1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:44,294 --> 00:00:46,046
MEXIKO-STADT
3
00:00:46,129 --> 00:00:46,963
Danke.
4
00:00:49,132 --> 00:00:52,552
-Wir prüfen das. Ich melde mich.
-Hast du alles überprüft?
5
00:00:52,635 --> 00:00:54,721
In zwei Wochen. Warte kurz.
6
00:00:54,804 --> 00:00:55,764
Ich rufe zurück.
7
00:00:57,891 --> 00:00:59,601
Zehnmal. Das schwöre ich.
8
00:01:00,518 --> 00:01:03,480
Und? Bereit für dein großes Comeback
auf der Bühne?
9
00:01:04,189 --> 00:01:07,567
Weiter mit den Konzerten.
Sonst kann ich nicht in Urlaub.
10
00:01:07,650 --> 00:01:10,195
Die Charro-Hose ist auch fertig.
11
00:01:10,278 --> 00:01:11,488
Wann reist du ab?
12
00:01:12,405 --> 00:01:15,658
In ein paar Tagen.
Konzentrier dich auf das hier. Bitte.
13
00:01:16,409 --> 00:01:18,536
Ich bin für dich da, egal wofür. Ok?
14
00:01:22,165 --> 00:01:22,999
Hey.
15
00:01:24,542 --> 00:01:25,376
Ja?
16
00:01:28,296 --> 00:01:29,130
Danke.
17
00:01:31,132 --> 00:01:32,092
Danke für alles.
18
00:01:35,095 --> 00:01:36,012
Gern geschehen.
19
00:01:36,888 --> 00:01:38,473
Geh. Sie warten auf dich.
20
00:01:39,057 --> 00:01:39,891
Dann mal los!
21
00:01:42,852 --> 00:01:44,479
Das hier ist für mich
22
00:01:46,189 --> 00:01:47,732
ein ganz besonderer Abend.
23
00:01:51,236 --> 00:01:55,031
Ich freue mich, wieder bei euch zu sein,
bei meinen Fans.
24
00:01:58,868 --> 00:01:59,702
Danke.
25
00:02:00,995 --> 00:02:02,622
Ich danke euch allen.
26
00:02:31,693 --> 00:02:33,027
Señor Ambrosi.
27
00:02:33,111 --> 00:02:34,737
-Ja?
-Das kam für Sie.
28
00:02:36,906 --> 00:02:38,449
-Danke.
-Gerne. Verzeihung.
29
00:02:38,533 --> 00:02:39,367
Klar.
30
00:03:16,321 --> 00:03:19,365
DU FEHLST MIR. M.
31
00:03:53,691 --> 00:03:55,610
Scheiße, wenn man gefeuert wird.
32
00:03:57,070 --> 00:03:58,404
Ich weiß, wie das ist.
33
00:03:58,488 --> 00:04:01,199
Die Hälfte der Zeitungen im Land
feuerte mich.
34
00:04:01,282 --> 00:04:04,577
Für Zeitungen zu arbeiten,
ist nicht wie für Luis Miguel.
35
00:04:04,661 --> 00:04:06,037
Ach nein? Von mir aus.
36
00:04:06,788 --> 00:04:09,832
Jetzt red schon.
Ich trinke nicht um 11 Uhr morgens.
37
00:04:13,753 --> 00:04:15,588
Mann, so geht das nicht weiter.
38
00:04:16,589 --> 00:04:18,132
Was soll ich tun, Armando?
39
00:04:18,925 --> 00:04:22,887
Das Gleiche wie immer.
Verkaufen wir einen Exklusivbericht.
40
00:04:23,972 --> 00:04:26,474
Einen "Exklusivbericht"? Über Luis Miguel?
41
00:04:26,557 --> 00:04:28,643
Nein, über Walter Mercado.
42
00:04:29,644 --> 00:04:32,480
Kapierst du es nicht?
Ich kann da nicht rein.
43
00:04:33,064 --> 00:04:34,274
Die bringen mich um.
44
00:04:35,233 --> 00:04:38,027
Seit wann brauchst du
für so was eine Erlaubnis?
45
00:04:40,405 --> 00:04:43,950
-Zehn Jahre Arbeit...
-Zwölf Jahre.
46
00:04:44,033 --> 00:04:46,077
-Verdammt...
-Zwölf Jahre Arbeit.
47
00:04:47,203 --> 00:04:50,456
Zwölf Jahre arbeitest du für den,
und so dankt er's dir?
48
00:04:51,624 --> 00:04:53,042
Du gibst also klein bei?
49
00:05:11,144 --> 00:05:12,061
Bist du bereit?
50
00:05:14,772 --> 00:05:15,606
Wofür?
51
00:05:17,108 --> 00:05:18,651
Was meinst du mit "wofür"?
52
00:05:19,402 --> 00:05:21,112
Heute deine Rolle zu kriegen.
53
00:05:24,782 --> 00:05:27,910
Nein. Ich kann meinen Text noch nicht.
54
00:05:28,619 --> 00:05:29,871
Dann müssen wir üben.
55
00:05:29,954 --> 00:05:31,497
-Nein, wie peinlich!
-Nein.
56
00:05:31,581 --> 00:05:33,583
-Nein!
-Ton ab, Kamera läuft...
57
00:05:33,666 --> 00:05:36,002
-Micky, nein!
-Und Action!
58
00:05:37,920 --> 00:05:38,755
Er?
59
00:05:40,173 --> 00:05:41,549
Ja, er ist da.
60
00:05:43,092 --> 00:05:45,136
Der nicht ans Theater glaubte.
61
00:05:46,095 --> 00:05:49,140
-Der meine Träume belächelte.
-Nein.
62
00:05:50,391 --> 00:05:51,642
Und nach und nach
63
00:05:51,726 --> 00:05:54,937
verlor ich auch den Glauben
und die Leidenschaft.
64
00:05:55,772 --> 00:05:57,357
Und das alles wegen...
65
00:05:58,816 --> 00:06:03,488
Nein, wegen meiner Eifersucht
und meiner Angst, die Zukunft zu leben.
66
00:06:04,155 --> 00:06:05,198
Ich wurde...
67
00:06:07,158 --> 00:06:08,326
Ich wurde...
68
00:06:11,537 --> 00:06:13,456
-Ich wurde irgendwas.
-Die meine.
69
00:06:14,999 --> 00:06:15,833
Nein.
70
00:06:16,334 --> 00:06:18,628
Ich gehe jetzt.
71
00:06:19,754 --> 00:06:20,713
Liebste.
72
00:06:20,797 --> 00:06:24,509
Soll ich Essen kochen, als Entschädigung
für das, das ich fast ruinierte?
73
00:06:24,592 --> 00:06:26,260
Dann feiern wir deine Rolle.
74
00:06:27,804 --> 00:06:29,013
Das klingt perfekt.
75
00:07:07,844 --> 00:07:10,263
Es ist fast alles fertig. Du wirst sehen.
76
00:07:11,931 --> 00:07:13,266
Aries Produktionen.
77
00:07:16,477 --> 00:07:17,311
Wow.
