1 00:00:06,047 --> 00:00:09,801 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:44,210 --> 00:00:46,046 MEXICO CITY, 2007 3 00:00:46,129 --> 00:00:47,130 Tak. 4 00:00:49,132 --> 00:00:52,552 -Vi tjekker det. Jeg giver dig besked. -Har du tjekket alt? 5 00:00:52,635 --> 00:00:54,721 Om to uger. Giv mig et øjeblik. 6 00:00:54,804 --> 00:00:56,014 Jeg ringer senere. 7 00:00:57,891 --> 00:00:59,809 Ti gange. Jeg sværger. 8 00:01:00,518 --> 00:01:03,438 Nå? Er du klar til dit store scenecomeback? 9 00:01:04,189 --> 00:01:07,567 Kom videre med koncerterne. Så jeg kan tage ferie. 10 00:01:07,650 --> 00:01:10,153 Charrobukserne til næste nummer er klar. 11 00:01:10,236 --> 00:01:11,488 Hvornår rejser du? 12 00:01:12,363 --> 00:01:15,784 Om et par dage, tror jeg. Men fokusere på nu. Så er du sød. 13 00:01:16,326 --> 00:01:18,828 Jeg er her for at opfylde dine behov. Okay? 14 00:01:22,165 --> 00:01:22,999 Forresten. 15 00:01:24,542 --> 00:01:25,376 Ja? 16 00:01:28,213 --> 00:01:29,089 Tak. 17 00:01:31,216 --> 00:01:32,175 Tak for alt. 18 00:01:34,969 --> 00:01:35,804 Velbekomme. 19 00:01:36,888 --> 00:01:39,891 -Gå nu. De venter på dig. -Lad os gøre det! 20 00:01:42,852 --> 00:01:44,062 I aften er det en... 21 00:01:46,272 --> 00:01:47,732 ...særlig aften for mig. 22 00:01:51,236 --> 00:01:55,031 Jeg er glad for at være tilbage hos mine fans. 23 00:01:58,868 --> 00:01:59,828 Tak. 24 00:02:00,995 --> 00:02:02,705 Tak, allesammen. 25 00:02:31,693 --> 00:02:33,027 Hr. Ambrosi. 26 00:02:33,111 --> 00:02:34,737 -Ja? -Det her kom til dig. 27 00:02:36,906 --> 00:02:37,782 -Tak. -Velbekomme. 28 00:02:37,866 --> 00:02:39,284 -Undskyld mig. -Ja da. 29 00:03:16,321 --> 00:03:19,365 JEG SAVNER DIG. M. 30 00:03:53,691 --> 00:03:55,652 Det er surt at blive fyret, hva'? 31 00:03:56,986 --> 00:04:01,241 Jeg kender følelsen. Jeg er blevet fyret fra halvdelen af landets aviser. 32 00:04:01,324 --> 00:04:04,535 Det er ikke det samme som at arbejde for Luis Miguel. 33 00:04:04,619 --> 00:04:06,120 Er det ikke? Nå. 34 00:04:06,663 --> 00:04:10,333 Jamen, det er ikke mig, der drikker kl. 11 om formiddagen. 35 00:04:13,753 --> 00:04:15,672 Du kan ikke fortsætte sådan her. 36 00:04:16,547 --> 00:04:20,635 -Hvad kan jeg ellers gøre, Armando? -Det samme som altid. 37 00:04:21,219 --> 00:04:22,887 Lad os sælge en historie. 38 00:04:24,055 --> 00:04:25,265 En historie? 39 00:04:25,348 --> 00:04:26,474 Om Luis Miguel? 40 00:04:26,557 --> 00:04:28,643 Nej, om Walter Mercado. 41 00:04:29,644 --> 00:04:32,480 Forstår du ikke? Jeg er ikke velkommen på kontoret. 42 00:04:33,022 --> 00:04:34,107 De slår mig ihjel. 43 00:04:35,233 --> 00:04:37,777 Siden hvornår har du brug for tilladelse? 44 00:04:40,405 --> 00:04:43,950 -Ti års arbejde... -Tolv år. 45 00:04:44,033 --> 00:04:46,160 -Fuck... -Tolv års arbejde. 46 00:04:47,245 --> 00:04:50,373 Tolv år for ham, og det er takken? 47 00:04:51,624 --> 00:04:52,834 Opgiver du bare? 48 00:05:11,144 --> 00:05:12,186 Er du klar? 49 00:05:14,689 --> 00:05:15,648 Til hvad? 50 00:05:17,108 --> 00:05:18,651 Hvad mener du? 51 00:05:19,485 --> 00:05:21,112 For at få din rolle i dag. 52 00:05:24,741 --> 00:05:27,952 Nej. Jeg kan ikke replikkerne endnu. 53 00:05:28,619 --> 00:05:29,912 Så må vi øve os. 54 00:05:29,996 --> 00:05:31,497 -Det er pinligt. -Nej. 55 00:05:31,581 --> 00:05:33,583 -Nej! -Kør bånd, lyd og kamera! 56 00:05:33,666 --> 00:05:36,002 -Micky, nej! -Og værsgo! 57 00:05:37,920 --> 00:05:38,921 Ham? 58 00:05:40,048 --> 00:05:41,674 Ja, han er her. 59 00:05:43,092 --> 00:05:45,136 Ham, der ikke troede på teatret. 60 00:05:46,095 --> 00:05:49,307 -Ham, der spottede mine drømme. -Nej. 61 00:05:50,391 --> 00:05:55,021 Og lidt efter lidt begyndte jeg også at miste troen og lidenskaben. 62 00:05:55,688 --> 00:05:57,440 Og alt det her på grund af... 63 00:05:58,816 --> 00:06:03,488 Nej, på grund af min jalousi og min frygt for at leve i fremtiden. 64 00:06:04,155 --> 00:06:05,156 Jeg blev... 65 00:06:07,283 --> 00:06:08,326 ...blev... 66 00:06:11,537 --> 00:06:13,289 -Jeg blev noget. -Min. 67 00:06:14,999 --> 00:06:15,833 Nej! 68 00:06:16,334 --> 00:06:18,753 Jeg smutter. 69 00:06:19,587 --> 00:06:24,509 Min elskede. Hvad om jeg laver en middag, i stedet for den jeg næsten ødelagde? 70 00:06:24,592 --> 00:06:26,636 Vi kan fejre, at du fik rollen. 71 00:06:27,804 --> 00:06:29,013 Det lyder perfekt. 72 00:07:07,844 --> 00:07:10,179 Alt er næsten klart, vent bare. 73 00:07:11,722 --> 00:07:13,266 Aries Produktioner. 74 00:07:16,477 --> 00:07:17,311 Wow. 75 00:07:18,396 --> 00:07:21,274 -Kan du lide dit kontor? -Hvordan går det, søde? 76 00:07:21,357 --> 00:07:24,318 Vores receptionist. Vil du rette dit navneskilt? 77 00:07:26,154 --> 00:07:30,366 Hele området til venstre er marketingområdet. 78 00:07:30,450 --> 00:07:33,369 Nede ad gangen er studiet med dit klaver. 79 00:07:33,453 --> 00:07:35,872 Deroppe har vi en plads til dig. 80 00:07:36,706 --> 00:07:38,124 Mit kontor. 81 00:07:38,207 --> 00:07:40,209 Alt dette er promoveringsområdet, 82 00:07:40,293 --> 00:07:42,295 mødelokale og økonomi er derovre. 83 00:07:42,378 --> 00:07:43,212 Julián! 84 00:07:44,213 --> 00:07:46,883 Der er mangler stadig nogle detaljer, men... 85 00:07:46,966 --> 00:07:48,050 Hvad synes du? 86 00:07:52,388 --> 00:07:54,265 Flot, Pato. Det er flot. 87 00:07:54,932 --> 00:07:57,101 Har du talt med Julio om overgangen? 88 00:07:58,728 --> 00:08:03,816 -Har du talt med McCluskey? -Nej. Han nægter at se mig. 89 00:08:04,317 --> 00:08:05,151 Se her. 90 00:08:06,068 --> 00:08:07,820 Han er kandidat fra Columbia, 91 00:08:07,904 --> 00:08:10,698 arbejdede for Goldman Sachs i New York i tre år. 92 00:08:10,781 --> 00:08:13,409 Nu er han økonomichef for Aries Produktioner. 93 00:08:13,493 --> 00:08:15,328 -Goldman? -Pato. 94 00:08:15,411 --> 00:08:16,537 Ja, tre år... 95 00:08:18,706 --> 00:08:20,708 -Undskyld mig. -Hej. 96 00:08:21,292 --> 00:08:25,713 -Er det ikke Hugos chauffør? -Vi hyrede ham til at hjælpe på kontoret. 97 00:08:29,258 --> 00:08:30,676 Micky burde se det her. 98 00:08:33,471 --> 00:08:34,305 Micky. 99 00:08:41,020 --> 00:08:42,813 EL SOLS STORE GÅDE 100 00:08:42,897 --> 00:08:45,858 HVOR ER LUIS MIGUELS MOR? 101 00:09:04,293 --> 00:09:07,505 EL SOL HAR EN DATTER 102 00:09:11,300 --> 00:09:13,344 Det må ikke ske igen, Sergio. 103 00:09:14,053 --> 00:09:15,137 Forstår du det? 104 00:09:19,559 --> 00:09:21,269 Gå bare, dit lift er her. 105 00:09:21,352 --> 00:09:22,937 I to, kom med mig. 106 00:09:26,357 --> 00:09:27,358 Hvad er der sket? 107 00:09:28,109 --> 00:09:30,778 -Du skulle se de andre. -Hvad mener du? 108 00:09:31,737 --> 00:09:34,699 Sådan løser du intet, Sergio. De smider dig ud. 109 00:09:35,199 --> 00:09:37,535 Vi har talt om det. Giv mig din rygsæk. 110 00:09:40,413 --> 00:09:41,872 Hvad gør vi nu? 111 00:09:41,956 --> 00:09:43,499 Ved du, hvor min mor er? 112 00:09:44,000 --> 00:09:46,460 De andre sagde, at min mor forsvandt. 113 00:09:47,128 --> 00:09:48,462 Hvorfor sagde de det? 114 00:09:48,963 --> 00:09:50,673 Lyt ikke til dem, Sergiño. 115 00:09:50,756 --> 00:09:53,509 Sergio, hvad ved du om Marcela? 116 00:09:53,593 --> 00:09:55,386 Ved Luis Miguel det? 117 00:09:55,469 --> 00:09:57,138 Hvad ved du? 118 00:09:57,221 --> 00:09:59,223 Noget nyt om Marcela? 119 00:09:59,307 --> 00:10:00,725 Hvor er hun? 120 00:10:00,808 --> 00:10:04,145 Ved Luis Miguel, hvor hun er? 121 00:10:04,770 --> 00:10:06,105 Sergio! 122 00:10:08,441 --> 00:10:10,026 Har du hørt fra din mor? 123 00:10:10,526 --> 00:10:11,819 Ved du, hvor hun er? 124 00:10:13,195 --> 00:10:14,822 Træd tilbage. 125 00:10:14,905 --> 00:10:17,366 Træd tilbage. Tilbage. 126 00:10:17,450 --> 00:10:18,409 Tilbage. 127 00:10:18,868 --> 00:10:20,703 I kommer til skade. Det er nok. 128 00:10:20,786 --> 00:10:22,038 Hold nu op. Flyt jer. 129 00:10:26,667 --> 00:10:28,544 Pas på. Flyt jer, for fanden! 130 00:10:31,047 --> 00:10:33,299 -Sergio! -Sergio, hvor er din mor? 131 00:10:34,634 --> 00:10:37,762 MEXICO CITY, 2007 132 00:10:40,890 --> 00:10:43,934 -Hvilket kunne du bedst lide? -Den her. Caberneten. 133 00:10:44,018 --> 00:10:45,645 -Ja. -Og du? 134 00:10:45,728 --> 00:10:48,314 Det kan jeg også. 135 00:10:48,397 --> 00:10:49,857 Ikke dårligt, Luis. 136 00:10:50,399 --> 00:10:51,442 Ikke dårligt. 137 00:10:52,610 --> 00:10:54,612 -Lad os prøve Syrahen. -Okay. 138 00:10:54,695 --> 00:10:57,406 Men er du sikker? Intet problem med hørelsen? 139 00:10:57,490 --> 00:10:58,616 Hvadbehager? 140 00:11:01,619 --> 00:11:05,498 I det mindste kan jeg spille koncerter. Der er bedring. 141 00:11:05,581 --> 00:11:07,833 Det er jeg glad for at høre, mester. 142 00:11:07,917 --> 00:11:09,126 -Tak. -Jeg mener det. 143 00:11:09,835 --> 00:11:11,796 Hvor er Michelle forresten? 144 00:11:13,339 --> 00:11:16,050 Hun tog til Los Angeles med sine venner. 