1 00:00:06,047 --> 00:00:09,801 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:44,210 --> 00:00:46,087 MEXICO CITY, 2007 3 00:00:46,171 --> 00:00:47,005 Díky. 4 00:00:49,174 --> 00:00:51,593 Uvidíme. Dám ti vědět. 5 00:00:51,676 --> 00:00:55,889 - Zkontrolovals všecko? - Za čtrnáct dní. Vydrž. Ještě se ozvu. 6 00:00:57,891 --> 00:00:59,726 Desetkrát. Přísahám. 7 00:01:00,602 --> 00:01:03,605 Jak se těšíš na velkolepej comeback? 8 00:01:04,314 --> 00:01:07,567 Koukej koncertovat, ať můžu konečně na dovolenou. 9 00:01:07,650 --> 00:01:10,195 Připravil jsem ti i kovbojský kalhoty. 10 00:01:10,278 --> 00:01:11,488 Kdy odjíždíš? 11 00:01:12,405 --> 00:01:15,825 Za pár dní, nevím přesně. Soustřeď se radši na koncert. 12 00:01:16,409 --> 00:01:18,620 Neboj, kdyby něco, jsem tady. 13 00:01:22,248 --> 00:01:23,083 Ty... 14 00:01:24,584 --> 00:01:25,418 Copak? 15 00:01:28,296 --> 00:01:29,297 Děkuju ti. 16 00:01:31,257 --> 00:01:32,258 Za všechno. 17 00:01:35,053 --> 00:01:35,887 Není zač. 18 00:01:37,055 --> 00:01:38,473 Mazej na pódium. 19 00:01:39,057 --> 00:01:39,891 Jde se na to! 20 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 Dnešní večer je pro mě... 21 00:01:46,272 --> 00:01:47,690 velice speciální. 22 00:01:51,319 --> 00:01:55,031 Jsem velmi šťastný, že jsem zase s vámi, se svým publikem. 23 00:01:58,868 --> 00:01:59,869 Děkuju vám. 24 00:02:01,162 --> 00:02:02,580 Díky moc. 25 00:02:31,693 --> 00:02:33,111 Pane Ambrosi. 26 00:02:33,194 --> 00:02:34,737 - Ano? - Přišlo vám tohle. 27 00:02:36,906 --> 00:02:38,408 - Díky. - Prosím. Omluvte mě. 28 00:02:38,491 --> 00:02:39,325 Jistě. 29 00:03:16,362 --> 00:03:19,365 CHYBÍŠ MI. M. 30 00:03:53,691 --> 00:03:55,818 Dostat padáka je pěkně na hovno, co? 31 00:03:57,111 --> 00:03:57,946 Znám to. 32 00:03:58,488 --> 00:04:01,324 Vykopla mě půlka novin v zemi. 33 00:04:01,407 --> 00:04:04,244 Dělat v novinách není jako dělat pro Luise Miguela. 34 00:04:04,744 --> 00:04:06,287 Když myslíš. 35 00:04:06,788 --> 00:04:10,208 Nevím, kdo z nás tady panákuje po ránu. 36 00:04:13,795 --> 00:04:15,421 Seber se, chlape. 37 00:04:16,798 --> 00:04:20,635 - Co mám asi dělat, Armando? - To co vždycky, vole. 38 00:04:21,219 --> 00:04:22,470 Prodáme nějaký drby. 39 00:04:24,138 --> 00:04:28,643 - Drby? O Luisi Miguelovi? - Ne, vole, o Walteru Mercadovi. 40 00:04:29,852 --> 00:04:32,480 Chápeš, že mi zakázali vstup do firmy? 41 00:04:33,064 --> 00:04:34,065 Zabijou mě. 42 00:04:35,275 --> 00:04:37,902 Odkdy ty potřebuješ k něčemu svolení? 43 00:04:40,488 --> 00:04:42,198 Makáš tam deset let. 44 00:04:42,282 --> 00:04:44,867 - Dvanáct. - To mě poser. 45 00:04:44,951 --> 00:04:46,369 Makám tam dvanáct let. 46 00:04:47,245 --> 00:04:50,456 Děláš pro toho hajzla 12 let a takhle ti to oplácí? 47 00:04:51,624 --> 00:04:53,042 Fakt si to necháš líbit? 48 00:05:11,227 --> 00:05:12,228 Připravená? 49 00:05:14,731 --> 00:05:15,565 Na co? 50 00:05:17,191 --> 00:05:18,609 Na co asi? 51 00:05:19,569 --> 00:05:21,112 Abys dostala tu roli. 52 00:05:24,824 --> 00:05:28,036 Ne. Ještě to moc neumím. 53 00:05:28,703 --> 00:05:32,540 - Tak jdeme zkoušet. - Ne, stydím se! 54 00:05:32,623 --> 00:05:34,459 - Kamera, jedem. - Micky, ne! 55 00:05:34,542 --> 00:05:35,960 Akce! 56 00:05:37,920 --> 00:05:38,921 On? 57 00:05:40,173 --> 00:05:41,591 Ano, je tu. 58 00:05:43,134 --> 00:05:45,136 On, který v divadlo nevěřil. 59 00:05:46,179 --> 00:05:49,390 - Který se mým snům vysmíval. - Ne. 60 00:05:50,475 --> 00:05:55,104 I já postupně ztratila víru a vášeň. 61 00:05:55,730 --> 00:05:57,482 A všechno jen kvůli... 62 00:05:58,941 --> 00:06:03,488 mé žárlivosti a strachu z budoucnosti. 63 00:06:04,113 --> 00:06:05,531 Stala jsem se... 64 00:06:07,283 --> 00:06:08,326 Stala jsem se... 65 00:06:11,579 --> 00:06:13,414 - Něčím jsem se stala. - Mou. 66 00:06:14,999 --> 00:06:15,833 Ne! 67 00:06:16,334 --> 00:06:18,753 Už musím. 68 00:06:19,670 --> 00:06:24,509 Lásko, co kdybych ti udělal večeři? Za tu, co jsem ti málem zkazil? 69 00:06:24,592 --> 00:06:26,594 Oslavíme, žes tu roli dostala. 70 00:06:27,845 --> 00:06:29,263 To zní báječně. 71 00:07:07,885 --> 00:07:10,096 Je to skoro hotové, uvidíš. 72 00:07:11,764 --> 00:07:13,391 Aries Producciones. 