1 00:00:06,047 --> 00:00:09,801 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:44,210 --> 00:00:46,046 ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ, 2007 3 00:00:46,129 --> 00:00:47,130 Ευχαριστώ. 4 00:00:49,132 --> 00:00:52,552 -Θα το δούμε. Θα σε ενημερώσω. -Τα έλεγξες όλα; 5 00:00:52,635 --> 00:00:54,721 Σε δύο βδομάδες. Μισό λεπτό. 6 00:00:54,804 --> 00:00:56,014 Θα σε πάρω σε λίγο. 7 00:00:57,891 --> 00:00:59,809 Δέκα φορές. Σ' το ορκίζομαι. 8 00:01:00,518 --> 00:01:03,438 Τι; Έτοιμος για τη μεγάλη επιστροφή στη σκηνή; 9 00:01:04,189 --> 00:01:07,567 Τελείωνε τις συναυλίες. Αλλιώς δεν μπορώ να πάω διακοπές. 10 00:01:07,650 --> 00:01:10,153 Το παραδοσιακό παντελόνι είναι έτοιμο για μετά. 11 00:01:10,236 --> 00:01:11,488 Πότε φεύγεις; 12 00:01:12,280 --> 00:01:15,909 Σε λίγες μέρες, δεν ξέρω. Θα συγκεντρωθείς στη συναυλία τώρα; 13 00:01:16,409 --> 00:01:18,620 Είμαι εδώ για ό,τι θες. Εντάξει; 14 00:01:22,165 --> 00:01:22,999 Να σου πω. 15 00:01:24,542 --> 00:01:25,376 Πες μου. 16 00:01:28,213 --> 00:01:29,089 Ευχαριστώ. 17 00:01:31,132 --> 00:01:32,383 Ευχαριστώ για όλα. 18 00:01:34,886 --> 00:01:35,804 Τίποτα. 19 00:01:36,888 --> 00:01:38,473 Πήγαινε. Σε περιμένουν. 20 00:01:39,057 --> 00:01:39,891 Φύγαμε! 21 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 Απόψε είναι πολύ 22 00:01:46,106 --> 00:01:47,732 ιδιαίτερη βραδιά για μένα. 23 00:01:51,236 --> 00:01:55,031 Χαίρομαι που είμαι και πάλι εδώ μαζί σας, με τους θαυμαστές μου. 24 00:01:58,868 --> 00:01:59,828 Σας ευχαριστώ. 25 00:02:00,995 --> 00:02:02,705 Σας ευχαριστώ όλους. 26 00:02:31,693 --> 00:02:33,027 Κύριε Αμπρόσι. 27 00:02:33,111 --> 00:02:34,737 -Ναι; -Αυτό ήρθε για εσάς. 28 00:02:36,906 --> 00:02:38,158 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 29 00:02:38,241 --> 00:02:39,284 -Σας αφήνω. -Ναι. 30 00:03:16,321 --> 00:03:19,365 ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ. Μ. 31 00:03:53,691 --> 00:03:55,652 Μαλακία να σε απολύουν, έτσι; 32 00:03:56,945 --> 00:03:57,987 Ξέρω πώς είναι. 33 00:03:58,488 --> 00:04:01,324 Με έχουν απολύσει οι μισές εφημερίδες της χώρας. 34 00:04:01,407 --> 00:04:04,661 Άλλο να δουλεύεις σε εφημερίδα κι άλλο για τον Λουίς Μιγκέλ. 35 00:04:04,744 --> 00:04:06,120 Ναι; Τέλος πάντων. 36 00:04:06,663 --> 00:04:10,208 Λέγε ό,τι θες, αλλά δεν πίνω εγώ στις 11 το πρωί. 37 00:04:13,753 --> 00:04:15,672 Δεν μπορείς να συνεχίσεις έτσι. 38 00:04:16,547 --> 00:04:18,049 Τι να κάνω, Αρμάντο; 39 00:04:18,758 --> 00:04:20,635 Ό,τι κάνεις πάντα, ρε φίλε. 40 00:04:20,718 --> 00:04:22,887 Ας πουλήσουμε ένα αποκλειστικό. 41 00:04:24,055 --> 00:04:26,474 Αποκλειστικό; Για τον Λουίς Μιγκέλ; 42 00:04:26,557 --> 00:04:28,643 Όχι, για τον Γουόλτερ Μερκάδο. 43 00:04:29,644 --> 00:04:32,480 Δεν καταλαβαίνεις; Δεν μπορώ να πάω στο γραφείο. 44 00:04:33,064 --> 00:04:34,315 Θες να με σκοτώσουν; 45 00:04:35,233 --> 00:04:37,777 Από πότε χρειάζεσαι άδεια; 46 00:04:40,405 --> 00:04:43,950 -Δέκα χρόνια δουλειάς... -Δώδεκα χρόνια. 47 00:04:44,033 --> 00:04:46,160 -Γαμώτο. -Δώδεκα χρόνια δουλειάς. 48 00:04:47,245 --> 00:04:50,456 Δούλευες 12 χρόνια γι' αυτόν και σ' το ξεπληρώνει έτσι; 49 00:04:51,624 --> 00:04:53,167 Και θα παραδοθείς αμαχητί; 50 00:05:11,144 --> 00:05:12,186 Είσαι έτοιμη; 51 00:05:14,689 --> 00:05:15,648 Για τι; 52 00:05:17,108 --> 00:05:18,651 Τι εννοείς για τι; 53 00:05:19,485 --> 00:05:21,112 Για να πάρεις τον ρόλο σου. 54 00:05:24,741 --> 00:05:25,575 Όχι. 55 00:05:26,159 --> 00:05:27,952 Δεν έχω μάθει τις ατάκες μου. 56 00:05:28,619 --> 00:05:29,912 Να κάνουμε πρόβα. 57 00:05:29,996 --> 00:05:31,497 -Όχι, ντρέπομαι! -Όχι. 58 00:05:31,581 --> 00:05:33,583 -Όχι! -Κασέτα, ήχος και κάμερες! 59 00:05:33,666 --> 00:05:36,002 -Όχι, Μίκι. -Και, πάμε! 60 00:05:37,920 --> 00:05:38,921 "Αυτός; 61 00:05:40,048 --> 00:05:41,674 Ναι, εδώ είναι. 62 00:05:43,092 --> 00:05:45,136 Αυτός που δεν πίστευε στο θέατρο. 63 00:05:46,095 --> 00:05:49,307 -Αυτός που κορόιδευε τα όνειρά μου. -Όχι. 64 00:05:50,391 --> 00:05:51,642 Και σιγά σιγά 65 00:05:51,726 --> 00:05:55,021 άρχισα κι εγώ να χάνω την πίστη και το πάθος. 66 00:05:55,688 --> 00:05:57,440 Κι όλα αυτά επειδή... 67 00:05:58,816 --> 00:06:03,488 Εξαιτίας της ζήλιας μου και του φόβου να ζήσω το μέλλον. 68 00:06:04,072 --> 00:06:05,323 Έγινα... 69 00:06:07,158 --> 00:06:08,326 Έγινα..." 70 00:06:11,537 --> 00:06:13,289 -Έγινα κάτι. -Δική μου. 71 00:06:14,999 --> 00:06:15,833 Όχι! 72 00:06:16,334 --> 00:06:18,753 Φεύγω! 73 00:06:19,587 --> 00:06:20,713 Αγάπη μου. 74 00:06:20,797 --> 00:06:24,509 Να σου ετοιμάσω βραδινό για να επανορθώσω για τις προάλλες; 75 00:06:24,592 --> 00:06:26,636 Να γιορτάσουμε που θα πάρεις τον ρόλο. 76 00:06:27,804 --> 00:06:29,263 Τέλειο ακούγεται. 77 00:07:07,844 --> 00:07:10,179 Είναι σχεδόν όλα έτοιμα, θα δεις. 78 00:07:11,722 --> 00:07:13,266 Παραγωγές Aries. 