78
00:07:18,396 --> 00:07:21,232
-Gefällt dir dein Büro?
-Wie geht's, meine Liebe?
79
00:07:21,315 --> 00:07:24,318
Unsere Empfangsdame.
Dein Namensschild hängt schräg.
80
00:07:26,154 --> 00:07:30,283
Dieser ganze Bereich zur Linken
wird der Marketingbereich.
81
00:07:30,366 --> 00:07:33,369
Am Ende des Flurs ist das Studio
mit deinem Klavier.
82
00:07:33,453 --> 00:07:35,580
Da oben ist ein Raum für dich.
83
00:07:36,789 --> 00:07:38,124
Mein Büro.
84
00:07:38,207 --> 00:07:40,168
Hier der Bereich für die Werbung,
85
00:07:40,251 --> 00:07:42,920
der Konferenzraum und die Buchhaltung.
Julián!
86
00:07:44,172 --> 00:07:46,924
Ein paar Details
gehören noch geändert, aber...
87
00:07:47,008 --> 00:07:47,842
Was denkst du?
88
00:07:52,305 --> 00:07:54,265
Gut gemacht, Plato. Es ist super.
89
00:07:54,932 --> 00:07:57,602
-Sprachst du mit Julio über den Wechsel?
-Ja.
90
00:07:58,644 --> 00:08:00,188
Hast du McCluskey gesehen?
91
00:08:01,189 --> 00:08:04,233
Nein. Er weigert sich, mich zu empfangen.
92
00:08:04,317 --> 00:08:05,151
Schau.
93
00:08:06,110 --> 00:08:07,862
Ein Columbia-Absolvent.
94
00:08:07,945 --> 00:08:10,740
Er war drei Jahre
bei Goldman Sachs in New York.
95
00:08:10,823 --> 00:08:13,451
Nun ist er Finanzchef
bei Aries Produktionen.
96
00:08:13,534 --> 00:08:15,328
-"Goldman"?
-Pato.
97
00:08:15,411 --> 00:08:17,038
Ja, drei Jahre hat er...
98
00:08:18,706 --> 00:08:20,708
-Entschuldigt mich bitte.
-Hallo.
99
00:08:21,292 --> 00:08:23,586
Ist das nicht Hugos Fahrer?
100
00:08:23,669 --> 00:08:25,713
Wir engagierten ihn als Bürohilfe.
101
00:08:29,175 --> 00:08:30,968
Micky sollte sich das ansehen.
102
00:08:33,471 --> 00:08:34,305
Micky.
103
00:08:41,020 --> 00:08:42,813
DAS GROSSE RÄTSEL UM DIE SONNE
104
00:08:42,897 --> 00:08:45,858
WO IST LUIS MIGUELS MUTTER?
105
00:09:02,959 --> 00:09:04,210
Hör mal gut zu.
106
00:09:04,293 --> 00:09:07,421
DIE SONNE HAT EINE TOCHTER
107
00:09:11,300 --> 00:09:13,344
Das darf nicht noch mal passieren.
108
00:09:14,053 --> 00:09:14,887
Verstanden?
109
00:09:19,600 --> 00:09:21,394
Geh jetzt. Du wirst abgeholt.
110
00:09:21,477 --> 00:09:22,937
Ihr zwei kommt mit mir.
111
00:09:26,399 --> 00:09:29,193
-Was ist passiert?
-Die sehen schlimmer aus.
112
00:09:29,777 --> 00:09:30,987
Was soll das heißen?
113
00:09:31,696 --> 00:09:34,699
So löst man keine Probleme, Sergio.
Du fliegst raus.
114
00:09:35,199 --> 00:09:37,535
Wir besprachen das doch. Komm, gib her.
115
00:09:40,413 --> 00:09:43,416
-Was machen wir jetzt?
-Weißt du, wo meine Mama ist?
116
00:09:44,083 --> 00:09:46,460
Die Kinder sagen, Mama sei verschwunden.
117
00:09:47,128 --> 00:09:48,337
Warum sagen die das?
118
00:09:48,963 --> 00:09:50,673
Hör nicht auf sie, Sergiño.
119
00:09:50,756 --> 00:09:53,509
Sergio, was weißt du über Marcela?
120
00:09:53,593 --> 00:09:55,386
Weiß Miguel etwas?
121
00:09:55,469 --> 00:09:57,138
Was gibt es Neues?
122
00:09:57,221 --> 00:09:59,223
Hat sich Marcela gemeldet?
123
00:09:59,307 --> 00:10:00,725
Wo ist sie?
124
00:10:00,808 --> 00:10:03,978
Weiß Miguel etwas? Wo ist sie?
125
00:10:05,021 --> 00:10:05,938
Sergio!
126
00:10:08,441 --> 00:10:11,652
Hast du von deiner Mama gehört?
Weißt du, wo sie ist?
127
00:10:13,195 --> 00:10:14,822
Treten Sie bitte zurück.
128
00:10:14,905 --> 00:10:17,366
Machen Sie bitte Platz. Gehen Sie zurück.
129
00:10:17,450 --> 00:10:18,701
Zurück.
130
00:10:18,784 --> 00:10:20,786
Sie tun sich noch weh. Es reicht.
131
00:10:20,870 --> 00:10:21,954
Aufhören! Weg da.
132
00:10:26,667 --> 00:10:28,419
Achtung. Weg da, verdammt!
133
00:10:31,047 --> 00:10:33,299
-Sergio!
-Sergio, wo ist deine Mutter?
134
00:10:40,806 --> 00:10:44,101
-Welcher schmeckt dir am besten?
-Der hier. Der Cabernet.
135
00:10:44,185 --> 00:10:45,770
-Ja.
-Und dir?
136
00:10:45,853 --> 00:10:46,687
Mir auch.
137
00:10:47,480 --> 00:10:48,314
Ja, mir auch.
138
00:10:48,397 --> 00:10:50,316
Nicht übel, Luis, mein Lieber.
139
00:10:50,399 --> 00:10:51,317
Nicht schlecht.
140
00:10:52,610 --> 00:10:54,612
-Nehmen wir den Syrah.
-Alles klar.
141
00:10:54,695 --> 00:10:57,406
Aber bist du sicher?
Kein Problem mit dem Ohr?
142
00:10:57,490 --> 00:10:58,616
Was? Verzeihung?
143
00:11:01,619 --> 00:11:03,704
Wenigstens kann ich Konzerte geben.
144
00:11:03,788 --> 00:11:05,498
Es wird schon besser.
145
00:11:05,581 --> 00:11:07,833
Freut mich, das zu hören, Mann.
146
00:11:07,917 --> 00:11:08,918
-Danke.
-Wirklich.
147
00:11:09,919 --> 00:11:11,796
Wo ist eigentlich Michelle?
148
00:11:13,339 --> 00:11:15,716
Sie wollte mit ihren Freunden nach L.A.
149
00:11:17,510 --> 00:11:20,054
-Ist alles in Ordnung mit ihr?
-Perfekt.
150
00:11:20,888 --> 00:11:21,806
Das freut mich.
151
00:11:23,974 --> 00:11:28,145
SPANIEN
152
00:11:41,158 --> 00:11:42,118
Komm rein.