73 00:07:16,477 --> 00:07:17,478 Pane jo. 74 00:07:18,396 --> 00:07:20,398 Líbí se ti tvá nová firma? 75 00:07:20,481 --> 00:07:24,318 - Jak se vede? - Naše recepční. Upravila by sis visačku? 76 00:07:26,237 --> 00:07:30,366 Celá tahle část bude patřit marketingu. 77 00:07:30,450 --> 00:07:33,453 Vzadu ve studiu máš samozřejmě piano. 78 00:07:33,536 --> 00:07:35,955 A tamhle nahoře je tvůj prostor. 79 00:07:36,747 --> 00:07:40,376 Moje kancelář, tady je oddělení propagace, 80 00:07:40,460 --> 00:07:43,087 zasedačka a obchodní sekce. Juliane. 81 00:07:44,213 --> 00:07:47,842 Stačí doladit pár detailů. Co ty na to? 82 00:07:52,430 --> 00:07:54,265 Skvělá práce, Pato. 83 00:07:54,974 --> 00:07:56,976 Vyřešili jste s Juliem přechod? 84 00:07:58,644 --> 00:08:00,062 Byl jsi za McCluskeym? 85 00:08:01,314 --> 00:08:04,233 Ne. Urputně se mi vyhýbá. 86 00:08:04,317 --> 00:08:05,151 Hele. 87 00:08:06,194 --> 00:08:10,823 Absolvent Columbie, tři roky praxe u Goldman Sachs v New Yorku. 88 00:08:10,907 --> 00:08:13,534 Teď povede finance Aries Producciones. 89 00:08:13,618 --> 00:08:15,328 - Goldman? - Pato. 90 00:08:15,411 --> 00:08:16,621 Ano, tři roky... 91 00:08:18,706 --> 00:08:20,708 - Omluvte mě. - Nazdárek. 92 00:08:21,292 --> 00:08:23,127 Není to Hugův šofér? 93 00:08:23,711 --> 00:08:25,922 Najali jsme ho na výpomoc. 94 00:08:29,217 --> 00:08:30,843 Měl bys to ukázat Mickymu. 95 00:08:33,512 --> 00:08:34,347 Micky. 96 00:08:41,020 --> 00:08:42,813 SLUNCE A JEHO VELKÁ TAJEMSTVÍ 97 00:08:42,897 --> 00:08:45,858 KDE JE MATKA LUISE MIGUELA? 98 00:09:02,959 --> 00:09:03,793 Poslouchej. 99 00:09:04,293 --> 00:09:07,505 SLUNCE MÁ DCERU 100 00:09:11,300 --> 00:09:13,344 Už se to nesmí opakovat, Sergio. 101 00:09:14,053 --> 00:09:15,137 Rozumíš? 102 00:09:19,642 --> 00:09:21,352 Běž, přijeli si pro tebe. 103 00:09:21,435 --> 00:09:23,062 A vy dva se mnou. 104 00:09:26,524 --> 00:09:29,193 - Co se ti stalo? - Oni dopadli hůř. 105 00:09:29,777 --> 00:09:30,611 Kdo, oni? 106 00:09:31,862 --> 00:09:34,699 Takhle se věci neřeší, Sergio, vyhodí tě. 107 00:09:35,199 --> 00:09:37,410 Už jsme o tom mluvili. Dej mi tašku. 108 00:09:40,454 --> 00:09:43,457 - Co si s tebou počnem? - Víš, kde je moje máma? 109 00:09:44,083 --> 00:09:46,502 Kluci říkali, že zmizela. 110 00:09:47,169 --> 00:09:48,379 Proč to říkali? 111 00:09:48,963 --> 00:09:50,798 Nevšímej si jich, Sergiño. 112 00:09:50,881 --> 00:09:53,509 Sergio, co nám povíš o Marcele? 113 00:09:53,593 --> 00:09:55,428 Co ví Luis Miguel? 114 00:09:55,511 --> 00:09:57,138 Co nám k tomu řekneš? 115 00:09:57,221 --> 00:09:59,223 Co nám řekneš o Marcele? 116 00:09:59,307 --> 00:10:00,725 Víš, kde je Marcela? 117 00:10:00,808 --> 00:10:04,228 Ví něco Luis Miguel? Kde je? 118 00:10:04,770 --> 00:10:05,980 Sergio! 119 00:10:08,441 --> 00:10:09,859 Víš něco o svojí mámě? 120 00:10:10,526 --> 00:10:11,736 Víš, kde je? 121 00:10:13,195 --> 00:10:14,822 Zpátky, prosím. 122 00:10:14,905 --> 00:10:16,741 Ustupte, prosím. Ustupte. 123 00:10:17,408 --> 00:10:18,242 Zpátky. 124 00:10:18,909 --> 00:10:20,745 Ublížíte si. Přestaňte. 125 00:10:20,828 --> 00:10:22,038 Dost. Ustupte. 126 00:10:26,667 --> 00:10:28,502 Pozor. Uhněte, sakra! 127 00:10:31,088 --> 00:10:33,299 - Sergio! - Kde máš mámu, Sergio? 128 00:10:34,592 --> 00:10:37,595 MEXICO CITY, 2007 129 00:10:40,931 --> 00:10:43,934 - Co tě oslovilo nejvíc? - Tady ten Cabernet. 130 00:10:44,018 --> 00:10:45,770 - Jo. - A tebe? 131 00:10:45,853 --> 00:10:46,687 Taky. 132 00:10:47,480 --> 00:10:48,314 Mě taky. 133 00:10:48,397 --> 00:10:51,609 Klobouk dolů, brácho, dobrá práce. 134 00:10:52,610 --> 00:10:54,195 Koštnem Syrah? 135 00:10:54,695 --> 00:10:57,531 Jasně. A co tvůj sluch? Zahojilo se to? 136 00:10:57,615 --> 00:10:58,616 Cože? 137 00:11:01,702 --> 00:11:03,704 Aspoň zas můžu koncertovat. 138 00:11:03,788 --> 00:11:08,000 - Lepší se to. - To mě hrozně těší, chlape. 139 00:11:08,084 --> 00:11:09,085 - Dík. - Fakt. 140 00:11:09,960 --> 00:11:11,796 A kde máš Michelle? 141 00:11:13,381 --> 00:11:16,217 Jela za kámoškama do LA. 142 00:11:17,426 --> 00:11:18,636 Vycházíte spolu? 143 00:11:19,387 --> 00:11:20,221 Naprosto. 144 00:11:20,888 --> 00:11:21,722 Paráda. 145 00:11:23,724 --> 00:11:28,145 MADRID, ŠPANĚLSKO, 2007 146 00:11:41,158 --> 00:11:42,159 Pojď dál. 147 00:12:05,391 --> 00:12:06,809 Kde se tu bereš? 148 00:12:17,069 --> 00:12:20,364 MEXICO CITY, 1994 149 00:12:30,458 --> 00:12:32,293 Doc říkal, žes je pěkně zřídil. 150 00:12:48,184 --> 00:12:50,019 - Jak se cítíš? - Věděls to? 151 00:12:51,937 --> 00:12:57,860 V novinách píšou, žes věděl, že je máma už roky nezvěstná. 152 00:13:01,822 --> 00:13:06,827 Je to mnohem složitější, Sergiño, a tobě je sotva deset. 153 00:13:06,911 --> 00:13:08,120 Věděls to, nebo ne? 154 00:13:14,960 --> 00:13:15,795 Ano. 155 00:13:17,505 --> 00:13:19,340 Proč jsi mi nic neřekl? 156 00:13:22,718 --> 00:13:24,136 Abych tě ochránil. 157 00:13:25,179 --> 00:13:30,184 - Nechtěl jsem, abys trpěl jako já. - Ale máma mi psala dopisy ze Španělska. 158 00:13:32,311 --> 00:13:34,146 Fakt o ní nikdo nic neví? 159 00:13:41,779 --> 00:13:45,616 Promiňte, pane. Přišla za vámi slečna Sophie. 160 00:13:52,790 --> 00:13:54,208 Hned přijdu, jo? 161 00:14:11,350 --> 00:14:12,184 Sophie. 162 00:14:14,520 --> 00:14:16,355 - Ahoj. - Micky. 163 00:14:23,153 --> 00:14:23,988 Pane jo. 164 00:14:24,947 --> 00:14:29,368 Proč tvá babička řekla novinářům o vaší mámě a o Michelle? 165 00:14:31,704 --> 00:14:32,913 Je to složitý. 166 00:14:34,832 --> 00:14:37,251 - Hodně složitý. - Co budeš dělat? 167 00:14:37,960 --> 00:14:39,378 Nebo spíš budeme? 168 00:14:42,089 --> 00:14:42,923 Micky. 169 00:14:44,258 --> 00:14:47,344 Jak vysvětlím dceři, že ji vlastní táta zapírá? 170 00:14:48,721 --> 00:14:52,349 - To jsem nikdy neudělal. - Ale opak taky ne. 171 00:14:52,850 --> 00:14:57,563 Sophie. Jezdím za ní co týden, skvěle spolu vycházíme, jsem tady. 172 00:14:57,646 --> 00:15:01,317 Což je super, ale dříve či později budeš muset něco udělat. 173 00:15:01,400 --> 00:15:03,027 Co mám dělat, Sophie? 174 00:15:03,110 --> 00:15:06,947 Přiznej ji. Řekni o ní tisku, prostě něco. 175 00:15:11,702 --> 00:15:13,120 Musím to promyslet. 176 00:15:16,081 --> 00:15:20,920 - Co když nás začnou hledat novináři? - Tvoje jméno v článku nezaznělo. 177 00:15:21,420 --> 00:15:22,421 Buď v klidu. 178 00:15:24,798 --> 00:15:26,425 Musíš jít s pravdou ven. 179 00:15:29,845 --> 00:15:30,846 To není jen tak. 180 00:15:32,640 --> 00:15:33,641 Je to tvá dcera. 181 00:15:35,768 --> 00:15:37,603 Nic na tom není. 182 00:16:03,504 --> 00:16:06,340 Až po vás, slečno. Prosím. 183 00:16:10,135 --> 00:16:15,349 Jste balzám pro oči, slečno Beatriz. Jdu si něco vyzvednout. 184 00:16:15,432 --> 00:16:17,267 Aries Producciones, dobrý den. 185 00:16:18,102 --> 00:16:19,311 Komu voláte? 186 00:16:30,489 --> 00:16:32,116 Zdravíčko, slečno Azuceno. 187 00:16:45,462 --> 00:16:46,463 Odstupné. 188 00:16:53,762 --> 00:16:55,389 No páni. 189 00:17:09,236 --> 00:17:10,446 To má bejt vtip? 190 00:17:11,905 --> 00:17:13,741 Zkus ho třeba prodat. 191 00:17:14,283 --> 00:17:16,702 Azuceno, makám tady dvanáct let. 192 00:17:18,328 --> 00:17:20,539 Takhle mi oplácí dvanáct let dřiny? 193 00:17:25,002 --> 00:17:26,420 Naše podmínky. 194 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 VYPOVĚZENO 195 00:17:33,343 --> 00:17:34,178 Co to je? 196 00:17:34,261 --> 00:17:37,473 Vrátíš všechno, cos nakradl, do posledního centu. 197 00:17:37,556 --> 00:17:41,560 Jinak jdeš za mříže. Ale neboj, je to po malých splátkách. 198 00:17:42,394 --> 00:17:43,437 Je to na tobě. 199 00:17:46,231 --> 00:17:48,901 - Kde je Mauricio? - Má dovolenou. 200 00:17:49,860 --> 00:17:53,697 Čumím, že tu nezůstal, aby mi v tom vymáchal ksicht. 201 00:17:55,157 --> 00:17:56,366 Uděláš pro mě něco? 202 00:17:58,410 --> 00:18:00,621 Vyřiď mu, dvojtečka... 203 00:18:01,872 --> 00:18:03,499 Ať si vysere voko! 204 00:18:05,918 --> 00:18:06,794 Ne, jinak. 205 00:18:07,628 --> 00:18:11,048 Ať vymrdá tu zasyflenou kurvu, co ho vysrala na svět. 206 00:18:11,882 --> 00:18:13,091 Svině jedna! 207 00:18:51,505 --> 00:18:54,341 Dřív nebo později budeme muset jít ven. 208 00:18:56,426 --> 00:18:57,427 Za chvilku. 209 00:19:00,180 --> 00:19:02,182 Jak to, že neznáš Madrid? 210 00:19:05,602 --> 00:19:07,604 Neznám toho spoustu. 211 00:19:10,315 --> 00:19:11,942 Aspoň tě tady provedu. 212 00:19:12,526 --> 00:19:13,360 Co? 213 00:19:35,799 --> 00:19:36,633 Haló? 214 00:19:39,511 --> 00:19:40,512 Povídej, Micky. 215 00:19:44,641 --> 00:19:46,476 Jo, mám se fajn. 216 00:19:47,394 --> 00:19:48,228 V pohodě. 217 00:19:54,318 --> 00:19:55,527 Tos nemusel, chlape. 218 00:19:57,154 --> 00:19:57,988 Dík. 219 00:20:01,283 --> 00:20:02,117 Jo. 220 00:20:04,661 --> 00:20:07,289 Měj se, brácho. Zatím. 221 00:20:25,140 --> 00:20:29,561 Jak tě zřídili, chlapečku. Špatně se tu o tebe starají. 222 00:20:30,437 --> 00:20:33,065 Ale neboj, brzo odsud odjedem. 223 00:20:34,733 --> 00:20:35,943 Co tady chceš? 224 00:20:38,111 --> 00:20:40,948 Takhle se mluví s babičkou? 225 00:20:41,031 --> 00:20:42,032 Co, Alexi? 226 00:20:43,075 --> 00:20:44,910 Přišla jsem za vnoučkem. 227 00:20:46,078 --> 00:20:48,914 - Běž do pokoje, Sergiño. - Ne, nikam nechoď. 228 00:20:49,665 --> 00:20:51,500 Volal mi, chtěl mě vidět. 229 00:20:51,583 --> 00:20:56,213 - Pochop, že Sergio žije tady. - Protože jste ho unesli. A koukni na něj. 230 00:20:56,296 --> 00:21:01,718 - Nikdo ho neunesl, je to můj brácha. - Vzali jste nám ho násilím. 231 00:21:01,802 --> 00:21:06,223 Nezakročila jsem jenom ze strachu, že na mě poštveš právníky. 232 00:21:06,306 --> 00:21:12,229 Ale oba moc dobře víme, že tvůj otec mi ho svěřil do péče. 233 00:21:13,397 --> 00:21:14,231 Tak super. 234 00:21:15,148 --> 00:21:19,778 A z čeho chceš jako žít? Ode mě nedostaneš ani zasranej halíř. 235 00:21:21,321 --> 00:21:22,322 Víš co? 236 00:21:24,992 --> 00:21:28,203 Nebudem se hádat. Ať rozhodne Sergio. 237 00:21:28,287 --> 00:21:32,916 Bez právníků a prostředníků. Ať si jednoho z nás vybere a hotovo. 238 00:21:34,793 --> 00:21:36,628 On ví, žes mu lhal. 239 00:21:37,879 --> 00:21:39,298 Moc dobře tě zná. 240 00:21:39,881 --> 00:21:44,094 - Ať si vybere. - Matilde. Nikdy jsme Sergiovi nelhali. 241 00:21:44,761 --> 00:21:46,596 Lhát, neříct pravdu... 242 00:21:47,180 --> 00:21:48,181 Prašť jako uhoď. 243 00:21:54,980 --> 00:21:57,691 Tak dobře. Ať si vybere. 244 00:21:58,817 --> 00:22:00,193 - Micky. - Ať si vybere. 245 00:22:00,277 --> 00:22:01,486 - Určitě? - Nech ho. 246 00:22:01,570 --> 00:22:03,572 Tuhle chybu udělal i táta. 247 00:22:03,655 --> 00:22:04,489 Počkej. 248 00:22:06,867 --> 00:22:09,286 S kým bys radši žil, Sergiño? 249 00:22:11,079 --> 00:22:15,709 S babičkou, co tě bude využívat, aby z tebe ždímala prachy? 250 00:22:17,377 --> 00:22:18,378 Nebo s náma? 251 00:22:19,212 --> 00:22:24,217 Jsme tví bráchové, máme tě rádi, chceme tě jenom chránit. 252 00:22:27,804 --> 00:22:28,638 Broučku. 253 00:22:30,307 --> 00:22:31,308 Podívej se na mě. 254 00:22:33,101 --> 00:22:34,311 Ať se stane cokoli, 255 00:22:35,062 --> 00:22:36,688 ať se rozhodneš jakkoli, 256 00:22:37,773 --> 00:22:39,608 vždycky tě budu mít ráda. 257 00:22:49,368 --> 00:22:50,202 Sergiño. 258 00:23:09,388 --> 00:23:10,597 Dobře jsi udělal. 259 00:23:11,515 --> 00:23:12,349 Sergiño. 260 00:23:12,432 --> 00:23:17,062 Pořád bydlím v hotelu. Marně čekám na dům, cos mi slíbil. 261 00:23:17,729 --> 00:23:21,733 - Sergiño, prosím tě. - Ať mu tvůj asistent přiveze věci. 262 00:23:22,776 --> 00:23:23,610 Děkuju. 263 00:23:25,195 --> 00:23:26,321 Pojď, zlatíčko. 264 00:23:26,822 --> 00:23:29,241 - Sergiño, počkej. - Jdeme, broučku. 265 00:23:30,075 --> 00:23:30,909 Sergiño. 266 00:24:39,477 --> 00:24:40,479 Mám tě. 267 00:25:03,752 --> 00:25:04,961 Tady jste. 268 00:25:16,806 --> 00:25:18,016 Co ty tady, José? 269 00:25:18,558 --> 00:25:19,559 Zdržel ses? 270 00:25:21,102 --> 00:25:23,522 - Co ty, Martíne? - Makám. 271 00:25:24,481 --> 00:25:28,109 - Já taky, workoholik. - To je náš úděl. 272 00:25:28,193 --> 00:25:30,612 - Dobrou noc. - Měj se, Martíne. 273 00:25:31,279 --> 00:25:33,490 Řekni, že chceš zvýšit plat. 274 00:25:34,074 --> 00:25:35,075 Sdírají tě. 275 00:25:38,954 --> 00:25:40,372 Debile. 276 00:25:42,457 --> 00:25:46,294 CHYBÍŠ MI. M. 277 00:25:51,091 --> 00:25:52,676 AEROLINKY AVIAMAX 278 00:25:56,596 --> 00:25:58,014 Ten zmrd. 279 00:25:59,641 --> 00:26:03,979 VÁŽENÁ MICHELLE SALASOVÁ... VAŠE DESTINACE: MADRID, ŠPANĚLSKO 280 00:26:15,073 --> 00:26:18,076 Řekneš mi konečně, co tě tak rozveselilo? 281 00:26:20,120 --> 00:26:21,955 Máš rád fotbal, Armando? 282 00:26:22,831 --> 00:26:24,457 - Jasně. - Super. 283 00:26:25,458 --> 00:26:27,294 Představ si, 284 00:26:28,295 --> 00:26:30,922 že hraješ proti nenáviděnýmu týmu 285 00:26:31,840 --> 00:26:33,842 a v 93. minutě 286 00:26:34,718 --> 00:26:36,553 dáš vítěznej gól. 287 00:26:37,971 --> 00:26:41,391 - Přesně to se mi stalo. - Tak už to vyklop. 288 00:26:44,602 --> 00:26:46,021 Stačí, 289 00:26:46,730 --> 00:26:47,731 abys to... 290 00:26:50,191 --> 00:26:51,192 zajel ověřit. 291 00:27:20,138 --> 00:27:23,141 Dva ledy, jak jsi chtěl. 292 00:27:23,224 --> 00:27:25,060 - Lucío... - Seď. 293 00:27:25,810 --> 00:27:26,811 Tady máš. 294 00:27:28,813 --> 00:27:31,816 Dík za návštěvu, moc ráda tě vidím. 295 00:27:33,318 --> 00:27:35,820 Promiň, že jsem se nestavil dřív. 296 00:27:35,904 --> 00:27:39,115 Neomlouvej se. Vím, že máš mraky práce. 297 00:27:39,199 --> 00:27:41,409 - Jak se máš? - Já? 298 00:27:42,202 --> 00:27:43,203 Vidíš. 299 00:27:44,204 --> 00:27:46,581 - Kdy odjíždíš do Argentiny? - Za týden. 300 00:27:47,791 --> 00:27:49,000 Prodala jsem dům. 301 00:27:49,876 --> 00:27:50,710 Hotovo. 302 00:27:53,129 --> 00:27:56,132 Ale jsem ráda. Začnu znova. 303 00:27:57,217 --> 00:27:58,635 Bylo to potřeba. 304 00:27:59,636 --> 00:28:00,470 Chápu. 305 00:28:01,846 --> 00:28:04,349 Tak povídej, jak se ti daří? 306 00:28:04,432 --> 00:28:08,645 Četla jsem, co píšou o tvojí mámě a dceři. 307 00:28:08,728 --> 00:28:10,146 Ne... 308 00:28:10,230 --> 00:28:12,440 - Ani mi nemluv. - Co chceš dělat? 309 00:28:13,108 --> 00:28:15,527 Svoláš tiskovku? Vydáš prohlášení? 310 00:28:15,610 --> 00:28:17,028 Nevím. Já... 311 00:28:18,279 --> 00:28:20,115 Nevím, jestli to za to stojí. 312 00:28:24,244 --> 00:28:29,249 Víš, kolikrát Hugo přišel domů s hlavou plnou obav o tvou kariéru? 313 00:28:29,749 --> 00:28:31,751 - Kolikrát? - Ani jednou. 314 00:28:33,128 --> 00:28:34,754 Měl starost o tebe. 315 00:28:37,382 --> 00:28:38,591 O tvoje bratry. 316 00:28:41,136 --> 00:28:42,137 Tvou budoucnost. 317 00:28:44,848 --> 00:28:48,393 Otázka zní, co je nejlepší pro tebe. 318 00:28:50,353 --> 00:28:51,980 Ne pro kariéru, pro tebe. 319 00:28:54,107 --> 00:28:55,316 Přiznat barvu? 320 00:28:56,901 --> 00:28:58,111 O svojí přítelkyni? 321 00:28:59,279 --> 00:29:00,905 O dceři, o rodině? 322 00:29:01,781 --> 00:29:03,908 Zveřejnit to, nebo to dál tutlat? 323 00:29:08,663 --> 00:29:09,873 Co by řekl Hugo? 324 00:29:11,499 --> 00:29:12,333 Teď. 325 00:29:12,959 --> 00:29:13,960 Kdyby tu seděl? 326 00:29:14,627 --> 00:29:16,254 Se sklenkou vína. 327 00:29:20,717 --> 00:29:22,927 Že odvahy ještě nikdo nelitoval. 328 00:29:27,140 --> 00:29:28,349 Hrozně mi chybí. 329 00:29:41,821 --> 00:29:44,991 MADRID, ŠPANĚLSKO, 2007 330 00:29:50,705 --> 00:29:51,539 Dobrý večer. 331 00:30:17,482 --> 00:30:18,817 Mluvil jsem se Sergiem. 332 00:30:19,818 --> 00:30:22,028 Matilde ho bere zpátky do Madridu. 333 00:30:26,032 --> 00:30:26,866 Já vím. 334 00:30:28,952 --> 00:30:31,371 Ani hovno. Dám to do pořádku. 335 00:30:31,454 --> 00:30:33,456 Počkej, neplaš. 336 00:30:34,832 --> 00:30:36,709 - Víš to jistě? - Neztratím i jeho. 337 00:30:36,793 --> 00:30:39,629 - Půjdu s tebou. - Počkej tady. 338 00:30:40,129 --> 00:30:41,965 Říkám ti, že za to nemůžeš. 339 00:30:47,637 --> 00:30:50,640 No tak, broučku. Jinak se to zanítí. 340 00:30:50,723 --> 00:30:52,725 - Štípe to. - Pofoukám ti to. 341 00:30:55,311 --> 00:30:58,815 Už je to lepší, broučku. Otři si to sám. 342 00:31:00,817 --> 00:31:03,236 No jo, už jdu. Panebože. 343 00:31:03,987 --> 00:31:06,614 - Uhni. - Micky. Co tady děláš? 344 00:31:06,698 --> 00:31:08,908 Myslíš, že jsem ti lhal o mámě? 345 00:31:09,492 --> 00:31:11,536 Proto jsi šel s ní? 346 00:31:14,080 --> 00:31:17,292 Tak sleduj. Tady jsou všechny pohledy, 347 00:31:17,375 --> 00:31:21,212 všechny dopisy, co mi poslala, když předstírala, že jsou od mámy. 348 00:31:21,296 --> 00:31:25,091 Nevěř mu ani slovo, lže ti. Všechno si vymyslel. 349 00:31:25,174 --> 00:31:29,596 Lži... Sergiño, to ona nám lže. 350 00:31:29,679 --> 00:31:32,807 - Roky nám s tátou lhali. - Jak mu to můžeš udělat? 351 00:31:32,890 --> 00:31:35,101 Ne, jaks to mohla udělat ty nám? 352 00:31:35,685 --> 00:31:37,478 Děsíš ho. 353 00:31:37,562 --> 00:31:40,565 Už ti řekla, že o mámě novinářům řekla ona? 354 00:31:42,775 --> 00:31:44,652 Ne? No tak se pochlub. 355 00:31:45,153 --> 00:31:47,989 Za to, co se ti stalo ve škole, může ona. 356 00:31:49,991 --> 00:31:51,409 - Je to pravda? - Přiznej se. 357 00:31:51,492 --> 00:31:52,952 - Ne. - Ale jo. 358 00:31:54,203 --> 00:31:55,121 Přiznej se. 359 00:31:55,830 --> 00:31:57,832 Řekni mu pravdu do očí! 360 00:31:57,916 --> 00:32:01,127 - Lháři! - Já? Koukej se přiznat. 361 00:32:02,128 --> 00:32:02,962 Dělej. 362 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 Přiznej se. 363 00:32:09,510 --> 00:32:10,345 No tak. 364 00:32:14,933 --> 00:32:16,935 S touhle ženskou chceš jít žít. 365 00:32:18,728 --> 00:32:20,355 Nikam s tebou nejedu. 366 00:32:20,438 --> 00:32:24,067 - Nesahej na mě. - Broučku, ne. To neříkej, zlatíčko. 367 00:32:24,567 --> 00:32:25,401 Sergio! 368 00:32:25,902 --> 00:32:29,322 Nikdy ti to neodpustím. Máš radost? 369 00:32:35,078 --> 00:32:36,496 Teď nás nesnáší oba. 370 00:32:48,091 --> 00:32:50,301 Myslím to vážně, Patricio. 371 00:32:51,135 --> 00:32:53,763 Tenhle týden udělám tiskovku. 372 00:32:56,057 --> 00:33:00,478 No dobře, tak rozhovor, ale ať je to někdo solidní. 373 00:33:01,479 --> 00:33:03,481 Magdo, asi přišlo víno. 374 00:33:03,564 --> 00:33:05,400 - Ano, pane, už jdu. - Díky. 375 00:33:05,483 --> 00:33:08,319 Hele, prohlášení tady vydávám já. 376 00:33:09,696 --> 00:33:10,905 Dělej, co říkám. 377 00:33:11,781 --> 00:33:12,615 Děkuju. 378 00:33:18,037 --> 00:33:19,038 Sophie. 379 00:33:19,789 --> 00:33:22,917 Páni, někdo slaví narozky? 380 00:33:23,751 --> 00:33:26,587 Jenom taková večeře. Sluší ti to. 381 00:33:29,799 --> 00:33:32,635 Dáš si něco k pití? Kávičku? 382 00:33:34,220 --> 00:33:35,430 Co ti je? 383 00:33:36,973 --> 00:33:38,599 Mám dobrou zprávu. 384 00:33:40,643 --> 00:33:44,272 Mluvil jsem se svým manažerem, tenhle týden poskytnu rozhovor. 385 00:33:45,481 --> 00:33:46,691 Všechno jim řeknu. 386 00:33:48,067 --> 00:33:48,901 Všechno. 387 00:33:51,029 --> 00:33:52,238 A začnu u Michelle. 388 00:33:56,117 --> 00:33:58,745 - Určitě to chceš? - Jednoznačně. 389 00:34:08,379 --> 00:34:10,006 Nevím, co na to říct. 390 00:34:16,012 --> 00:34:17,513 Co je? 391 00:34:17,597 --> 00:34:18,806 Ale nic. 392 00:34:20,016 --> 00:34:22,435 Myslela jsem, že se toho nedočkám. 393 00:34:32,028 --> 00:34:33,279 Je to tak správně. 394 00:34:36,407 --> 00:34:37,825 On snad zešílel. 395 00:34:38,785 --> 00:34:40,995 Ten rozhovor ho zničí. 396 00:34:42,330 --> 00:34:45,750 Jak budou reagovat fanynky, až se dozvědí o jeho dceři? 397 00:34:45,833 --> 00:34:47,251 Nebo o jeho mámě? 398 00:34:48,795 --> 00:34:50,213 To se ptáš mě? 399 00:34:50,838 --> 00:34:53,466 - Ano. - Nejsem jenom poskok? 400 00:34:55,635 --> 00:34:59,013 Nedělej ze sebe oběť. Máš mi pomáhat. 401 00:35:00,014 --> 00:35:01,224 Napadá tě něco? 402 00:35:06,896 --> 00:35:07,897 Ten článek. 403 00:35:08,648 --> 00:35:09,482 Co? 404 00:35:10,399 --> 00:35:14,403 - Co se stalo bráchovi před školou? - Vrhli se na něj novináři. 405 00:35:16,197 --> 00:35:17,406 Představ si dceru. 406 00:35:36,259 --> 00:35:37,093 Haló? 407 00:35:39,053 --> 00:35:40,888 Jsem sama, Xime, proč? 408 00:35:42,390 --> 00:35:43,599 Má koncert. 409 00:35:45,393 --> 00:35:46,227 Cože? 410 00:35:46,769 --> 00:35:47,979 Na kterým kanálu? 411 00:35:49,272 --> 00:35:50,690 Dobře, pak se ozvu. 412 00:35:58,406 --> 00:36:01,325 Co je pro mě stěžejní... 413 00:36:01,826 --> 00:36:04,579 být profesionální vůči fanouškům. 414 00:36:05,163 --> 00:36:08,499 Jsem tu pro svoje lidi, zcela se jim odevzdávám. 415 00:36:08,583 --> 00:36:10,001 Jsou pro mě vším. 416 00:36:10,668 --> 00:36:13,087 Dobře, tak nám pověz... 417 00:36:14,547 --> 00:36:16,382 o současném Luisi Miguelovi. 418 00:36:18,217 --> 00:36:19,218 Je zadaný? 419 00:36:22,138 --> 00:36:25,766 No, po pravdě řečeno zadaný nejsem. 420 00:36:27,768 --> 00:36:33,399 Je těžké skloubit vztah a kariéru, být pořád na cestách... 421 00:36:34,025 --> 00:36:36,777 Jezdit po turné... 422 00:36:36,861 --> 00:36:42,700 Luis Miguel zřejmě využil příležitosti, aby se sblížil s atraktivní moderátorkou. 423 00:36:42,783 --> 00:36:47,246 Podle mnoha svědků se k sobě po rozhovoru hodně měli. 424 00:36:47,330 --> 00:36:50,958 Šušká se, že mezi nimi něco bylo už dřív. 425 00:36:51,459 --> 00:36:52,877 Zřejmě také byli... 426 00:36:58,341 --> 00:37:00,176 Co se zachovat správně? 427 00:37:04,305 --> 00:37:05,723 Nikdy mi to neodpustí. 428 00:37:06,515 --> 00:37:07,516 Ani tobě. 429 00:37:08,935 --> 00:37:11,562 Stejně to musíme risknout a říct mu to. 430 00:37:15,191 --> 00:37:16,192 Dej mi čas. 431 00:37:17,068 --> 00:37:19,904 Prosím. Konečně spolu vycházíme. 432 00:37:20,988 --> 00:37:22,823 No tak, prosím tě. 433 00:37:23,449 --> 00:37:26,077 Počkáme pár měsíců a řekneme mu to společně. 434 00:37:26,994 --> 00:37:27,828 Platí? 435 00:37:29,455 --> 00:37:31,666 - Prosím... - Prosím. 436 00:37:34,252 --> 00:37:35,086 Tak jo. 437 00:37:36,212 --> 00:37:37,213 Počkáme. 438 00:37:40,174 --> 00:37:42,802 - Jsi krasavec. - A ty jsi kočka. 439 00:37:45,221 --> 00:37:47,640 - Nejhezčí holka v Madridu. - To si piš. 440 00:37:50,101 --> 00:37:53,312 Zas mě táhneš do hotelu? Pustíš mě ještě ven? 441 00:37:54,647 --> 00:37:55,856 Že ne? 442 00:37:57,650 --> 00:37:58,859 Zamkneš mě v pokoji? 443 00:37:58,943 --> 00:38:00,695 - Jo. - Vážně? 444 00:38:02,863 --> 00:38:03,698 Jo. 445 00:38:45,573 --> 00:38:46,407 Lásko. 446 00:38:47,658 --> 00:38:48,492 Pojď dál. 447 00:38:53,664 --> 00:38:54,498 Děje se něco? 448 00:39:00,379 --> 00:39:01,213 Lásko? 449 00:39:03,883 --> 00:39:05,468 Viděla jsem tvůj rozhovor. 450 00:39:06,302 --> 00:39:07,511 S tou moderátorkou. 451 00:39:09,638 --> 00:39:11,057 Proto ses tehdy opozdil? 452 00:39:13,017 --> 00:39:16,645 - Měl jsem přece práci. - Rozhovor, co trvá dvě hodiny? 453 00:39:19,482 --> 00:39:21,108 Šel jsi pak s ní? 454 00:39:21,901 --> 00:39:24,320 Ne, šel jsem hned domů. 455 00:39:26,739 --> 00:39:31,577 - Myslela, že nikoho nemám. - Protožes to řekl během rozhovoru. 456 00:39:31,660 --> 00:39:35,873 Kolikrát jsme to řešili? Nemůžu říct, že mám vztah. Kvůli kariéře. 457 00:40:02,942 --> 00:40:03,776 Lásko. 458 00:40:04,568 --> 00:40:06,195 Říkám ti pravdu. 459 00:40:09,448 --> 00:40:11,659 Tohle nemůže fungovat, Micky. 460 00:40:16,247 --> 00:40:17,081 Neodcházej. 461 00:40:19,708 --> 00:40:20,918 Co mám ještě udělat? 462 00:40:23,087 --> 00:40:24,713 - Co? - Nic. 463 00:40:26,424 --> 00:40:28,050 Chci stabilní budoucnost. 464 00:40:29,718 --> 00:40:31,345 A s tebou to prostě nejde. 465 00:41:42,249 --> 00:41:43,667 Nechce vyjít z pokoje. 466 00:41:44,919 --> 00:41:46,921 Venku se to hemžilo paparazzi. 467 00:41:47,838 --> 00:41:50,049 Sergio je tady jak ve vězení. 468 00:41:52,676 --> 00:41:53,886 Mluvil jsi s ním? 469 00:41:56,305 --> 00:41:57,139 Trošku. 470 00:41:58,057 --> 00:41:59,266 Nechce nikoho vidět. 471 00:42:01,685 --> 00:42:03,103 Neměl by tu být. 472 00:42:03,812 --> 00:42:08,442 - Když ne tady, tak kde? - Ať jde třeba na intr do USA. 473 00:42:08,526 --> 00:42:13,405 - Vždyť je mu deset let. - Tady nemůže ani na ulici. 474 00:42:13,489 --> 00:42:14,990 Přestěhuješ se tam s ním? 475 00:42:15,991 --> 00:42:17,409 Budeš o něj pečovat? 476 00:42:24,458 --> 00:42:25,459 Udělám to. 477 00:42:27,086 --> 00:42:28,087 Neblbni, Docu. 478 00:42:31,924 --> 00:42:32,925 Myslím to vážně. 479 00:42:34,468 --> 00:42:35,469 Pojedu s ním. 480 00:42:36,720 --> 00:42:38,264 Je to na osm let. 481 00:42:38,347 --> 00:42:40,975 Než dodělá školu. Určitě to chceš? 482 00:42:41,684 --> 00:42:42,685 Jo, určitě. 483 00:42:43,644 --> 00:42:44,478 Bez obav. 484 00:42:46,438 --> 00:42:50,818 Ale chci, abyste věděli, že to nedělám pro vás dva. 485 00:42:51,527 --> 00:42:53,946 Dělám to jenom pro něj. 486 00:43:23,809 --> 00:43:24,810 Díky, Joe. 487 00:43:27,563 --> 00:43:30,774 - Už dorazila? - Jo. Čeká ve studiu. 488 00:43:33,402 --> 00:43:34,236 Micky. 489 00:43:35,946 --> 00:43:37,364 Podle mě děláš chybu. 490 00:43:44,038 --> 00:43:47,249 Víš přece, jak se u školy vrhli na brášku. 491 00:43:50,252 --> 00:43:52,588 Co až přiznáš, že máš dceru? 492 00:43:52,671 --> 00:43:57,676 - Všechny noviny už o ní spekulujou. - Spekulovat není totéž co vědět. 493 00:43:59,428 --> 00:44:01,263 Kašli na poškozenou kariéru, 494 00:44:01,347 --> 00:44:04,767 na to, jak tě budou kritizovat, jak si poškodíš image, 495 00:44:04,850 --> 00:44:06,852 protože máš nemanželskou dceru. 496 00:44:06,935 --> 00:44:09,938 Na to se vykašli, ale mysli na Michelle. 497 00:44:10,522 --> 00:44:14,151 Nebude den, kdy se jí na tebe nebudou ptát. 498 00:44:15,986 --> 00:44:17,613 Nikdy nebude mít klid. 499 00:44:17,696 --> 00:44:20,908 Takže mi radíš, 500 00:44:20,991 --> 00:44:22,993 abych žil pořád v tajnosti? 501 00:44:23,077 --> 00:44:26,705 Abych nepřiznával dceru, bráchu, svoje vztahy... 502 00:44:26,789 --> 00:44:29,625 Dobře víš, že když tohle téma otevřeš, 503 00:44:30,250 --> 00:44:32,795 budou chtít vědět úplně všechno. 504 00:44:33,379 --> 00:44:34,588 K čemu to povede? 505 00:44:36,924 --> 00:44:38,550 Zničí ti to kariéru. 506 00:44:42,554 --> 00:44:44,556 Zabírejte ho pouze zprava. 507 00:44:44,640 --> 00:44:48,477 Jedem, vysíláme živě za tři... 508 00:44:49,061 --> 00:44:50,896 dva, jedna... 509 00:44:50,979 --> 00:44:53,982 Luisi Migueli, děkujeme, že jsi nás dnes pozval. 510 00:44:54,066 --> 00:44:58,487 Je mi ctí tu s tebou být, mockrát ti děkuju za důvěru. 511 00:44:59,238 --> 00:45:00,239 Já děkuju. 512 00:45:00,864 --> 00:45:03,283 - Neviděli jsme se v Buenos Aires? - Ano. 513 00:45:04,284 --> 00:45:06,912 Před vysíláním jsi říkal, 514 00:45:06,995 --> 00:45:10,624 že bys chtěl prostor, že máš pro fanoušky sdělení. 515 00:45:10,708 --> 00:45:13,752 Tak prosím, můžeš se do toho pustit. 516 00:45:14,461 --> 00:45:17,089 Mockrát děkuju. Máš pravdu. 517 00:45:17,172 --> 00:45:18,799 Co bude říkat, maminko? 518 00:45:19,717 --> 00:45:21,927 Poslední dobou koluje mnoho... 519 00:45:23,137 --> 00:45:25,764 spekulací, nemyslíte? Ohledně... 520 00:45:26,473 --> 00:45:28,308 mého života... 521 00:45:29,101 --> 00:45:29,935 mojí kariéry. 522 00:45:30,978 --> 00:45:33,188 A proto jsem chtěl... 523 00:45:33,856 --> 00:45:36,066 sdělit fanouškům, že... 524 00:45:37,359 --> 00:45:38,193 Že... 525 00:45:40,070 --> 00:45:41,488 Chci vám říct... 526 00:45:43,323 --> 00:45:44,158 že... 527 00:45:46,326 --> 00:45:47,536 Co je, mami? 528 00:45:50,164 --> 00:45:51,373 Nic... 529 00:45:52,499 --> 00:45:54,126 Prostě chci říct, že... 530 00:45:58,756 --> 00:45:59,757 jsem se rozhodl... 531 00:46:04,386 --> 00:46:06,847 nahrát svou první živou desku. 532 00:46:08,348 --> 00:46:10,976 Bude to něco mimořádného, jedinečného. 533 00:46:13,187 --> 00:46:14,104 A... 534 00:46:14,188 --> 00:46:17,149 první koncert bude v Auditorio Nacional. 535 00:46:17,858 --> 00:46:20,861 Už bylo načase, nemyslíte? Zpívám už tolik let, 536 00:46:21,612 --> 00:46:24,031 mám spoustu krásných písniček... 537 00:46:24,531 --> 00:46:26,533 na které si lidi zvykli... 538 00:46:27,910 --> 00:46:30,913 - Mami... - Bude to stát za to. 539 00:46:30,996 --> 00:46:33,624 Být na koncertě, vnímat publikum. 540 00:46:34,500 --> 00:46:36,710 Myslím, že je důležité... 541 00:46:40,005 --> 00:46:42,216 On fakt nechce, abych ho odvezl? 542 00:46:42,883 --> 00:46:44,092 Dej mu čas. 543 00:46:51,183 --> 00:46:53,185 Dal sis načas, chlapáku. 544 00:46:55,562 --> 00:46:56,563 Sergiño. 545 00:46:57,356 --> 00:46:58,357 Počkej. 546 00:46:58,941 --> 00:46:59,775 Prosím tě. 547 00:47:04,821 --> 00:47:07,449 Chápeš, že je lepší, když se mnou nebudeš? 548 00:47:08,617 --> 00:47:10,452 Co nejdřív za tebou přijedu. 549 00:47:13,121 --> 00:47:14,122 Slibuju. 550 00:47:28,136 --> 00:47:29,555 Zavoláme, až dorazíme. 551 00:47:42,943 --> 00:47:43,777 Děkuju. 552 00:47:51,451 --> 00:47:52,870 Dávej mi na něj pozor. 553 00:49:00,771 --> 00:49:01,605 Můžu dál? 554 00:49:03,273 --> 00:49:04,691 Co tady sakra chceš? 555 00:49:05,609 --> 00:49:07,027 Mám pro tebe dáreček. 556 00:49:12,908 --> 00:49:14,534 Zůstane to mezi náma. 557 00:49:17,287 --> 00:49:19,498 Výměnou za to, co ti údajně dlužím. 558 00:49:24,294 --> 00:49:26,296 Plus milion pro mýho kámoše. 559 00:49:28,048 --> 00:49:29,675 - Dal si tu práci... - Zmiz! 560 00:49:35,597 --> 00:49:37,808 Však víš, kde mě najít. 561 00:50:14,011 --> 00:50:17,013 Překlad titulků: Jiří Nehyba