79 00:07:18,396 --> 00:07:21,274 -Σ' αρέσει το γραφείο σου; -Τι κάνεις; 80 00:07:21,357 --> 00:07:24,318 Η ρεσεψιονίστ. Ισιώνεις το ταμπελάκι, σε παρακαλώ; 81 00:07:26,154 --> 00:07:30,366 Όλος αυτός ο χώρος στα αριστερά θα είναι η περιοχή του μάρκετινγκ. 82 00:07:30,450 --> 00:07:33,369 Στο βάθος είναι το στούντιο με το πιάνο σου. 83 00:07:33,453 --> 00:07:35,872 Εκεί πάνω έχουμε έναν χώρο για σένα. 84 00:07:36,706 --> 00:07:38,124 Το γραφείο μου. 85 00:07:38,207 --> 00:07:40,209 Εδώ είναι ο χώρος προώθησης, 86 00:07:40,293 --> 00:07:43,212 η αίθουσα συσκέψεων και το λογιστήριο. Χουλιάν! 87 00:07:44,213 --> 00:07:46,883 Απομένουν κάποιες λεπτομέρειες, αλλά... 88 00:07:46,966 --> 00:07:48,050 Πώς σου φαίνεται; 89 00:07:52,388 --> 00:07:54,265 Τέλειο, Πάτο. Πολύ καλό. 90 00:07:54,932 --> 00:07:57,185 Μίλησες με τον Χούλιο για τη μετάβαση; 91 00:07:58,644 --> 00:08:00,062 Έχεις δει τον Μακλάσκι; 92 00:08:01,189 --> 00:08:02,023 Όχι. 93 00:08:02,106 --> 00:08:03,816 Αρνείται να με δει. 94 00:08:04,317 --> 00:08:05,151 Κοίτα. 95 00:08:06,068 --> 00:08:07,695 Απόφοιτος του Κολούμπια. 96 00:08:07,778 --> 00:08:10,865 Δούλευε τρία χρόνια στην Goldman Sachs στη Νέα Υόρκη. 97 00:08:10,948 --> 00:08:13,451 Τώρα θα είναι ο οικονομικός διευθυντής μας. 98 00:08:13,534 --> 00:08:15,328 -Στην Goldman; -Πάτο. 99 00:08:15,411 --> 00:08:16,537 Ναι, τρία χρόνια... 100 00:08:18,706 --> 00:08:20,708 -Με συγχωρείτε. -Γεια. 101 00:08:21,292 --> 00:08:23,085 Ο σοφέρ του Ούγκο είναι; 102 00:08:23,669 --> 00:08:26,005 Τον προσλάβαμε να βοηθάει στο γραφείο. 103 00:08:29,175 --> 00:08:30,968 Πρέπει να το δει ο Μίκι. 104 00:08:33,471 --> 00:08:34,305 Μίκι. 105 00:08:41,020 --> 00:08:42,939 ΤΑ ΜΕΓΑΛΑ ΑΙΝΙΓΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΗΛΙΟ 106 00:08:43,022 --> 00:08:45,858 ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ Η ΜΑΜΑ ΤΟΥ ΛΟΥΙΣ ΜΙΓΚΕΛ; 107 00:09:02,708 --> 00:09:03,793 Άκου με καλά. 108 00:09:04,293 --> 00:09:07,505 Ο ΗΛΙΟΣ ΕΧΕΙ ΚΟΡΗ 109 00:09:11,300 --> 00:09:13,344 Δεν πρέπει να επαναληφθεί, Σέρχιο. 110 00:09:14,053 --> 00:09:15,137 Κατάλαβες; 111 00:09:19,559 --> 00:09:21,269 Έλα, ήρθαν να σε πάρουν. 112 00:09:21,352 --> 00:09:23,020 Εσείς οι δύο ελάτε μαζί μου. 113 00:09:26,357 --> 00:09:27,358 Τι έγινε; 114 00:09:28,109 --> 00:09:30,778 -Εκείνοι είναι χειρότερα. -Τι εννοείς; 115 00:09:31,737 --> 00:09:34,699 Δεν φτιάχνουν έτσι τα πράγματα. Θα σε διώξουν. 116 00:09:35,199 --> 00:09:37,535 Τα έχουμε πει αυτά. Φέρε τη σάκα σου. 117 00:09:40,413 --> 00:09:41,872 Τι θα κάνουμε; 118 00:09:41,956 --> 00:09:43,916 Ξέρεις πού είναι η μαμά μου; 119 00:09:44,000 --> 00:09:46,460 Αυτά τα παιδιά είπαν ότι εξαφανίστηκε. 120 00:09:47,128 --> 00:09:48,462 Γιατί το είπαν αυτό; 121 00:09:48,963 --> 00:09:50,673 Μην τους ακούς, Σεργίνιο. 122 00:09:50,756 --> 00:09:53,509 Σέρχιο, τι ξέρεις για τη Μαρσέλα; 123 00:09:53,593 --> 00:09:55,386 Ο Λουίς Μιγκέλ ξέρει; 124 00:09:55,469 --> 00:09:57,138 Τι νέα έχεις; 125 00:09:57,221 --> 00:09:59,223 Κανένα νέο απ' τη Μαρσέλα; 126 00:09:59,307 --> 00:10:00,725 Πού βρίσκεται; 127 00:10:00,808 --> 00:10:04,145 Ξέρει ο Λουίς Μιγκέλ; Πού είναι; 128 00:10:04,770 --> 00:10:06,105 Σέρχιο! 129 00:10:08,441 --> 00:10:10,026 Είχες νέα απ' τη μαμά σου; 130 00:10:10,526 --> 00:10:11,819 Ξέρεις πού είναι; 131 00:10:13,195 --> 00:10:14,822 Κάντε πίσω, παρακαλώ. 132 00:10:14,905 --> 00:10:17,366 Κάντε πίσω, παρακαλώ. Άκρη. 133 00:10:17,450 --> 00:10:18,409 Κάντε άκρη. 134 00:10:18,909 --> 00:10:20,703 Θα χτυπήσετε. Φτάνει. 135 00:10:20,786 --> 00:10:22,038 Σταματήστε. Φύγετε. 136 00:10:26,667 --> 00:10:28,544 Πρόσεχε. Άκρη, να πάρει! 137 00:10:31,047 --> 00:10:33,299 -Σέρχιο! -Σέρχιο, πού είναι η μαμά σου; 138 00:10:34,634 --> 00:10:37,762 ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ, 2007 139 00:10:40,890 --> 00:10:42,099 Ποιο προτιμάς; 140 00:10:42,183 --> 00:10:43,934 Αυτό. Το καμπερνέ. 141 00:10:44,018 --> 00:10:45,645 -Ναι. -Εσύ; 142 00:10:45,728 --> 00:10:46,562 Κι εγώ. 143 00:10:47,355 --> 00:10:48,314 Το ίδιο. 144 00:10:48,397 --> 00:10:50,316 Καθόλου άσχημα, συνονόματε. 145 00:10:50,399 --> 00:10:51,442 Καθόλου άσχημα. 146 00:10:52,610 --> 00:10:54,612 -Να δοκιμάσουμε το σιρά; -Ναι. 147 00:10:54,695 --> 00:10:57,406 Είσαι σίγουρος; Όλα καλά με το αυτί σου; 148 00:10:57,490 --> 00:10:58,616 Τι είπες; 149 00:11:01,619 --> 00:11:03,704 Μπορώ να κάνω συναυλίες έστω. 150 00:11:03,788 --> 00:11:05,498 Καλυτερεύω. 151 00:11:05,581 --> 00:11:07,833 Χαίρομαι πολύ που το ακούω. 152 00:11:07,917 --> 00:11:09,126 -Ευχαριστώ. -Αλήθεια. 153 00:11:09,794 --> 00:11:11,796 Παρεμπιπτόντως, πού είναι η Μισέλ; 154 00:11:13,339 --> 00:11:16,050 Πήγε στο Λος Άντζελες με τις φίλες της. 155 00:11:17,343 --> 00:11:18,719 Όλα καλά με εκείνη; 156 00:11:19,345 --> 00:11:20,262 Τέλεια. 157 00:11:20,888 --> 00:11:21,847 Χαίρομαι. 158 00:11:23,724 --> 00:11:28,145 ΜΑΔΡΙΤΗ, ΙΣΠΑΝΙΑ 2007 159 00:11:41,158 --> 00:11:42,118 Πέρασε. 160 00:12:05,391 --> 00:12:06,809 Τι κάνεις εδώ; 161 00:12:17,069 --> 00:12:20,364 ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ, 1994 162 00:12:30,332 --> 00:12:32,460 Ο Ντοκ είπε ότι οι άλλοι είναι χειρότερα. 163 00:12:48,058 --> 00:12:50,144 -Πώς είσαι, Σέρχιο; -Το ήξερες; 164 00:12:51,896 --> 00:12:54,565 Στις εφημερίδες γράφουν ότι το ήξερες, 165 00:12:54,648 --> 00:12:57,860 ότι κανείς δεν είχε νέα απ' τη μαμά εδώ και χρόνια. 166 00:13:01,697 --> 00:13:02,740 Είναι... 167 00:13:02,823 --> 00:13:06,702 Είναι πιο περίπλοκο, Σεργίνιο. Είσαι μόλις δέκα χρόνων. 168 00:13:06,786 --> 00:13:07,995 Το ήξερες ή όχι; 169 00:13:14,877 --> 00:13:15,795 Ναι. 170 00:13:17,421 --> 00:13:19,340 Γιατί δεν μου είπες τίποτα; 171 00:13:22,593 --> 00:13:24,553 Ήθελα να σε προστατέψω. 172 00:13:25,137 --> 00:13:27,306 Δεν ήθελα να νιώθεις όπως εγώ. 173 00:13:27,389 --> 00:13:30,142 Μα η μαμά μού έστελνε γράμματα στην Ισπανία. 174 00:13:32,186 --> 00:13:34,104 Κανείς δεν ξέρει πού είναι; 175 00:13:41,779 --> 00:13:42,947 Συγγνώμη, κύριε. 176 00:13:43,030 --> 00:13:45,658 Είναι κάποιος στην πόρτα. Η δεσποινίς Σόφι. 177 00:13:52,790 --> 00:13:54,208 Έρχομαι αμέσως, εντάξει; 178 00:14:11,267 --> 00:14:12,268 Σόφι. 179 00:14:14,395 --> 00:14:16,272 -Τι κάνεις; -Μίκι. 180 00:14:24,863 --> 00:14:25,823 Δεν καταλαβαίνω. 181 00:14:25,906 --> 00:14:29,493 Γιατί μίλησε η γιαγιά σου στη δημοσιογράφο για τη μαμά σου και τη Μισέλ; 182 00:14:31,704 --> 00:14:32,955 Είναι περίπλοκο. 183 00:14:34,748 --> 00:14:36,000 Πολύ περίπλοκο. 184 00:14:36,083 --> 00:14:37,251 Τι θα κάνεις; 185 00:14:37,918 --> 00:14:39,378 Τι θα κάνουμε; 186 00:14:42,006 --> 00:14:42,882 Μίκι. 187 00:14:44,133 --> 00:14:47,344 Πώς θα εξηγήσω στην κόρη μου ότι ο μπαμπάς της λέει ότι δεν υπάρχει; 188 00:14:48,721 --> 00:14:50,264 Ποτέ δεν το είπα αυτό. 189 00:14:50,347 --> 00:14:52,641 Δεν είπες και το αντίθετο. 190 00:14:52,725 --> 00:14:57,563 Σόφι, τη βλέπω κάθε βδομάδα, τα πάμε μια χαρά. Είμαι εκεί. 191 00:14:57,646 --> 00:15:01,317 Χαίρομαι πολύ, μα, αργά ή γρήγορα, θα πρέπει να κάνεις κάτι. 192 00:15:01,400 --> 00:15:04,486 -Τι θες να κάνω, Σόφι; -Να της μιλήσεις. 193 00:15:04,570 --> 00:15:07,114 Μίλα στον τύπο. Δεν ξέρω, κάτι. 194 00:15:11,619 --> 00:15:13,287 Άσε με να το σκεφτώ. 195 00:15:16,040 --> 00:15:18,959 Τι να κάνουμε αν έρθει ο τύπος; 196 00:15:19,043 --> 00:15:20,794 Το όνομά σου δεν αναφέρθηκε. 197 00:15:21,295 --> 00:15:22,379 Μην ανησυχείς. 198 00:15:24,757 --> 00:15:26,425 Πρέπει να πεις την αλήθεια. 199 00:15:29,762 --> 00:15:30,971 Δεν είναι τόσο απλό. 200 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 Κόρη σου είναι. 201 00:15:35,768 --> 00:15:37,436 Πιο απλό δεν γίνεται. 202 00:16:03,462 --> 00:16:06,256 Περάστε, δεσποινίς. Παρακαλώ. 203 00:16:10,052 --> 00:16:11,762 Είσαι χάρμα οφθαλμών. 204 00:16:11,845 --> 00:16:15,349 Τι κάνετε, δις Λιλιάνα; Μπεατρίς, ήρθα για τα πράγματά μου. 205 00:16:15,432 --> 00:16:17,226 Καλημέρα, Παραγωγές Aries. 206 00:16:18,060 --> 00:16:19,311 Ποιον θέλετε; 207 00:16:30,489 --> 00:16:32,116 Τι κάνετε, δις Ασουσένα; 208 00:16:45,379 --> 00:16:46,505 Η αποζημίωση. 209 00:16:53,762 --> 00:16:55,264 Τι ωραία! 210 00:17:09,153 --> 00:17:10,487 Τι είναι αυτό; Αστείο; 211 00:17:11,780 --> 00:17:13,782 Πούλα το, να δεις πόσα θα βγάλεις. 212 00:17:14,283 --> 00:17:16,869 Ασουσένα, δούλευα 12 χρόνια εδώ, το ξέρεις; 213 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 Δώδεκα χρόνια, και μου φέρεται έτσι; 214 00:17:25,002 --> 00:17:26,253 Οι όροι μας. 215 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 ΑΚΥΡΩΘΗΚΕ 216 00:17:33,343 --> 00:17:34,178 Τι είναι αυτό; 217 00:17:34,261 --> 00:17:37,264 Θα επιστρέψεις όσα έκλεψες, μέχρι τελευταία δεκάρα. 218 00:17:37,347 --> 00:17:38,682 Αλλιώς θα πας φυλακή. 219 00:17:38,766 --> 00:17:41,477 Μην ανησυχείς, είναι χαμηλές δόσεις. 220 00:17:42,186 --> 00:17:43,437 Εσύ αποφασίζεις. 221 00:17:46,148 --> 00:17:48,901 -Πού είναι ο Μαουρίσιο; -Διακοπές. 222 00:17:49,735 --> 00:17:53,697 Εκπλήσσομαι που δεν έμεινε να μου το τρίψει στη μούρη. 223 00:17:55,157 --> 00:17:56,408 Μου κάνεις μια χάρη; 224 00:17:58,243 --> 00:18:00,454 Πες του αυτό: 225 00:18:01,789 --> 00:18:03,540 Να πάει να γαμηθεί! 226 00:18:05,793 --> 00:18:06,794 Όχι. 227 00:18:07,544 --> 00:18:11,048 Πες του να πάει να γαμηθεί αυτός κι η πουτάνα η μάνα του. 228 00:18:11,757 --> 00:18:13,091 Ο καριόλης! 229 00:18:51,421 --> 00:18:54,091 Κάποια στιγμή πρέπει να βγούμε απ' το δωμάτιο. 230 00:18:56,343 --> 00:18:57,344 Αργότερα. 231 00:19:00,055 --> 00:19:02,474 Δεν το πιστεύω ότι δεν ξέρεις τη Μαδρίτη. 232 00:19:05,561 --> 00:19:07,813 Υπάρχουν πολλά που δεν ξέρω. 233 00:19:10,232 --> 00:19:11,942 Θα σε ξεναγήσω. 234 00:19:12,442 --> 00:19:13,277 Εντάξει; 235 00:19:35,799 --> 00:19:36,633 Εμπρός; 236 00:19:39,428 --> 00:19:40,512 Πες μου, Μίκι. 237 00:19:44,558 --> 00:19:46,476 Ναι, όλα καλά, αλήθεια. 238 00:19:47,311 --> 00:19:48,312 Όλα καλά εδώ. 239 00:19:54,234 --> 00:19:55,611 Φίλε, δεν έπρεπε. 240 00:19:57,112 --> 00:19:57,946 Ευχαριστώ. 241 00:20:01,283 --> 00:20:02,117 Ναι. 242 00:20:04,620 --> 00:20:07,289 Φιλιά, αδερφέ. Τα λέμε μετά. 243 00:20:24,890 --> 00:20:27,017 Αγοράκι μου, πώς έγινες έτσι; 244 00:20:27,100 --> 00:20:29,603 Κανείς εδώ δεν ξέρει πώς να σε φροντίσει. 245 00:20:30,437 --> 00:20:32,940 Ευτυχώς που φεύγουμε σύντομα. 246 00:20:34,650 --> 00:20:36,068 Τι κάνεις εδώ; 247 00:20:38,028 --> 00:20:40,864 Έτσι χαιρετάς τη γιαγιά σου; 248 00:20:40,948 --> 00:20:42,074 Έλα, Άλεξ. 249 00:20:42,991 --> 00:20:44,743 Ήρθα να δω τον εγγονό μου. 250 00:20:45,911 --> 00:20:49,039 -Σεργίνιο, στο δωμάτιό σου. -Μην κουνηθείς, αγάπη μου. 251 00:20:49,581 --> 00:20:51,541 Μου τηλεφώνησε. Ήθελε να με δει. 252 00:20:51,625 --> 00:20:54,127 Ματίλντε, κατάλαβέ το. Ο Σέρχιο μένει εδώ. 253 00:20:54,211 --> 00:20:56,213 Επειδή τον απήγαγες. Κοίτα τον. 254 00:20:56,296 --> 00:20:58,674 Κανείς δεν τον απήγαγε. Αδερφός μου είναι. 255 00:20:58,757 --> 00:21:01,718 Τον έφερες εδώ παρά τη θέλησή μας. 256 00:21:01,802 --> 00:21:03,470 Δεν σου έκανα μήνυση 257 00:21:03,553 --> 00:21:06,223 μόνο γιατί φοβόμουν τους μεγαλοδικηγόρους σου. 258 00:21:06,306 --> 00:21:09,935 Αλλά εσύ κι εγώ ξέρουμε ότι ο πατέρας σου έγραψε 259 00:21:10,018 --> 00:21:12,229 ότι ο Σέρχιο θα έμενε μαζί μου. 260 00:21:13,355 --> 00:21:14,231 Μια χαρά. 261 00:21:15,023 --> 00:21:17,150 Και πώς θα τα έβγαζες πέρα; 262 00:21:17,234 --> 00:21:19,778 Γιατί εγώ δεν θα σου δώσω δεκάρα! 263 00:21:21,321 --> 00:21:22,364 Ξέρεις κάτι; 264 00:21:24,908 --> 00:21:28,203 Αρκετά με τις διαφωνίες. Ας αποφασίσει ο Σέρχιο. 265 00:21:28,287 --> 00:21:32,791 Χωρίς δικηγόρους, χωρίς μεσολαβητές. Ας διαλέξει ανάμεσά μας τώρα. 266 00:21:34,710 --> 00:21:36,628 Ξέρει ότι του είπες ψέματα. 267 00:21:37,629 --> 00:21:39,298 Ξέρει πώς είσαι. 268 00:21:39,881 --> 00:21:41,717 -Άσε τον να διαλέξει. -Ματίλντε. 269 00:21:41,800 --> 00:21:44,553 Δεν έχουμε πει ποτέ ψέματα στον Σέρχιο. 270 00:21:44,636 --> 00:21:46,596 Ψέματα, απόκρυψη της αλήθειας... 271 00:21:47,180 --> 00:21:48,307 Το ίδιο είναι. 272 00:21:54,855 --> 00:21:57,691 Εντάξει. Ας διαλέξει. 273 00:21:58,859 --> 00:21:59,985 -Μίκι. -Ας διαλέξει. 274 00:22:00,068 --> 00:22:01,403 -Είσαι σίγουρος; -Όχι. 275 00:22:01,486 --> 00:22:03,488 Το ίδιο λάθος έκανε ο πατέρας μου. 276 00:22:03,572 --> 00:22:04,406 Στάσου. 277 00:22:06,783 --> 00:22:09,286 Με ποιον θες να μείνεις, Σεργίνιο; 278 00:22:10,996 --> 00:22:13,498 Με τη γιαγιά, που θέλει να σε χρησιμοποιεί 279 00:22:13,582 --> 00:22:15,792 και να σε εκμεταλλεύεται; 280 00:22:17,252 --> 00:22:18,378 Ή μαζί μας; 281 00:22:19,212 --> 00:22:24,259 Με τα αδέρφια σου, που σ' αγαπάμε και θέλουμε μόνο να σε προστατεύσουμε. 282 00:22:27,679 --> 00:22:28,597 Αγάπη μου. 283 00:22:30,265 --> 00:22:31,141 Κοίτα με. 284 00:22:33,060 --> 00:22:34,186 Ό,τι και να γίνει, 285 00:22:35,020 --> 00:22:36,563 ό,τι κι αν αποφασίσεις, 286 00:22:37,689 --> 00:22:39,566 εγώ θα σε αγαπάω πάντα. 287 00:22:49,368 --> 00:22:50,285 Σεργίνιο. 288 00:23:09,262 --> 00:23:10,514 Όπως έπρεπε να γίνει. 289 00:23:11,014 --> 00:23:12,140 Σεργίνιο. 290 00:23:12,224 --> 00:23:13,934 Είμαι στο ίδιο ξενοδοχείο. 291 00:23:14,017 --> 00:23:17,270 Περιμένω το σπίτι που υποσχέθηκες ότι θα μου νοικιάσεις. 292 00:23:17,771 --> 00:23:18,688 Σε παρακαλώ. 293 00:23:18,772 --> 00:23:21,733 Πες στον βοηθό σου να στείλει εκεί τα πράγματά του. 294 00:23:22,692 --> 00:23:23,693 Σε παρακαλώ. 295 00:23:25,112 --> 00:23:27,406 -Πάμε, ζωή μου. -Σεργίνιο... 296 00:23:27,489 --> 00:23:29,408 Εντάξει. Πάμε, αγάπη μου. 297 00:23:29,991 --> 00:23:30,951 Σεργίνιο. 298 00:24:39,477 --> 00:24:40,395 Αυτό είναι. 299 00:25:03,752 --> 00:25:04,961 Αυτά... 300 00:25:16,306 --> 00:25:17,724 Τι έγινε, Χοσέ; 301 00:25:18,558 --> 00:25:19,643 Ακόμα εδώ είσαι; 302 00:25:21,102 --> 00:25:22,437 Τι κάνεις, Μαρτίν; 303 00:25:22,521 --> 00:25:23,396 Τίποτα. 304 00:25:24,397 --> 00:25:26,775 Κι εγώ. Εργασιομανής. 305 00:25:26,858 --> 00:25:29,402 Έτσι είμαστε εμείς. Καληνύχτα. 306 00:25:29,486 --> 00:25:30,612 Γεια, Μαρτίν. 307 00:25:31,279 --> 00:25:32,989 Ζήτα αύξηση, Μαρτίν. 308 00:25:34,074 --> 00:25:35,200 Σε εκμεταλλεύονται. 309 00:25:38,662 --> 00:25:40,372 Καριόλη. 310 00:25:42,457 --> 00:25:46,336 ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ. Μ. 311 00:25:51,049 --> 00:25:52,676 ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ AVIAMAX 312 00:25:56,596 --> 00:25:58,056 Το κάθαρμα. 313 00:25:59,641 --> 00:26:03,979 ΑΓΑΠΗΤΗ ΜΙΣΕΛ ΣΑΛΑΣ... ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΑΦΙΞΗΣ: ΜΑΔΡΙΤΗ, ΙΣΠΑΝΙΑ 314 00:26:14,990 --> 00:26:18,159 Λοιπόν, θα μου πεις γιατί είσαι τόσο χαρούμενος; 315 00:26:20,036 --> 00:26:21,871 Σ' αρέσει το ποδόσφαιρο; 316 00:26:22,664 --> 00:26:24,499 -Φυσικά. -Εντάξει. 317 00:26:25,458 --> 00:26:27,252 Σκέψου ότι αυτό που βρήκα 318 00:26:28,253 --> 00:26:31,006 είναι σαν να παίζεις με τον μεγαλύτερο αντίπαλο 319 00:26:31,798 --> 00:26:33,758 και στο 93ο λεπτό 320 00:26:34,676 --> 00:26:36,428 να βάζεις το νικητήριο γκολ. 321 00:26:37,971 --> 00:26:39,973 Τόσο ωραίο είναι, λαγωνικό. 322 00:26:40,056 --> 00:26:41,224 Ωραία, πες το. 323 00:26:44,602 --> 00:26:46,021 Το μόνο που χρειάζεται 324 00:26:46,688 --> 00:26:47,606 είναι να πας... 325 00:26:50,066 --> 00:26:51,526 και να το επιβεβαιώσεις. 326 00:27:20,096 --> 00:27:23,058 Λοιπόν, με δύο παγάκια... 327 00:27:23,141 --> 00:27:25,060 -Λουσία... -Όχι, κάτσε. 328 00:27:25,727 --> 00:27:26,853 Ορίστε. 329 00:27:28,730 --> 00:27:31,816 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ που ήρθες. Χάρηκα που σε είδα. 330 00:27:33,234 --> 00:27:35,820 Συγγνώμη που δεν ήρθα νωρίτερα. 331 00:27:35,904 --> 00:27:39,032 Μην ανησυχείς. Ξέρω ότι είσαι πολυάσχολος. 332 00:27:39,115 --> 00:27:40,450 Εσύ; Πώς είσαι; 333 00:27:40,533 --> 00:27:41,368 Εγώ; 334 00:27:42,160 --> 00:27:43,078 Τα καταφέρνω. 335 00:27:44,120 --> 00:27:46,581 -Πότε θα πας στην Αργεντινή; -Την άλλη βδομάδα. 336 00:27:47,749 --> 00:27:48,792 Πούλησα το σπίτι. 337 00:27:49,751 --> 00:27:50,585 Τέλος. 338 00:27:53,129 --> 00:27:56,132 Ναι, αλλά δεν πειράζει. Είναι καλό. Μια νέα αρχή. 339 00:27:57,175 --> 00:27:58,677 Είναι απαραίτητο, έτσι; 340 00:27:59,552 --> 00:28:00,470 Το φαντάζομαι. 341 00:28:01,763 --> 00:28:04,224 Πες μου. Πώς είσαι; 342 00:28:04,307 --> 00:28:05,975 Διάβασα στις εφημερίδες... 343 00:28:06,059 --> 00:28:08,603 Για τη μαμά σου και την κόρη σου. 344 00:28:08,687 --> 00:28:10,021 Όχι. 345 00:28:10,105 --> 00:28:12,440 -Μην τα συζητάς. -Τι θα κάνεις; 346 00:28:13,066 --> 00:28:15,527 Θα κάνεις δήλωση, θα δώσεις συνέντευξη; 347 00:28:15,610 --> 00:28:17,112 Δεν ξέρω, δεν... 348 00:28:18,154 --> 00:28:20,115 Δεν ξέρω αν αξίζει, αλήθεια. 349 00:28:24,160 --> 00:28:25,120 Ξέρεις 350 00:28:25,704 --> 00:28:29,582 πόσες φορές γύρισε σπίτι ο Ούγκο ανήσυχος για την καριέρα σου; 351 00:28:29,666 --> 00:28:30,792 Πόσες; 352 00:28:30,875 --> 00:28:31,793 Καμία. 353 00:28:33,002 --> 00:28:34,754 Για εσένα ανησυχούσε. 354 00:28:37,257 --> 00:28:38,508 Για τα αδέρφια σου. 355 00:28:40,969 --> 00:28:42,137 Για το μέλλον σου. 356 00:28:44,848 --> 00:28:46,558 Το θέμα τώρα είναι 357 00:28:46,641 --> 00:28:48,351 τι είναι καλύτερο για σένα. 358 00:28:50,270 --> 00:28:52,272 Όχι για την καριέρα σου, για σένα. 359 00:28:54,107 --> 00:28:55,316 Να πεις την αλήθεια; 360 00:28:56,776 --> 00:28:58,111 Για την κοπέλα σου; 361 00:28:59,237 --> 00:29:01,197 Την κόρη σου, την οικογένειά σου; 362 00:29:01,698 --> 00:29:04,325 Για τη ζωή σου γενικά. Ή να μην πεις τίποτα; 363 00:29:08,496 --> 00:29:09,956 Τι θα έλεγε ο Ούγκο; 364 00:29:11,499 --> 00:29:12,333 Εδώ. 365 00:29:12,917 --> 00:29:13,918 Καθισμένος εδώ. 366 00:29:14,544 --> 00:29:16,254 Με ένα ποτήρι κρασί στο χέρι. 367 00:29:20,633 --> 00:29:23,011 Κανείς δεν μετανιώνει που ήταν γενναίος. 368 00:29:27,056 --> 00:29:28,308 Μου λείπει πολύ. 369 00:29:41,821 --> 00:29:44,991 ΜΑΔΡΙΤΗ, ΙΣΠΑΝΙΑ 2007 370 00:29:50,121 --> 00:29:51,539 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 371 00:30:17,440 --> 00:30:18,691 Μίλησα με τον Σέρχιο. 372 00:30:19,734 --> 00:30:22,111 Η Ματίλντε θα τον πάει στη Μαδρίτη. 373 00:30:26,032 --> 00:30:26,866 Το ξέρω. 374 00:30:28,868 --> 00:30:31,371 -Γάμα το. Θα το διορθώσω σήμερα. -Μίκι! 375 00:30:31,454 --> 00:30:33,414 -Να πάρει. -Στάσου. 376 00:30:34,666 --> 00:30:36,709 -Είσαι σίγουρος; -Δεν θα χάσω κι αυτόν. 377 00:30:36,793 --> 00:30:39,546 -Άσε με να έρθω μαζί. -Μείνε εδώ. 378 00:30:40,129 --> 00:30:42,048 Σ' το είπα, δεν φταις εσύ. 379 00:30:47,637 --> 00:30:50,640 Αγάπη μου, δεν θέλουμε να μολυνθεί. 380 00:30:50,723 --> 00:30:52,934 -Τσούζει. -Περίμενε. Θα το φυσήξω. 381 00:30:55,144 --> 00:30:57,564 Καλύτερα τώρα. Αγάπη μου. 382 00:30:57,647 --> 00:30:58,815 Βάλ' το πάνω. 383 00:31:00,817 --> 00:31:03,236 Έρχομαι! Για τον Θεό! 384 00:31:03,861 --> 00:31:06,447 -Άκρη. -Μίκι. Τι κάνεις εδώ; 385 00:31:06,531 --> 00:31:08,950 Νομίζεις ότι σου είπα ψέματα για τη μαμά; 386 00:31:09,450 --> 00:31:11,536 Γι' αυτό θες να μείνεις μαζί της; 387 00:31:13,913 --> 00:31:15,081 Εντάξει. 388 00:31:15,164 --> 00:31:16,833 Ορίστε όλες οι καρτ ποστάλ, 389 00:31:17,333 --> 00:31:18,543 όλα τα γράμματα, 390 00:31:18,626 --> 00:31:21,921 όσα σου έστειλε παριστάνοντας ότι είναι η μαμά σου. 391 00:31:22,005 --> 00:31:25,091 Μην τον ακούς. Λέει ψέματα. Είναι όλα ψέματα. 392 00:31:25,174 --> 00:31:27,135 Ψέματα; Σεργίνιο. 393 00:31:27,218 --> 00:31:29,596 Αυτή μας λέει ψέματα απ' την αρχή. 394 00:31:29,679 --> 00:31:32,765 -Αυτή κι ο μπαμπάς, σ' το ορκίζομαι. -Πώς τολμάς; 395 00:31:32,849 --> 00:31:35,101 Εσύ πώς τολμάς να μας το κάνεις αυτό; 396 00:31:35,685 --> 00:31:37,395 Τρομάζεις το παιδί. 397 00:31:37,478 --> 00:31:40,398 Σου είπε ότι εκείνη είπε στον τύπο για τη μαμά; 398 00:31:42,692 --> 00:31:44,569 Όχι; Εμπρός, πες του. 399 00:31:45,153 --> 00:31:48,364 Σεργίνιο, γι' αυτό που έπαθες στο σχολείο ευθύνεται αυτή. 400 00:31:49,908 --> 00:31:51,409 -Είναι αλήθεια; -Πες του. 401 00:31:51,492 --> 00:31:52,952 -Όχι. -Όχι; Ναι, καλά. 402 00:31:54,162 --> 00:31:55,121 Πες του. 403 00:31:55,705 --> 00:31:58,875 -Κοίτα τον και πες του την αλήθεια! -Ψεύτη! 404 00:31:58,958 --> 00:32:01,044 Ψεύτη; Πες του το, που να πάρει! 405 00:32:02,045 --> 00:32:02,962 Άντε. 406 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 Πες του. 407 00:32:09,427 --> 00:32:10,303 Εμπρός. 408 00:32:14,766 --> 00:32:17,101 Μ' αυτήν τη γυναίκα θες να μείνεις. 409 00:32:18,603 --> 00:32:20,355 Δεν θέλω να μείνω μαζί σου. 410 00:32:20,438 --> 00:32:22,815 -Μη μ' αγγίζεις, δεν θα μείνω. -Μωρό μου. 411 00:32:22,899 --> 00:32:24,400 Μην το λες αυτό, ζωή μου. 412 00:32:24,484 --> 00:32:25,318 Σέρχιο! 413 00:32:25,818 --> 00:32:27,987 Δεν θα σε συγχωρήσω ποτέ γι' αυτό. 414 00:32:28,071 --> 00:32:29,364 Ικανοποιήθηκες τώρα; 415 00:32:34,953 --> 00:32:36,746 Τώρα μας μισεί και τους δύο. 416 00:32:48,007 --> 00:32:50,301 Όχι, δεν είναι αστείο. Το αποφάσισα. 417 00:32:51,052 --> 00:32:53,763 Θα δώσω συνέντευξη τύπου αυτήν τη βδομάδα. 418 00:32:56,015 --> 00:32:57,892 Καλά, συνέντευξη, 419 00:32:57,976 --> 00:33:00,478 αλλά να είναι σοβαροί, σε παρακαλώ. 420 00:33:01,354 --> 00:33:03,356 Μάγδα, κοιτάς μήπως είναι τα κρασιά; 421 00:33:03,439 --> 00:33:05,400 -Μάλιστα, κύριε, πάω. -Ευχαριστώ. 422 00:33:05,483 --> 00:33:08,194 Όχι. Εγώ είμαι αυτός που θα κάνει δηλώσεις. 423 00:33:09,612 --> 00:33:10,988 Εμπιστεύσου με. 424 00:33:11,698 --> 00:33:12,532 Ευχαριστώ. 425 00:33:17,954 --> 00:33:19,122 Σοφ... 426 00:33:19,789 --> 00:33:22,917 Ποιος έχει γενέθλια; 427 00:33:23,668 --> 00:33:26,629 Είναι για ένα δείπνο μετά. Στις ομορφιές σου είσαι. 428 00:33:29,674 --> 00:33:32,677 Τι να σου φέρω; Τι θες; Ένα καφεδάκι; 429 00:33:34,137 --> 00:33:35,430 Τι συμβαίνει; 430 00:33:36,973 --> 00:33:38,558 Έχω καλά νέα. 431 00:33:40,518 --> 00:33:44,480 Μόλις μίλησα με τον μάνατζέρ μου. Θα δώσω συνέντευξη αυτήν τη βδομάδα. 432 00:33:45,356 --> 00:33:46,691 Θα μιλήσω για όλα. 433 00:33:47,984 --> 00:33:48,860 Για όλα. 434 00:33:50,945 --> 00:33:52,363 Ξεκινώντας απ' τη Μισέλ. 435 00:33:56,117 --> 00:33:57,368 Είσαι σίγουρος; 436 00:33:57,452 --> 00:33:58,661 Απολύτως. 437 00:34:08,254 --> 00:34:10,214 Δεν ξέρω τι να πω, Μίκι. 438 00:34:15,928 --> 00:34:17,513 Τι; Τι είναι; 439 00:34:17,597 --> 00:34:18,806 Τίποτα. 440 00:34:19,974 --> 00:34:22,477 Δεν περίμενα ποτέ ότι θα το έκανες. 441 00:34:31,903 --> 00:34:33,279 Είναι το σωστό. 442 00:34:36,324 --> 00:34:37,825 Ο τύπος είναι τρελός. 443 00:34:38,576 --> 00:34:41,204 Δεν ξέρει τι θα γίνει αν δώσει τη συνέντευξη. 444 00:34:42,330 --> 00:34:45,666 Πώς θα αντιδράσουν οι θαυμαστές αν μάθουν ότι έχει κόρη; 445 00:34:45,750 --> 00:34:47,502 Ή μάθουν για τη μαμά του; 446 00:34:48,795 --> 00:34:50,171 Εμένα ρωτάς; 447 00:34:50,755 --> 00:34:51,756 Ναι. 448 00:34:51,839 --> 00:34:53,674 Δεν είμαι ένας απλός υπάλληλος; 449 00:34:55,635 --> 00:34:57,303 Μην παριστάνεις το θύμα. 450 00:34:57,804 --> 00:34:59,430 Είσαι εδώ για να με βοηθάς. 451 00:35:00,014 --> 00:35:01,224 Έχεις καμία ιδέα; 452 00:35:06,771 --> 00:35:07,980 Η εφημερίδα. 453 00:35:08,606 --> 00:35:09,440 Τι; 454 00:35:10,233 --> 00:35:12,527 Τι συνέβη στον αδερφό του μετά το σχολείο; 455 00:35:12,610 --> 00:35:14,403 Έπεσαν πάνω του οι δημοσιογράφοι. 456 00:35:16,072 --> 00:35:17,323 Φαντάσου την κόρη. 457 00:35:36,217 --> 00:35:37,134 Ναι; 458 00:35:39,011 --> 00:35:40,972 Όχι, Χιμέ. Μόνη μου είμαι. Γιατί; 459 00:35:42,348 --> 00:35:43,599 Σε μια συναυλία. 460 00:35:45,309 --> 00:35:46,227 Για να δω. 461 00:35:46,769 --> 00:35:47,979 Ποιο κανάλι; 462 00:35:49,188 --> 00:35:50,731 Εντάξει, θα σε πάρω μετά. 463 00:35:58,322 --> 00:36:01,242 Για μένα, το πιο σημαντικό είναι 464 00:36:01,826 --> 00:36:04,579 ο επαγγελματισμός με το κοινό μου. 465 00:36:05,163 --> 00:36:08,374 Είμαι εδώ για τον κόσμο μου, δίνω τον εαυτό μου. 466 00:36:08,457 --> 00:36:10,126 Αυτό είναι το πιο σημαντικό. 467 00:36:10,626 --> 00:36:12,503 Ωραία, για πες μας 468 00:36:14,046 --> 00:36:16,090 για τον Λουίς Μιγκέλ. 469 00:36:18,092 --> 00:36:19,093 Είσαι ελεύθερος; 470 00:36:22,138 --> 00:36:24,473 Ναι, βασικά, 471 00:36:24,557 --> 00:36:25,850 είμαι ελεύθερος. 472 00:36:27,768 --> 00:36:31,981 Είναι δύσκολο να έχεις σοβαρή σχέση σ' αυτήν τη δουλειά. 473 00:36:32,064 --> 00:36:33,399 Με τα ταξίδια, 474 00:36:34,025 --> 00:36:36,569 τις περιοδείες, τα ταξίδια... 475 00:36:36,652 --> 00:36:39,864 Ο Λουίς Μιγκέλ άδραξε την ευκαιρία 476 00:36:39,947 --> 00:36:42,283 να πλησιάσει την όμορφη παρουσιάστρια, 477 00:36:42,366 --> 00:36:46,370 ενώ πολλοί μάρτυρες τους είδαν πολύ κοντά φεύγοντας απ' το πλατό. 478 00:36:47,288 --> 00:36:50,750 Υπήρχαν φήμες για ειδύλλιο μεταξύ τους. 479 00:36:51,334 --> 00:36:52,877 Λένε ότι τους είδαν... 480 00:36:58,257 --> 00:37:00,468 Μισέλ, γιατί να μην το κάνουμε σωστά; 481 00:37:04,180 --> 00:37:05,723 Δεν θα με συγχωρούσε ποτέ. 482 00:37:06,432 --> 00:37:07,516 Ούτε εσένα. 483 00:37:08,809 --> 00:37:11,771 Είναι ρίσκο που πρέπει να πάρουμε. Να του το πούμε. 484 00:37:15,066 --> 00:37:16,275 Δώσ' μου λίγο χρόνο. 485 00:37:16,984 --> 00:37:19,904 Σε παρακαλώ. Για πρώτη φορά, τα πάμε καλά. 486 00:37:20,947 --> 00:37:22,698 Σε παρακαλώ. Κοίτα με. 487 00:37:23,366 --> 00:37:26,243 Ας περιμένουμε λίγους μήνες και του το λέμε μαζί. 488 00:37:26,994 --> 00:37:27,828 Εντάξει; 489 00:37:29,330 --> 00:37:30,164 Σε παρακαλώ. 490 00:37:30,748 --> 00:37:31,666 Σε παρακαλώ; 491 00:37:34,168 --> 00:37:35,086 Εντάξει. 492 00:37:36,128 --> 00:37:37,046 Θα περιμένουμε. 493 00:37:40,091 --> 00:37:42,760 -Είσαι πολύ όμορφος. -Κι εσύ είσαι πανέμορφη. 494 00:37:45,054 --> 00:37:47,682 -Η πιο όμορφη στη Μαδρίτη. -Εννοείται! 495 00:37:49,976 --> 00:37:53,229 Πάλι στο ξενοδοχείο; Δεν θα μ' αφήσεις ποτέ να βγω; 496 00:37:54,647 --> 00:37:56,023 Δεν θα μ' αφήσεις; 497 00:37:57,608 --> 00:37:59,443 -Θα με απαγάγεις στο δωμάτιο; -Ναι. 498 00:37:59,527 --> 00:38:00,695 Ναι; 499 00:38:02,863 --> 00:38:03,698 Ναι. 500 00:38:45,573 --> 00:38:46,407 Αγάπη μου. 501 00:38:47,658 --> 00:38:48,492 Έλα. 502 00:38:53,622 --> 00:38:54,582 Όλα καλά; 503 00:39:00,379 --> 00:39:01,255 Αγάπη μου; 504 00:39:03,883 --> 00:39:05,384 Είδα τη συνέντευξή σου. 505 00:39:06,135 --> 00:39:07,803 Με εκείνη την παρουσιάστρια. 506 00:39:09,638 --> 00:39:11,182 Γι' αυτό άργησες, έτσι; 507 00:39:12,975 --> 00:39:16,062 -Σου είπα ότι είχα δουλειά. -Δίωρη συνέντευξη; 508 00:39:19,440 --> 00:39:21,275 Έφυγες μαζί της μετά; 509 00:39:21,901 --> 00:39:24,278 Όχι. Ήρθα εδώ, σ' εσένα. 510 00:39:26,655 --> 00:39:31,577 -Νόμιζε ότι ήμουν ελεύθερος. Της είπα όχι. -Στη συνέντευξη είπες ότι είσαι ελεύθερος. 511 00:39:31,660 --> 00:39:33,162 Τα έχουμε πει αυτά. 512 00:39:33,245 --> 00:39:35,998 Δεν μπορώ να πω ότι έχω κοπέλα, λόγω της καριέρας μου. 513 00:40:02,900 --> 00:40:03,818 Αγάπη μου. 514 00:40:04,485 --> 00:40:06,237 Σου λέω την αλήθεια. 515 00:40:09,323 --> 00:40:11,659 Μίκι, δεν νομίζω ότι θα πετύχει αυτό. 516 00:40:16,247 --> 00:40:17,081 Μη φύγεις. 517 00:40:19,667 --> 00:40:21,001 Τι άλλο μπορώ να κάνω; 518 00:40:23,087 --> 00:40:24,505 -Τι άλλο; -Τίποτα. 519 00:40:26,382 --> 00:40:28,050 Θέλω ένα σταθερό μέλλον. 520 00:40:29,510 --> 00:40:31,512 Τώρα ξέρω ότι δεν είναι μαζί σου. 521 00:41:42,208 --> 00:41:43,834 Δεν βγαίνει απ' το δωμάτιο. 522 00:41:44,877 --> 00:41:47,129 Σήμερα ήταν παπαράτσι έξω. 523 00:41:47,630 --> 00:41:50,424 Αν συνεχίσουν έτσι, ο Σέρχιο δεν θα πηγαίνει πουθενά. 524 00:41:52,551 --> 00:41:53,844 Του μίλησες; 525 00:41:56,222 --> 00:41:57,056 Λίγο. 526 00:41:57,932 --> 00:41:59,350 Δεν μιλάει σε κανέναν. 527 00:42:01,602 --> 00:42:03,395 Ο Σέρχιο δεν πρέπει να 'ναι εδώ. 528 00:42:03,896 --> 00:42:05,773 Αν όχι εδώ, τότε πού, Άλεξ; 529 00:42:05,856 --> 00:42:08,442 Δεν ξέρω, σε οικοτροφείο στις ΗΠΑ. 530 00:42:08,526 --> 00:42:10,486 Το παιδί είναι δέκα χρόνων. 531 00:42:10,569 --> 00:42:13,405 Εδώ δεν μπορεί να πάει σχολείο. Ούτε να βγει έξω. 532 00:42:13,489 --> 00:42:15,407 Θα πας να μείνεις μαζί του; 533 00:42:15,991 --> 00:42:17,618 Θα τον φροντίζεις εσύ; 534 00:42:24,333 --> 00:42:25,459 Θα τον πάω εγώ. 535 00:42:27,002 --> 00:42:28,212 Έλα τώρα, Ντοκ. 536 00:42:31,840 --> 00:42:32,800 Το εννοώ. 537 00:42:34,385 --> 00:42:35,594 Θα πάω εγώ μαζί του. 538 00:42:36,720 --> 00:42:38,264 Είναι οκτώ χρόνια. 539 00:42:38,347 --> 00:42:40,933 Για να τελειώσει το σχολείο. Είσαι σίγουρος; 540 00:42:41,558 --> 00:42:42,601 Ναι, είμαι. 541 00:42:43,519 --> 00:42:44,603 Ό,τι χρειαστεί. 542 00:42:46,355 --> 00:42:48,023 Αλλά θα ξεκαθαρίσω κάτι. 543 00:42:48,107 --> 00:42:50,818 Δεν είναι χάρη που κάνω σ' εσάς. 544 00:42:51,485 --> 00:42:53,988 Αν το κάνω, είναι μόνο για εκείνον. 545 00:43:23,726 --> 00:43:24,727 Ευχαριστώ, Τζο. 546 00:43:27,479 --> 00:43:29,023 -Ήρθε; -Ναι. 547 00:43:29,106 --> 00:43:31,066 Όλα έτοιμα στο στούντιο. 548 00:43:33,319 --> 00:43:34,194 Μίκι. 549 00:43:35,779 --> 00:43:37,364 Δεν το θεωρώ καλή ιδέα. 550 00:43:43,912 --> 00:43:47,416 Είδες τι έκανε ο τύπος στον αδερφό σου έξω απ' το σχολείο; 551 00:43:50,127 --> 00:43:52,588 Τι θα συμβεί στην κόρη σου μόλις το μάθουν; 552 00:43:52,671 --> 00:43:55,507 Είναι στις εφημερίδες, ο τύπος κάνει εικασίες. 553 00:43:55,591 --> 00:43:57,843 Άλλο εικασίες, άλλο γνώση. 554 00:43:59,386 --> 00:44:03,307 Ξέχνα το αν θα βλάψει την καριέρα σου ή το τι θα πουν 555 00:44:03,390 --> 00:44:06,894 ή αν θα σου χαλάσει την εικόνα μια κόρη εκτός γάμου. 556 00:44:06,977 --> 00:44:08,187 Ξέχνα τα όλα αυτά. 557 00:44:08,270 --> 00:44:09,938 Σκέψου τη ζωή της Μισέλ. 558 00:44:10,439 --> 00:44:14,151 Δεν θα περάσει μια μέρα που δεν θα τη ρωτάνε για τον μπαμπά της. 559 00:44:15,903 --> 00:44:17,613 Δεν θα ησυχάσει ποτέ. 560 00:44:17,696 --> 00:44:20,783 Για να δούμε. Δηλαδή προτείνεις 561 00:44:20,866 --> 00:44:23,035 να ζήσω μια ζωή κρύβοντας τα πάντα; 562 00:44:23,118 --> 00:44:26,622 Να μην αναγνωρίσω την κόρη, τον αδερφό, τις κοπέλες μου... 563 00:44:26,705 --> 00:44:29,667 Ξέρεις πολύ καλά ότι αν ανοίξεις αυτήν την πόρτα, 564 00:44:30,167 --> 00:44:32,795 θα σε ρωτήσουν για όλα τα άλλα. 565 00:44:32,878 --> 00:44:34,421 Τι θα περιλάμβανε αυτό; 566 00:44:36,840 --> 00:44:38,467 Θα σκότωνε την καριέρα σου. 567 00:44:42,513 --> 00:44:46,725 -Να τον παίρνετε από δεξιά, παρακαλώ. -Ομάδα, βγαίνουμε ζωντανά. 568 00:44:46,809 --> 00:44:48,477 Σε τρία, 569 00:44:48,977 --> 00:44:50,813 δύο, ένα. 570 00:44:50,896 --> 00:44:53,857 Λουίς Μιγκέλ, ευχαριστούμε που ξανάρθες. 571 00:44:53,941 --> 00:44:56,318 Χαίρομαι που είσαι εδώ 572 00:44:56,402 --> 00:44:58,487 και, όπως πάντα, μας εμπιστεύεσαι. 573 00:44:59,154 --> 00:45:00,072 Ευχαριστώ. 574 00:45:00,739 --> 00:45:03,409 -Είχαμε ιδωθεί στο Μπουένος Άιρες. -Ναι. 575 00:45:04,243 --> 00:45:08,497 Μου έλεγες πριν απ' τη συνέντευξη ότι θέλεις έναν χώρο 576 00:45:09,123 --> 00:45:10,624 για να πεις κάτι στους θαυμαστές. 577 00:45:10,708 --> 00:45:13,752 Μπορείς να το κάνεις, παρακαλώ. 578 00:45:14,378 --> 00:45:17,005 Ευχαριστώ. Ναι, σωστά. 579 00:45:17,089 --> 00:45:18,549 Τι θα πει, μαμά; 580 00:45:19,675 --> 00:45:22,052 Φαίνεται ότι τελευταία ακούγονται πολλές 581 00:45:23,095 --> 00:45:25,639 εικασίες, έτσι; Σχετικά 582 00:45:26,390 --> 00:45:29,768 με τη ζωή μου, σχετικά με την καριέρα μου. 583 00:45:30,477 --> 00:45:33,105 Οπότε, ήθελα 584 00:45:33,814 --> 00:45:35,941 να πω στο κοινό μου ότι... 585 00:45:37,234 --> 00:45:38,235 Να... 586 00:45:39,987 --> 00:45:41,405 Θέλω να πω... 587 00:45:43,323 --> 00:45:44,241 ότι... 588 00:45:46,326 --> 00:45:47,536 Τι συμβαίνει, μαμά; 589 00:45:50,164 --> 00:45:51,373 Τίποτα, να... 590 00:45:52,416 --> 00:45:54,126 Ήθελα να πω ότι... 591 00:45:58,672 --> 00:45:59,673 Αποφάσισα... 592 00:46:04,303 --> 00:46:06,847 να κάνω τον πρώτο δίσκο με ζωντανή ηχογράφηση. 593 00:46:08,265 --> 00:46:10,809 Θα είναι κάτι ξεχωριστό, μοναδικό. 594 00:46:12,686 --> 00:46:14,104 Και... 595 00:46:14,188 --> 00:46:17,149 Η πρώτη ηχογράφηση θα 'ναι στο Auditorio Nacional. 596 00:46:17,816 --> 00:46:20,861 Είναι καιρός, έτσι; Μετά από τόσο μεγάλη καριέρα 597 00:46:21,612 --> 00:46:23,822 και όλα τα όμορφα τραγούδια 598 00:46:24,531 --> 00:46:26,533 που το κοινό μου έκανε δικά του... 599 00:46:27,785 --> 00:46:30,871 Νομίζω ότι είναι μια ωραία εμπειρία, έτσι; 600 00:46:30,954 --> 00:46:33,540 Να κάνεις μια συναυλία, να νιώθεις το κοινό. 601 00:46:34,500 --> 00:46:36,710 Νομίζω ότι είναι σημαντικό... 602 00:46:39,505 --> 00:46:42,299 Δεν το πιστεύω ότι δεν θέλει να τον πάω. 603 00:46:42,799 --> 00:46:44,176 Δώσ' του λίγο χρόνο. 604 00:46:51,058 --> 00:46:53,101 Τι έχεις στην τσάντα; 605 00:46:55,479 --> 00:46:56,480 Σεργίνιο. 606 00:46:57,272 --> 00:46:58,690 Όχι. 607 00:46:58,774 --> 00:46:59,733 Σε παρακαλώ. 608 00:47:04,696 --> 00:47:07,449 Καταλαβαίνεις ότι είναι καλύτερα να 'σαι μακριά μου; 609 00:47:08,534 --> 00:47:10,452 Θα έρθω να σε δω το συντομότερο. 610 00:47:12,996 --> 00:47:14,289 Σ' το υπόσχομαι. 611 00:47:28,136 --> 00:47:29,721 Θα σε πάρουμε μόλις φτάσουμε. 612 00:47:42,901 --> 00:47:43,735 Σ' ευχαριστώ. 613 00:47:51,368 --> 00:47:52,870 Να τον προσέχεις. 614 00:49:00,687 --> 00:49:01,563 Να περάσω; 615 00:49:03,231 --> 00:49:04,816 Τι γυρεύεις εδώ; 616 00:49:05,525 --> 00:49:07,235 Σου έχω ένα δωράκι. 617 00:49:12,866 --> 00:49:14,576 Αυτό είναι μεταξύ μας. 618 00:49:17,204 --> 00:49:19,706 Ως αντάλλαγμα για ό,τι λες πως σου χρωστάω. 619 00:49:24,211 --> 00:49:26,588 Κι άλλο ένα εκατομμύριο για τον Αρμάντο. 620 00:49:27,881 --> 00:49:29,716 -Που έκανε... -Δρόμο! 621 00:49:35,597 --> 00:49:37,766 Ξέρεις πού θα με βρεις. 622 00:55:09,222 --> 00:55:11,016 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη