1
00:00:06,047 --> 00:00:09,801
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:44,210 --> 00:00:46,046
MEXICO CITY, 2007
3
00:00:46,129 --> 00:00:47,130
Tak.
4
00:00:49,132 --> 00:00:52,552
-Vi tjekker det. Jeg giver dig besked.
-Har du tjekket alt?
5
00:00:52,635 --> 00:00:54,721
Om to uger. Giv mig et øjeblik.
6
00:00:54,804 --> 00:00:56,014
Jeg ringer senere.
7
00:00:57,891 --> 00:00:59,809
Ti gange. Jeg sværger.
8
00:01:00,518 --> 00:01:03,438
Nå? Er du klar til
dit store scenecomeback?
9
00:01:04,189 --> 00:01:07,567
Kom videre med koncerterne.
Så jeg kan tage ferie.
10
00:01:07,650 --> 00:01:10,153
Charrobukserne til næste nummer er klar.
11
00:01:10,236 --> 00:01:11,488
Hvornår rejser du?
12
00:01:12,363 --> 00:01:15,784
Om et par dage, tror jeg.
Men fokusere på nu. Så er du sød.
13
00:01:16,326 --> 00:01:18,828
Jeg er her for at opfylde dine behov.
Okay?
14
00:01:22,165 --> 00:01:22,999
Forresten.
15
00:01:24,542 --> 00:01:25,376
Ja?
16
00:01:28,213 --> 00:01:29,089
Tak.
17
00:01:31,216 --> 00:01:32,175
Tak for alt.
18
00:01:34,969 --> 00:01:35,804
Velbekomme.
19
00:01:36,888 --> 00:01:39,891
-Gå nu. De venter på dig.
-Lad os gøre det!
20
00:01:42,852 --> 00:01:44,062
I aften er det en...
21
00:01:46,272 --> 00:01:47,732
...særlig aften for mig.
22
00:01:51,236 --> 00:01:55,031
Jeg er glad for at være tilbage
hos mine fans.
23
00:01:58,868 --> 00:01:59,828
Tak.
24
00:02:00,995 --> 00:02:02,705
Tak, allesammen.
25
00:02:31,693 --> 00:02:33,027
Hr. Ambrosi.
26
00:02:33,111 --> 00:02:34,737
-Ja?
-Det her kom til dig.
27
00:02:36,906 --> 00:02:37,782
-Tak.
-Velbekomme.
28
00:02:37,866 --> 00:02:39,284
-Undskyld mig.
-Ja da.
29
00:03:16,321 --> 00:03:19,365
JEG SAVNER DIG. M.
30
00:03:53,691 --> 00:03:55,652
Det er surt at blive fyret, hva'?
31
00:03:56,986 --> 00:04:01,241
Jeg kender følelsen. Jeg er blevet fyret
fra halvdelen af landets aviser.
32
00:04:01,324 --> 00:04:04,535
Det er ikke det samme som
at arbejde for Luis Miguel.
33
00:04:04,619 --> 00:04:06,120
Er det ikke? Nå.
34
00:04:06,663 --> 00:04:10,333
Jamen, det er ikke mig,
der drikker kl. 11 om formiddagen.
35
00:04:13,753 --> 00:04:15,672
Du kan ikke fortsætte sådan her.
36
00:04:16,547 --> 00:04:20,635
-Hvad kan jeg ellers gøre, Armando?
-Det samme som altid.
37
00:04:21,219 --> 00:04:22,887
Lad os sælge en historie.
38
00:04:24,055 --> 00:04:25,265
En historie?
39
00:04:25,348 --> 00:04:26,474
Om Luis Miguel?
40
00:04:26,557 --> 00:04:28,643
Nej, om Walter Mercado.
41
00:04:29,644 --> 00:04:32,480
Forstår du ikke?
Jeg er ikke velkommen på kontoret.
42
00:04:33,022 --> 00:04:34,107
De slår mig ihjel.
43
00:04:35,233 --> 00:04:37,777
Siden hvornår har du brug for tilladelse?
44
00:04:40,405 --> 00:04:43,950
-Ti års arbejde...
-Tolv år.
45
00:04:44,033 --> 00:04:46,160
-Fuck...
-Tolv års arbejde.
46
00:04:47,245 --> 00:04:50,373
Tolv år for ham, og det er takken?
47
00:04:51,624 --> 00:04:52,834
Opgiver du bare?
48
00:05:11,144 --> 00:05:12,186
Er du klar?
49
00:05:14,689 --> 00:05:15,648
Til hvad?
50
00:05:17,108 --> 00:05:18,651
Hvad mener du?
51
00:05:19,485 --> 00:05:21,112
For at få din rolle i dag.
52
00:05:24,741 --> 00:05:27,952
Nej. Jeg kan ikke replikkerne endnu.
53
00:05:28,619 --> 00:05:29,912
Så må vi øve os.
54
00:05:29,996 --> 00:05:31,497
-Det er pinligt.
-Nej.
55
00:05:31,581 --> 00:05:33,583
-Nej!
-Kør bånd, lyd og kamera!
56
00:05:33,666 --> 00:05:36,002
-Micky, nej!
-Og værsgo!
57
00:05:37,920 --> 00:05:38,921
Ham?
58
00:05:40,048 --> 00:05:41,674
Ja, han er her.
59
00:05:43,092 --> 00:05:45,136
Ham, der ikke troede på teatret.
60
00:05:46,095 --> 00:05:49,307
-Ham, der spottede mine drømme.
-Nej.
61
00:05:50,391 --> 00:05:55,021
Og lidt efter lidt begyndte jeg også
at miste troen og lidenskaben.
62
00:05:55,688 --> 00:05:57,440
Og alt det her på grund af...
63
00:05:58,816 --> 00:06:03,488
Nej, på grund af min jalousi
og min frygt for at leve i fremtiden.
64
00:06:04,155 --> 00:06:05,156
Jeg blev...
65
00:06:07,283 --> 00:06:08,326
...blev...
66
00:06:11,537 --> 00:06:13,289
-Jeg blev noget.
-Min.
67
00:06:14,999 --> 00:06:15,833
Nej!
68
00:06:16,334 --> 00:06:18,753
Jeg smutter.
69
00:06:19,587 --> 00:06:24,509
Min elskede. Hvad om jeg laver en middag,
i stedet for den jeg næsten ødelagde?
70
00:06:24,592 --> 00:06:26,636
Vi kan fejre, at du fik rollen.
71
00:06:27,804 --> 00:06:29,013
Det lyder perfekt.
72
00:07:07,844 --> 00:07:10,179
Alt er næsten klart, vent bare.
73
00:07:11,722 --> 00:07:13,266
Aries Produktioner.
74
00:07:16,477 --> 00:07:17,311
Wow.
75
00:07:18,396 --> 00:07:21,274
-Kan du lide dit kontor?
-Hvordan går det, søde?
76
00:07:21,357 --> 00:07:24,318
Vores receptionist.
Vil du rette dit navneskilt?
77
00:07:26,154 --> 00:07:30,366
Hele området til venstre
er marketingområdet.
78
00:07:30,450 --> 00:07:33,369
Nede ad gangen er studiet med dit klaver.
79
00:07:33,453 --> 00:07:35,872
Deroppe har vi en plads til dig.
80
00:07:36,706 --> 00:07:38,124
Mit kontor.
81
00:07:38,207 --> 00:07:40,209
Alt dette er promoveringsområdet,
82
00:07:40,293 --> 00:07:42,295
mødelokale og økonomi er derovre.
83
00:07:42,378 --> 00:07:43,212
Julián!
84
00:07:44,213 --> 00:07:46,883
Der er mangler stadig nogle detaljer, men...
85
00:07:46,966 --> 00:07:48,050
Hvad synes du?
86
00:07:52,388 --> 00:07:54,265
Flot, Pato. Det er flot.
87
00:07:54,932 --> 00:07:57,101
Har du talt med Julio om overgangen?
88
00:07:58,728 --> 00:08:03,816
-Har du talt med McCluskey?
-Nej. Han nægter at se mig.
89
00:08:04,317 --> 00:08:05,151
Se her.
90
00:08:06,068 --> 00:08:07,820
Han er kandidat fra Columbia,
91
00:08:07,904 --> 00:08:10,698
arbejdede for Goldman Sachs
i New York i tre år.
92
00:08:10,781 --> 00:08:13,409
Nu er han økonomichef
for Aries Produktioner.
93
00:08:13,493 --> 00:08:15,328
-Goldman?
-Pato.
94
00:08:15,411 --> 00:08:16,537
Ja, tre år...
95
00:08:18,706 --> 00:08:20,708
-Undskyld mig.
-Hej.
96
00:08:21,292 --> 00:08:25,713
-Er det ikke Hugos chauffør?
-Vi hyrede ham til at hjælpe på kontoret.
97
00:08:29,258 --> 00:08:30,676
Micky burde se det her.
98
00:08:33,471 --> 00:08:34,305
Micky.
99
00:08:41,020 --> 00:08:42,813
EL SOLS STORE GÅDE
100
00:08:42,897 --> 00:08:45,858
HVOR ER LUIS MIGUELS MOR?
101
00:09:04,293 --> 00:09:07,505
EL SOL HAR EN DATTER
102
00:09:11,300 --> 00:09:13,344
Det må ikke ske igen, Sergio.
103
00:09:14,053 --> 00:09:15,137
Forstår du det?
104
00:09:19,559 --> 00:09:21,269
Gå bare, dit lift er her.
105
00:09:21,352 --> 00:09:22,937
I to, kom med mig.
106
00:09:26,357 --> 00:09:27,358
Hvad er der sket?
107
00:09:28,109 --> 00:09:30,778
-Du skulle se de andre.
-Hvad mener du?
108
00:09:31,737 --> 00:09:34,699
Sådan løser du intet, Sergio.
De smider dig ud.
109
00:09:35,199 --> 00:09:37,535
Vi har talt om det. Giv mig din rygsæk.
110
00:09:40,413 --> 00:09:41,872
Hvad gør vi nu?
111
00:09:41,956 --> 00:09:43,499
Ved du, hvor min mor er?
112
00:09:44,000 --> 00:09:46,460
De andre sagde, at min mor forsvandt.
113
00:09:47,128 --> 00:09:48,462
Hvorfor sagde de det?
114
00:09:48,963 --> 00:09:50,673
Lyt ikke til dem, Sergiño.
115
00:09:50,756 --> 00:09:53,509
Sergio, hvad ved du om Marcela?
116
00:09:53,593 --> 00:09:55,386
Ved Luis Miguel det?
117
00:09:55,469 --> 00:09:57,138
Hvad ved du?
118
00:09:57,221 --> 00:09:59,223
Noget nyt om Marcela?
119
00:09:59,307 --> 00:10:00,725
Hvor er hun?
120
00:10:00,808 --> 00:10:04,145
Ved Luis Miguel, hvor hun er?
121
00:10:04,770 --> 00:10:06,105
Sergio!
122
00:10:08,441 --> 00:10:10,026
Har du hørt fra din mor?
123
00:10:10,526 --> 00:10:11,819
Ved du, hvor hun er?
124
00:10:13,195 --> 00:10:14,822
Træd tilbage.
125
00:10:14,905 --> 00:10:17,366
Træd tilbage. Tilbage.
126
00:10:17,450 --> 00:10:18,409
Tilbage.
127
00:10:18,868 --> 00:10:20,703
I kommer til skade. Det er nok.
128
00:10:20,786 --> 00:10:22,038
Hold nu op. Flyt jer.
129
00:10:26,667 --> 00:10:28,544
Pas på. Flyt jer, for fanden!
130
00:10:31,047 --> 00:10:33,299
-Sergio!
-Sergio, hvor er din mor?
131
00:10:34,634 --> 00:10:37,762
MEXICO CITY, 2007
132
00:10:40,890 --> 00:10:43,934
-Hvilket kunne du bedst lide?
-Den her. Caberneten.
133
00:10:44,018 --> 00:10:45,645
-Ja.
-Og du?
134
00:10:45,728 --> 00:10:48,314
Det kan jeg også.
135
00:10:48,397 --> 00:10:49,857
Ikke dårligt, Luis.
136
00:10:50,399 --> 00:10:51,442
Ikke dårligt.
137
00:10:52,610 --> 00:10:54,612
-Lad os prøve Syrahen.
-Okay.
138
00:10:54,695 --> 00:10:57,406
Men er du sikker?
Intet problem med hørelsen?
139
00:10:57,490 --> 00:10:58,616
Hvadbehager?
140
00:11:01,619 --> 00:11:05,498
I det mindste kan jeg spille koncerter.
Der er bedring.
141
00:11:05,581 --> 00:11:07,833
Det er jeg glad for at høre, mester.
142
00:11:07,917 --> 00:11:09,126
-Tak.
-Jeg mener det.
143
00:11:09,835 --> 00:11:11,796
Hvor er Michelle forresten?
144
00:11:13,339 --> 00:11:16,050
Hun tog til Los Angeles med sine venner.
145
00:11:17,343 --> 00:11:18,719
Går det godt med hende?
146
00:11:19,345 --> 00:11:21,847
-Perfekt.
-Det er jeg glad for.
147
00:11:23,724 --> 00:11:28,145
MADRID, SPANIEN 2007
148
00:11:41,158 --> 00:11:42,118
Kom ind.
149
00:12:05,391 --> 00:12:06,809
Hvad laver du her?
150
00:12:17,069 --> 00:12:20,364
MEXICO CITY, 1994
151
00:12:30,332 --> 00:12:32,334
Doc siger, de andre ser værre ud.
152
00:12:48,058 --> 00:12:49,977
-Hvordan går det?
-Vidste du det?
153
00:12:51,896 --> 00:12:57,860
Aviserne siger, at du vidste,
at ingen har hørt fra mor i årevis.
154
00:13:01,697 --> 00:13:06,702
Det er mere kompliceret end som så,
Sergiño. Du er kun ti år.
155
00:13:06,786 --> 00:13:07,995
Vidste du det?
156
00:13:14,877 --> 00:13:15,795
Ja.
157
00:13:17,421 --> 00:13:19,340
Hvorfor sagde du ikke noget?
158
00:13:22,760 --> 00:13:24,553
For at beskytte dig.
159
00:13:25,137 --> 00:13:27,306
Du skulle ikke føle, som jeg.
160
00:13:27,389 --> 00:13:30,142
Men mor sendte mig breve i Spanien.
161
00:13:32,186 --> 00:13:34,104
Ved ingen, hvor hun er?
162
00:13:41,779 --> 00:13:42,947
Undskyld.
163
00:13:43,030 --> 00:13:45,658
Der er nogen ved døren, det er Sophie.
164
00:13:52,790 --> 00:13:54,208
Jeg er straks tilbage.
165
00:14:11,267 --> 00:14:12,268
Sophie.
166
00:14:14,395 --> 00:14:16,272
-Hvordan har du det?
-Micky.
167
00:14:23,153 --> 00:14:25,781
Wow. Jeg fatter det ikke.
168
00:14:25,865 --> 00:14:29,493
Hvorfor udtaler din farmor sig
om din mor og Michelle?
169
00:14:31,704 --> 00:14:32,955
Det er kompliceret.
170
00:14:34,748 --> 00:14:36,000
Meget kompliceret.
171
00:14:36,083 --> 00:14:37,251
Hvad vil du gøre?
172
00:14:37,918 --> 00:14:39,378
Hvad skal vi gøre?
173
00:14:42,006 --> 00:14:42,882
Micky.
174
00:14:44,133 --> 00:14:47,344
Hvordan fortæller jeg Michelle,
at hun ikke eksisterer ifølge sin far?
175
00:14:48,721 --> 00:14:50,264
Det har jeg aldrig sagt.
176
00:14:50,347 --> 00:14:52,641
Du har heller aldrig sagt, hun gjorde.
177
00:14:52,725 --> 00:14:57,563
Sophie, jeg ser hende hver uge,
vi har det godt. Jeg er der.
178
00:14:57,646 --> 00:15:01,317
Det er jeg glad for,
men før eller siden må du gøre noget.
179
00:15:01,400 --> 00:15:04,486
-Hvad skal jeg gøre, Sophie?
-Tal om hende.
180
00:15:04,570 --> 00:15:06,780
Tal med pressen, bare gør noget.
181
00:15:11,702 --> 00:15:13,287
Lad mig tænke det igennem.
182
00:15:16,040 --> 00:15:18,959
Hvad gør vi, hvis pressen opsøger os?
183
00:15:19,043 --> 00:15:20,794
Dit navn blev ikke nævnt.
184
00:15:21,295 --> 00:15:22,379
Bare rolig.
185
00:15:24,757 --> 00:15:26,425
Du må fortælle sandheden.
186
00:15:29,762 --> 00:15:31,096
Det er ikke så enkelt.
187
00:15:32,514 --> 00:15:33,724
Hun er din datter.
188
00:15:35,768 --> 00:15:37,436
Det kunne ikke være enklere.
189
00:16:03,462 --> 00:16:06,256
Værsgo, frøken.
190
00:16:10,010 --> 00:16:13,055
Du er et syn for guderne.
Hvordan går det, Liliana?
191
00:16:13,138 --> 00:16:15,349
Beatriz, jeg er her efter mine ting.
192
00:16:15,432 --> 00:16:17,226
Godmorgen, Aries Produktioner.
193
00:16:18,060 --> 00:16:19,395
Hvem skal du tale med?
194
00:16:30,489 --> 00:16:32,116
Hvordan går det, Azucena?
195
00:16:45,462 --> 00:16:46,588
Dit tilgodehavende.
196
00:16:53,762 --> 00:16:55,264
Lækkert.
197
00:17:09,153 --> 00:17:10,404
Hvad er det? En joke?
198
00:17:11,780 --> 00:17:16,869
-Sælg den og se, hvor meget du kan få.
-Azucena, jeg har arbejdet her i 12 år.
199
00:17:18,287 --> 00:17:20,539
Og så bliver jeg behandlet sådan?
200
00:17:25,002 --> 00:17:26,253
Vores krav.
201
00:17:29,214 --> 00:17:31,258
OPHÆVET
202
00:17:33,343 --> 00:17:34,178
Hvad er det?
203
00:17:34,261 --> 00:17:37,264
Du betaler hver en dollar,
du har stjålet, tilbage.
204
00:17:37,347 --> 00:17:41,477
Ellers ryger du i fængsel.
Men bare rolig, det er små afdrag.
205
00:17:42,352 --> 00:17:43,437
Valget er dit.
206
00:17:46,148 --> 00:17:48,901
-Hvor er Mauricio?
-På ferie.
207
00:17:49,735 --> 00:17:53,697
Jeg er overrasket over,
at han ikke er her for at hovere.
208
00:17:55,157 --> 00:17:56,408
Gør mig en tjeneste.
209
00:17:58,327 --> 00:18:00,454
Sig til ham,
210
00:18:01,789 --> 00:18:03,540
at han kan rende mig i røven.
211
00:18:05,793 --> 00:18:06,794
Nej.
212
00:18:07,544 --> 00:18:11,048
Sig til ham,
at hans mor er en billig luder.
213
00:18:11,757 --> 00:18:13,091
Røvhul!
214
00:18:51,421 --> 00:18:54,383
Vi er nødt til at forlade værelset
på et tidspunkt.
215
00:18:56,343 --> 00:18:57,344
Senere.
216
00:19:00,180 --> 00:19:02,307
Tænk, at du ikke kender Madrid.
217
00:19:05,561 --> 00:19:07,813
Der er meget, jeg ikke kender til.
218
00:19:10,232 --> 00:19:13,277
Lad mig give dig en rundvisning. Okay?
219
00:19:35,799 --> 00:19:36,633
Hallo?
220
00:19:39,428 --> 00:19:40,554
Hvad er der, Micky?
221
00:19:44,558 --> 00:19:46,476
Ja, alt er fint.
222
00:19:47,311 --> 00:19:48,312
Alt er fint her.
223
00:19:54,234 --> 00:19:57,946
Det havde du da ikke behøvet. Tak.
224
00:20:01,283 --> 00:20:02,117
Ja.
225
00:20:04,620 --> 00:20:07,289
Kram, brormand. Vi tales ved senere.
226
00:20:25,182 --> 00:20:27,017
Min lille dreng, se dig lige.
227
00:20:27,100 --> 00:20:29,603
Ingen her tager sig af dig.
228
00:20:30,437 --> 00:20:32,940
Godt, vi snart rejser.
229
00:20:34,650 --> 00:20:36,068
Hvad laver du her?
230
00:20:38,028 --> 00:20:40,864
Er det sådan, du hilser på din farmor?
231
00:20:40,948 --> 00:20:44,743
Kom nu, Alex.
Jeg er her for at se mit barnebarn.
232
00:20:46,036 --> 00:20:48,997
-Sergiño, gå ind på dit værelse.
-Nej, bliv her.
233
00:20:49,581 --> 00:20:51,583
Han ringede og ville se mig.
234
00:20:51,667 --> 00:20:54,127
Matilde, forstå det nu. Sergio bor her.
235
00:20:54,211 --> 00:20:58,674
-Fordi I kidnappede ham. Se på ham.
-Ingen kidnappede ham. Han er min bror.
236
00:20:58,757 --> 00:21:01,718
Du bragte ham hertil mod vores vilje.
237
00:21:01,802 --> 00:21:03,470
Jeg sagsøgte dig ikke,
238
00:21:03,553 --> 00:21:06,223
fordi jeg var bange for dine advokater.
239
00:21:06,306 --> 00:21:09,935
Men du og jeg ved,
at din fars eksplicitte ønske var,
240
00:21:10,018 --> 00:21:12,229
at Sergio skulle bo hos mig.
241
00:21:13,397 --> 00:21:14,356
Det lyder godt.
242
00:21:15,023 --> 00:21:17,150
Hvordan vil du tjene penge?
243
00:21:17,234 --> 00:21:19,778
For jeg giver dig ikke en forbandet cent.
244
00:21:21,321 --> 00:21:22,364
Ved du hvad?
245
00:21:24,908 --> 00:21:28,203
Lad os ikke skændes, lad Sergio bestemme.
246
00:21:28,287 --> 00:21:32,791
Ingen advokater, ingen mellemmænd.
Lad ham vælge mellem os. Lige nu.
247
00:21:34,710 --> 00:21:36,628
Han ved, du løj for ham.
248
00:21:37,629 --> 00:21:39,298
Han ved, hvordan du er.
249
00:21:39,881 --> 00:21:41,675
-Lad ham vælge.
-Matilde.
250
00:21:41,758 --> 00:21:44,553
Micky og jeg har aldrig løjet for Sergio.
251
00:21:44,636 --> 00:21:46,596
Løjet, skjult sandheden...
252
00:21:47,180 --> 00:21:48,181
Det er det samme.
253
00:21:54,855 --> 00:21:57,691
Fint. Lad ham vælge.
254
00:21:58,817 --> 00:22:00,152
-Micky.
-Lad ham vælge.
255
00:22:00,235 --> 00:22:01,403
-Er du sikker?
-Nej.
256
00:22:01,486 --> 00:22:03,405
Min far begik den samme fejl.
257
00:22:03,488 --> 00:22:04,322
Vent.
258
00:22:06,783 --> 00:22:09,286
Hvem vil du bo hos, Sergiño?
259
00:22:10,996 --> 00:22:15,792
Hos din farmor, som kun vil udnytte dig
for hver cent, du er værd?
260
00:22:17,252 --> 00:22:18,378
Eller hos os?
261
00:22:19,212 --> 00:22:24,259
Dine brødre,
der elsker dig og beskytter dig.
262
00:22:27,679 --> 00:22:28,597
Skat.
263
00:22:30,265 --> 00:22:31,141
Se på mig.
264
00:22:33,143 --> 00:22:36,563
Uanset hvad du vælger,
265
00:22:37,689 --> 00:22:39,566
vil jeg altid elske dig.
266
00:22:49,368 --> 00:22:50,285
Sergiño.
267
00:23:09,304 --> 00:23:10,514
Som det bør være.
268
00:23:11,014 --> 00:23:12,140
Sergiño.
269
00:23:12,224 --> 00:23:14,017
Jeg bor stadig på hotel.
270
00:23:14,101 --> 00:23:17,187
Jeg venter på det hus,
du lovede at leje til mig.
271
00:23:17,687 --> 00:23:18,688
Sergiño, søde.
272
00:23:18,772 --> 00:23:21,733
Bed din assistent
flytte hans ting derover.
273
00:23:22,692 --> 00:23:23,693
Mange tak.
274
00:23:25,112 --> 00:23:27,406
-Kom så, skat.
-Sergiño...
275
00:23:27,489 --> 00:23:29,408
Okay. Lad os gå, skat.
276
00:23:29,991 --> 00:23:30,951
Sergiño.
277
00:24:39,477 --> 00:24:40,395
Sådan der.
278
00:25:03,752 --> 00:25:04,961
Den her...
279
00:25:16,306 --> 00:25:17,724
Hvad så, José?
280
00:25:18,558 --> 00:25:19,643
Stadig her?
281
00:25:21,102 --> 00:25:23,396
-Hvad så, Martín?
-Jeg hænger bare ud.
282
00:25:24,397 --> 00:25:26,775
Samme her, arbejdsnarkoman.
283
00:25:26,858 --> 00:25:29,402
Sådan er vi bare. Godnat.
284
00:25:29,486 --> 00:25:30,612
Farvel, Martín.
285
00:25:31,279 --> 00:25:32,989
Bed om lønforhøjelse, Martín.
286
00:25:34,074 --> 00:25:35,075
De udnytter dig.
287
00:25:38,662 --> 00:25:40,372
Røvhuller.
288
00:25:42,457 --> 00:25:46,336
JEG SAVNER DIG. M.
289
00:25:51,091 --> 00:25:52,676
AVIAMAX FLYSELSKAB
290
00:25:56,596 --> 00:25:58,056
Dumme svin.
291
00:25:59,641 --> 00:26:03,979
KÆRE MICHELLE SALAS...
DESTINATION: MADRID, SPANIEN
292
00:26:14,990 --> 00:26:17,909
Okay, hvorfor du er så glad?
293
00:26:20,036 --> 00:26:21,871
Kan du lide fodbold, Armando?
294
00:26:22,664 --> 00:26:24,499
-Selvfølgelig.
-Okay.
295
00:26:25,458 --> 00:26:30,755
Tænk på det, jeg fandt,
som at spille kamp mod din ærkerival
296
00:26:31,798 --> 00:26:36,428
og i det 93. minut,
scorer du det afgørende mål.
297
00:26:37,971 --> 00:26:39,973
Så smukt er det.
298
00:26:40,056 --> 00:26:41,224
Okay, spyt ud.
299
00:26:44,602 --> 00:26:47,606
Det eneste, du skal gøre, er at...
300
00:26:50,066 --> 00:26:51,401
...se det med egne øjne.
301
00:27:20,096 --> 00:27:23,058
Sådan, med to isterninger.
302
00:27:23,141 --> 00:27:25,060
-Lucía...
-Nej, bliv siddende.
303
00:27:25,727 --> 00:27:26,853
Værsgo.
304
00:27:28,855 --> 00:27:31,816
-Tak.
-Tak, fordi du kom. Godt at se dig.
305
00:27:33,234 --> 00:27:35,820
Undskyld, jeg ikke kom tidligere.
306
00:27:35,904 --> 00:27:39,032
Bare rolig, jeg ved, hvor travlt du har.
307
00:27:39,115 --> 00:27:41,368
-Og dig? Hvordan har du det?
-Mig?
308
00:27:42,160 --> 00:27:43,078
Jeg klarer mig.
309
00:27:44,245 --> 00:27:48,792
-Hvornår skal du til Argentina?
-Næste uge. Jeg har solgt huset.
310
00:27:49,751 --> 00:27:50,585
Det er gjort.
311
00:27:53,129 --> 00:27:56,132
Ja, men det er fint.
Det er godt. En ny start.
312
00:27:57,175 --> 00:28:00,470
-Det er nødvendigt, du ved?
-Det kan jeg forestille mig.
313
00:28:01,763 --> 00:28:04,224
Sig mig, hvordan har du det?
314
00:28:04,307 --> 00:28:05,975
Jeg læste i avisen om...
315
00:28:06,059 --> 00:28:08,603
Om din mor og din datter.
316
00:28:08,687 --> 00:28:10,021
Nej.
317
00:28:10,105 --> 00:28:12,440
-Tal ikke om det.
-Hvad vil du gøre?
318
00:28:13,066 --> 00:28:15,527
Komme med en udtalelse, et interview?
319
00:28:15,610 --> 00:28:17,112
Jeg ved det ikke...
320
00:28:18,154 --> 00:28:20,115
Jeg ved ikke, om det er det værd.
321
00:28:24,285 --> 00:28:29,165
Ved du, hvor mange gange Hugo kom hjem
bekymret for din karriere?
322
00:28:29,666 --> 00:28:30,792
Hvor mange?
323
00:28:30,875 --> 00:28:31,793
Aldrig.
324
00:28:33,128 --> 00:28:34,754
Han var bekymret for dig.
325
00:28:37,340 --> 00:28:38,508
Og dine brødre.
326
00:28:41,094 --> 00:28:42,137
For din fremtid.
327
00:28:44,848 --> 00:28:48,351
Spørgsmålet er, hvad der er bedst for dig?
328
00:28:50,311 --> 00:28:52,147
Ikke for din karriere, for dig.
329
00:28:54,107 --> 00:28:55,191
At sige sandheden?
330
00:28:56,776 --> 00:28:58,111
Om din kæreste?
331
00:28:59,237 --> 00:29:03,908
Din datter, din familie? Dit liv generelt?
Eller at forblive tavs?
332
00:29:08,580 --> 00:29:09,956
Hvad havde Hugo tænkt?
333
00:29:11,499 --> 00:29:12,333
Her.
334
00:29:12,917 --> 00:29:13,918
Siddende her.
335
00:29:14,544 --> 00:29:16,254
Med et glas vin i hånden.
336
00:29:20,633 --> 00:29:22,761
Ingen fortryder at være modig.
337
00:29:27,182 --> 00:29:28,600
Jeg savner ham så meget.
338
00:29:41,821 --> 00:29:44,991
MADRID, SPANIEN 2007
339
00:29:50,121 --> 00:29:51,539
-Godaften.
-Godaften.
340
00:30:17,440 --> 00:30:22,111
Jeg talte med Sergio. Matilde tager ham
med til Madrid i denne uge.
341
00:30:26,032 --> 00:30:26,866
Det ved jeg.
342
00:30:28,868 --> 00:30:31,371
-Fuck det. Jeg ordner det i dag.
-Micky.
343
00:30:31,454 --> 00:30:33,414
-For helvede.
-Vent lige.
344
00:30:34,749 --> 00:30:36,709
-Sikker?
-Jeg vil ikke miste ham.
345
00:30:36,793 --> 00:30:39,546
-Lad mig tage med dig.
-Bliv her.
346
00:30:40,129 --> 00:30:42,048
Det er ikke din skyld.
347
00:30:47,637 --> 00:30:50,640
Åh, skat, det må ikke blive betændt.
348
00:30:50,723 --> 00:30:52,934
-Det svier.
-Vent. Jeg puster på det.
349
00:30:55,228 --> 00:30:57,564
Det er bedre. Åh, skat.
350
00:30:57,647 --> 00:30:58,815
Her, hold den på.
351
00:31:00,817 --> 00:31:03,236
Jeg kommer! Altså!
352
00:31:03,861 --> 00:31:06,447
-Flyt dig.
-Micky. Hvad laver du her?
353
00:31:06,531 --> 00:31:08,950
Du tror, jeg løj for dig om mor, ikke?
354
00:31:09,450 --> 00:31:11,536
Er det derfor, du vil bo hos hende?
355
00:31:13,913 --> 00:31:16,833
Okay. Her er alle postkortene,
356
00:31:17,333 --> 00:31:18,543
alle brevene,
357
00:31:18,626 --> 00:31:21,921
alt, hun sendte dig i mors navn.
Det hele er her.
358
00:31:22,005 --> 00:31:25,091
Hør ikke på ham, han lyver. Det er løgn.
359
00:31:25,174 --> 00:31:27,135
Løgn? Sergiño.
360
00:31:27,218 --> 00:31:31,598
Det er hende, der har løjet for os.
Hun og far i årevis, jeg sværger.
361
00:31:31,681 --> 00:31:35,643
-Hvor vover du at gøre det mod ham?
-Nej, hvor vover du at gøre det mod os.
362
00:31:35,727 --> 00:31:37,395
Du skræmmer drengen.
363
00:31:37,478 --> 00:31:40,398
Sagde hun, at hun fortalte pressen om mor?
364
00:31:42,692 --> 00:31:44,569
Nej? Fortæl ham det.
365
00:31:45,153 --> 00:31:48,156
Det, der skete i skolen, var hendes skyld.
366
00:31:49,908 --> 00:31:51,409
-Er det rigtigt?
-Sig det.
367
00:31:51,492 --> 00:31:52,952
-Nej.
-Ikke? Jo, nemlig.
368
00:31:54,162 --> 00:31:55,121
Fortæl ham det.
369
00:31:55,705 --> 00:31:57,665
Se ham i øjnene og sig sandheden!
370
00:31:57,749 --> 00:31:58,875
Løgner!
371
00:31:58,958 --> 00:32:01,044
Løgner? Fortæl ham det, for pokker.
372
00:32:02,045 --> 00:32:02,962
Kom så.
373
00:32:07,634 --> 00:32:08,551
Fortæl ham det.
374
00:32:09,427 --> 00:32:10,303
Kom så.
375
00:32:14,766 --> 00:32:16,768
Det er kvinden, du vil bo hos.
376
00:32:18,603 --> 00:32:20,355
Jeg vil ikke bo hos dig mere.
377
00:32:20,438 --> 00:32:24,359
-Slip mig, jeg vil ikke bo hos dig.
-Nej. Sig det sådan, skat.
378
00:32:24,442 --> 00:32:25,276
Sergio!
379
00:32:25,777 --> 00:32:27,737
Det her tilgiver jeg dig aldrig.
380
00:32:27,820 --> 00:32:29,113
Er du glad nu?
381
00:32:34,953 --> 00:32:36,454
Nu hader han os begge.
382
00:32:48,007 --> 00:32:50,301
Nej, Patricio. Jeg har besluttet mig.
383
00:32:51,052 --> 00:32:53,763
Jeg holder pressekonference i denne uge.
384
00:32:56,015 --> 00:33:00,478
Fint, en efter en,
men sørg for, at de er seriøse.
385
00:33:01,354 --> 00:33:03,356
Magda, vil du se, om det er vinen?
386
00:33:03,439 --> 00:33:05,400
-Ja. Jeg åbner.
-Tak.
387
00:33:05,483 --> 00:33:08,194
Nej, hør. Det er mig, der udtaler mig.
388
00:33:09,612 --> 00:33:10,988
Fint, så stol på mig.
389
00:33:11,698 --> 00:33:12,532
Tak.
390
00:33:17,954 --> 00:33:19,122
Soph...
391
00:33:19,789 --> 00:33:22,917
Wow, hvem har fødselsdag?
392
00:33:23,668 --> 00:33:25,378
Det er til middagen senere.
393
00:33:25,461 --> 00:33:26,546
Du ser godt ud.
394
00:33:29,674 --> 00:33:32,677
Hvad må jeg byde dig?
Hvad vil du have? Kaffe?
395
00:33:34,137 --> 00:33:35,430
Hvad sker der?
396
00:33:36,973 --> 00:33:38,558
Jeg har godt nyt.
397
00:33:40,518 --> 00:33:44,355
Jeg har talt med min manager.
Jeg giver et interview i denne uge.
398
00:33:45,356 --> 00:33:46,691
For at tale om alt.
399
00:33:48,025 --> 00:33:48,860
Det hele.
400
00:33:50,945 --> 00:33:52,488
Jeg begynder med Michelle.
401
00:33:56,117 --> 00:33:57,368
Er du sikker?
402
00:33:57,452 --> 00:33:58,661
Helt sikker.
403
00:34:08,254 --> 00:34:10,214
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
404
00:34:15,928 --> 00:34:17,513
Hvad? Hvad er der?
405
00:34:17,597 --> 00:34:18,806
Intet.
406
00:34:19,974 --> 00:34:22,477
Jeg troede aldrig, du ville gøre det.
407
00:34:31,778 --> 00:34:33,279
Det er det rette at gøre.
408
00:34:36,324 --> 00:34:41,204
Han er skør. Han ved ikke, hvad der sker,
hvis han giver det interview.
409
00:34:42,330 --> 00:34:45,666
Hvordan vil hans fans reagere på,
at han har en datter?
410
00:34:45,750 --> 00:34:47,293
Eller på det med hans mor?
411
00:34:48,795 --> 00:34:50,171
Spørger du mig?
412
00:34:50,755 --> 00:34:51,756
Ja.
413
00:34:51,839 --> 00:34:53,633
Er jeg ikke bare ansat?
414
00:34:55,635 --> 00:34:57,303
Spil ikke offeret.
415
00:34:57,804 --> 00:34:58,971
Du må hjælpe mig.
416
00:35:00,014 --> 00:35:01,224
Nogen idéer?
417
00:35:06,854 --> 00:35:07,814
Avisen.
418
00:35:08,606 --> 00:35:09,440
Hvad?
419
00:35:10,233 --> 00:35:14,403
-Hvad skete der med hans bror ved skolen?
-Journalisterne var over ham.
420
00:35:16,114 --> 00:35:17,615
Forestil dig hans datter.
421
00:35:36,217 --> 00:35:37,134
Hallo?
422
00:35:39,011 --> 00:35:40,972
Nej, Xime, jeg er alene. Hvorfor?
423
00:35:42,348 --> 00:35:43,599
Til en koncert.
424
00:35:45,309 --> 00:35:46,227
Lad os se.
425
00:35:46,769 --> 00:35:47,979
Hvilken kanal?
426
00:35:49,188 --> 00:35:50,731
Okay, jeg ringer tilbage.
427
00:35:58,322 --> 00:36:04,579
For mig er det vigtigste
professionalisme overfor mit publikum.
428
00:36:05,163 --> 00:36:10,126
Jeg er her at give mig selv til mit folk.
Det er det vigtigste for mig.
429
00:36:10,626 --> 00:36:16,090
Okay, hvad så med Luis Miguel nu?
430
00:36:18,092 --> 00:36:19,093
Er du single?
431
00:36:22,138 --> 00:36:25,850
Ja, jeg er faktisk single.
432
00:36:27,768 --> 00:36:31,981
Det er svært at have et seriøst forhold
i denne branche.
433
00:36:32,064 --> 00:36:33,399
Alle rejserne,
434
00:36:34,025 --> 00:36:36,569
turnéer, ture...
435
00:36:36,652 --> 00:36:42,575
Luis Miguel greb chancen for
at komme tæt på den smukke tv-værtinde,
436
00:36:42,658 --> 00:36:46,954
Mange vidner så dem sammen
på vej fra settet.
437
00:36:47,455 --> 00:36:50,750
Der var rygter om romantik mellem dem.
438
00:36:51,334 --> 00:36:52,877
Rygtet siger, de blev set...
439
00:36:58,299 --> 00:37:00,092
Hvorfor ikke gøre det rette?
440
00:37:04,180 --> 00:37:07,516
Han ville aldrig tilgive mig. Eller dig.
441
00:37:08,809 --> 00:37:11,729
Det er en chance, vi må tage.
Vi bør fortælle det.
442
00:37:15,066 --> 00:37:16,108
Giv mig lidt tid.
443
00:37:16,984 --> 00:37:19,904
Han og jeg har det godt sammen
for første gang.
444
00:37:20,947 --> 00:37:22,698
Vær nu sød. Se på mig.
445
00:37:23,366 --> 00:37:27,495
Vi venter et par måneder
og fortæller ham det sammen. Okay?
446
00:37:29,330 --> 00:37:31,666
-Vær nu sød.
-Vær nu sød.
447
00:37:34,168 --> 00:37:35,086
Okay.
448
00:37:36,128 --> 00:37:37,046
Vi venter.
449
00:37:40,091 --> 00:37:42,760
-Du er så flot.
-Og du er så smuk.
450
00:37:45,054 --> 00:37:47,348
-Den smukkeste pige i Madrid.
-Nemlig!
451
00:37:49,976 --> 00:37:53,312
Tilbage til hotellet?
Slipper du mig nogensinde fri?
452
00:37:54,647 --> 00:37:56,023
Nej?
453
00:37:57,608 --> 00:38:00,695
-Holder du mig fanget på værelset?
-Ja.
454
00:38:02,863 --> 00:38:03,698
Ja.
455
00:38:45,573 --> 00:38:46,407
Skat?
456
00:38:47,658 --> 00:38:48,492
Kom.
457
00:38:53,622 --> 00:38:54,582
Er alt i orden?
458
00:39:00,379 --> 00:39:01,255
Skat?
459
00:39:03,883 --> 00:39:05,384
Jeg så dit interview.
460
00:39:06,302 --> 00:39:10,765
Med tv-værtinden.
Det er derfor, du kom for sent, ikke?
461
00:39:12,975 --> 00:39:16,062
-Jeg skulle arbejde.
-Et to timer langt interview?
462
00:39:19,440 --> 00:39:24,278
-Gik du sammen med hende bagefter?
-Nej. Jeg kom her til dig.
463
00:39:26,655 --> 00:39:28,949
Hun troede, jeg var single. Jeg sagde nej.
464
00:39:29,033 --> 00:39:31,368
Du sagde, du var single i interviewet.
465
00:39:31,452 --> 00:39:35,998
Vi har talt om det. Jeg kan ikke sige,
jeg har en kæreste på grund af karrieren.
466
00:40:02,900 --> 00:40:03,818
Skat.
467
00:40:04,485 --> 00:40:06,237
Jeg fortæller dig sandheden.
468
00:40:09,323 --> 00:40:11,659
Micky, jeg tror ikke, det her fungerer.
469
00:40:16,247 --> 00:40:17,081
Du må ikke gå.
470
00:40:19,667 --> 00:40:20,960
Hvad kan jeg gøre?
471
00:40:23,087 --> 00:40:24,505
-Hvad?
-Intet.
472
00:40:26,424 --> 00:40:31,262
Jeg vil have en stabil fremtid.
Nu ved jeg, det ikke er med dig.
473
00:41:42,249 --> 00:41:43,417
Han kommer ikke ud.
474
00:41:44,960 --> 00:41:46,879
Der var paparazzi udenfor i dag.
475
00:41:47,713 --> 00:41:50,424
Fortsætter de,
kan Sergio ikke gå nogen steder.
476
00:41:52,635 --> 00:41:53,844
Har du talt med ham?
477
00:41:56,347 --> 00:41:59,016
Lidt. Han taler ikke med nogen.
478
00:42:01,602 --> 00:42:03,145
Sergio bør ikke være her.
479
00:42:03,896 --> 00:42:05,564
Hvor så, Alex?
480
00:42:06,065 --> 00:42:08,442
Det ved jeg ikke, på en kostskole i USA.
481
00:42:08,526 --> 00:42:12,112
-Knægten er kun ti.
-Han kan ikke gå i skole her.
482
00:42:12,196 --> 00:42:14,990
-Han kan ikke engang gå ud.
-Tager du med ham?
483
00:42:15,991 --> 00:42:17,368
Tager du dig af ham?
484
00:42:24,458 --> 00:42:27,753
-Jeg kan tage med ham.
-Helt ærligt, Doc.
485
00:42:31,840 --> 00:42:32,800
Jeg mener det.
486
00:42:34,385 --> 00:42:35,553
Jeg tager med ham.
487
00:42:36,720 --> 00:42:38,264
Det er otte år.
488
00:42:38,347 --> 00:42:40,933
Til han er færdig med skolen.
Er du sikker?
489
00:42:41,684 --> 00:42:44,311
Ja, jeg er sikker. Hvad end det kræver.
490
00:42:46,355 --> 00:42:48,023
Men jeg vil gøre det klart,
491
00:42:48,107 --> 00:42:50,818
at det ikke noget, jeg gør for jer to.
492
00:42:51,485 --> 00:42:53,988
Jeg gør det for ham og ingen andre.
493
00:43:23,726 --> 00:43:24,727
Tak, Joe.
494
00:43:27,479 --> 00:43:29,023
-Er han her?
-Ja.
495
00:43:29,106 --> 00:43:31,066
Alt er klart i studiet.
496
00:43:33,319 --> 00:43:34,194
Micky.
497
00:43:35,779 --> 00:43:37,364
Det er en dårlig idé.
498
00:43:43,954 --> 00:43:47,291
Så du, hvad pressen gjorde
mod din bror efter skole?
499
00:43:50,210 --> 00:43:52,588
Hvad med din datter,
når de hører det?
500
00:43:52,671 --> 00:43:55,507
Det er overalt i aviserne,
pressen spekulerer.
501
00:43:55,591 --> 00:43:57,843
Det er ikke det samme som at vide det.
502
00:43:59,386 --> 00:44:03,307
Glem, at det skader din karriere,
glem, hvad de vil sige.
503
00:44:03,390 --> 00:44:08,187
Glem skaden på dit image ved at have
en datter udenfor ægteskab. Glem det.
504
00:44:08,270 --> 00:44:09,938
Tænk på Michelles liv.
505
00:44:10,439 --> 00:44:14,151
De vil spørge om hendes far
hver eneste dag.
506
00:44:15,903 --> 00:44:17,613
Hun vil aldrig få fred.
507
00:44:17,696 --> 00:44:23,035
Ja så. Foreslår du,
at jeg lever resten af mine dage i skjul?
508
00:44:23,118 --> 00:44:26,622
Uden at anerkende min datter,
min bror, min kæreste...
509
00:44:26,705 --> 00:44:29,667
Du ved godt at åbner du den dør,
510
00:44:30,167 --> 00:44:32,795
vil de spørge om alt det andet.
511
00:44:32,878 --> 00:44:34,421
Hvad ville det medføre?
512
00:44:36,924 --> 00:44:38,634
Det ville dræbe din karriere.
513
00:44:42,513 --> 00:44:46,725
-Film kun Mickys højre side.
-Team, vi går live.
514
00:44:46,809 --> 00:44:48,477
Vi er på om tre,
515
00:44:48,977 --> 00:44:50,813
to, en.
516
00:44:50,896 --> 00:44:53,857
Luis Miguel, tak for at se os igen.
517
00:44:53,941 --> 00:44:58,487
Jeg er som altid glad for
at være her og for din tillid.
518
00:44:59,154 --> 00:45:00,072
Tak.
519
00:45:00,739 --> 00:45:03,409
-Sidst, vi sås, var Buenos Aires.
-Korrekt.
520
00:45:04,243 --> 00:45:06,870
Du sagde før interviewet,
521
00:45:06,954 --> 00:45:10,624
at du vil have plads til
at sige noget til dine fans.
522
00:45:10,708 --> 00:45:13,752
Værsgo, gør det bare.
523
00:45:14,378 --> 00:45:17,005
Tak. Det stemmer.
524
00:45:17,089 --> 00:45:18,549
Hvad vil han sige, mor?
525
00:45:19,675 --> 00:45:24,471
Der har været spekulationer
på det seneste, ikke?
526
00:45:24,555 --> 00:45:29,768
Om mit liv, om min karriere.
527
00:45:30,477 --> 00:45:35,941
Så jeg ville at fortælle mit publikum, at...
528
00:45:37,234 --> 00:45:38,235
Ja,
529
00:45:39,987 --> 00:45:41,405
jeg ville sige...
530
00:45:43,323 --> 00:45:44,241
...at...
531
00:45:46,326 --> 00:45:47,536
Hvad sker der, mor?
532
00:45:50,164 --> 00:45:51,373
Det er intet...
533
00:45:52,416 --> 00:45:54,126
Jeg ville sige, at...
534
00:45:58,672 --> 00:45:59,840
Jeg har besluttet...
535
00:46:04,303 --> 00:46:06,847
...at indspille mit første livealbum.
536
00:46:08,265 --> 00:46:10,809
Det bliver noget helt specielt, unikt.
537
00:46:12,686 --> 00:46:14,104
Og...
538
00:46:14,188 --> 00:46:17,149
Den første dato bliver
i vores smukke nationalhal.
539
00:46:17,816 --> 00:46:20,861
Det er på tide, ikke?
Efter en så lang karriere.
540
00:46:21,612 --> 00:46:26,533
Alle de smukke sange,
som mit publikum har taget til sig,
541
00:46:27,785 --> 00:46:30,871
og jeg tror,
det bliver en god oplevelse, ikke?
542
00:46:30,954 --> 00:46:33,540
At spille koncert, mærke publikum.
543
00:46:34,500 --> 00:46:36,710
Jeg synes, det er vigtigt...
544
00:46:39,505 --> 00:46:42,299
Tænk, at han ikke vil have mig med.
545
00:46:42,799 --> 00:46:44,176
Giv ham lidt tid.
546
00:46:51,058 --> 00:46:53,101
Hvad er der i tasken?
547
00:46:55,479 --> 00:46:56,480
Sergiño.
548
00:46:57,272 --> 00:46:59,733
Hov, nej. Vær nu sød.
549
00:47:04,821 --> 00:47:10,077
Det er bedre, at vi ikke er sammen, okay?
Jeg besøger dig, så snart jeg kan.
550
00:47:12,996 --> 00:47:14,289
Det lover jeg.
551
00:47:28,136 --> 00:47:29,721
Jeg ringer, når vi er der.
552
00:47:42,901 --> 00:47:43,735
Tak.
553
00:47:51,368 --> 00:47:52,870
Pas godt på ham.
554
00:49:00,687 --> 00:49:01,688
Må jeg komme ind?
555
00:49:03,231 --> 00:49:06,902
-Hvad fanden laver du her?
-Jeg har en lille gave til dig.
556
00:49:12,866 --> 00:49:14,242
Bare mellem os to.
557
00:49:17,204 --> 00:49:19,581
Betaling for det, de siger, jeg skylder.
558
00:49:24,211 --> 00:49:26,546
Plus en million til min ven Armando.
559
00:49:28,006 --> 00:49:29,925
-Der anstrengte sig...
-Ud med dig.
560
00:49:35,597 --> 00:49:37,849
Du ved præcis, hvor du kan finde mig.
561
00:55:09,222 --> 00:55:14,227
Tekster af: Anja Molin