1
00:00:06,047 --> 00:00:09,801
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:44,210 --> 00:00:46,087
MEXICO CITY, 2007
3
00:00:46,171 --> 00:00:47,005
Díky.
4
00:00:49,174 --> 00:00:51,593
Uvidíme. Dám ti vědět.
5
00:00:51,676 --> 00:00:55,889
- Zkontrolovals všecko?
- Za čtrnáct dní. Vydrž. Ještě se ozvu.
6
00:00:57,891 --> 00:00:59,726
Desetkrát. Přísahám.
7
00:01:00,602 --> 00:01:03,605
Jak se těšíš na velkolepej comeback?
8
00:01:04,314 --> 00:01:07,567
Koukej koncertovat,
ať můžu konečně na dovolenou.
9
00:01:07,650 --> 00:01:10,195
Připravil jsem ti i kovbojský kalhoty.
10
00:01:10,278 --> 00:01:11,488
Kdy odjíždíš?
11
00:01:12,405 --> 00:01:15,825
Za pár dní, nevím přesně.
Soustřeď se radši na koncert.
12
00:01:16,409 --> 00:01:18,620
Neboj, kdyby něco, jsem tady.
13
00:01:22,248 --> 00:01:23,083
Ty...
14
00:01:24,584 --> 00:01:25,418
Copak?
15
00:01:28,296 --> 00:01:29,297
Děkuju ti.
16
00:01:31,257 --> 00:01:32,258
Za všechno.
17
00:01:35,053 --> 00:01:35,887
Není zač.
18
00:01:37,055 --> 00:01:38,473
Mazej na pódium.
19
00:01:39,057 --> 00:01:39,891
Jde se na to!
20
00:01:42,852 --> 00:01:44,479
Dnešní večer je pro mě...
21
00:01:46,272 --> 00:01:47,690
velice speciální.
22
00:01:51,319 --> 00:01:55,031
Jsem velmi šťastný,
že jsem zase s vámi, se svým publikem.
23
00:01:58,868 --> 00:01:59,869
Děkuju vám.
24
00:02:01,162 --> 00:02:02,580
Díky moc.
25
00:02:31,693 --> 00:02:33,111
Pane Ambrosi.
26
00:02:33,194 --> 00:02:34,737
- Ano?
- Přišlo vám tohle.
27
00:02:36,906 --> 00:02:38,408
- Díky.
- Prosím. Omluvte mě.
28
00:02:38,491 --> 00:02:39,325
Jistě.
29
00:03:16,362 --> 00:03:19,365
CHYBÍŠ MI. M.
30
00:03:53,691 --> 00:03:55,818
Dostat padáka je pěkně na hovno, co?
31
00:03:57,111 --> 00:03:57,946
Znám to.
32
00:03:58,488 --> 00:04:01,324
Vykopla mě půlka novin v zemi.
33
00:04:01,407 --> 00:04:04,244
Dělat v novinách
není jako dělat pro Luise Miguela.
34
00:04:04,744 --> 00:04:06,287
Když myslíš.
35
00:04:06,788 --> 00:04:10,208
Nevím, kdo z nás tady panákuje po ránu.
36
00:04:13,795 --> 00:04:15,421
Seber se, chlape.
37
00:04:16,798 --> 00:04:20,635
- Co mám asi dělat, Armando?
- To co vždycky, vole.
38
00:04:21,219 --> 00:04:22,470
Prodáme nějaký drby.
39
00:04:24,138 --> 00:04:28,643
- Drby? O Luisi Miguelovi?
- Ne, vole, o Walteru Mercadovi.
40
00:04:29,852 --> 00:04:32,480
Chápeš, že mi zakázali vstup do firmy?
41
00:04:33,064 --> 00:04:34,065
Zabijou mě.
42
00:04:35,275 --> 00:04:37,902
Odkdy ty potřebuješ k něčemu svolení?
43
00:04:40,488 --> 00:04:42,198
Makáš tam deset let.
44
00:04:42,282 --> 00:04:44,867
- Dvanáct.
- To mě poser.
45
00:04:44,951 --> 00:04:46,369
Makám tam dvanáct let.
46
00:04:47,245 --> 00:04:50,456
Děláš pro toho hajzla 12 let
a takhle ti to oplácí?
47
00:04:51,624 --> 00:04:53,042
Fakt si to necháš líbit?
48
00:05:11,227 --> 00:05:12,228
Připravená?
49
00:05:14,731 --> 00:05:15,565
Na co?
50
00:05:17,191 --> 00:05:18,609
Na co asi?
51
00:05:19,569 --> 00:05:21,112
Abys dostala tu roli.
52
00:05:24,824 --> 00:05:28,036
Ne. Ještě to moc neumím.
53
00:05:28,703 --> 00:05:32,540
- Tak jdeme zkoušet.
- Ne, stydím se!
54
00:05:32,623 --> 00:05:34,459
- Kamera, jedem.
- Micky, ne!
55
00:05:34,542 --> 00:05:35,960
Akce!
56
00:05:37,920 --> 00:05:38,921
On?
57
00:05:40,173 --> 00:05:41,591
Ano, je tu.
58
00:05:43,134 --> 00:05:45,136
On, který v divadlo nevěřil.
59
00:05:46,179 --> 00:05:49,390
- Který se mým snům vysmíval.
- Ne.
60
00:05:50,475 --> 00:05:55,104
I já postupně ztratila víru a vášeň.
61
00:05:55,730 --> 00:05:57,482
A všechno jen kvůli...
62
00:05:58,941 --> 00:06:03,488
mé žárlivosti a strachu z budoucnosti.
63
00:06:04,113 --> 00:06:05,531
Stala jsem se...
64
00:06:07,283 --> 00:06:08,326
Stala jsem se...
65
00:06:11,579 --> 00:06:13,414
- Něčím jsem se stala.
- Mou.
66
00:06:14,999 --> 00:06:15,833
Ne!
67
00:06:16,334 --> 00:06:18,753
Už musím.
68
00:06:19,670 --> 00:06:24,509
Lásko, co kdybych ti udělal večeři?
Za tu, co jsem ti málem zkazil?
69
00:06:24,592 --> 00:06:26,594
Oslavíme, žes tu roli dostala.
70
00:06:27,845 --> 00:06:29,263
To zní báječně.
71
00:07:07,885 --> 00:07:10,096
Je to skoro hotové, uvidíš.
72
00:07:11,764 --> 00:07:13,391
Aries Producciones.
73
00:07:16,477 --> 00:07:17,478
Pane jo.
74
00:07:18,396 --> 00:07:20,398
Líbí se ti tvá nová firma?
75
00:07:20,481 --> 00:07:24,318
- Jak se vede?
- Naše recepční. Upravila by sis visačku?
76
00:07:26,237 --> 00:07:30,366
Celá tahle část bude patřit marketingu.
77
00:07:30,450 --> 00:07:33,453
Vzadu ve studiu máš samozřejmě piano.
78
00:07:33,536 --> 00:07:35,955
A tamhle nahoře je tvůj prostor.
79
00:07:36,747 --> 00:07:40,376
Moje kancelář, tady je oddělení propagace,
80
00:07:40,460 --> 00:07:43,087
zasedačka a obchodní sekce. Juliane.
81
00:07:44,213 --> 00:07:47,842
Stačí doladit pár detailů. Co ty na to?
82
00:07:52,430 --> 00:07:54,265
Skvělá práce, Pato.
83
00:07:54,974 --> 00:07:56,976
Vyřešili jste s Juliem přechod?
84
00:07:58,644 --> 00:08:00,062
Byl jsi za McCluskeym?
85
00:08:01,314 --> 00:08:04,233
Ne. Urputně se mi vyhýbá.
86
00:08:04,317 --> 00:08:05,151
Hele.
87
00:08:06,194 --> 00:08:10,823
Absolvent Columbie, tři roky praxe
u Goldman Sachs v New Yorku.
88
00:08:10,907 --> 00:08:13,534
Teď povede finance Aries Producciones.
89
00:08:13,618 --> 00:08:15,328
- Goldman?
- Pato.
90
00:08:15,411 --> 00:08:16,621
Ano, tři roky...
91
00:08:18,706 --> 00:08:20,708
- Omluvte mě.
- Nazdárek.
92
00:08:21,292 --> 00:08:23,127
Není to Hugův šofér?
