272 --> 00:46:58,690
Όχι.
607
00:46:58,774 --> 00:46:59,733
Σε παρακαλώ.
608
00:47:04,696 --> 00:47:07,449
Καταλαβαίνεις ότι είναι καλύτερα
να 'σαι μακριά μου;
609
00:47:08,534 --> 00:47:10,452
Θα έρθω να σε δω το συντομότερο.
610
00:47:12,996 --> 00:47:14,289
Σ' το υπόσχομαι.
611
00:47:28,136 --> 00:47:29,721
Θα σε πάρουμε μόλις φτάσουμε.
612
00:47:42,901 --> 00:47:43,735
Σ' ευχαριστώ.
613
00:47:51,368 --> 00:47:52,870
Να τον προσέχεις.
614
00:49:00,687 --> 00:49:01,563
Να περάσω;
615
00:49:03,231 --> 00:49:04,816
Τι γυρεύεις εδώ;
616
00:49:05,525 --> 00:49:07,235
Σου έχω ένα δωράκι.
617
00:49:12,866 --> 00:49:14,576
Αυτό είναι μεταξύ μας.
618
00:49:17,204 --> 00:49:19,706
Ως αντάλλαγμα
για ό,τι λες πως σου χρωστάω.
619
00:49:24,211 --> 00:49:26,588
Κι άλλο ένα εκατομμύριο για τον Αρμάντο.
620
00:49:27,881 --> 00:49:29,716
-Που έκανε...
-Δρόμο!
621
00:49:35,597 --> 00:49:37,766
Ξέρεις πού θα με βρεις.
622
00:55:09,222 --> 00:55:11,016
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη