1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:44,294 --> 00:00:46,046 MEXIKO-STADT 3 00:00:46,129 --> 00:00:46,963 Danke. 4 00:00:49,132 --> 00:00:52,552 -Wir prüfen das. Ich melde mich. -Hast du alles überprüft? 5 00:00:52,635 --> 00:00:54,721 In zwei Wochen. Warte kurz. 6 00:00:54,804 --> 00:00:55,764 Ich rufe zurück. 7 00:00:57,891 --> 00:00:59,601 Zehnmal. Das schwöre ich. 8 00:01:00,518 --> 00:01:03,480 Und? Bereit für dein großes Comeback auf der Bühne? 9 00:01:04,189 --> 00:01:07,567 Weiter mit den Konzerten. Sonst kann ich nicht in Urlaub. 10 00:01:07,650 --> 00:01:10,195 Die Charro-Hose ist auch fertig. 11 00:01:10,278 --> 00:01:11,488 Wann reist du ab? 12 00:01:12,405 --> 00:01:15,658 In ein paar Tagen. Konzentrier dich auf das hier. Bitte. 13 00:01:16,409 --> 00:01:18,536 Ich bin für dich da, egal wofür. Ok? 14 00:01:22,165 --> 00:01:22,999 Hey. 15 00:01:24,542 --> 00:01:25,376 Ja? 16 00:01:28,296 --> 00:01:29,130 Danke. 17 00:01:31,132 --> 00:01:32,092 Danke für alles. 18 00:01:35,095 --> 00:01:36,012 Gern geschehen. 19 00:01:36,888 --> 00:01:38,473 Geh. Sie warten auf dich. 20 00:01:39,057 --> 00:01:39,891 Dann mal los! 21 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 Das hier ist für mich 22 00:01:46,189 --> 00:01:47,732 ein ganz besonderer Abend. 23 00:01:51,236 --> 00:01:55,031 Ich freue mich, wieder bei euch zu sein, bei meinen Fans. 24 00:01:58,868 --> 00:01:59,702 Danke. 25 00:02:00,995 --> 00:02:02,622 Ich danke euch allen. 26 00:02:31,693 --> 00:02:33,027 Señor Ambrosi. 27 00:02:33,111 --> 00:02:34,737 -Ja? -Das kam für Sie. 28 00:02:36,906 --> 00:02:38,449 -Danke. -Gerne. Verzeihung. 29 00:02:38,533 --> 00:02:39,367 Klar. 30 00:03:16,321 --> 00:03:19,365 DU FEHLST MIR. M. 31 00:03:53,691 --> 00:03:55,610 Scheiße, wenn man gefeuert wird. 32 00:03:57,070 --> 00:03:58,404 Ich weiß, wie das ist. 33 00:03:58,488 --> 00:04:01,199 Die Hälfte der Zeitungen im Land feuerte mich. 34 00:04:01,282 --> 00:04:04,577 Für Zeitungen zu arbeiten, ist nicht wie für Luis Miguel. 35 00:04:04,661 --> 00:04:06,037 Ach nein? Von mir aus. 36 00:04:06,788 --> 00:04:09,832 Jetzt red schon. Ich trinke nicht um 11 Uhr morgens. 37 00:04:13,753 --> 00:04:15,588 Mann, so geht das nicht weiter. 38 00:04:16,589 --> 00:04:18,132 Was soll ich tun, Armando? 39 00:04:18,925 --> 00:04:22,887 Das Gleiche wie immer. Verkaufen wir einen Exklusivbericht. 40 00:04:23,972 --> 00:04:26,474 Einen "Exklusivbericht"? Über Luis Miguel? 41 00:04:26,557 --> 00:04:28,643 Nein, über Walter Mercado. 42 00:04:29,644 --> 00:04:32,480 Kapierst du es nicht? Ich kann da nicht rein. 43 00:04:33,064 --> 00:04:34,274 Die bringen mich um. 44 00:04:35,233 --> 00:04:38,027 Seit wann brauchst du für so was eine Erlaubnis? 45 00:04:40,405 --> 00:04:43,950 -Zehn Jahre Arbeit... -Zwölf Jahre. 46 00:04:44,033 --> 00:04:46,077 -Verdammt... -Zwölf Jahre Arbeit. 47 00:04:47,203 --> 00:04:50,456 Zwölf Jahre arbeitest du für den, und so dankt er's dir? 48 00:04:51,624 --> 00:04:53,042 Du gibst also klein bei? 49 00:05:11,144 --> 00:05:12,061 Bist du bereit? 50 00:05:14,772 --> 00:05:15,606 Wofür? 51 00:05:17,108 --> 00:05:18,651 Was meinst du mit "wofür"? 52 00:05:19,402 --> 00:05:21,112 Heute deine Rolle zu kriegen. 53 00:05:24,782 --> 00:05:27,910 Nein. Ich kann meinen Text noch nicht. 54 00:05:28,619 --> 00:05:29,871 Dann müssen wir üben. 55 00:05:29,954 --> 00:05:31,497 -Nein, wie peinlich! -Nein. 56 00:05:31,581 --> 00:05:33,583 -Nein! -Ton ab, Kamera läuft... 57 00:05:33,666 --> 00:05:36,002 -Micky, nein! -Und Action! 58 00:05:37,920 --> 00:05:38,755 Er? 59 00:05:40,173 --> 00:05:41,549 Ja, er ist da. 60 00:05:43,092 --> 00:05:45,136 Der nicht ans Theater glaubte. 61 00:05:46,095 --> 00:05:49,140 -Der meine Träume belächelte. -Nein. 62 00:05:50,391 --> 00:05:51,642 Und nach und nach 63 00:05:51,726 --> 00:05:54,937 verlor ich auch den Glauben und die Leidenschaft. 64 00:05:55,772 --> 00:05:57,357 Und das alles wegen... 65 00:05:58,816 --> 00:06:03,488 Nein, wegen meiner Eifersucht und meiner Angst, die Zukunft zu leben. 66 00:06:04,155 --> 00:06:05,198 Ich wurde... 67 00:06:07,158 --> 00:06:08,326 Ich wurde... 68 00:06:11,537 --> 00:06:13,456 -Ich wurde irgendwas. -Die meine. 69 00:06:14,999 --> 00:06:15,833 Nein. 70 00:06:16,334 --> 00:06:18,628 Ich gehe jetzt. 71 00:06:19,754 --> 00:06:20,713 Liebste. 72 00:06:20,797 --> 00:06:24,509 Soll ich Essen kochen, als Entschädigung für das, das ich fast ruinierte? 73 00:06:24,592 --> 00:06:26,260 Dann feiern wir deine Rolle. 74 00:06:27,804 --> 00:06:29,013 Das klingt perfekt. 75 00:07:07,844 --> 00:07:10,263 Es ist fast alles fertig. Du wirst sehen. 76 00:07:11,931 --> 00:07:13,266 Aries Produktionen. 77 00:07:16,477 --> 00:07:17,311 Wow. 78 00:07:18,396 --> 00:07:21,232 -Gefällt dir dein Büro? -Wie geht's, meine Liebe? 