153
00:12:05,391 --> 00:12:06,809
Was tust du hier?
154
00:12:30,374 --> 00:12:32,293
Die anderen sehen schlimmer aus?
155
00:12:48,058 --> 00:12:50,019
-Wie geht es dir?
-Wusstest du es?
156
00:12:51,896 --> 00:12:54,565
Die Zeitungen schreiben, du wusstest es,
157
00:12:54,648 --> 00:12:57,860
dass seit Jahren
niemand mehr was von Mama hörte.
158
00:13:01,822 --> 00:13:02,740
Es ist...
159
00:13:02,823 --> 00:13:06,702
Es ist komplizierter, Sergiño.
Du bist erst zehn.
160
00:13:06,786 --> 00:13:08,329
Wusstest du es oder nicht?
161
00:13:14,919 --> 00:13:15,795
Ja.
162
00:13:17,421 --> 00:13:19,340
Warum hast du mir nichts gesagt?
163
00:13:22,718 --> 00:13:24,553
Ich wollte dich beschützen.
164
00:13:25,137 --> 00:13:27,306
Dir sollte es nicht wie mir gehen.
165
00:13:27,389 --> 00:13:29,934
Aber Mama
schickte mir Briefe nach Spanien.
166
00:13:32,269 --> 00:13:34,063
Niemand weiß also, wo sie ist?
167
00:13:41,779 --> 00:13:42,947
Verzeihung, Señor.
168
00:13:43,030 --> 00:13:45,574
Es ist jemand an der Tür, Señorita Sophie.
169
00:13:52,790 --> 00:13:54,166
Ich komm gleich wieder.
170
00:14:11,308 --> 00:14:12,142
Sophie.
171
00:14:14,520 --> 00:14:16,188
-Wie geht es dir?
-Micky.
172
00:14:23,153 --> 00:14:25,781
Wow. Ich verstehe es einfach nicht.
173
00:14:25,865 --> 00:14:29,535
Warum erzählt deine Oma der Reporterin
von deiner Mama und Michelle?
174
00:14:31,704 --> 00:14:32,830
Es ist kompliziert.
175
00:14:34,873 --> 00:14:37,251
-Sehr kompliziert.
-Was machst du jetzt?
176
00:14:37,918 --> 00:14:39,169
Was machen wir jetzt?
177
00:14:42,089 --> 00:14:42,923
Micky.
178
00:14:44,133 --> 00:14:47,344
Wie erkläre ich meiner Tochter,
dass ihr Papa sie verleugnet?
179
00:14:48,721 --> 00:14:50,264
Das habe ich nie getan.
180
00:14:50,347 --> 00:14:52,641
Das Gegenteil aber auch nicht.
181
00:14:52,725 --> 00:14:57,563
Sophie, ich sehe sie jede Woche.
Wir verstehen uns super. Ich bin da.
182
00:14:57,646 --> 00:15:01,317
Darüber bin ich froh,
aber früher oder später musst du was tun.
183
00:15:01,400 --> 00:15:04,403
-Was soll ich jetzt machen? Was?
-Rede über sie.
184
00:15:04,486 --> 00:15:07,156
Sprich mit der Presse.
Keine Ahnung. Mach was.
185
00:15:11,660 --> 00:15:13,287
Lass es mich überlegen, ja?
186
00:15:16,040 --> 00:15:18,959
Was machen wir,
wenn die Presse nach uns sucht?
187
00:15:19,043 --> 00:15:22,212
Dein Name wurde nicht erwähnt.
Mach dir keine Sorgen.
188
00:15:24,757 --> 00:15:26,425
Du musst die Wahrheit sagen.
189
00:15:29,762 --> 00:15:31,180
Es ist nicht so einfach.
190
00:15:32,640 --> 00:15:33,974
Sie ist deine Tochter.
191
00:15:35,768 --> 00:15:37,436
Einfacher geht's gar nicht.
192
00:16:03,462 --> 00:16:06,048
Nach Ihnen, Señorita. Bitte schön.
193
00:16:10,010 --> 00:16:11,679
Was für ein schöner Anblick.
194
00:16:11,762 --> 00:16:15,349
Wie geht's, Señorita Liliana?
Beatriz, ich hole meine Sachen.
195
00:16:15,432 --> 00:16:17,226
Guten Tag, Aries Produktionen.
196
00:16:17,977 --> 00:16:19,478
Wen möchten Sie sprechen?
197
00:16:30,406 --> 00:16:32,116
Wie geht's, Señorita Azucena?
198
00:16:45,379 --> 00:16:46,296
Ihre Abfindung.
199
00:16:53,762 --> 00:16:55,097
Ist das nicht schön?
200
00:17:09,153 --> 00:17:10,404
Was ist das? Ein Gag?
201
00:17:11,780 --> 00:17:14,199
Verkaufen Sie's. Mal sehen, was es bringt.
202
00:17:14,283 --> 00:17:16,785
Azucena, ich arbeitete 12 Jahre lang hier.
203
00:17:18,287 --> 00:17:20,539
Nach 12 Jahren werde ich so behandelt?
204
00:17:25,002 --> 00:17:26,128
Unsere Bedingungen.
205
00:17:29,214 --> 00:17:31,258
STORNIERT
206
00:17:33,343 --> 00:17:34,178
Was ist das?
207
00:17:34,261 --> 00:17:37,389
Sie geben jeden gestohlenen Dollar zurück,
jeden Cent.
208
00:17:37,473 --> 00:17:41,477
Sonst landen Sie im Knast.
Keine Sorge, es sind kleine Raten.
209
00:17:42,311 --> 00:17:43,437
Es liegt bei Ihnen.
210
00:17:46,148 --> 00:17:48,901
-Wo ist Mauricio?
-Im Urlaub.
211
00:17:49,735 --> 00:17:53,697
Bin überrascht, dass er nicht hierblieb,
um mir das reinzudrücken.
212
00:17:55,032 --> 00:17:56,408
Tun Sie mir einen Gefallen?
213
00:17:58,410 --> 00:18:00,412
Richten Sie ihm Folgendes aus:
214
00:18:01,872 --> 00:18:03,582
Er kann mich am Arsch lecken.
215
00:18:05,876 --> 00:18:07,377
Nein.
216
00:18:07,461 --> 00:18:11,048
Er und seine Hure von Mutter
können mich mal kreuzweise.
217
00:18:11,840 --> 00:18:12,966
So ein Wichser!
218
00:18:51,421 --> 00:18:54,341
Irgendwann müssen wir dieses Zimmer
mal verlassen.
219
00:18:56,343 --> 00:18:57,177
Später.
220
00:19:00,055 --> 00:19:02,391
Unfassbar, dass du Madrid nicht kennst.
221
00:19:05,561 --> 00:19:07,688
Es gibt vieles, was ich nicht kenne.
222
00:19:10,232 --> 00:19:11,859
Ich werde dich herumführen.
223
00:19:12,442 --> 00:19:13,277
Einverstanden?
224
00:19:35,799 --> 00:19:36,633
Ja?
225
00:19:39,469 --> 00:19:40,554
Was gibt's, Micky?
226
00:19:44,558 --> 00:19:46,476
Ja, alles in Ordnung. Wirklich.
227
00:19:47,269 --> 00:19:48,353
Hier ist alles ok.
228
00:19:54,234 --> 00:19:55,736
Das war doch nicht nötig.
229
00:19:57,112 --> 00:19:57,946
Danke.
230
00:20:01,325 --> 00:20:02,159
Ja.
231
00:20:04,620 --> 00:20:07,164
Ich drück dich, Bruder. Bis später.
232
00:20:25,057 --> 00:20:27,017
Mein kleiner Junge, sieh dich an.
233
00:20:27,100 --> 00:20:29,227
Hier kümmert sich niemand um dich.
234
00:20:30,437 --> 00:20:32,814
Gut, dass wir bald von hier weggehen.
235
00:20:34,733 --> 00:20:35,859
Was machst du hier?
236
00:20:38,028 --> 00:20:40,864
Begrüßt du so deine Oma?
237
00:20:40,948 --> 00:20:42,074
Komm schon, Alex.
238
00:20:42,991 --> 00:20:44,785
Ich möchte meinen Enkel sehen.
239
00:20:45,911 --> 00:20:48,872
-Sergiño, geh in dein Zimmer.
-Nein, bleib, Schatz.
240
00:20:49,498 --> 00:20:51,625
Er rief mich an, wollte mich sehen.
241
00:20:51,708 --> 00:20:56,213
-Matilde, hör mal. Sergio wohnt hier.
-Weil er entführt wurde. Seht ihn an.
242
00:20:56,296 --> 00:21:01,718
-Keiner entführte ihn. Er ist mein Bruder.
-Du brachtest ihn gewaltsam hierher.
243
00:21:01,802 --> 00:21:06,181
Ich habe nur aus Angst
vor deinen Bonzen-Anwälten nicht geklagt.
244
00:21:06,264 --> 00:21:09,810
Aber wir beide wissen ganz genau,
dass dein Vater schriftlich
245
00:21:09,893 --> 00:21:12,229
mir Sergios Aufenthaltsrecht zugestand.
246
00:21:13,355 --> 00:21:14,231
Klingt super.
247
00:21:15,023 --> 00:21:17,150
Wovon wollt ihr denn leben?
248
00:21:17,234 --> 00:21:19,778
Von mir kriegst du
keinen einzigen Centavo.
249
00:21:21,321 --> 00:21:22,155
Weißt du was?
250
00:21:24,866 --> 00:21:28,245
Genug mit den Streitereien.
Lassen wir Sergio entscheiden.
251
00:21:28,328 --> 00:21:30,664
Keine Anwälte, keine Mediatoren.
252
00:21:30,747 --> 00:21:33,250
Er soll zwischen dir und mir wählen.
Jetzt.
253
00:21:34,918 --> 00:21:36,628
Er weiß, du hast ihn belogen.
254
00:21:37,754 --> 00:21:39,298
Er kennt dich ganz genau.
255
00:21:39,881 --> 00:21:41,675
-Lass ihn wählen.
-Matilde.
256
00:21:41,758 --> 00:21:44,511
Micky und ich haben Sergio nie angelogen.
257
00:21:44,594 --> 00:21:46,596
Lügen, die Wahrheit verheimlichen...
258
00:21:46,680 --> 00:21:47,889
Das ist das Gleiche.
259
00:21:54,896 --> 00:21:57,691
Also schön. Gut. Lassen wir ihn wählen.
260
00:21:58,817 --> 00:22:00,193
-Micky.
-Er soll wählen.
261
00:22:00,277 --> 00:22:01,403
-Sicher?
-Nein.
262
00:22:01,486 --> 00:22:03,572
Den Fehler machte mein Vater auch.
263
00:22:03,655 --> 00:22:04,489
Warte.
264
00:22:06,783 --> 00:22:09,286
Bei wem willst du leben, Sergiño? Sag es.
265
00:22:11,121 --> 00:22:13,498
Bei deiner Oma, die dich nur ausnutzen
266
00:22:13,582 --> 00:22:15,709
und bis aufs Letzte auspressen will?
267
00:22:17,252 --> 00:22:18,378
Oder bei uns?
268
00:22:19,212 --> 00:22:20,339
Bei deinen Brüdern,
269
00:22:20,422 --> 00:22:24,134
die dich lieben und nichts anderes wollen,
als dich zu schützen.
270
00:22:27,804 --> 00:22:28,638
Mein Kleiner.
271
00:22:30,349 --> 00:22:31,224
Schau mich an.
272
00:22:33,060 --> 00:22:34,186
Was auch geschieht,
273
00:22:35,020 --> 00:22:36,563
wie immer du entscheidest,
274
00:22:37,689 --> 00:22:39,483
ich werde dich immer lieben.
275
00:22:49,368 --> 00:22:50,202
Sergiño.
276
00:23:09,304 --> 00:23:10,389
So ist es richtig.
277
00:23:11,515 --> 00:23:14,017
-Sergiño.
-Ich bin noch immer im Hotel.
278
00:23:14,101 --> 00:23:17,062
Ich warte auf das Haus,
das du mir mieten wolltest.
279
00:23:17,771 --> 00:23:18,688
Sergiño, bitte.
280
00:23:18,772 --> 00:23:21,608
Dein Assistent soll seine Sachen
dorthin bringen.
281
00:23:22,692 --> 00:23:23,527
Bitte.
282
00:23:25,112 --> 00:23:27,406
-Gehen wir, mein Schatz.
-Sergiño, hey...
283
00:23:27,489 --> 00:23:29,241
Los. Lass uns gehen, Schatz.
284
00:23:30,075 --> 00:23:30,909
Sergiño.
285
00:24:39,477 --> 00:24:40,312
Na bitte.
286
00:25:04,085 --> 00:25:04,920
Jawohl...
287
00:25:16,306 --> 00:25:17,724
Was ist los, José?
288
00:25:18,558 --> 00:25:19,559
Noch hier?
289
00:25:21,102 --> 00:25:23,480
-Was machst du so, Martín?
-Dies und das.
290
00:25:24,397 --> 00:25:26,775
Genau wie ich. Ich bin ein Workaholic.
291
00:25:26,858 --> 00:25:29,402
Da sind wir wohl die Einzigen. Gute Nacht.
292
00:25:29,486 --> 00:25:30,445
Tschüss, Martín.
293
00:25:31,238 --> 00:25:33,490
Verlang mal eine Lohnerhöhung, Martín.
294
00:25:33,573 --> 00:25:35,033
Sie nutzen dich aus.
295
00:25:38,995 --> 00:25:40,205
Wichser.
296
00:25:56,596 --> 00:25:57,889
Dieser Scheißkerl.
297
00:25:59,641 --> 00:26:03,979
GEPLANTE ANKUNFT MICHELLE SALAS...
ANKUNFTSFLUGHAFEN: MADRID, SPANIEN
298
00:26:14,990 --> 00:26:18,243
Und, willst du mir verraten,
worüber du dich so freust?
299
00:26:20,036 --> 00:26:21,705
Magst du Fußball, Armando?
300
00:26:22,664 --> 00:26:24,291
-Natürlich.
-Gut.
301
00:26:25,458 --> 00:26:27,252
Stell dir vor, ich fand etwas,
302
00:26:28,253 --> 00:26:30,797
als würdest du
im Spiel gegen den Erzrivalen
303
00:26:31,798 --> 00:26:33,633
in der 93. Minute
304
00:26:34,676 --> 00:26:36,219
das Siegtor schießen.
305
00:26:37,929 --> 00:26:41,433
-So schön ist es, du Sensationsreporter.
-Spuck's schon aus.
306
00:26:44,602 --> 00:26:45,854
Du musst lediglich
307
00:26:46,688 --> 00:26:47,522
hinfliegen...
308
00:26:50,025 --> 00:26:51,693
...und dich selbst überzeugen.
309
00:27:20,096 --> 00:27:23,058
So, mit zwei Eiswürfeln.
310
00:27:23,141 --> 00:27:25,018
-Lucía...
-Nein, bleib sitzen.
311
00:27:25,727 --> 00:27:26,603
Bitte schön.
312
00:27:28,855 --> 00:27:31,816
-Danke.
-Danke. Ich freue mich so, dich zu sehen.
313
00:27:33,234 --> 00:27:35,820
Sorry, dass ich nicht früher kam.
314
00:27:35,904 --> 00:27:39,032
Ach was,
ich weiß doch, wie viel du zu tun hast.
315
00:27:39,115 --> 00:27:40,450
Und wie geht es dir?
316
00:27:40,533 --> 00:27:41,368
Mir?
317
00:27:42,160 --> 00:27:43,244
Ich verarbeite es.
318
00:27:44,120 --> 00:27:46,581
-Wann geht's nach Argentinien?
-Nächste Woche.
319
00:27:47,666 --> 00:27:49,084
Ich verkaufte das Haus.
320
00:27:49,876 --> 00:27:50,710
Ist erledigt.
321
00:27:52,629 --> 00:27:56,132
Ja, aber es ist gut so.
Wirklich. Es ist ein Neuanfang.
322
00:27:57,175 --> 00:27:58,802
Es ist nötig, verstehst du?
323
00:27:59,636 --> 00:28:00,887
Kann ich mir denken.
324
00:28:01,763 --> 00:28:04,224
Aber sag mal, wie geht es dir denn?
325
00:28:04,307 --> 00:28:05,975
Ich las das in der Zeitung...
326
00:28:06,059 --> 00:28:08,603
Nun ja, von deiner Mutter und Tochter.
327
00:28:08,687 --> 00:28:10,021
Nein.
328
00:28:10,105 --> 00:28:12,440
-Fang nicht damit an.
-Was wirst du tun?
329
00:28:13,024 --> 00:28:15,527
Eine Stellungnahme abgeben? Ein Interview?
330
00:28:15,610 --> 00:28:17,112
Ich weiß es nicht, ich...
331
00:28:18,154 --> 00:28:20,115
Weiß nicht, ob es das wert ist.
332
00:28:24,244 --> 00:28:25,078
Weißt du,
333
00:28:25,704 --> 00:28:29,582
wie oft Hugo heimkam
und sich um deine Karriere sorgte?
334
00:28:29,666 --> 00:28:30,792
Wie oft?
335
00:28:30,875 --> 00:28:31,709
Nie.
336
00:28:32,961 --> 00:28:34,754
Er machte sich Sorgen um dich.
337
00:28:37,382 --> 00:28:38,425
Um deine Brüder.
338
00:28:41,052 --> 00:28:42,095
Um deine Zukunft.
339
00:28:44,848 --> 00:28:48,226
Die eigentlich Frage ist doch,
was das Beste für dich ist.
340
00:28:50,270 --> 00:28:52,355
Nicht für deine Karriere, für dich.
341
00:28:54,107 --> 00:28:55,442
Die Wahrheit zu sagen?
342
00:28:56,776 --> 00:28:57,986
Über deine Freundin,
343
00:28:59,237 --> 00:29:00,947
deine Tochter, deine Familie.
344
00:29:01,614 --> 00:29:04,325
Allgemein dein Leben.
Oder lieber zu schweigen?
345
00:29:08,580 --> 00:29:09,831
Was würde Hugo sagen?
346
00:29:11,499 --> 00:29:12,333
Hier.
347
00:29:12,917 --> 00:29:13,918
Auf diesem Platz.
348
00:29:14,544 --> 00:29:16,254
Ein Glas Wein in der Hand.
349
00:29:20,633 --> 00:29:23,136
Mutig zu sein, hat noch nie jemand bereut.
350
00:29:27,056 --> 00:29:28,308
Ich vermisse ihn so.
351
00:29:50,413 --> 00:29:51,790
-Schönen Abend.
-Ebenso.
352
00:30:17,440 --> 00:30:18,775
Ich sprach mit Sergio.
353
00:30:19,692 --> 00:30:22,278
Matilde nimmt ihn diese Woche
nach Madrid mit.
354
00:30:26,032 --> 00:30:26,866
Ich weiß.
355
00:30:28,827 --> 00:30:31,371
-Scheiß drauf. Das regele ich heute.
-Micky!
356
00:30:31,454 --> 00:30:33,414
-Verdammt.
-Mann. Warte.
357
00:30:34,666 --> 00:30:36,876
-Sicher?
-Ich verliere nicht auch noch ihn.
358
00:30:36,960 --> 00:30:39,379
-Dann lass mich mitkommen.
-Bleib du hier.
359
00:30:40,129 --> 00:30:42,090
Wie gesagt, du bist nicht schuld.
360
00:30:47,637 --> 00:30:50,640
Ach, Schatz,
es soll sich doch nicht entzünden.
361
00:30:50,723 --> 00:30:52,851
-Es brennt.
-Warte. Ich werde blasen.
362
00:30:55,311 --> 00:30:57,480
Es ist viel besser. Oh, mein Schatz.
363
00:30:57,564 --> 00:30:58,815
Hier, tupf das drauf.
364
00:31:00,817 --> 00:31:03,236
Ich komme ja schon. Mein Gott!
365
00:31:03,987 --> 00:31:06,447
-Mach Platz.
-Micky. Was tust du hier?
366
00:31:06,531 --> 00:31:08,741
Du denkst, ich log, was Mama angeht.
367
00:31:09,450 --> 00:31:11,536
Willst du deshalb bei ihr leben?
368
00:31:14,038 --> 00:31:15,081
Also gut.
369
00:31:15,164 --> 00:31:17,208
Hier sind alle Postkarten,
370
00:31:17,292 --> 00:31:18,459
alle Briefe,
371
00:31:18,543 --> 00:31:21,921
alles, was sie dir schickte,
als sie sich als Mama ausgab.
372
00:31:22,005 --> 00:31:25,091
Höre nicht auf ihn, er lügt.
Das sind alles Lügen.
373
00:31:25,174 --> 00:31:27,135
"Lügen"? Sergiño.
374
00:31:27,218 --> 00:31:29,596
Sie hat dich die ganze Zeit angelogen.
375
00:31:29,679 --> 00:31:32,932
-Sie und Papa. Ehrenwort.
-Du wagst es, ihm das anzutun?
376
00:31:33,016 --> 00:31:35,685
Nein, wie kannst du uns das antun?
377
00:31:35,768 --> 00:31:37,395
Du machst dem Jungen Angst.
378
00:31:37,478 --> 00:31:40,565
Sagte sie dir,
dass sie der Presse von Mama erzählte?
379
00:31:42,692 --> 00:31:44,444
Nein? Los, sag es ihm.
380
00:31:45,153 --> 00:31:48,281
Sergiño, was in der Schule passierte,
war ihre Schuld.
381
00:31:49,991 --> 00:31:51,409
-Stimmt das?
-Sag's ihm.
382
00:31:51,492 --> 00:31:52,952
-Nein.
-"Nein"? Oh doch.
383
00:31:54,162 --> 00:31:55,121
Sag's ihm.
384
00:31:55,705 --> 00:31:58,875
-Schau ihm in die Augen. Sag die Wahrheit!
-Lügner!
385
00:31:58,958 --> 00:32:00,918
"Lügner"? Sag es ihm, verdammt!
386
00:32:02,045 --> 00:32:02,879
Auf geht's.
387
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
Sag's ihm.
388
00:32:09,427 --> 00:32:10,261
Nur zu.
389
00:32:14,766 --> 00:32:16,726
Und bei der Frau willst du leben.
390
00:32:18,561 --> 00:32:20,355
Ich will nicht mehr bei dir sein.
391
00:32:20,438 --> 00:32:22,732
-Fass mich nicht an. Ich gehe.
-Nein!
392
00:32:22,815 --> 00:32:24,442
Sag das nicht, mein Schatz.
393
00:32:24,525 --> 00:32:25,693
Sergio!
394
00:32:25,777 --> 00:32:29,113
Das werde ich dir nie verzeihen.
Bist du jetzt zufrieden?
395
00:32:34,953 --> 00:32:36,454
Jetzt hasst er uns beide.
396
00:32:38,247 --> 00:32:39,082
Verflucht.
397
00:32:48,007 --> 00:32:50,426
Nein, Patricio, kein Witz. Es steht fest.
398
00:32:51,135 --> 00:32:53,638
Ich gebe diese Woche eine Pressekonferenz.
399
00:32:55,974 --> 00:32:58,017
Also gut, einer nach dem anderen,
400
00:32:58,101 --> 00:33:00,144
aber kümmere dich darum, bitte.
401
00:33:01,354 --> 00:33:03,606
Magda, schauen Sie, ob's der Wein ist?
402
00:33:03,690 --> 00:33:05,400
-Ja, Señor. Sofort.
-Danke.
403
00:33:05,483 --> 00:33:08,111
Nein, die Stellungnahme werde ich abgeben.
404
00:33:09,654 --> 00:33:10,988
Gut, dann vertrau mir.
405
00:33:11,781 --> 00:33:12,615
Danke.
406
00:33:17,995 --> 00:33:18,913
Soph...
407
00:33:19,789 --> 00:33:22,917
Wow, wer hat denn hier Geburtstag?
408
00:33:23,668 --> 00:33:26,337
Das ist fürs Essen später.
Du siehst toll aus.
409
00:33:29,757 --> 00:33:32,719
Was darf ich dir anbieten?
Vielleicht einen Kaffee?
410
00:33:34,178 --> 00:33:35,388
Was ist mit dir los?
411
00:33:36,973 --> 00:33:38,558
Ich habe gute Neuigkeiten.
412
00:33:40,518 --> 00:33:44,522
Ich sagte es eben meinem Manager.
Ich gebe diese Woche ein Interview.
413
00:33:45,356 --> 00:33:46,691
Ich werde alles sagen.
414
00:33:48,025 --> 00:33:48,860
Alles.
415
00:33:50,945 --> 00:33:52,363
Angefangen bei Michelle.
416
00:33:56,200 --> 00:33:58,578
-Bist du sicher?
-Ganz sicher.
417
00:34:08,254 --> 00:34:10,339
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
418
00:34:15,928 --> 00:34:17,513
Was? Was hast du denn?
419
00:34:17,597 --> 00:34:18,681
Nichts.
420
00:34:19,974 --> 00:34:22,643
Hätte nie gedacht,
dass du das je tun würdest.
421
00:34:31,903 --> 00:34:33,112
Es ist das Richtige.
422
00:34:36,491 --> 00:34:37,825
Der Kerl ist verrückt.
423
00:34:38,576 --> 00:34:41,329
Er weiß nicht,
was nach dem Interview los sein wird.
424
00:34:42,205 --> 00:34:45,792
Wie reagieren die Fans,
wenn sie von seiner Tochter erfahren?
425
00:34:45,875 --> 00:34:47,710
Oder von dem mit seiner Mutter?
426
00:34:49,003 --> 00:34:50,671
Fragst du das mich?
427
00:34:50,755 --> 00:34:51,756
Ja.
428
00:34:51,839 --> 00:34:53,925
Bin ich nicht nur ein Angestellter?
429
00:34:55,635 --> 00:34:57,678
Jetzt spiel nicht das Opfer, Mann.
430
00:34:57,762 --> 00:34:59,430
Du sollst mir helfen.
431
00:35:00,014 --> 00:35:01,224
Irgendwelche Ideen?
432
00:35:06,854 --> 00:35:08,064
Das mit der Zeitung.
433
00:35:08,648 --> 00:35:09,482
Wie bitte?
434
00:35:10,233 --> 00:35:14,403
-Wie ging's seinem Bruder nach der Schule?
-Reporter überrannten ihn.
435
00:35:16,155 --> 00:35:17,698
Nun denk an seine Tochter.
436
00:35:36,217 --> 00:35:37,051
Hallo?
437
00:35:39,011 --> 00:35:41,013
Nein, Xime, ich bin allein. Warum?
438
00:35:42,348 --> 00:35:43,474
Er hat ein Konzert.
439
00:35:45,309 --> 00:35:47,728
Warte mal. Auf welchem Sender?
440
00:35:49,188 --> 00:35:50,690
Ok, ich rufe dich zurück.
441
00:35:58,322 --> 00:36:01,742
Für mich ist das Allerwichtigste
442
00:36:01,826 --> 00:36:04,579
Professionalität gegenüber meinem Publikum.
443
00:36:05,163 --> 00:36:08,457
Ich bin für meine Leute da,
gebe mich meinen Leuten hin.
444
00:36:08,541 --> 00:36:10,418
Es ist das Wichtigste für mich.
445
00:36:10,501 --> 00:36:13,296
Gut, dann erzähl uns jetzt doch mal etwas
446
00:36:14,046 --> 00:36:15,965
über Luis Miguel heute.
447
00:36:18,092 --> 00:36:19,051
Bist du Single?
448
00:36:22,138 --> 00:36:24,473
Ja, zurzeit bin ich
449
00:36:24,557 --> 00:36:25,516
Single.
450
00:36:27,768 --> 00:36:31,981
Es ist echt schwer, bei so einem Beruf
eine ernste Beziehung zu pflegen.
451
00:36:32,064 --> 00:36:33,399
Die ganzen Reisen,
452
00:36:34,025 --> 00:36:36,569
die Tourneen, Fahrten...
453
00:36:36,652 --> 00:36:39,864
Luis Miguel
ergriff anscheinend die Gelegenheit,
454
00:36:39,947 --> 00:36:42,283
der schönen Moderatorin näherzukommen,
455
00:36:42,366 --> 00:36:47,205
denn es wurde von vielen beobachtet,
wie sie recht vertraut das Set verließen.
456
00:36:47,288 --> 00:36:50,583
Es gab Gerüchte über eine Romanze
zwischen den beiden.
457
00:36:51,334 --> 00:36:52,877
Man sah sie anscheinend...
458
00:36:58,216 --> 00:37:00,343
Warum machen wir es nicht offiziell?
459
00:37:04,347 --> 00:37:07,266
Er würde mir das nie verzeihen. Oder dir.
460
00:37:08,809 --> 00:37:11,771
Das müssen wir riskieren.
Wir sollten es ihm sagen.
461
00:37:15,066 --> 00:37:16,275
Lass mir etwas Zeit.
462
00:37:16,984 --> 00:37:19,820
Bitte. Zum ersten Mal
verstehen wir uns echt gut.
463
00:37:20,947 --> 00:37:21,906
Bitte.
464
00:37:21,989 --> 00:37:22,823
Sieh mich an.
465
00:37:23,366 --> 00:37:26,077
In ein paar Monaten
sagen wir es ihm gemeinsam.
466
00:37:26,994 --> 00:37:27,828
Ok?
467
00:37:29,455 --> 00:37:30,623
Bitte.
468
00:37:30,706 --> 00:37:31,540
Bitte?
469
00:37:34,168 --> 00:37:35,002
Also schön.
470
00:37:36,128 --> 00:37:37,088
Wir warten noch.
471
00:37:40,091 --> 00:37:42,718
-Du siehst so gut aus.
-Und du bist so schön.
472
00:37:45,054 --> 00:37:47,682
-Das schönste Mädchen von Madrid.
-Aber klar!
473
00:37:49,976 --> 00:37:53,104
Zurück ins Hotel? Wirklich?
Lässt du mich je raus?
474
00:37:54,647 --> 00:37:55,731
Nein?
475
00:37:57,608 --> 00:37:59,527
-Du sperrst mich ins Zimmer?
476
00:37:59,610 --> 00:38:00,695
-Ja.
-Ja.
477
00:38:02,863 --> 00:38:03,698
Ja.
478
00:38:45,573 --> 00:38:46,407
Liebling.
479
00:38:47,658 --> 00:38:48,492
Komm her.
480
00:38:53,622 --> 00:38:54,498
Ist alles ok?
481
00:39:00,379 --> 00:39:01,213
Liebste?
482
00:39:03,883 --> 00:39:05,259
Ich sah dein Interview.
483
00:39:06,260 --> 00:39:07,636
Mit dieser Moderatorin.
484
00:39:09,638 --> 00:39:11,182
Deshalb kommst du so spät?
485
00:39:12,975 --> 00:39:16,062
-Du wusstest, ich muss arbeiten.
-Zwei Stunden Interview?
486
00:39:19,440 --> 00:39:21,150
Gingst du danach mit ihr weg?
487
00:39:21,901 --> 00:39:24,153
Nein. Ich kam hierher, zu dir.
488
00:39:26,572 --> 00:39:28,949
Sie dachte, ich sei Single.
Ich verneinte es.
489
00:39:29,033 --> 00:39:32,661
-Du sagtest es so im Interview.
-Darüber sprachen wir doch.
490
00:39:32,745 --> 00:39:35,998
Meine Karriere erlaubt nicht,
eine Freundin zu erwähnen.
491
00:40:02,900 --> 00:40:03,734
Liebste,
492
00:40:04,485 --> 00:40:06,237
ich sage dir die Wahrheit.
493
00:40:09,323 --> 00:40:12,076
Micky,
das mit uns wird nicht funktionieren.
494
00:40:16,372 --> 00:40:17,498
Geh nicht.
495
00:40:19,667 --> 00:40:21,001
Was kann ich noch tun?
496
00:40:23,087 --> 00:40:24,505
-Was?
-Gar nichts.
497
00:40:26,257 --> 00:40:28,050
Ich will eine stabile Zukunft.
498
00:40:29,510 --> 00:40:31,679
Ich weiß nun, sie wird nicht mit dir sein.
499
00:41:42,208 --> 00:41:43,834
Er verlässt sein Zimmer nicht.
500
00:41:44,877 --> 00:41:46,837
Heute warteten draußen Paparazzi.
501
00:41:47,671 --> 00:41:50,466
Wenn es so weitergeht,
kann Sergio nirgendwohin.
502
00:41:52,551 --> 00:41:53,761
Sprachst du mit ihm?
503
00:41:56,347 --> 00:41:57,181
Ein bisschen.
504
00:41:57,932 --> 00:41:59,600
Er will mit niemandem reden.
505
00:42:01,602 --> 00:42:05,773
-Ich finde, Sergio gehört nicht hierher.
-Wohin denn dann, Alex?
506
00:42:05,856 --> 00:42:10,444
-Vielleicht in ein Internat in den USA.
-Der Junge ist zehn Jahre alt.
507
00:42:10,528 --> 00:42:13,405
Er kann hier nicht zur Schule,
ja nicht mal raus.
508
00:42:13,489 --> 00:42:15,407
Willst du dann bei ihm leben?
509
00:42:15,991 --> 00:42:17,409
Kümmerst du dich um ihn?
510
00:42:24,458 --> 00:42:25,876
Ich kann ihn nehmen.
511
00:42:27,002 --> 00:42:27,836
Ach komm, Doc.
512
00:42:31,924 --> 00:42:33,050
Ich meine es ernst.
513
00:42:34,343 --> 00:42:35,719
Ich kann ihn begleiten.
514
00:42:36,720 --> 00:42:38,264
Es sind acht Jahre.
515
00:42:38,347 --> 00:42:41,475
Bis er mit der Schule fertig ist.
Bist du sicher?
516
00:42:41,558 --> 00:42:44,353
Ja, ich bin sicher. Was immer nötig ist.
517
00:42:46,355 --> 00:42:50,526
Aber ich will eins klarstellen.
Das ist kein Gefallen für euch beide.
518
00:42:51,443 --> 00:42:54,238
Wenn, dann tue ich das für ihn
und sonst keinen.
519
00:43:23,851 --> 00:43:24,727
Danke, Joe.
520
00:43:27,479 --> 00:43:29,023
-Ist er da?
-Ja.
521
00:43:29,106 --> 00:43:30,733
Im Studio ist alles bereit.
522
00:43:33,319 --> 00:43:34,153
Micky.
523
00:43:35,863 --> 00:43:37,781
Ich finde das keine gute Idee.
524
00:43:43,912 --> 00:43:47,458
Sahst du, was die Presse
nach der Schule deinem Bruder antat?
525
00:43:50,127 --> 00:43:52,588
Wie wird es wohl deiner Tochter gehen?
526
00:43:52,671 --> 00:43:55,507
Es steht in den Zeitungen.
Die Presse spekuliert.
527
00:43:55,591 --> 00:43:57,760
Spekulieren ist nicht gleich Wissen.
528
00:43:59,345 --> 00:44:03,390
Vergiss, dass es der Karriere schadet
oder was sie sonst kritisieren,
529
00:44:03,474 --> 00:44:07,019
oder den Image-Schaden
wegen der unehelich geborenen Tochter.
530
00:44:07,102 --> 00:44:08,187
Vergiss das alles.
531
00:44:08,270 --> 00:44:09,772
Denk an Michelles Leben.
532
00:44:10,481 --> 00:44:14,443
Es wird kein Tag vergehen,
an dem sie nicht nach ihrem Vater fragen.
533
00:44:15,903 --> 00:44:17,613
Sie wird nie Frieden finden.
534
00:44:17,696 --> 00:44:20,949
Verstehe ich das richtig?
Ich soll also mein Leben lang
535
00:44:21,033 --> 00:44:22,951
Dinge verheimlichen?
536
00:44:23,035 --> 00:44:26,830
Meine Tochter nicht anerkennen,
meinen Bruder, meine Freundinnen...
537
00:44:26,914 --> 00:44:30,042
Du weißt es ganz genau.
Wenn du die Tür aufmachst,
538
00:44:30,125 --> 00:44:32,795
wollen sie alles andere auch wissen.
539
00:44:32,878 --> 00:44:34,421
Was würde das bedeuten?
540
00:44:36,840 --> 00:44:38,801
Dann wäre deine Karriere am Ende.
541
00:44:42,513 --> 00:44:46,725
-Bitte Micky nur von rechts filmen.
-Team, wir gehen live.
542
00:44:46,809 --> 00:44:48,894
Wir sind live in drei,
543
00:44:48,977 --> 00:44:50,813
zwei, eins.
544
00:44:50,896 --> 00:44:54,066
Luis Miguel, danke,
dass Sie sich wieder Zeit nehmen.
545
00:44:54,149 --> 00:44:55,818
Ich freue mich wie immer,
546
00:44:55,901 --> 00:44:59,071
hier zu sein
und Ihr Vertrauen zu genießen.
547
00:44:59,154 --> 00:45:00,489
Danke schön.
548
00:45:00,572 --> 00:45:03,450
-Zuletzt sahen wir uns in Buenos Aires.
-Richtig.
549
00:45:04,243 --> 00:45:08,997
Sie sagten mir vor dem Interview,
dass Sie die Gelegenheit wünschen,
550
00:45:09,081 --> 00:45:10,624
sich an Ihre Fans zu wenden.
551
00:45:10,708 --> 00:45:13,752
Ich möchte Ihnen die Gelegenheit geben.
Bitte schön.
552
00:45:14,378 --> 00:45:17,005
Danke schön. Das ist richtig.
553
00:45:17,089 --> 00:45:18,507
Was wird er sagen, Mama?
554
00:45:19,675 --> 00:45:21,719
In letzter Zeit gab es anscheinend
555
00:45:23,095 --> 00:45:26,140
jede Menge Spekulationen, nicht wahr?
Und zwar
556
00:45:26,223 --> 00:45:29,685
über mein Leben und meine Karriere.
557
00:45:30,477 --> 00:45:32,980
Und so wollte ich jetzt
558
00:45:33,814 --> 00:45:35,941
meinen Zuschauern gerne sagen, dass...
559
00:45:37,234 --> 00:45:38,152
Nun...
560
00:45:39,987 --> 00:45:41,321
Ich möchte gern sagen...
561
00:45:43,323 --> 00:45:44,158
...dass...
562
00:45:46,326 --> 00:45:47,536
Was ist los, Mami?
563
00:45:50,164 --> 00:45:51,290
Nichts, was...
564
00:45:52,416 --> 00:45:54,001
Ich wollte sagen, dass...
565
00:45:58,672 --> 00:45:59,923
Ich habe beschlossen...
566
00:46:04,303 --> 00:46:06,847
...mein erstes Live-Konzert-Album
aufzunehmen.
567
00:46:08,265 --> 00:46:10,809
Es wird etwas ganz Besonderes, Einmaliges.
568
00:46:12,686 --> 00:46:13,979
Und...
569
00:46:14,062 --> 00:46:17,149
Der erste Auftritt
ist im schönen Auditorio Nacional.
570
00:46:17,816 --> 00:46:20,819
Es ist an der Zeit, oder?
Nach einer langen Karriere
571
00:46:21,612 --> 00:46:24,448
mit all diesen schönen Liedern, die sich
572
00:46:24,531 --> 00:46:26,366
mein Publikum zu eigen machte...
573
00:46:27,785 --> 00:46:28,619
Mami?
574
00:46:28,702 --> 00:46:31,079
Ich denke, es wird ein schönes Erlebnis,
575
00:46:31,163 --> 00:46:33,832
ein Konzert zu machen,
das Publikum zu spüren.
576
00:46:34,500 --> 00:46:36,710
Ich halte es für wichtig...
577
00:46:39,505 --> 00:46:42,132
Unfassbar,
dass er nicht mit mir reden will.
578
00:46:42,799 --> 00:46:44,009
Lass ihm etwas Zeit.
579
00:46:51,058 --> 00:46:52,810
Was ist denn in der Tasche?
580
00:46:55,521 --> 00:46:56,355
Sergiño.
581
00:46:57,272 --> 00:46:58,690
Hey, nein.
582
00:46:58,774 --> 00:46:59,691
Ich bitte dich.
583
00:47:04,696 --> 00:47:07,449
Es ist besser, wenn du weg von mir bist.
Das verstehst du?
584
00:47:08,492 --> 00:47:10,702
Ich werde dich schnellstens besuchen.
585
00:47:12,996 --> 00:47:14,122
Das verspreche ich.
586
00:47:28,136 --> 00:47:29,972
Wir rufen an, wenn wir da sind.
587
00:47:42,943 --> 00:47:43,777
Danke.
588
00:47:51,451 --> 00:47:52,870
Pass gut auf ihn auf.
589
00:49:00,687 --> 00:49:01,521
Darf ich?
590
00:49:03,315 --> 00:49:06,860
-Was hast du hier zu suchen?
-Ich habe ein Geschenk für dich.
591
00:49:12,866 --> 00:49:14,576
Das bleibt unter uns beiden.
592
00:49:17,204 --> 00:49:19,706
Als Gegenleistung für das,
was ich dir wohl schulde.
593
00:49:24,211 --> 00:49:26,672
Und noch eine Million
für meinen Freund Armando.
594
00:49:27,881 --> 00:49:29,716
-Er machte sich die Mühe...
-Raus!
595
00:49:35,597 --> 00:49:37,766
Du weißt genau, wo du mich findest.
596
00:55:09,222 --> 00:55:14,227
Untertitel von: H.G. Läpple