145 00:11:17,343 --> 00:11:18,719 Går det godt med hende? 146 00:11:19,345 --> 00:11:21,847 -Perfekt. -Det er jeg glad for. 147 00:11:23,724 --> 00:11:28,145 MADRID, SPANIEN 2007 148 00:11:41,158 --> 00:11:42,118 Kom ind. 149 00:12:05,391 --> 00:12:06,809 Hvad laver du her? 150 00:12:17,069 --> 00:12:20,364 MEXICO CITY, 1994 151 00:12:30,332 --> 00:12:32,334 Doc siger, de andre ser værre ud. 152 00:12:48,058 --> 00:12:49,977 -Hvordan går det? -Vidste du det? 153 00:12:51,896 --> 00:12:57,860 Aviserne siger, at du vidste, at ingen har hørt fra mor i årevis. 154 00:13:01,697 --> 00:13:06,702 Det er mere kompliceret end som så, Sergiño. Du er kun ti år. 155 00:13:06,786 --> 00:13:07,995 Vidste du det? 156 00:13:14,877 --> 00:13:15,795 Ja. 157 00:13:17,421 --> 00:13:19,340 Hvorfor sagde du ikke noget? 158 00:13:22,760 --> 00:13:24,553 For at beskytte dig. 159 00:13:25,137 --> 00:13:27,306 Du skulle ikke føle, som jeg. 160 00:13:27,389 --> 00:13:30,142 Men mor sendte mig breve i Spanien. 161 00:13:32,186 --> 00:13:34,104 Ved ingen, hvor hun er? 162 00:13:41,779 --> 00:13:42,947 Undskyld. 163 00:13:43,030 --> 00:13:45,658 Der er nogen ved døren, det er Sophie. 164 00:13:52,790 --> 00:13:54,208 Jeg er straks tilbage. 165 00:14:11,267 --> 00:14:12,268 Sophie. 166 00:14:14,395 --> 00:14:16,272 -Hvordan har du det? -Micky. 167 00:14:23,153 --> 00:14:25,781 Wow. Jeg fatter det ikke. 168 00:14:25,865 --> 00:14:29,493 Hvorfor udtaler din farmor sig om din mor og Michelle? 169 00:14:31,704 --> 00:14:32,955 Det er kompliceret. 170 00:14:34,748 --> 00:14:36,000 Meget kompliceret. 171 00:14:36,083 --> 00:14:37,251 Hvad vil du gøre? 172 00:14:37,918 --> 00:14:39,378 Hvad skal vi gøre? 173 00:14:42,006 --> 00:14:42,882 Micky. 174 00:14:44,133 --> 00:14:47,344 Hvordan fortæller jeg Michelle, at hun ikke eksisterer ifølge sin far? 175 00:14:48,721 --> 00:14:50,264 Det har jeg aldrig sagt. 176 00:14:50,347 --> 00:14:52,641 Du har heller aldrig sagt, hun gjorde. 177 00:14:52,725 --> 00:14:57,563 Sophie, jeg ser hende hver uge, vi har det godt. Jeg er der. 178 00:14:57,646 --> 00:15:01,317 Det er jeg glad for, men før eller siden må du gøre noget. 179 00:15:01,400 --> 00:15:04,486 -Hvad skal jeg gøre, Sophie? -Tal om hende. 180 00:15:04,570 --> 00:15:06,780 Tal med pressen, bare gør noget. 181 00:15:11,702 --> 00:15:13,287 Lad mig tænke det igennem. 182 00:15:16,040 --> 00:15:18,959 Hvad gør vi, hvis pressen opsøger os? 183 00:15:19,043 --> 00:15:20,794 Dit navn blev ikke nævnt. 184 00:15:21,295 --> 00:15:22,379 Bare rolig. 185 00:15:24,757 --> 00:15:26,425 Du må fortælle sandheden. 186 00:15:29,762 --> 00:15:31,096 Det er ikke så enkelt. 187 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 Hun er din datter. 188 00:15:35,768 --> 00:15:37,436 Det kunne ikke være enklere. 189 00:16:03,462 --> 00:16:06,256 Værsgo, frøken. 190 00:16:10,010 --> 00:16:13,055 Du er et syn for guderne. Hvordan går det, Liliana? 191 00:16:13,138 --> 00:16:15,349 Beatriz, jeg er her efter mine ting. 192 00:16:15,432 --> 00:16:17,226 Godmorgen, Aries Produktioner. 193 00:16:18,060 --> 00:16:19,395 Hvem skal du tale med? 194 00:16:30,489 --> 00:16:32,116 Hvordan går det, Azucena? 195 00:16:45,462 --> 00:16:46,588 Dit tilgodehavende. 196 00:16:53,762 --> 00:16:55,264 Lækkert. 197 00:17:09,153 --> 00:17:10,404 Hvad er det? En joke? 198 00:17:11,780 --> 00:17:16,869 -Sælg den og se, hvor meget du kan få. -Azucena, jeg har arbejdet her i 12 år. 199 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 Og så bliver jeg behandlet sådan? 200 00:17:25,002 --> 00:17:26,253 Vores krav. 201 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 OPHÆVET 202 00:17:33,343 --> 00:17:34,178 Hvad er det? 203 00:17:34,261 --> 00:17:37,264 Du betaler hver en dollar, du har stjålet, tilbage. 204 00:17:37,347 --> 00:17:41,477 Ellers ryger du i fængsel. Men bare rolig, det er små afdrag. 205 00:17:42,352 --> 00:17:43,437 Valget er dit. 206 00:17:46,148 --> 00:17:48,901 -Hvor er Mauricio? -På ferie. 207 00:17:49,735 --> 00:17:53,697 Jeg er overrasket over, at han ikke er her for at hovere. 208 00:17:55,157 --> 00:17:56,408 Gør mig en tjeneste. 209 00:17:58,327 --> 00:18:00,454 Sig til ham, 210 00:18:01,789 --> 00:18:03,540 at han kan rende mig i røven. 211 00:18:05,793 --> 00:18:06,794 Nej. 212 00:18:07,544 --> 00:18:11,048 Sig til ham, at hans mor er en billig luder. 213 00:18:11,757 --> 00:18:13,091 Røvhul! 214 00:18:51,421 --> 00:18:54,383 Vi er nødt til at forlade værelset på et tidspunkt. 215 00:18:56,343 --> 00:18:57,344 Senere. 216 00:19:00,180 --> 00:19:02,307 Tænk, at du ikke kender Madrid. 217 00:19:05,561 --> 00:19:07,813 Der er meget, jeg ikke kender til. 218 00:19:10,232 --> 00:19:13,277 Lad mig give dig en rundvisning. Okay? 219 00:19:35,799 --> 00:19:36,633 Hallo? 220 00:19:39,428 --> 00:19:40,554 Hvad er der, Micky? 221 00:19:44,558 --> 00:19:46,476 Ja, alt er fint. 222 00:19:47,311 --> 00:19:48,312 Alt er fint her. 223 00:19:54,234 --> 00:19:57,946 Det havde du da ikke behøvet. Tak. 224 00:20:01,283 --> 00:20:02,117 Ja. 225 00:20:04,620 --> 00:20:07,289 Kram, brormand. Vi tales ved senere. 226 00:20:25,182 --> 00:20:27,017 Min lille dreng, se dig lige. 227 00:20:27,100 --> 00:20:29,603 Ingen her tager sig af dig. 228 00:20:30,437 --> 00:20:32,940 Godt, vi snart rejser. 229 00:20:34,650 --> 00:20:36,068 Hvad laver du her? 230 00:20:38,028 --> 00:20:40,864 Er det sådan, du hilser på din farmor? 231 00:20:40,948 --> 00:20:44,743 Kom nu, Alex. Jeg er her for at se mit barnebarn. 232 00:20:46,036 --> 00:20:48,997 -Sergiño, gå ind på dit værelse. -Nej, bliv her. 233 00:20:49,581 --> 00:20:51,583 Han ringede og ville se mig. 234 00:20:51,667 --> 00:20:54,127 Matilde, forstå det nu. Sergio bor her. 235 00:20:54,211 --> 00:20:58,674 -Fordi I kidnappede ham. Se på ham. -Ingen kidnappede ham. Han er min bror. 236 00:20:58,757 --> 00:21:01,718 Du bragte ham hertil mod vores vilje. 237 00:21:01,802 --> 00:21:03,470 Jeg sagsøgte dig ikke, 238 00:21:03,553 --> 00:21:06,223 fordi jeg var bange for dine advokater. 239 00:21:06,306 --> 00:21:09,935 Men du og jeg ved, at din fars eksplicitte ønske var, 240 00:21:10,018 --> 00:21:12,229 at Sergio skulle bo hos mig. 241 00:21:13,397 --> 00:21:14,356 Det lyder godt. 242 00:21:15,023 --> 00:21:17,150 Hvordan vil du tjene penge? 243 00:21:17,234 --> 00:21:19,778 For jeg giver dig ikke en forbandet cent. 244 00:21:21,321 --> 00:21:22,364 Ved du hvad? 245 00:21:24,908 --> 00:21:28,203 Lad os ikke skændes, lad Sergio bestemme. 246 00:21:28,287 --> 00:21:32,791 Ingen advokater, ingen mellemmænd. Lad ham vælge mellem os. Lige nu. 247 00:21:34,710 --> 00:21:36,628 Han ved, du løj for ham. 248 00:21:37,629 --> 00:21:39,298 Han ved, hvordan du er. 249 00:21:39,881 --> 00:21:41,675 -Lad ham vælge. -Matilde. 250 00:21:41,758 --> 00:21:44,553 Micky og jeg har aldrig løjet for Sergio. 251 00:21:44,636 --> 00:21:46,596 Løjet, skjult sandheden... 252 00:21:47,180 --> 00:21:48,181 Det er det samme. 253 00:21:54,855 --> 00:21:57,691 Fint. Lad ham vælge. 254 00:21:58,817 --> 00:22:00,152 -Micky. -Lad ham vælge. 255 00:22:00,235 --> 00:22:01,403 -Er du sikker? -Nej. 256 00:22:01,486 --> 00:22:03,405 Min far begik den samme fejl. 257 00:22:03,488 --> 00:22:04,322 Vent. 258 00:22:06,783 --> 00:22:09,286 Hvem vil du bo hos, Sergiño? 259 00:22:10,996 --> 00:22:15,792 Hos din farmor, som kun vil udnytte dig for hver cent, du er værd? 260 00:22:17,252 --> 00:22:18,378 Eller hos os? 261 00:22:19,212 --> 00:22:24,259 Dine brødre, der elsker dig og beskytter dig. 262 00:22:27,679 --> 00:22:28,597 Skat. 263 00:22:30,265 --> 00:22:31,141 Se på mig. 264 00:22:33,143 --> 00:22:36,563 Uanset hvad du vælger, 265 00:22:37,689 --> 00:22:39,566 vil jeg altid elske dig. 266 00:22:49,368 --> 00:22:50,285 Sergiño. 267 00:23:09,304 --> 00:23:10,514 Som det bør være. 268 00:23:11,014 --> 00:23:12,140 Sergiño. 269 00:23:12,224 --> 00:23:14,017 Jeg bor stadig på hotel. 270 00:23:14,101 --> 00:23:17,187 Jeg venter på det hus, du lovede at leje til mig. 271 00:23:17,687 --> 00:23:18,688 Sergiño, søde. 272 00:23:18,772 --> 00:23:21,733 Bed din assistent flytte hans ting derover. 273 00:23:22,692 --> 00:23:23,693 Mange tak. 274 00:23:25,112 --> 00:23:27,406 -Kom så, skat. -Sergiño... 275 00:23:27,489 --> 00:23:29,408 Okay. Lad os gå, skat. 276 00:23:29,991 --> 00:23:30,951 Sergiño. 277 00:24:39,477 --> 00:24:40,395 Sådan der. 278 00:25:03,752 --> 00:25:04,961 Den her... 279 00:25:16,306 --> 00:25:17,724 Hvad så, José? 280 00:25:18,558 --> 00:25:19,643 Stadig her? 281 00:25:21,102 --> 00:25:23,396 -Hvad så, Martín? -Jeg hænger bare ud. 282 00:25:24,397 --> 00:25:26,775 Samme her, arbejdsnarkoman. 283 00:25:26,858 --> 00:25:29,402 Sådan er vi bare. Godnat. 284 00:25:29,486 --> 00:25:30,612 Farvel, Martín. 285 00:25:31,279 --> 00:25:32,989 Bed om lønforhøjelse, Martín. 286 00:25:34,074 --> 00:25:35,075 De udnytter dig. 287 00:25:38,662 --> 00:25:40,372 Røvhuller. 288 00:25:42,457 --> 00:25:46,336 JEG SAVNER DIG. M. 289 00:25:51,091 --> 00:25:52,676 AVIAMAX FLYSELSKAB 290 00:25:56,596 --> 00:25:58,056 Dumme svin. 291 00:25:59,641 --> 00:26:03,979 KÆRE MICHELLE SALAS... DESTINATION: MADRID, SPANIEN 292 00:26:14,990 --> 00:26:17,909 Okay, hvorfor du er så glad? 293 00:26:20,036 --> 00:26:21,871 Kan du lide fodbold, Armando? 294 00:26:22,664 --> 00:26:24,499 -Selvfølgelig. -Okay. 295 00:26:25,458 --> 00:26:30,755 Tænk på det, jeg fandt, som at spille kamp mod din ærkerival 296 00:26:31,798 --> 00:26:36,428 og i det 93. minut, scorer du det afgørende mål. 297 00:26:37,971 --> 00:26:39,973 Så smukt er det. 298 00:26:40,056 --> 00:26:41,224 Okay, spyt ud. 299 00:26:44,602 --> 00:26:47,606 Det eneste, du skal gøre, er at... 300 00:26:50,066 --> 00:26:51,401 ...se det med egne øjne. 301 00:27:20,096 --> 00:27:23,058 Sådan, med to isterninger. 302 00:27:23,141 --> 00:27:25,060 -Lucía... -Nej, bliv siddende. 303 00:27:25,727 --> 00:27:26,853 Værsgo. 304 00:27:28,855 --> 00:27:31,816 -Tak. -Tak, fordi du kom. Godt at se dig. 305 00:27:33,234 --> 00:27:35,820 Undskyld, jeg ikke kom tidligere. 306 00:27:35,904 --> 00:27:39,032 Bare rolig, jeg ved, hvor travlt du har. 307 00:27:39,115 --> 00:27:41,368 -Og dig? Hvordan har du det? -Mig? 308 00:27:42,160 --> 00:27:43,078 Jeg klarer mig. 309 00:27:44,245 --> 00:27:48,792 -Hvornår skal du til Argentina? -Næste uge. Jeg har solgt huset. 310 00:27:49,751 --> 00:27:50,585 Det er gjort. 311 00:27:53,129 --> 00:27:56,132 Ja, men det er fint. Det er godt. En ny start. 312 00:27:57,175 --> 00:28:00,470 -Det er nødvendigt, du ved? -Det kan jeg forestille mig. 313 00:28:01,763 --> 00:28:04,224 Sig mig, hvordan har du det? 314 00:28:04,307 --> 00:28:05,975 Jeg læste i avisen om... 315 00:28:06,059 --> 00:28:08,603 Om din mor og din datter. 316 00:28:08,687 --> 00:28:10,021 Nej. 317 00:28:10,105 --> 00:28:12,440 -Tal ikke om det. -Hvad vil du gøre? 318 00:28:13,066 --> 00:28:15,527 Komme med en udtalelse, et interview? 319 00:28:15,610 --> 00:28:17,112 Jeg ved det ikke... 320 00:28:18,154 --> 00:28:20,115 Jeg ved ikke, om det er det værd. 321 00:28:24,285 --> 00:28:29,165 Ved du, hvor mange gange Hugo kom hjem bekymret for din karriere? 322 00:28:29,666 --> 00:28:30,792 Hvor mange? 323 00:28:30,875 --> 00:28:31,793 Aldrig. 324 00:28:33,128 --> 00:28:34,754 Han var bekymret for dig. 325 00:28:37,340 --> 00:28:38,508 Og dine brødre. 326 00:28:41,094 --> 00:28:42,137 For din fremtid. 327 00:28:44,848 --> 00:28:48,351 Spørgsmålet er, hvad der er bedst for dig? 328 00:28:50,311 --> 00:28:52,147 Ikke for din karriere, for dig. 329 00:28:54,107 --> 00:28:55,191 At sige sandheden? 330 00:28:56,776 --> 00:28:58,111 Om din kæreste? 331 00:28:59,237 --> 00:29:03,908 Din datter, din familie? Dit liv generelt? Eller at forblive tavs? 332 00:29:08,580 --> 00:29:09,956 Hvad havde Hugo tænkt? 333 00:29:11,499 --> 00:29:12,333 Her. 334 00:29:12,917 --> 00:29:13,918 Siddende her. 335 00:29:14,544 --> 00:29:16,254 Med et glas vin i hånden. 336 00:29:20,633 --> 00:29:22,761 Ingen fortryder at være modig. 337 00:29:27,182 --> 00:29:28,600 Jeg savner ham så meget. 338 00:29:41,821 --> 00:29:44,991 MADRID, SPANIEN 2007 339 00:29:50,121 --> 00:29:51,539 -Godaften. -Godaften. 340 00:30:17,440 --> 00:30:22,111 Jeg talte med Sergio. Matilde tager ham med til Madrid i denne uge. 341 00:30:26,032 --> 00:30:26,866 Det ved jeg. 342 00:30:28,868 --> 00:30:31,371 -Fuck det. Jeg ordner det i dag. -Micky. 343 00:30:31,454 --> 00:30:33,414 -For helvede. -Vent lige. 344 00:30:34,749 --> 00:30:36,709 -Sikker? -Jeg vil ikke miste ham. 345 00:30:36,793 --> 00:30:39,546 -Lad mig tage med dig. -Bliv her. 346 00:30:40,129 --> 00:30:42,048 Det er ikke din skyld. 347 00:30:47,637 --> 00:30:50,640 Åh, skat, det må ikke blive betændt. 348 00:30:50,723 --> 00:30:52,934 -Det svier. -Vent. Jeg puster på det. 349 00:30:55,228 --> 00:30:57,564 Det er bedre. Åh, skat. 350 00:30:57,647 --> 00:30:58,815 Her, hold den på. 351 00:31:00,817 --> 00:31:03,236 Jeg kommer! Altså! 352 00:31:03,861 --> 00:31:06,447 -Flyt dig. -Micky. Hvad laver du her? 353 00:31:06,531 --> 00:31:08,950 Du tror, jeg løj for dig om mor, ikke? 354 00:31:09,450 --> 00:31:11,536 Er det derfor, du vil bo hos hende? 355 00:31:13,913 --> 00:31:16,833 Okay. Her er alle postkortene, 356 00:31:17,333 --> 00:31:18,543 alle brevene, 357 00:31:18,626 --> 00:31:21,921 alt, hun sendte dig i mors navn. Det hele er her. 358 00:31:22,005 --> 00:31:25,091 Hør ikke på ham, han lyver. Det er løgn. 359 00:31:25,174 --> 00:31:27,135 Løgn? Sergiño. 360 00:31:27,218 --> 00:31:31,598 Det er hende, der har løjet for os. Hun og far i årevis, jeg sværger. 361 00:31:31,681 --> 00:31:35,643 -Hvor vover du at gøre det mod ham? -Nej, hvor vover du at gøre det mod os. 362 00:31:35,727 --> 00:31:37,395 Du skræmmer drengen. 363 00:31:37,478 --> 00:31:40,398 Sagde hun, at hun fortalte pressen om mor? 364 00:31:42,692 --> 00:31:44,569 Nej? Fortæl ham det. 365 00:31:45,153 --> 00:31:48,156 Det, der skete i skolen, var hendes skyld. 366 00:31:49,908 --> 00:31:51,409 -Er det rigtigt? -Sig det. 367 00:31:51,492 --> 00:31:52,952 -Nej. -Ikke? Jo, nemlig. 368 00:31:54,162 --> 00:31:55,121 Fortæl ham det. 369 00:31:55,705 --> 00:31:57,665 Se ham i øjnene og sig sandheden! 370 00:31:57,749 --> 00:31:58,875 Løgner! 371 00:31:58,958 --> 00:32:01,044 Løgner? Fortæl ham det, for pokker. 372 00:32:02,045 --> 00:32:02,962 Kom så. 373 00:32:07,634 --> 00:32:08,551 Fortæl ham det. 374 00:32:09,427 --> 00:32:10,303 Kom så. 375 00:32:14,766 --> 00:32:16,768 Det er kvinden, du vil bo hos. 376 00:32:18,603 --> 00:32:20,355 Jeg vil ikke bo hos dig mere. 377 00:32:20,438 --> 00:32:24,359 -Slip mig, jeg vil ikke bo hos dig. -Nej. Sig det sådan, skat. 378 00:32:24,442 --> 00:32:25,276 Sergio! 379 00:32:25,777 --> 00:32:27,737 Det her tilgiver jeg dig aldrig. 380 00:32:27,820 --> 00:32:29,113 Er du glad nu? 381 00:32:34,953 --> 00:32:36,454 Nu hader han os begge. 382 00:32:48,007 --> 00:32:50,301 Nej, Patricio. Jeg har besluttet mig. 383 00:32:51,052 --> 00:32:53,763 Jeg holder pressekonference i denne uge. 384 00:32:56,015 --> 00:33:00,478 Fint, en efter en, men sørg for, at de er seriøse. 385 00:33:01,354 --> 00:33:03,356 Magda, vil du se, om det er vinen? 386 00:33:03,439 --> 00:33:05,400 -Ja. Jeg åbner. -Tak. 387 00:33:05,483 --> 00:33:08,194 Nej, hør. Det er mig, der udtaler mig. 388 00:33:09,612 --> 00:33:10,988 Fint, så stol på mig. 389 00:33:11,698 --> 00:33:12,532 Tak. 390 00:33:17,954 --> 00:33:19,122 Soph... 391 00:33:19,789 --> 00:33:22,917 Wow, hvem har fødselsdag? 392 00:33:23,668 --> 00:33:25,378 Det er til middagen senere. 393 00:33:25,461 --> 00:33:26,546 Du ser godt ud. 394 00:33:29,674 --> 00:33:32,677 Hvad må jeg byde dig? Hvad vil du have? Kaffe? 395 00:33:34,137 --> 00:33:35,430 Hvad sker der? 396 00:33:36,973 --> 00:33:38,558 Jeg har godt nyt. 397 00:33:40,518 --> 00:33:44,355 Jeg har talt med min manager. Jeg giver et interview i denne uge. 398 00:33:45,356 --> 00:33:46,691 For at tale om alt. 399 00:33:48,025 --> 00:33:48,860 Det hele. 400 00:33:50,945 --> 00:33:52,488 Jeg begynder med Michelle. 401 00:33:56,117 --> 00:33:57,368 Er du sikker? 402 00:33:57,452 --> 00:33:58,661 Helt sikker. 403 00:34:08,254 --> 00:34:10,214 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 404 00:34:15,928 --> 00:34:17,513 Hvad? Hvad er der? 405 00:34:17,597 --> 00:34:18,806 Intet. 406 00:34:19,974 --> 00:34:22,477 Jeg troede aldrig, du ville gøre det. 407 00:34:31,778 --> 00:34:33,279 Det er det rette at gøre. 408 00:34:36,324 --> 00:34:41,204 Han er skør. Han ved ikke, hvad der sker, hvis han giver det interview. 409 00:34:42,330 --> 00:34:45,666 Hvordan vil hans fans reagere på, at han har en datter? 410 00:34:45,750 --> 00:34:47,293 Eller på det med hans mor? 411 00:34:48,795 --> 00:34:50,171 Spørger du mig? 412 00:34:50,755 --> 00:34:51,756 Ja. 413 00:34:51,839 --> 00:34:53,633 Er jeg ikke bare ansat? 414 00:34:55,635 --> 00:34:57,303 Spil ikke offeret. 415 00:34:57,804 --> 00:34:58,971 Du må hjælpe mig. 416 00:35:00,014 --> 00:35:01,224 Nogen idéer? 417 00:35:06,854 --> 00:35:07,814 Avisen. 418 00:35:08,606 --> 00:35:09,440 Hvad? 419 00:35:10,233 --> 00:35:14,403 -Hvad skete der med hans bror ved skolen? -Journalisterne var over ham. 420 00:35:16,114 --> 00:35:17,615 Forestil dig hans datter. 421 00:35:36,217 --> 00:35:37,134 Hallo? 422 00:35:39,011 --> 00:35:40,972 Nej, Xime, jeg er alene. Hvorfor? 423 00:35:42,348 --> 00:35:43,599 Til en koncert. 424 00:35:45,309 --> 00:35:46,227 Lad os se. 425 00:35:46,769 --> 00:35:47,979 Hvilken kanal? 426 00:35:49,188 --> 00:35:50,731 Okay, jeg ringer tilbage. 427 00:35:58,322 --> 00:36:04,579 For mig er det vigtigste professionalisme overfor mit publikum. 428 00:36:05,163 --> 00:36:10,126 Jeg er her at give mig selv til mit folk. Det er det vigtigste for mig. 429 00:36:10,626 --> 00:36:16,090 Okay, hvad så med Luis Miguel nu? 430 00:36:18,092 --> 00:36:19,093 Er du single? 431 00:36:22,138 --> 00:36:25,850 Ja, jeg er faktisk single. 432 00:36:27,768 --> 00:36:31,981 Det er svært at have et seriøst forhold i denne branche. 433 00:36:32,064 --> 00:36:33,399 Alle rejserne, 434 00:36:34,025 --> 00:36:36,569 turnéer, ture... 435 00:36:36,652 --> 00:36:42,575 Luis Miguel greb chancen for at komme tæt på den smukke tv-værtinde, 436 00:36:42,658 --> 00:36:46,954 Mange vidner så dem sammen på vej fra settet. 437 00:36:47,455 --> 00:36:50,750 Der var rygter om romantik mellem dem. 438 00:36:51,334 --> 00:36:52,877 Rygtet siger, de blev set... 439 00:36:58,299 --> 00:37:00,092 Hvorfor ikke gøre det rette? 440 00:37:04,180 --> 00:37:07,516 Han ville aldrig tilgive mig. Eller dig. 441 00:37:08,809 --> 00:37:11,729 Det er en chance, vi må tage. Vi bør fortælle det. 442 00:37:15,066 --> 00:37:16,108 Giv mig lidt tid. 443 00:37:16,984 --> 00:37:19,904 Han og jeg har det godt sammen for første gang. 444 00:37:20,947 --> 00:37:22,698 Vær nu sød. Se på mig. 445 00:37:23,366 --> 00:37:27,495 Vi venter et par måneder og fortæller ham det sammen. Okay? 446 00:37:29,330 --> 00:37:31,666 -Vær nu sød. -Vær nu sød. 447 00:37:34,168 --> 00:37:35,086 Okay. 448 00:37:36,128 --> 00:37:37,046 Vi venter. 449 00:37:40,091 --> 00:37:42,760 -Du er så flot. -Og du er så smuk. 450 00:37:45,054 --> 00:37:47,348 -Den smukkeste pige i Madrid. -Nemlig! 451 00:37:49,976 --> 00:37:53,312 Tilbage til hotellet? Slipper du mig nogensinde fri? 452 00:37:54,647 --> 00:37:56,023 Nej? 453 00:37:57,608 --> 00:38:00,695 -Holder du mig fanget på værelset? -Ja. 454 00:38:02,863 --> 00:38:03,698 Ja. 455 00:38:45,573 --> 00:38:46,407 Skat? 456 00:38:47,658 --> 00:38:48,492 Kom. 457 00:38:53,622 --> 00:38:54,582 Er alt i orden? 458 00:39:00,379 --> 00:39:01,255 Skat? 459 00:39:03,883 --> 00:39:05,384 Jeg så dit interview. 460 00:39:06,302 --> 00:39:10,765 Med tv-værtinden. Det er derfor, du kom for sent, ikke? 461 00:39:12,975 --> 00:39:16,062 -Jeg skulle arbejde. -Et to timer langt interview? 462 00:39:19,440 --> 00:39:24,278 -Gik du sammen med hende bagefter? -Nej. Jeg kom her til dig. 463 00:39:26,655 --> 00:39:28,949 Hun troede, jeg var single. Jeg sagde nej. 464 00:39:29,033 --> 00:39:31,368 Du sagde, du var single i interviewet. 465 00:39:31,452 --> 00:39:35,998 Vi har talt om det. Jeg kan ikke sige, jeg har en kæreste på grund af karrieren. 466 00:40:02,900 --> 00:40:03,818 Skat. 467 00:40:04,485 --> 00:40:06,237 Jeg fortæller dig sandheden. 468 00:40:09,323 --> 00:40:11,659 Micky, jeg tror ikke, det her fungerer. 469 00:40:16,247 --> 00:40:17,081 Du må ikke gå. 470 00:40:19,667 --> 00:40:20,960 Hvad kan jeg gøre? 471 00:40:23,087 --> 00:40:24,505 -Hvad? -Intet. 472 00:40:26,424 --> 00:40:31,262 Jeg vil have en stabil fremtid. Nu ved jeg, det ikke er med dig. 473 00:41:42,249 --> 00:41:43,417 Han kommer ikke ud. 474 00:41:44,960 --> 00:41:46,879 Der var paparazzi udenfor i dag. 475 00:41:47,713 --> 00:41:50,424 Fortsætter de, kan Sergio ikke gå nogen steder. 476 00:41:52,635 --> 00:41:53,844 Har du talt med ham? 477 00:41:56,347 --> 00:41:59,016 Lidt. Han taler ikke med nogen. 478 00:42:01,602 --> 00:42:03,145 Sergio bør ikke være her. 479 00:42:03,896 --> 00:42:05,564 Hvor så, Alex? 480 00:42:06,065 --> 00:42:08,442 Det ved jeg ikke, på en kostskole i USA. 481 00:42:08,526 --> 00:42:12,112 -Knægten er kun ti. -Han kan ikke gå i skole her. 482 00:42:12,196 --> 00:42:14,990 -Han kan ikke engang gå ud. -Tager du med ham? 483 00:42:15,991 --> 00:42:17,368 Tager du dig af ham? 484 00:42:24,458 --> 00:42:27,753 -Jeg kan tage med ham. -Helt ærligt, Doc. 485 00:42:31,840 --> 00:42:32,800 Jeg mener det. 486 00:42:34,385 --> 00:42:35,553 Jeg tager med ham. 487 00:42:36,720 --> 00:42:38,264 Det er otte år. 488 00:42:38,347 --> 00:42:40,933 Til han er færdig med skolen. Er du sikker? 489 00:42:41,684 --> 00:42:44,311 Ja, jeg er sikker. Hvad end det kræver. 490 00:42:46,355 --> 00:42:48,023 Men jeg vil gøre det klart, 491 00:42:48,107 --> 00:42:50,818 at det ikke noget, jeg gør for jer to. 492 00:42:51,485 --> 00:42:53,988 Jeg gør det for ham og ingen andre. 493 00:43:23,726 --> 00:43:24,727 Tak, Joe. 494 00:43:27,479 --> 00:43:29,023 -Er han her? -Ja. 495 00:43:29,106 --> 00:43:31,066 Alt er klart i studiet. 496 00:43:33,319 --> 00:43:34,194 Micky. 497 00:43:35,779 --> 00:43:37,364 Det er en dårlig idé. 498 00:43:43,954 --> 00:43:47,291 Så du, hvad pressen gjorde mod din bror efter skole? 499 00:43:50,210 --> 00:43:52,588 Hvad med din datter, når de hører det? 500 00:43:52,671 --> 00:43:55,507 Det er overalt i aviserne, pressen spekulerer. 501 00:43:55,591 --> 00:43:57,843 Det er ikke det samme som at vide det. 502 00:43:59,386 --> 00:44:03,307 Glem, at det skader din karriere, glem, hvad de vil sige. 503 00:44:03,390 --> 00:44:08,187 Glem skaden på dit image ved at have en datter udenfor ægteskab. Glem det. 504 00:44:08,270 --> 00:44:09,938 Tænk på Michelles liv. 505 00:44:10,439 --> 00:44:14,151 De vil spørge om hendes far hver eneste dag. 506 00:44:15,903 --> 00:44:17,613 Hun vil aldrig få fred. 507 00:44:17,696 --> 00:44:23,035 Ja så. Foreslår du, at jeg lever resten af mine dage i skjul? 508 00:44:23,118 --> 00:44:26,622 Uden at anerkende min datter, min bror, min kæreste... 509 00:44:26,705 --> 00:44:29,667 Du ved godt at åbner du den dør, 510 00:44:30,167 --> 00:44:32,795 vil de spørge om alt det andet. 511 00:44:32,878 --> 00:44:34,421 Hvad ville det medføre? 512 00:44:36,924 --> 00:44:38,634 Det ville dræbe din karriere. 513 00:44:42,513 --> 00:44:46,725 -Film kun Mickys højre side. -Team, vi går live. 514 00:44:46,809 --> 00:44:48,477 Vi er på om tre, 515 00:44:48,977 --> 00:44:50,813 to, en. 516 00:44:50,896 --> 00:44:53,857 Luis Miguel, tak for at se os igen. 517 00:44:53,941 --> 00:44:58,487 Jeg er som altid glad for at være her og for din tillid. 518 00:44:59,154 --> 00:45:00,072 Tak. 519 00:45:00,739 --> 00:45:03,409 -Sidst, vi sås, var Buenos Aires. -Korrekt. 520 00:45:04,243 --> 00:45:06,870 Du sagde før interviewet, 521 00:45:06,954 --> 00:45:10,624 at du vil have plads til at sige noget til dine fans. 522 00:45:10,708 --> 00:45:13,752 Værsgo, gør det bare. 523 00:45:14,378 --> 00:45:17,005 Tak. Det stemmer. 524 00:45:17,089 --> 00:45:18,549 Hvad vil han sige, mor? 525 00:45:19,675 --> 00:45:24,471 Der har været spekulationer på det seneste, ikke? 526 00:45:24,555 --> 00:45:29,768 Om mit liv, om min karriere. 527 00:45:30,477 --> 00:45:35,941 Så jeg ville at fortælle mit publikum, at... 528 00:45:37,234 --> 00:45:38,235 Ja, 529 00:45:39,987 --> 00:45:41,405 jeg ville sige... 530 00:45:43,323 --> 00:45:44,241 ...at... 531 00:45:46,326 --> 00:45:47,536 Hvad sker der, mor? 532 00:45:50,164 --> 00:45:51,373 Det er intet... 533 00:45:52,416 --> 00:45:54,126 Jeg ville sige, at... 534 00:45:58,672 --> 00:45:59,840 Jeg har besluttet... 535 00:46:04,303 --> 00:46:06,847 ...at indspille mit første livealbum. 536 00:46:08,265 --> 00:46:10,809 Det bliver noget helt specielt, unikt. 537 00:46:12,686 --> 00:46:14,104 Og... 538 00:46:14,188 --> 00:46:17,149 Den første dato bliver i vores smukke nationalhal. 539 00:46:17,816 --> 00:46:20,861 Det er på tide, ikke? Efter en så lang karriere. 540 00:46:21,612 --> 00:46:26,533 Alle de smukke sange, som mit publikum har taget til sig, 541 00:46:27,785 --> 00:46:30,871 og jeg tror, det bliver en god oplevelse, ikke? 542 00:46:30,954 --> 00:46:33,540 At spille koncert, mærke publikum. 543 00:46:34,500 --> 00:46:36,710 Jeg synes, det er vigtigt... 544 00:46:39,505 --> 00:46:42,299 Tænk, at han ikke vil have mig med. 545 00:46:42,799 --> 00:46:44,176 Giv ham lidt tid. 546 00:46:51,058 --> 00:46:53,101 Hvad er der i tasken? 547 00:46:55,479 --> 00:46:56,480 Sergiño. 548 00:46:57,272 --> 00:46:59,733 Hov, nej. Vær nu sød. 549 00:47:04,821 --> 00:47:10,077 Det er bedre, at vi ikke er sammen, okay? Jeg besøger dig, så snart jeg kan. 550 00:47:12,996 --> 00:47:14,289 Det lover jeg. 551 00:47:28,136 --> 00:47:29,721 Jeg ringer, når vi er der. 552 00:47:42,901 --> 00:47:43,735 Tak. 553 00:47:51,368 --> 00:47:52,870 Pas godt på ham. 554 00:49:00,687 --> 00:49:01,688 Må jeg komme ind? 555 00:49:03,231 --> 00:49:06,902 -Hvad fanden laver du her? -Jeg har en lille gave til dig. 556 00:49:12,866 --> 00:49:14,242 Bare mellem os to. 557 00:49:17,204 --> 00:49:19,581 Betaling for det, de siger, jeg skylder. 558 00:49:24,211 --> 00:49:26,546 Plus en million til min ven Armando. 559 00:49:28,006 --> 00:49:29,925 -Der anstrengte sig... -Ud med dig. 560 00:49:35,597 --> 00:49:37,849 Du ved præcis, hvor du kan finde mig. 561 00:55:09,222 --> 00:55:14,227 Tekster af: Anja Molin