79 00:07:21,315 --> 00:07:24,318 Unsere Empfangsdame. Dein Namensschild hängt schräg. 80 00:07:26,154 --> 00:07:30,283 Dieser ganze Bereich zur Linken wird der Marketingbereich. 81 00:07:30,366 --> 00:07:33,369 Am Ende des Flurs ist das Studio mit deinem Klavier. 82 00:07:33,453 --> 00:07:35,580 Da oben ist ein Raum für dich. 83 00:07:36,789 --> 00:07:38,124 Mein Büro. 84 00:07:38,207 --> 00:07:40,168 Hier der Bereich für die Werbung, 85 00:07:40,251 --> 00:07:42,920 der Konferenzraum und die Buchhaltung. Julián! 86 00:07:44,172 --> 00:07:46,924 Ein paar Details gehören noch geändert, aber... 87 00:07:47,008 --> 00:07:47,842 Was denkst du? 88 00:07:52,305 --> 00:07:54,265 Gut gemacht, Plato. Es ist super. 89 00:07:54,932 --> 00:07:57,602 -Sprachst du mit Julio über den Wechsel? -Ja. 90 00:07:58,644 --> 00:08:00,188 Hast du McCluskey gesehen? 91 00:08:01,189 --> 00:08:04,233 Nein. Er weigert sich, mich zu empfangen. 92 00:08:04,317 --> 00:08:05,151 Schau. 93 00:08:06,110 --> 00:08:07,862 Ein Columbia-Absolvent. 94 00:08:07,945 --> 00:08:10,740 Er war drei Jahre bei Goldman Sachs in New York. 95 00:08:10,823 --> 00:08:13,451 Nun ist er Finanzchef bei Aries Produktionen. 96 00:08:13,534 --> 00:08:15,328 -"Goldman"? -Pato. 97 00:08:15,411 --> 00:08:17,038 Ja, drei Jahre hat er... 98 00:08:18,706 --> 00:08:20,708 -Entschuldigt mich bitte. -Hallo. 99 00:08:21,292 --> 00:08:23,586 Ist das nicht Hugos Fahrer? 100 00:08:23,669 --> 00:08:25,713 Wir engagierten ihn als Bürohilfe. 101 00:08:29,175 --> 00:08:30,968 Micky sollte sich das ansehen. 102 00:08:33,471 --> 00:08:34,305 Micky. 103 00:08:41,020 --> 00:08:42,813 DAS GROSSE RÄTSEL UM DIE SONNE 104 00:08:42,897 --> 00:08:45,858 WO IST LUIS MIGUELS MUTTER? 105 00:09:02,959 --> 00:09:04,210 Hör mal gut zu. 106 00:09:04,293 --> 00:09:07,421 DIE SONNE HAT EINE TOCHTER 107 00:09:11,300 --> 00:09:13,344 Das darf nicht noch mal passieren. 108 00:09:14,053 --> 00:09:14,887 Verstanden? 109 00:09:19,600 --> 00:09:21,394 Geh jetzt. Du wirst abgeholt. 110 00:09:21,477 --> 00:09:22,937 Ihr zwei kommt mit mir. 111 00:09:26,399 --> 00:09:29,193 -Was ist passiert? -Die sehen schlimmer aus. 112 00:09:29,777 --> 00:09:30,987 Was soll das heißen? 113 00:09:31,696 --> 00:09:34,699 So löst man keine Probleme, Sergio. Du fliegst raus. 114 00:09:35,199 --> 00:09:37,535 Wir besprachen das doch. Komm, gib her. 115 00:09:40,413 --> 00:09:43,416 -Was machen wir jetzt? -Weißt du, wo meine Mama ist? 116 00:09:44,083 --> 00:09:46,460 Die Kinder sagen, Mama sei verschwunden. 117 00:09:47,128 --> 00:09:48,337 Warum sagen die das? 118 00:09:48,963 --> 00:09:50,673 Hör nicht auf sie, Sergiño. 119 00:09:50,756 --> 00:09:53,509 Sergio, was weißt du über Marcela? 120 00:09:53,593 --> 00:09:55,386 Weiß Miguel etwas? 121 00:09:55,469 --> 00:09:57,138 Was gibt es Neues? 122 00:09:57,221 --> 00:09:59,223 Hat sich Marcela gemeldet? 123 00:09:59,307 --> 00:10:00,725 Wo ist sie? 124 00:10:00,808 --> 00:10:03,978 Weiß Miguel etwas? Wo ist sie? 125 00:10:05,021 --> 00:10:05,938 Sergio! 126 00:10:08,441 --> 00:10:11,652 Hast du von deiner Mama gehört? Weißt du, wo sie ist? 127 00:10:13,195 --> 00:10:14,822 Treten Sie bitte zurück. 128 00:10:14,905 --> 00:10:17,366 Machen Sie bitte Platz. Gehen Sie zurück. 129 00:10:17,450 --> 00:10:18,701 Zurück. 130 00:10:18,784 --> 00:10:20,786 Sie tun sich noch weh. Es reicht. 131 00:10:20,870 --> 00:10:21,954 Aufhören! Weg da. 132 00:10:26,667 --> 00:10:28,419 Achtung. Weg da, verdammt! 133 00:10:31,047 --> 00:10:33,299 -Sergio! -Sergio, wo ist deine Mutter? 134 00:10:40,806 --> 00:10:44,101 -Welcher schmeckt dir am besten? -Der hier. Der Cabernet. 135 00:10:44,185 --> 00:10:45,770 -Ja. -Und dir? 136 00:10:45,853 --> 00:10:46,687 Mir auch. 137 00:10:47,480 --> 00:10:48,314 Ja, mir auch. 138 00:10:48,397 --> 00:10:50,316 Nicht übel, Luis, mein Lieber. 139 00:10:50,399 --> 00:10:51,317 Nicht schlecht. 140 00:10:52,610 --> 00:10:54,612 -Nehmen wir den Syrah. -Alles klar. 141 00:10:54,695 --> 00:10:57,406 Aber bist du sicher? Kein Problem mit dem Ohr? 142 00:10:57,490 --> 00:10:58,616 Was? Verzeihung? 143 00:11:01,619 --> 00:11:03,704 Wenigstens kann ich Konzerte geben. 144 00:11:03,788 --> 00:11:05,498 Es wird schon besser. 145 00:11:05,581 --> 00:11:07,833 Freut mich, das zu hören, Mann. 146 00:11:07,917 --> 00:11:08,918 -Danke. -Wirklich. 147 00:11:09,919 --> 00:11:11,796 Wo ist eigentlich Michelle? 148 00:11:13,339 --> 00:11:15,716 Sie wollte mit ihren Freunden nach L.A. 149 00:11:17,510 --> 00:11:20,054 -Ist alles in Ordnung mit ihr? -Perfekt. 150 00:11:20,888 --> 00:11:21,806 Das freut mich. 151 00:11:23,974 --> 00:11:28,145 SPANIEN 152 00:11:41,158 --> 00:11:42,118 Komm rein. 153 00:12:05,391 --> 00:12:06,809 Was tust du hier? 154 00:12:30,374 --> 00:12:32,293 Die anderen sehen schlimmer aus? 155 00:12:48,058 --> 00:12:50,019 -Wie geht es dir? -Wusstest du es? 156 00:12:51,896 --> 00:12:54,565 Die Zeitungen schreiben, du wusstest es, 157 00:12:54,648 --> 00:12:57,860 dass seit Jahren niemand mehr was von Mama hörte. 158 00:13:01,822 --> 00:13:02,740 Es ist... 159 00:13:02,823 --> 00:13:06,702 Es ist komplizierter, Sergiño. Du bist erst zehn. 160 00:13:06,786 --> 00:13:08,329 Wusstest du es oder nicht? 161 00:13:14,919 --> 00:13:15,795 Ja. 162 00:13:17,421 --> 00:13:19,340 Warum hast du mir nichts gesagt? 163 00:13:22,718 --> 00:13:24,553 Ich wollte dich beschützen. 164 00:13:25,137 --> 00:13:27,306 Dir sollte es nicht wie mir gehen. 165 00:13:27,389 --> 00:13:29,934 Aber Mama schickte mir Briefe nach Spanien. 166 00:13:32,269 --> 00:13:34,063 Niemand weiß also, wo sie ist? 167 00:13:41,779 --> 00:13:42,947 Verzeihung, Señor. 168 00:13:43,030 --> 00:13:45,574 Es ist jemand an der Tür, Señorita Sophie. 169 00:13:52,790 --> 00:13:54,166 Ich komm gleich wieder. 170 00:14:11,308 --> 00:14:12,142 Sophie. 171 00:14:14,520 --> 00:14:16,188 -Wie geht es dir? -Micky. 172 00:14:23,153 --> 00:14:25,781 Wow. Ich verstehe es einfach nicht. 173 00:14:25,865 --> 00:14:29,535 Warum erzählt deine Oma der Reporterin von deiner Mama und Michelle? 174 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 Es ist kompliziert. 175 00:14:34,873 --> 00:14:37,251 -Sehr kompliziert. -Was machst du jetzt? 176 00:14:37,918 --> 00:14:39,169 Was machen wir jetzt? 177 00:14:42,089 --> 00:14:42,923 Micky. 178 00:14:44,133 --> 00:14:47,344 Wie erkläre ich meiner Tochter, dass ihr Papa sie verleugnet? 179 00:14:48,721 --> 00:14:50,264 Das habe ich nie getan. 180 00:14:50,347 --> 00:14:52,641 Das Gegenteil aber auch nicht. 181 00:14:52,725 --> 00:14:57,563 Sophie, ich sehe sie jede Woche. Wir verstehen uns super. Ich bin da. 182 00:14:57,646 --> 00:15:01,317 Darüber bin ich froh, aber früher oder später musst du was tun. 183 00:15:01,400 --> 00:15:04,403 -Was soll ich jetzt machen? Was? -Rede über sie. 184 00:15:04,486 --> 00:15:07,156 Sprich mit der Presse. Keine Ahnung. Mach was. 185 00:15:11,660 --> 00:15:13,287 Lass es mich überlegen, ja? 186 00:15:16,040 --> 00:15:18,959 Was machen wir, wenn die Presse nach uns sucht? 187 00:15:19,043 --> 00:15:22,212 Dein Name wurde nicht erwähnt. Mach dir keine Sorgen. 188 00:15:24,757 --> 00:15:26,425 Du musst die Wahrheit sagen. 189 00:15:29,762 --> 00:15:31,180 Es ist nicht so einfach. 190 00:15:32,640 --> 00:15:33,974 Sie ist deine Tochter. 191 00:15:35,768 --> 00:15:37,436 Einfacher geht's gar nicht. 192 00:16:03,462 --> 00:16:06,048 Nach Ihnen, Señorita. Bitte schön. 193 00:16:10,010 --> 00:16:11,679 Was für ein schöner Anblick. 194 00:16:11,762 --> 00:16:15,349 Wie geht's, Señorita Liliana? Beatriz, ich hole meine Sachen. 195 00:16:15,432 --> 00:16:17,226 Guten Tag, Aries Produktionen. 196 00:16:17,977 --> 00:16:19,478 Wen möchten Sie sprechen? 197 00:16:30,406 --> 00:16:32,116 Wie geht's, Señorita Azucena? 198 00:16:45,379 --> 00:16:46,296 Ihre Abfindung. 199 00:16:53,762 --> 00:16:55,097 Ist das nicht schön? 200 00:17:09,153 --> 00:17:10,404 Was ist das? Ein Gag? 201 00:17:11,780 --> 00:17:14,199 Verkaufen Sie's. Mal sehen, was es bringt. 202 00:17:14,283 --> 00:17:16,785 Azucena, ich arbeitete 12 Jahre lang hier. 203 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 Nach 12 Jahren werde ich so behandelt? 204 00:17:25,002 --> 00:17:26,128 Unsere Bedingungen. 205 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 STORNIERT 206 00:17:33,343 --> 00:17:34,178 Was ist das? 207 00:17:34,261 --> 00:17:37,389 Sie geben jeden gestohlenen Dollar zurück, jeden Cent. 208 00:17:37,473 --> 00:17:41,477 Sonst landen Sie im Knast. Keine Sorge, es sind kleine Raten. 209 00:17:42,311 --> 00:17:43,437 Es liegt bei Ihnen. 210 00:17:46,148 --> 00:17:48,901 -Wo ist Mauricio? -Im Urlaub. 211 00:17:49,735 --> 00:17:53,697 Bin überrascht, dass er nicht hierblieb, um mir das reinzudrücken. 212 00:17:55,032 --> 00:17:56,408 Tun Sie mir einen Gefallen? 213 00:17:58,410 --> 00:18:00,412 Richten Sie ihm Folgendes aus: 214 00:18:01,872 --> 00:18:03,582 Er kann mich am Arsch lecken. 215 00:18:05,876 --> 00:18:07,377 Nein. 216 00:18:07,461 --> 00:18:11,048 Er und seine Hure von Mutter können mich mal kreuzweise. 217 00:18:11,840 --> 00:18:12,966 So ein Wichser! 218 00:18:51,421 --> 00:18:54,341 Irgendwann müssen wir dieses Zimmer mal verlassen. 219 00:18:56,343 --> 00:18:57,177 Später. 220 00:19:00,055 --> 00:19:02,391 Unfassbar, dass du Madrid nicht kennst. 221 00:19:05,561 --> 00:19:07,688 Es gibt vieles, was ich nicht kenne. 222 00:19:10,232 --> 00:19:11,859 Ich werde dich herumführen. 223 00:19:12,442 --> 00:19:13,277 Einverstanden? 224 00:19:35,799 --> 00:19:36,633 Ja? 225 00:19:39,469 --> 00:19:40,554 Was gibt's, Micky? 226 00:19:44,558 --> 00:19:46,476 Ja, alles in Ordnung. Wirklich. 227 00:19:47,269 --> 00:19:48,353 Hier ist alles ok. 228 00:19:54,234 --> 00:19:55,736 Das war doch nicht nötig. 229 00:19:57,112 --> 00:19:57,946 Danke. 230 00:20:01,325 --> 00:20:02,159 Ja. 231 00:20:04,620 --> 00:20:07,164 Ich drück dich, Bruder. Bis später. 232 00:20:25,057 --> 00:20:27,017 Mein kleiner Junge, sieh dich an. 233 00:20:27,100 --> 00:20:29,227 Hier kümmert sich niemand um dich. 234 00:20:30,437 --> 00:20:32,814 Gut, dass wir bald von hier weggehen. 235 00:20:34,733 --> 00:20:35,859 Was machst du hier? 236 00:20:38,028 --> 00:20:40,864 Begrüßt du so deine Oma? 237 00:20:40,948 --> 00:20:42,074 Komm schon, Alex. 238 00:20:42,991 --> 00:20:44,785 Ich möchte meinen Enkel sehen. 239 00:20:45,911 --> 00:20:48,872 -Sergiño, geh in dein Zimmer. -Nein, bleib, Schatz. 240 00:20:49,498 --> 00:20:51,625 Er rief mich an, wollte mich sehen. 241 00:20:51,708 --> 00:20:56,213 -Matilde, hör mal. Sergio wohnt hier. -Weil er entführt wurde. Seht ihn an. 242 00:20:56,296 --> 00:21:01,718 -Keiner entführte ihn. Er ist mein Bruder. -Du brachtest ihn gewaltsam hierher. 243 00:21:01,802 --> 00:21:06,181 Ich habe nur aus Angst vor deinen Bonzen-Anwälten nicht geklagt. 244 00:21:06,264 --> 00:21:09,810 Aber wir beide wissen ganz genau, dass dein Vater schriftlich 245 00:21:09,893 --> 00:21:12,229 mir Sergios Aufenthaltsrecht zugestand. 246 00:21:13,355 --> 00:21:14,231 Klingt super. 247 00:21:15,023 --> 00:21:17,150 Wovon wollt ihr denn leben? 248 00:21:17,234 --> 00:21:19,778 Von mir kriegst du keinen einzigen Centavo. 249 00:21:21,321 --> 00:21:22,155 Weißt du was? 250 00:21:24,866 --> 00:21:28,245 Genug mit den Streitereien. Lassen wir Sergio entscheiden. 251 00:21:28,328 --> 00:21:30,664 Keine Anwälte, keine Mediatoren. 252 00:21:30,747 --> 00:21:33,250 Er soll zwischen dir und mir wählen. Jetzt. 253 00:21:34,918 --> 00:21:36,628 Er weiß, du hast ihn belogen. 254 00:21:37,754 --> 00:21:39,298 Er kennt dich ganz genau. 255 00:21:39,881 --> 00:21:41,675 -Lass ihn wählen. -Matilde. 256 00:21:41,758 --> 00:21:44,511 Micky und ich haben Sergio nie angelogen. 257 00:21:44,594 --> 00:21:46,596 Lügen, die Wahrheit verheimlichen... 258 00:21:46,680 --> 00:21:47,889 Das ist das Gleiche. 259 00:21:54,896 --> 00:21:57,691 Also schön. Gut. Lassen wir ihn wählen. 260 00:21:58,817 --> 00:22:00,193 -Micky. -Er soll wählen. 261 00:22:00,277 --> 00:22:01,403 -Sicher? -Nein. 262 00:22:01,486 --> 00:22:03,572 Den Fehler machte mein Vater auch. 263 00:22:03,655 --> 00:22:04,489 Warte. 264 00:22:06,783 --> 00:22:09,286 Bei wem willst du leben, Sergiño? Sag es. 265 00:22:11,121 --> 00:22:13,498 Bei deiner Oma, die dich nur ausnutzen 266 00:22:13,582 --> 00:22:15,709 und bis aufs Letzte auspressen will? 267 00:22:17,252 --> 00:22:18,378 Oder bei uns? 268 00:22:19,212 --> 00:22:20,339 Bei deinen Brüdern, 269 00:22:20,422 --> 00:22:24,134 die dich lieben und nichts anderes wollen, als dich zu schützen. 270 00:22:27,804 --> 00:22:28,638 Mein Kleiner. 271 00:22:30,349 --> 00:22:31,224 Schau mich an. 272 00:22:33,060 --> 00:22:34,186 Was auch geschieht, 273 00:22:35,020 --> 00:22:36,563 wie immer du entscheidest, 274 00:22:37,689 --> 00:22:39,483 ich werde dich immer lieben. 275 00:22:49,368 --> 00:22:50,202 Sergiño. 276 00:23:09,304 --> 00:23:10,389 So ist es richtig. 277 00:23:11,515 --> 00:23:14,017 -Sergiño. -Ich bin noch immer im Hotel. 278 00:23:14,101 --> 00:23:17,062 Ich warte auf das Haus, das du mir mieten wolltest. 279 00:23:17,771 --> 00:23:18,688 Sergiño, bitte. 280 00:23:18,772 --> 00:23:21,608 Dein Assistent soll seine Sachen dorthin bringen. 281 00:23:22,692 --> 00:23:23,527 Bitte. 282 00:23:25,112 --> 00:23:27,406 -Gehen wir, mein Schatz. -Sergiño, hey... 283 00:23:27,489 --> 00:23:29,241 Los. Lass uns gehen, Schatz. 284 00:23:30,075 --> 00:23:30,909 Sergiño. 285 00:24:39,477 --> 00:24:40,312 Na bitte. 286 00:25:04,085 --> 00:25:04,920 Jawohl... 287 00:25:16,306 --> 00:25:17,724 Was ist los, José? 288 00:25:18,558 --> 00:25:19,559 Noch hier? 289 00:25:21,102 --> 00:25:23,480 -Was machst du so, Martín? -Dies und das. 290 00:25:24,397 --> 00:25:26,775 Genau wie ich. Ich bin ein Workaholic. 291 00:25:26,858 --> 00:25:29,402 Da sind wir wohl die Einzigen. Gute Nacht. 292 00:25:29,486 --> 00:25:30,445 Tschüss, Martín. 293 00:25:31,238 --> 00:25:33,490 Verlang mal eine Lohnerhöhung, Martín. 294 00:25:33,573 --> 00:25:35,033 Sie nutzen dich aus. 295 00:25:38,995 --> 00:25:40,205 Wichser. 296 00:25:56,596 --> 00:25:57,889 Dieser Scheißkerl. 297 00:25:59,641 --> 00:26:03,979 GEPLANTE ANKUNFT MICHELLE SALAS... ANKUNFTSFLUGHAFEN: MADRID, SPANIEN 298 00:26:14,990 --> 00:26:18,243 Und, willst du mir verraten, worüber du dich so freust? 299 00:26:20,036 --> 00:26:21,705 Magst du Fußball, Armando? 300 00:26:22,664 --> 00:26:24,291 -Natürlich. -Gut. 301 00:26:25,458 --> 00:26:27,252 Stell dir vor, ich fand etwas, 302 00:26:28,253 --> 00:26:30,797 als würdest du im Spiel gegen den Erzrivalen 303 00:26:31,798 --> 00:26:33,633 in der 93. Minute 304 00:26:34,676 --> 00:26:36,219 das Siegtor schießen. 305 00:26:37,929 --> 00:26:41,433 -So schön ist es, du Sensationsreporter. -Spuck's schon aus. 306 00:26:44,602 --> 00:26:45,854 Du musst lediglich 307 00:26:46,688 --> 00:26:47,522 hinfliegen... 308 00:26:50,025 --> 00:26:51,693 ...und dich selbst überzeugen. 309 00:27:20,096 --> 00:27:23,058 So, mit zwei Eiswürfeln. 310 00:27:23,141 --> 00:27:25,018 -Lucía... -Nein, bleib sitzen. 311 00:27:25,727 --> 00:27:26,603 Bitte schön. 312 00:27:28,855 --> 00:27:31,816 -Danke. -Danke. Ich freue mich so, dich zu sehen. 313 00:27:33,234 --> 00:27:35,820 Sorry, dass ich nicht früher kam. 314 00:27:35,904 --> 00:27:39,032 Ach was, ich weiß doch, wie viel du zu tun hast. 315 00:27:39,115 --> 00:27:40,450 Und wie geht es dir? 316 00:27:40,533 --> 00:27:41,368 Mir? 317 00:27:42,160 --> 00:27:43,244 Ich verarbeite es. 318 00:27:44,120 --> 00:27:46,581 -Wann geht's nach Argentinien? -Nächste Woche. 319 00:27:47,666 --> 00:27:49,084 Ich verkaufte das Haus. 320 00:27:49,876 --> 00:27:50,710 Ist erledigt. 321 00:27:52,629 --> 00:27:56,132 Ja, aber es ist gut so. Wirklich. Es ist ein Neuanfang. 322 00:27:57,175 --> 00:27:58,802 Es ist nötig, verstehst du? 323 00:27:59,636 --> 00:28:00,887 Kann ich mir denken. 324 00:28:01,763 --> 00:28:04,224 Aber sag mal, wie geht es dir denn? 325 00:28:04,307 --> 00:28:05,975 Ich las das in der Zeitung... 326 00:28:06,059 --> 00:28:08,603 Nun ja, von deiner Mutter und Tochter. 327 00:28:08,687 --> 00:28:10,021 Nein. 328 00:28:10,105 --> 00:28:12,440 -Fang nicht damit an. -Was wirst du tun? 329 00:28:13,024 --> 00:28:15,527 Eine Stellungnahme abgeben? Ein Interview? 330 00:28:15,610 --> 00:28:17,112 Ich weiß es nicht, ich... 331 00:28:18,154 --> 00:28:20,115 Weiß nicht, ob es das wert ist. 332 00:28:24,244 --> 00:28:25,078 Weißt du, 333 00:28:25,704 --> 00:28:29,582 wie oft Hugo heimkam und sich um deine Karriere sorgte? 334 00:28:29,666 --> 00:28:30,792 Wie oft? 335 00:28:30,875 --> 00:28:31,709 Nie. 336 00:28:32,961 --> 00:28:34,754 Er machte sich Sorgen um dich. 337 00:28:37,382 --> 00:28:38,425 Um deine Brüder. 338 00:28:41,052 --> 00:28:42,095 Um deine Zukunft. 339 00:28:44,848 --> 00:28:48,226 Die eigentlich Frage ist doch, was das Beste für dich ist. 340 00:28:50,270 --> 00:28:52,355 Nicht für deine Karriere, für dich. 341 00:28:54,107 --> 00:28:55,442 Die Wahrheit zu sagen? 342 00:28:56,776 --> 00:28:57,986 Über deine Freundin, 343 00:28:59,237 --> 00:29:00,947 deine Tochter, deine Familie. 344 00:29:01,614 --> 00:29:04,325 Allgemein dein Leben. Oder lieber zu schweigen? 345 00:29:08,580 --> 00:29:09,831 Was würde Hugo sagen? 346 00:29:11,499 --> 00:29:12,333 Hier. 347 00:29:12,917 --> 00:29:13,918 Auf diesem Platz. 348 00:29:14,544 --> 00:29:16,254 Ein Glas Wein in der Hand. 349 00:29:20,633 --> 00:29:23,136 Mutig zu sein, hat noch nie jemand bereut. 350 00:29:27,056 --> 00:29:28,308 Ich vermisse ihn so. 351 00:29:50,413 --> 00:29:51,790 -Schönen Abend. -Ebenso. 352 00:30:17,440 --> 00:30:18,775 Ich sprach mit Sergio. 353 00:30:19,692 --> 00:30:22,278 Matilde nimmt ihn diese Woche nach Madrid mit. 354 00:30:26,032 --> 00:30:26,866 Ich weiß. 355 00:30:28,827 --> 00:30:31,371 -Scheiß drauf. Das regele ich heute. -Micky! 356 00:30:31,454 --> 00:30:33,414 -Verdammt. -Mann. Warte. 357 00:30:34,666 --> 00:30:36,876 -Sicher? -Ich verliere nicht auch noch ihn. 358 00:30:36,960 --> 00:30:39,379 -Dann lass mich mitkommen. -Bleib du hier. 359 00:30:40,129 --> 00:30:42,090 Wie gesagt, du bist nicht schuld. 360 00:30:47,637 --> 00:30:50,640 Ach, Schatz, es soll sich doch nicht entzünden. 361 00:30:50,723 --> 00:30:52,851 -Es brennt. -Warte. Ich werde blasen. 362 00:30:55,311 --> 00:30:57,480 Es ist viel besser. Oh, mein Schatz. 363 00:30:57,564 --> 00:30:58,815 Hier, tupf das drauf. 364 00:31:00,817 --> 00:31:03,236 Ich komme ja schon. Mein Gott! 365 00:31:03,987 --> 00:31:06,447 -Mach Platz. -Micky. Was tust du hier? 366 00:31:06,531 --> 00:31:08,741 Du denkst, ich log, was Mama angeht. 367 00:31:09,450 --> 00:31:11,536 Willst du deshalb bei ihr leben? 368 00:31:14,038 --> 00:31:15,081 Also gut. 369 00:31:15,164 --> 00:31:17,208 Hier sind alle Postkarten, 370 00:31:17,292 --> 00:31:18,459 alle Briefe, 371 00:31:18,543 --> 00:31:21,921 alles, was sie dir schickte, als sie sich als Mama ausgab. 372 00:31:22,005 --> 00:31:25,091 Höre nicht auf ihn, er lügt. Das sind alles Lügen. 373 00:31:25,174 --> 00:31:27,135 "Lügen"? Sergiño. 374 00:31:27,218 --> 00:31:29,596 Sie hat dich die ganze Zeit angelogen. 375 00:31:29,679 --> 00:31:32,932 -Sie und Papa. Ehrenwort. -Du wagst es, ihm das anzutun? 376 00:31:33,016 --> 00:31:35,685 Nein, wie kannst du uns das antun? 377 00:31:35,768 --> 00:31:37,395 Du machst dem Jungen Angst. 378 00:31:37,478 --> 00:31:40,565 Sagte sie dir, dass sie der Presse von Mama erzählte? 379 00:31:42,692 --> 00:31:44,444 Nein? Los, sag es ihm. 380 00:31:45,153 --> 00:31:48,281 Sergiño, was in der Schule passierte, war ihre Schuld. 381 00:31:49,991 --> 00:31:51,409 -Stimmt das? -Sag's ihm. 382 00:31:51,492 --> 00:31:52,952 -Nein. -"Nein"? Oh doch. 383 00:31:54,162 --> 00:31:55,121 Sag's ihm. 384 00:31:55,705 --> 00:31:58,875 -Schau ihm in die Augen. Sag die Wahrheit! -Lügner! 385 00:31:58,958 --> 00:32:00,918 "Lügner"? Sag es ihm, verdammt! 386 00:32:02,045 --> 00:32:02,879 Auf geht's. 387 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 Sag's ihm. 388 00:32:09,427 --> 00:32:10,261 Nur zu. 389 00:32:14,766 --> 00:32:16,726 Und bei der Frau willst du leben. 390 00:32:18,561 --> 00:32:20,355 Ich will nicht mehr bei dir sein. 391 00:32:20,438 --> 00:32:22,732 -Fass mich nicht an. Ich gehe. -Nein! 392 00:32:22,815 --> 00:32:24,442 Sag das nicht, mein Schatz. 393 00:32:24,525 --> 00:32:25,693 Sergio! 394 00:32:25,777 --> 00:32:29,113 Das werde ich dir nie verzeihen. Bist du jetzt zufrieden? 395 00:32:34,953 --> 00:32:36,454 Jetzt hasst er uns beide. 396 00:32:38,247 --> 00:32:39,082 Verflucht. 397 00:32:48,007 --> 00:32:50,426 Nein, Patricio, kein Witz. Es steht fest. 398 00:32:51,135 --> 00:32:53,638 Ich gebe diese Woche eine Pressekonferenz. 399 00:32:55,974 --> 00:32:58,017 Also gut, einer nach dem anderen, 400 00:32:58,101 --> 00:33:00,144 aber kümmere dich darum, bitte. 401 00:33:01,354 --> 00:33:03,606 Magda, schauen Sie, ob's der Wein ist? 402 00:33:03,690 --> 00:33:05,400 -Ja, Señor. Sofort. -Danke. 403 00:33:05,483 --> 00:33:08,111 Nein, die Stellungnahme werde ich abgeben. 404 00:33:09,654 --> 00:33:10,988 Gut, dann vertrau mir. 405 00:33:11,781 --> 00:33:12,615 Danke. 406 00:33:17,995 --> 00:33:18,913 Soph... 407 00:33:19,789 --> 00:33:22,917 Wow, wer hat denn hier Geburtstag? 408 00:33:23,668 --> 00:33:26,337 Das ist fürs Essen später. Du siehst toll aus. 409 00:33:29,757 --> 00:33:32,719 Was darf ich dir anbieten? Vielleicht einen Kaffee? 410 00:33:34,178 --> 00:33:35,388 Was ist mit dir los? 411 00:33:36,973 --> 00:33:38,558 Ich habe gute Neuigkeiten. 412 00:33:40,518 --> 00:33:44,522 Ich sagte es eben meinem Manager. Ich gebe diese Woche ein Interview. 413 00:33:45,356 --> 00:33:46,691 Ich werde alles sagen. 414 00:33:48,025 --> 00:33:48,860 Alles. 415 00:33:50,945 --> 00:33:52,363 Angefangen bei Michelle. 416 00:33:56,200 --> 00:33:58,578 -Bist du sicher? -Ganz sicher. 417 00:34:08,254 --> 00:34:10,339 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 418 00:34:15,928 --> 00:34:17,513 Was? Was hast du denn? 419 00:34:17,597 --> 00:34:18,681 Nichts. 420 00:34:19,974 --> 00:34:22,643 Hätte nie gedacht, dass du das je tun würdest. 421 00:34:31,903 --> 00:34:33,112 Es ist das Richtige. 422 00:34:36,491 --> 00:34:37,825 Der Kerl ist verrückt. 423 00:34:38,576 --> 00:34:41,329 Er weiß nicht, was nach dem Interview los sein wird. 424 00:34:42,205 --> 00:34:45,792 Wie reagieren die Fans, wenn sie von seiner Tochter erfahren? 425 00:34:45,875 --> 00:34:47,710 Oder von dem mit seiner Mutter? 426 00:34:49,003 --> 00:34:50,671 Fragst du das mich? 427 00:34:50,755 --> 00:34:51,756 Ja. 428 00:34:51,839 --> 00:34:53,925 Bin ich nicht nur ein Angestellter? 429 00:34:55,635 --> 00:34:57,678 Jetzt spiel nicht das Opfer, Mann. 430 00:34:57,762 --> 00:34:59,430 Du sollst mir helfen. 431 00:35:00,014 --> 00:35:01,224 Irgendwelche Ideen? 432 00:35:06,854 --> 00:35:08,064 Das mit der Zeitung. 433 00:35:08,648 --> 00:35:09,482 Wie bitte? 434 00:35:10,233 --> 00:35:14,403 -Wie ging's seinem Bruder nach der Schule? -Reporter überrannten ihn. 435 00:35:16,155 --> 00:35:17,698 Nun denk an seine Tochter. 436 00:35:36,217 --> 00:35:37,051 Hallo? 437 00:35:39,011 --> 00:35:41,013 Nein, Xime, ich bin allein. Warum? 438 00:35:42,348 --> 00:35:43,474 Er hat ein Konzert. 439 00:35:45,309 --> 00:35:47,728 Warte mal. Auf welchem Sender? 440 00:35:49,188 --> 00:35:50,690 Ok, ich rufe dich zurück. 441 00:35:58,322 --> 00:36:01,742 Für mich ist das Allerwichtigste 442 00:36:01,826 --> 00:36:04,579 Professionalität gegenüber meinem Publikum. 443 00:36:05,163 --> 00:36:08,457 Ich bin für meine Leute da, gebe mich meinen Leuten hin. 444 00:36:08,541 --> 00:36:10,418 Es ist das Wichtigste für mich. 445 00:36:10,501 --> 00:36:13,296 Gut, dann erzähl uns jetzt doch mal etwas 446 00:36:14,046 --> 00:36:15,965 über Luis Miguel heute. 447 00:36:18,092 --> 00:36:19,051 Bist du Single? 448 00:36:22,138 --> 00:36:24,473 Ja, zurzeit bin ich 449 00:36:24,557 --> 00:36:25,516 Single. 450 00:36:27,768 --> 00:36:31,981 Es ist echt schwer, bei so einem Beruf eine ernste Beziehung zu pflegen. 451 00:36:32,064 --> 00:36:33,399 Die ganzen Reisen, 452 00:36:34,025 --> 00:36:36,569 die Tourneen, Fahrten... 453 00:36:36,652 --> 00:36:39,864 Luis Miguel ergriff anscheinend die Gelegenheit, 454 00:36:39,947 --> 00:36:42,283 der schönen Moderatorin näherzukommen, 455 00:36:42,366 --> 00:36:47,205 denn es wurde von vielen beobachtet, wie sie recht vertraut das Set verließen. 456 00:36:47,288 --> 00:36:50,583 Es gab Gerüchte über eine Romanze zwischen den beiden. 457 00:36:51,334 --> 00:36:52,877 Man sah sie anscheinend... 458 00:36:58,216 --> 00:37:00,343 Warum machen wir es nicht offiziell? 459 00:37:04,347 --> 00:37:07,266 Er würde mir das nie verzeihen. Oder dir. 460 00:37:08,809 --> 00:37:11,771 Das müssen wir riskieren. Wir sollten es ihm sagen. 461 00:37:15,066 --> 00:37:16,275 Lass mir etwas Zeit. 462 00:37:16,984 --> 00:37:19,820 Bitte. Zum ersten Mal verstehen wir uns echt gut. 463 00:37:20,947 --> 00:37:21,906 Bitte. 464 00:37:21,989 --> 00:37:22,823 Sieh mich an. 465 00:37:23,366 --> 00:37:26,077 In ein paar Monaten sagen wir es ihm gemeinsam. 466 00:37:26,994 --> 00:37:27,828 Ok? 467 00:37:29,455 --> 00:37:30,623 Bitte. 468 00:37:30,706 --> 00:37:31,540 Bitte? 469 00:37:34,168 --> 00:37:35,002 Also schön. 470 00:37:36,128 --> 00:37:37,088 Wir warten noch. 471 00:37:40,091 --> 00:37:42,718 -Du siehst so gut aus. -Und du bist so schön. 472 00:37:45,054 --> 00:37:47,682 -Das schönste Mädchen von Madrid. -Aber klar! 473 00:37:49,976 --> 00:37:53,104 Zurück ins Hotel? Wirklich? Lässt du mich je raus? 474 00:37:54,647 --> 00:37:55,731 Nein? 475 00:37:57,608 --> 00:37:59,527 -Du sperrst mich ins Zimmer? 476 00:37:59,610 --> 00:38:00,695 -Ja. -Ja. 477 00:38:02,863 --> 00:38:03,698 Ja. 478 00:38:45,573 --> 00:38:46,407 Liebling. 479 00:38:47,658 --> 00:38:48,492 Komm her. 480 00:38:53,622 --> 00:38:54,498 Ist alles ok? 481 00:39:00,379 --> 00:39:01,213 Liebste? 482 00:39:03,883 --> 00:39:05,259 Ich sah dein Interview. 483 00:39:06,260 --> 00:39:07,636 Mit dieser Moderatorin. 484 00:39:09,638 --> 00:39:11,182 Deshalb kommst du so spät? 485 00:39:12,975 --> 00:39:16,062 -Du wusstest, ich muss arbeiten. -Zwei Stunden Interview? 486 00:39:19,440 --> 00:39:21,150 Gingst du danach mit ihr weg? 487 00:39:21,901 --> 00:39:24,153 Nein. Ich kam hierher, zu dir. 488 00:39:26,572 --> 00:39:28,949 Sie dachte, ich sei Single. Ich verneinte es. 489 00:39:29,033 --> 00:39:32,661 -Du sagtest es so im Interview. -Darüber sprachen wir doch. 490 00:39:32,745 --> 00:39:35,998 Meine Karriere erlaubt nicht, eine Freundin zu erwähnen. 491 00:40:02,900 --> 00:40:03,734 Liebste, 492 00:40:04,485 --> 00:40:06,237 ich sage dir die Wahrheit. 493 00:40:09,323 --> 00:40:12,076 Micky, das mit uns wird nicht funktionieren. 494 00:40:16,372 --> 00:40:17,498 Geh nicht. 495 00:40:19,667 --> 00:40:21,001 Was kann ich noch tun? 496 00:40:23,087 --> 00:40:24,505 -Was? -Gar nichts. 497 00:40:26,257 --> 00:40:28,050 Ich will eine stabile Zukunft. 498 00:40:29,510 --> 00:40:31,679 Ich weiß nun, sie wird nicht mit dir sein. 499 00:41:42,208 --> 00:41:43,834 Er verlässt sein Zimmer nicht. 500 00:41:44,877 --> 00:41:46,837 Heute warteten draußen Paparazzi. 501 00:41:47,671 --> 00:41:50,466 Wenn es so weitergeht, kann Sergio nirgendwohin. 502 00:41:52,551 --> 00:41:53,761 Sprachst du mit ihm? 503 00:41:56,347 --> 00:41:57,181 Ein bisschen. 504 00:41:57,932 --> 00:41:59,600 Er will mit niemandem reden. 505 00:42:01,602 --> 00:42:05,773 -Ich finde, Sergio gehört nicht hierher. -Wohin denn dann, Alex? 506 00:42:05,856 --> 00:42:10,444 -Vielleicht in ein Internat in den USA. -Der Junge ist zehn Jahre alt. 507 00:42:10,528 --> 00:42:13,405 Er kann hier nicht zur Schule, ja nicht mal raus. 508 00:42:13,489 --> 00:42:15,407 Willst du dann bei ihm leben? 509 00:42:15,991 --> 00:42:17,409 Kümmerst du dich um ihn? 510 00:42:24,458 --> 00:42:25,876 Ich kann ihn nehmen. 511 00:42:27,002 --> 00:42:27,836 Ach komm, Doc. 512 00:42:31,924 --> 00:42:33,050 Ich meine es ernst. 513 00:42:34,343 --> 00:42:35,719 Ich kann ihn begleiten. 514 00:42:36,720 --> 00:42:38,264 Es sind acht Jahre. 515 00:42:38,347 --> 00:42:41,475 Bis er mit der Schule fertig ist. Bist du sicher? 516 00:42:41,558 --> 00:42:44,353 Ja, ich bin sicher. Was immer nötig ist. 517 00:42:46,355 --> 00:42:50,526 Aber ich will eins klarstellen. Das ist kein Gefallen für euch beide. 518 00:42:51,443 --> 00:42:54,238 Wenn, dann tue ich das für ihn und sonst keinen. 519 00:43:23,851 --> 00:43:24,727 Danke, Joe. 520 00:43:27,479 --> 00:43:29,023 -Ist er da? -Ja. 521 00:43:29,106 --> 00:43:30,733 Im Studio ist alles bereit. 522 00:43:33,319 --> 00:43:34,153 Micky. 523 00:43:35,863 --> 00:43:37,781 Ich finde das keine gute Idee. 524 00:43:43,912 --> 00:43:47,458 Sahst du, was die Presse nach der Schule deinem Bruder antat? 525 00:43:50,127 --> 00:43:52,588 Wie wird es wohl deiner Tochter gehen? 526 00:43:52,671 --> 00:43:55,507 Es steht in den Zeitungen. Die Presse spekuliert. 527 00:43:55,591 --> 00:43:57,760 Spekulieren ist nicht gleich Wissen. 528 00:43:59,345 --> 00:44:03,390 Vergiss, dass es der Karriere schadet oder was sie sonst kritisieren, 529 00:44:03,474 --> 00:44:07,019 oder den Image-Schaden wegen der unehelich geborenen Tochter. 530 00:44:07,102 --> 00:44:08,187 Vergiss das alles. 531 00:44:08,270 --> 00:44:09,772 Denk an Michelles Leben. 532 00:44:10,481 --> 00:44:14,443 Es wird kein Tag vergehen, an dem sie nicht nach ihrem Vater fragen. 533 00:44:15,903 --> 00:44:17,613 Sie wird nie Frieden finden. 534 00:44:17,696 --> 00:44:20,949 Verstehe ich das richtig? Ich soll also mein Leben lang 535 00:44:21,033 --> 00:44:22,951 Dinge verheimlichen? 536 00:44:23,035 --> 00:44:26,830 Meine Tochter nicht anerkennen, meinen Bruder, meine Freundinnen... 537 00:44:26,914 --> 00:44:30,042 Du weißt es ganz genau. Wenn du die Tür aufmachst, 538 00:44:30,125 --> 00:44:32,795 wollen sie alles andere auch wissen. 539 00:44:32,878 --> 00:44:34,421 Was würde das bedeuten? 540 00:44:36,840 --> 00:44:38,801 Dann wäre deine Karriere am Ende. 541 00:44:42,513 --> 00:44:46,725 -Bitte Micky nur von rechts filmen. -Team, wir gehen live. 542 00:44:46,809 --> 00:44:48,894 Wir sind live in drei, 543 00:44:48,977 --> 00:44:50,813 zwei, eins. 544 00:44:50,896 --> 00:44:54,066 Luis Miguel, danke, dass Sie sich wieder Zeit nehmen. 545 00:44:54,149 --> 00:44:55,818 Ich freue mich wie immer, 546 00:44:55,901 --> 00:44:59,071 hier zu sein und Ihr Vertrauen zu genießen. 547 00:44:59,154 --> 00:45:00,489 Danke schön. 548 00:45:00,572 --> 00:45:03,450 -Zuletzt sahen wir uns in Buenos Aires. -Richtig. 549 00:45:04,243 --> 00:45:08,997 Sie sagten mir vor dem Interview, dass Sie die Gelegenheit wünschen, 550 00:45:09,081 --> 00:45:10,624 sich an Ihre Fans zu wenden. 551 00:45:10,708 --> 00:45:13,752 Ich möchte Ihnen die Gelegenheit geben. Bitte schön. 552 00:45:14,378 --> 00:45:17,005 Danke schön. Das ist richtig. 553 00:45:17,089 --> 00:45:18,507 Was wird er sagen, Mama? 554 00:45:19,675 --> 00:45:21,719 In letzter Zeit gab es anscheinend 555 00:45:23,095 --> 00:45:26,140 jede Menge Spekulationen, nicht wahr? Und zwar 556 00:45:26,223 --> 00:45:29,685 über mein Leben und meine Karriere. 557 00:45:30,477 --> 00:45:32,980 Und so wollte ich jetzt 558 00:45:33,814 --> 00:45:35,941 meinen Zuschauern gerne sagen, dass... 559 00:45:37,234 --> 00:45:38,152 Nun... 560 00:45:39,987 --> 00:45:41,321 Ich möchte gern sagen... 561 00:45:43,323 --> 00:45:44,158 ...dass... 562 00:45:46,326 --> 00:45:47,536 Was ist los, Mami? 563 00:45:50,164 --> 00:45:51,290 Nichts, was... 564 00:45:52,416 --> 00:45:54,001 Ich wollte sagen, dass... 565 00:45:58,672 --> 00:45:59,923 Ich habe beschlossen... 566 00:46:04,303 --> 00:46:06,847 ...mein erstes Live-Konzert-Album aufzunehmen. 567 00:46:08,265 --> 00:46:10,809 Es wird etwas ganz Besonderes, Einmaliges. 568 00:46:12,686 --> 00:46:13,979 Und... 569 00:46:14,062 --> 00:46:17,149 Der erste Auftritt ist im schönen Auditorio Nacional. 570 00:46:17,816 --> 00:46:20,819 Es ist an der Zeit, oder? Nach einer langen Karriere 571 00:46:21,612 --> 00:46:24,448 mit all diesen schönen Liedern, die sich 572 00:46:24,531 --> 00:46:26,366 mein Publikum zu eigen machte... 573 00:46:27,785 --> 00:46:28,619 Mami? 574 00:46:28,702 --> 00:46:31,079 Ich denke, es wird ein schönes Erlebnis, 575 00:46:31,163 --> 00:46:33,832 ein Konzert zu machen, das Publikum zu spüren. 576 00:46:34,500 --> 00:46:36,710 Ich halte es für wichtig... 577 00:46:39,505 --> 00:46:42,132 Unfassbar, dass er nicht mit mir reden will. 578 00:46:42,799 --> 00:46:44,009 Lass ihm etwas Zeit. 579 00:46:51,058 --> 00:46:52,810 Was ist denn in der Tasche? 580 00:46:55,521 --> 00:46:56,355 Sergiño. 581 00:46:57,272 --> 00:46:58,690 Hey, nein. 582 00:46:58,774 --> 00:46:59,691 Ich bitte dich. 583 00:47:04,696 --> 00:47:07,449 Es ist besser, wenn du weg von mir bist. Das verstehst du? 584 00:47:08,492 --> 00:47:10,702 Ich werde dich schnellstens besuchen. 585 00:47:12,996 --> 00:47:14,122 Das verspreche ich. 586 00:47:28,136 --> 00:47:29,972 Wir rufen an, wenn wir da sind. 587 00:47:42,943 --> 00:47:43,777 Danke. 588 00:47:51,451 --> 00:47:52,870 Pass gut auf ihn auf. 589 00:49:00,687 --> 00:49:01,521 Darf ich? 590 00:49:03,315 --> 00:49:06,860 -Was hast du hier zu suchen? -Ich habe ein Geschenk für dich. 591 00:49:12,866 --> 00:49:14,576 Das bleibt unter uns beiden. 592 00:49:17,204 --> 00:49:19,706 Als Gegenleistung für das, was ich dir wohl schulde. 593 00:49:24,211 --> 00:49:26,672 Und noch eine Million für meinen Freund Armando. 594 00:49:27,881 --> 00:49:29,716 -Er machte sich die Mühe... -Raus! 595 00:49:35,597 --> 00:49:37,766 Du weißt genau, wo du mich findest. 596 00:55:09,222 --> 00:55:14,227 Untertitel von: H.G. Läpple