93
00:08:23,711 --> 00:08:25,922
Najali jsme ho na výpomoc.
94
00:08:29,217 --> 00:08:30,843
Měl bys to ukázat Mickymu.
95
00:08:33,512 --> 00:08:34,347
Micky.
96
00:08:41,020 --> 00:08:42,813
SLUNCE A JEHO VELKÁ TAJEMSTVÍ
97
00:08:42,897 --> 00:08:45,858
KDE JE MATKA LUISE MIGUELA?
98
00:09:02,959 --> 00:09:03,793
Poslouchej.
99
00:09:04,293 --> 00:09:07,505
SLUNCE MÁ DCERU
100
00:09:11,300 --> 00:09:13,344
Už se to nesmí opakovat, Sergio.
101
00:09:14,053 --> 00:09:15,137
Rozumíš?
102
00:09:19,642 --> 00:09:21,352
Běž, přijeli si pro tebe.
103
00:09:21,435 --> 00:09:23,062
A vy dva se mnou.
104
00:09:26,524 --> 00:09:29,193
- Co se ti stalo?
- Oni dopadli hůř.
105
00:09:29,777 --> 00:09:30,611
Kdo, oni?
106
00:09:31,862 --> 00:09:34,699
Takhle se věci neřeší, Sergio, vyhodí tě.
107
00:09:35,199 --> 00:09:37,410
Už jsme o tom mluvili. Dej mi tašku.
108
00:09:40,454 --> 00:09:43,457
- Co si s tebou počnem?
- Víš, kde je moje máma?
109
00:09:44,083 --> 00:09:46,502
Kluci říkali, že zmizela.
110
00:09:47,169 --> 00:09:48,379
Proč to říkali?
111
00:09:48,963 --> 00:09:50,798
Nevšímej si jich, Sergiño.
112
00:09:50,881 --> 00:09:53,509
Sergio, co nám povíš o Marcele?
113
00:09:53,593 --> 00:09:55,428
Co ví Luis Miguel?
114
00:09:55,511 --> 00:09:57,138
Co nám k tomu řekneš?
115
00:09:57,221 --> 00:09:59,223
Co nám řekneš o Marcele?
116
00:09:59,307 --> 00:10:00,725
Víš, kde je Marcela?
117
00:10:00,808 --> 00:10:04,228
Ví něco Luis Miguel? Kde je?
118
00:10:04,770 --> 00:10:05,980
Sergio!
119
00:10:08,441 --> 00:10:09,859
Víš něco o svojí mámě?
120
00:10:10,526 --> 00:10:11,736
Víš, kde je?
121
00:10:13,195 --> 00:10:14,822
Zpátky, prosím.
122
00:10:14,905 --> 00:10:16,741
Ustupte, prosím. Ustupte.
123
00:10:17,408 --> 00:10:18,242
Zpátky.
124
00:10:18,909 --> 00:10:20,745
Ublížíte si. Přestaňte.
125
00:10:20,828 --> 00:10:22,038
Dost. Ustupte.
126
00:10:26,667 --> 00:10:28,502
Pozor. Uhněte, sakra!
127
00:10:31,088 --> 00:10:33,299
- Sergio!
- Kde máš mámu, Sergio?
128
00:10:34,592 --> 00:10:37,595
MEXICO CITY, 2007
129
00:10:40,931 --> 00:10:43,934
- Co tě oslovilo nejvíc?
- Tady ten Cabernet.
130
00:10:44,018 --> 00:10:45,770
- Jo.
- A tebe?
131
00:10:45,853 --> 00:10:46,687
Taky.
132
00:10:47,480 --> 00:10:48,314
Mě taky.
133
00:10:48,397 --> 00:10:51,609
Klobouk dolů, brácho, dobrá práce.
134
00:10:52,610 --> 00:10:54,195
Koštnem Syrah?
135
00:10:54,695 --> 00:10:57,531
Jasně. A co tvůj sluch? Zahojilo se to?
136
00:10:57,615 --> 00:10:58,616
Cože?
137
00:11:01,702 --> 00:11:03,704
Aspoň zas můžu koncertovat.
138
00:11:03,788 --> 00:11:08,000
- Lepší se to.
- To mě hrozně těší, chlape.
139
00:11:08,084 --> 00:11:09,085
- Dík.
- Fakt.
140
00:11:09,960 --> 00:11:11,796
A kde máš Michelle?
141
00:11:13,381 --> 00:11:16,217
Jela za kámoškama do LA.
142
00:11:17,426 --> 00:11:18,636
Vycházíte spolu?
143
00:11:19,387 --> 00:11:20,221
Naprosto.
144
00:11:20,888 --> 00:11:21,722
Paráda.
145
00:11:23,724 --> 00:11:28,145
MADRID, ŠPANĚLSKO, 2007
146
00:11:41,158 --> 00:11:42,159
Pojď dál.
147
00:12:05,391 --> 00:12:06,809
Kde se tu bereš?
148
00:12:17,069 --> 00:12:20,364
MEXICO CITY, 1994
149
00:12:30,458 --> 00:12:32,293
Doc říkal, žes je pěkně zřídil.
150
00:12:48,184 --> 00:12:50,019
- Jak se cítíš?
- Věděls to?
151
00:12:51,937 --> 00:12:57,860
V novinách píšou, žes věděl,
že je máma už roky nezvěstná.
152
00:13:01,822 --> 00:13:06,827
Je to mnohem složitější, Sergiño,
a tobě je sotva deset.
153
00:13:06,911 --> 00:13:08,120
Věděls to, nebo ne?
154
00:13:14,960 --> 00:13:15,795
Ano.
155
00:13:17,505 --> 00:13:19,340
Proč jsi mi nic neřekl?
156
00:13:22,718 --> 00:13:24,136
Abych tě ochránil.
157
00:13:25,179 --> 00:13:30,184
- Nechtěl jsem, abys trpěl jako já.
- Ale máma mi psala dopisy ze Španělska.
158
00:13:32,311 --> 00:13:34,146
Fakt o ní nikdo nic neví?
159
00:13:41,779 --> 00:13:45,616
Promiňte, pane.
Přišla za vámi slečna Sophie.
160
00:13:52,790 --> 00:13:54,208
Hned přijdu, jo?
161
00:14:11,350 --> 00:14:12,184
Sophie.
162
00:14:14,520 --> 00:14:16,355
- Ahoj.
- Micky.
163
00:14:23,153 --> 00:14:23,988
Pane jo.
164
00:14:24,947 --> 00:14:29,368
Proč tvá babička řekla novinářům
o vaší mámě a o Michelle?
165
00:14:31,704 --> 00:14:32,913
Je to složitý.
166
00:14:34,832 --> 00:14:37,251
- Hodně složitý.
- Co budeš dělat?
167
00:14:37,960 --> 00:14:39,378
Nebo spíš budeme?
168
00:14:42,089 --> 00:14:42,923
Micky.
169
00:14:44,258 --> 00:14:47,344
Jak vysvětlím dceři,
že ji vlastní táta zapírá?
170
00:14:48,721 --> 00:14:52,349
- To jsem nikdy neudělal.
- Ale opak taky ne.
171
00:14:52,850 --> 00:14:57,563
Sophie. Jezdím za ní co týden,
skvěle spolu vycházíme, jsem tady.
172
00:14:57,646 --> 00:15:01,317
Což je super, ale dříve či později
budeš muset něco udělat.
173
00:15:01,400 --> 00:15:03,027
Co mám dělat, Sophie?
174
00:15:03,110 --> 00:15:06,947
Přiznej ji. Řekni o ní tisku, prostě něco.
175
00:15:11,702 --> 00:15:13,120
Musím to promyslet.
176
00:15:16,081 --> 00:15:20,920
- Co když nás začnou hledat novináři?
- Tvoje jméno v článku nezaznělo.
177
00:15:21,420 --> 00:15:22,421
Buď v klidu.
178
00:15:24,798 --> 00:15:26,425
Musíš jít s pravdou ven.
179
00:15:29,845 --> 00:15:30,846
To není jen tak.
180
00:15:32,640 --> 00:15:33,641
Je to tvá dcera.
181
00:15:35,768 --> 00:15:37,603
Nic na tom není.
182
00:16:03,504 --> 00:16:06,340
Až po vás, slečno. Prosím.
183
00:16:10,135 --> 00:16:15,349
Jste balzám pro oči, slečno Beatriz.
Jdu si něco vyzvednout.
184
00:16:15,432 --> 00:16:17,267
Aries Producciones, dobrý den.
185
00:16:18,102 --> 00:16:19,311
Komu voláte?
186
00:16:30,489 --> 00:16:32,116
Zdravíčko, slečno Azuceno.
187
00:16:45,462 --> 00:16:46,463
Odstupné.
188
00:16:53,762 --> 00:16:55,389
No páni.
189
00:17:09,236 --> 00:17:10,446
To má bejt vtip?
190
00:17:11,905 --> 00:17:13,741
Zkus ho třeba prodat.
191
00:17:14,283 --> 00:17:16,702
Azuceno, makám tady dvanáct let.
192
00:17:18,328 --> 00:17:20,539
Takhle mi oplácí dvanáct let dřiny?
193
00:17:25,002 --> 00:17:26,420
Naše podmínky.
194
00:17:29,214 --> 00:17:31,258
VYPOVĚZENO
195
00:17:33,343 --> 00:17:34,178
Co to je?
196
00:17:34,261 --> 00:17:37,473
Vrátíš všechno, cos nakradl,
do posledního centu.
197
00:17:37,556 --> 00:17:41,560
Jinak jdeš za mříže.
Ale neboj, je to po malých splátkách.
198
00:17:42,394 --> 00:17:43,437
Je to na tobě.
199
00:17:46,231 --> 00:17:48,901
- Kde je Mauricio?
- Má dovolenou.
200
00:17:49,860 --> 00:17:53,697
Čumím, že tu nezůstal,
aby mi v tom vymáchal ksicht.
201
00:17:55,157 --> 00:17:56,366
Uděláš pro mě něco?
202
00:17:58,410 --> 00:18:00,621
Vyřiď mu, dvojtečka...
203
00:18:01,872 --> 00:18:03,499
Ať si vysere voko!
204
00:18:05,918 --> 00:18:06,794
Ne, jinak.
205
00:18:07,628 --> 00:18:11,048
Ať vymrdá tu zasyflenou kurvu,
co ho vysrala na svět.
206
00:18:11,882 --> 00:18:13,091
Svině jedna!
207
00:18:51,505 --> 00:18:54,341
Dřív nebo později budeme muset jít ven.
208
00:18:56,426 --> 00:18:57,427
Za chvilku.
209
00:19:00,180 --> 00:19:02,182
Jak to, že neznáš Madrid?
210
00:19:05,602 --> 00:19:07,604
Neznám toho spoustu.
211
00:19:10,315 --> 00:19:11,942
Aspoň tě tady provedu.
212
00:19:12,526 --> 00:19:13,360
Co?
213
00:19:35,799 --> 00:19:36,633
Haló?
214
00:19:39,511 --> 00:19:40,512
Povídej, Micky.
215
00:19:44,641 --> 00:19:46,476
Jo, mám se fajn.
216
00:19:47,394 --> 00:19:48,228
V pohodě.
217
00:19:54,318 --> 00:19:55,527
Tos nemusel, chlape.
218
00:19:57,154 --> 00:19:57,988
Dík.
219
00:20:01,283 --> 00:20:02,117
Jo.
220
00:20:04,661 --> 00:20:07,289
Měj se, brácho. Zatím.
221
00:20:25,140 --> 00:20:29,561
Jak tě zřídili, chlapečku.
Špatně se tu o tebe starají.
222
00:20:30,437 --> 00:20:33,065
Ale neboj, brzo odsud odjedem.
223
00:20:34,733 --> 00:20:35,943
Co tady chceš?
224
00:20:38,111 --> 00:20:40,948
Takhle se mluví s babičkou?
225
00:20:41,031 --> 00:20:42,032
Co, Alexi?
226
00:20:43,075 --> 00:20:44,910
Přišla jsem za vnoučkem.
227
00:20:46,078 --> 00:20:48,914
- Běž do pokoje, Sergiño.
- Ne, nikam nechoď.
228
00:20:49,665 --> 00:20:51,500
Volal mi, chtěl mě vidět.
229
00:20:51,583 --> 00:20:56,213
- Pochop, že Sergio žije tady.
- Protože jste ho unesli. A koukni na něj.
230
00:20:56,296 --> 00:21:01,718
- Nikdo ho neunesl, je to můj brácha.
- Vzali jste nám ho násilím.
231
00:21:01,802 --> 00:21:06,223
Nezakročila jsem jenom ze strachu,
že na mě poštveš právníky.
232
00:21:06,306 --> 00:21:12,229
Ale oba moc dobře víme,
že tvůj otec mi ho svěřil do péče.
233
00:21:13,397 --> 00:21:14,231
Tak super.
234
00:21:15,148 --> 00:21:19,778
A z čeho chceš jako žít?
Ode mě nedostaneš ani zasranej halíř.
235
00:21:21,321 --> 00:21:22,322
Víš co?
236
00:21:24,992 --> 00:21:28,203
Nebudem se hádat. Ať rozhodne Sergio.
237
00:21:28,287 --> 00:21:32,916
Bez právníků a prostředníků.
Ať si jednoho z nás vybere a hotovo.
238
00:21:34,793 --> 00:21:36,628
On ví, žes mu lhal.
239
00:21:37,879 --> 00:21:39,298
Moc dobře tě zná.
240
00:21:39,881 --> 00:21:44,094
- Ať si vybere.
- Matilde. Nikdy jsme Sergiovi nelhali.
241
00:21:44,761 --> 00:21:46,596
Lhát, neříct pravdu...
242
00:21:47,180 --> 00:21:48,181
Prašť jako uhoď.
243
00:21:54,980 --> 00:21:57,691
Tak dobře. Ať si vybere.
244
00:21:58,817 --> 00:22:00,193
- Micky.
- Ať si vybere.
245
00:22:00,277 --> 00:22:01,486
- Určitě?
- Nech ho.
246
00:22:01,570 --> 00:22:03,572
Tuhle chybu udělal i táta.
247
00:22:03,655 --> 00:22:04,489
Počkej.
248
00:22:06,867 --> 00:22:09,286
S kým bys radši žil, Sergiño?
249
00:22:11,079 --> 00:22:15,709
S babičkou, co tě bude využívat,
aby z tebe ždímala prachy?
250
00:22:17,377 --> 00:22:18,378
Nebo s náma?
251
00:22:19,212 --> 00:22:24,217
Jsme tví bráchové, máme tě rádi,
chceme tě jenom chránit.
252
00:22:27,804 --> 00:22:28,638
Broučku.
253
00:22:30,307 --> 00:22:31,308
Podívej se na mě.
254
00:22:33,101 --> 00:22:34,311
Ať se stane cokoli,
255
00:22:35,062 --> 00:22:36,688
ať se rozhodneš jakkoli,
256
00:22:37,773 --> 00:22:39,608
vždycky tě budu mít ráda.
257
00:22:49,368 --> 00:22:50,202
Sergiño.
258
00:23:09,388 --> 00:23:10,597
Dobře jsi udělal.
259
00:23:11,515 --> 00:23:12,349
Sergiño.
260
00:23:12,432 --> 00:23:17,062
Pořád bydlím v hotelu.
Marně čekám na dům, cos mi slíbil.
261
00:23:17,729 --> 00:23:21,733
- Sergiño, prosím tě.
- Ať mu tvůj asistent přiveze věci.
262
00:23:22,776 --> 00:23:23,610
Děkuju.
263
00:23:25,195 --> 00:23:26,321
Pojď, zlatíčko.
264
00:23:26,822 --> 00:23:29,241
- Sergiño, počkej.
- Jdeme, broučku.
265
00:23:30,075 --> 00:23:30,909
Sergiño.
266
00:24:39,477 --> 00:24:40,479
Mám tě.
267
00:25:03,752 --> 00:25:04,961
Tady jste.
268
00:25:16,806 --> 00:25:18,016
Co ty tady, José?
269
00:25:18,558 --> 00:25:19,559
Zdržel ses?
270
00:25:21,102 --> 00:25:23,522
- Co ty, Martíne?
- Makám.
271
00:25:24,481 --> 00:25:28,109
- Já taky, workoholik.
- To je náš úděl.
272
00:25:28,193 --> 00:25:30,612
- Dobrou noc.
- Měj se, Martíne.
273
00:25:31,279 --> 00:25:33,490
Řekni, že chceš zvýšit plat.
274
00:25:34,074 --> 00:25:35,075
Sdírají tě.
275
00:25:38,954 --> 00:25:40,372
Debile.
276
00:25:42,457 --> 00:25:46,294
CHYBÍŠ MI. M.
277
00:25:51,091 --> 00:25:52,676
AEROLINKY AVIAMAX
278
00:25:56,596 --> 00:25:58,014
Ten zmrd.
279
00:25:59,641 --> 00:26:03,979
VÁŽENÁ MICHELLE SALASOVÁ...
VAŠE DESTINACE: MADRID, ŠPANĚLSKO
280
00:26:15,073 --> 00:26:18,076
Řekneš mi konečně, co tě tak rozveselilo?
281
00:26:20,120 --> 00:26:21,955
Máš rád fotbal, Armando?
282
00:26:22,831 --> 00:26:24,457
- Jasně.
- Super.
283
00:26:25,458 --> 00:26:27,294
Představ si,
284
00:26:28,295 --> 00:26:30,922
že hraješ proti nenáviděnýmu týmu
285
00:26:31,840 --> 00:26:33,842
a v 93. minutě
286
00:26:34,718 --> 00:26:36,553
dáš vítěznej gól.
287
00:26:37,971 --> 00:26:41,391
- Přesně to se mi stalo.
- Tak už to vyklop.
288
00:26:44,602 --> 00:26:46,021
Stačí,
289
00:26:46,730 --> 00:26:47,731
abys to...
290
00:26:50,191 --> 00:26:51,192
zajel ověřit.
291
00:27:20,138 --> 00:27:23,141
Dva ledy, jak jsi chtěl.
292
00:27:23,224 --> 00:27:25,060
- Lucío...
- Seď.
293
00:27:25,810 --> 00:27:26,811
Tady máš.
294
00:27:28,813 --> 00:27:31,816
Dík za návštěvu, moc ráda tě vidím.
295
00:27:33,318 --> 00:27:35,820
Promiň, že jsem se nestavil dřív.
296
00:27:35,904 --> 00:27:39,115
Neomlouvej se. Vím, že máš mraky práce.
297
00:27:39,199 --> 00:27:41,409
- Jak se máš?
- Já?
298
00:27:42,202 --> 00:27:43,203
Vidíš.
299
00:27:44,204 --> 00:27:46,581
- Kdy odjíždíš do Argentiny?
- Za týden.
300
00:27:47,791 --> 00:27:49,000
Prodala jsem dům.
301
00:27:49,876 --> 00:27:50,710
Hotovo.
302
00:27:53,129 --> 00:27:56,132
Ale jsem ráda. Začnu znova.
303
00:27:57,217 --> 00:27:58,635
Bylo to potřeba.
304
00:27:59,636 --> 00:28:00,470
Chápu.
305
00:28:01,846 --> 00:28:04,349
Tak povídej, jak se ti daří?
306
00:28:04,432 --> 00:28:08,645
Četla jsem, co píšou o tvojí mámě a dceři.
307
00:28:08,728 --> 00:28:10,146
Ne...
308
00:28:10,230 --> 00:28:12,440
- Ani mi nemluv.
- Co chceš dělat?
309
00:28:13,108 --> 00:28:15,527
Svoláš tiskovku? Vydáš prohlášení?
310
00:28:15,610 --> 00:28:17,028
Nevím. Já...
311
00:28:18,279 --> 00:28:20,115
Nevím, jestli to za to stojí.
312
00:28:24,244 --> 00:28:29,249
Víš, kolikrát Hugo přišel domů
s hlavou plnou obav o tvou kariéru?
313
00:28:29,749 --> 00:28:31,751
- Kolikrát?
- Ani jednou.
314
00:28:33,128 --> 00:28:34,754
Měl starost o tebe.
315
00:28:37,382 --> 00:28:38,591
O tvoje bratry.
316
00:28:41,136 --> 00:28:42,137
Tvou budoucnost.
317
00:28:44,848 --> 00:28:48,393
Otázka zní, co je nejlepší pro tebe.
318
00:28:50,353 --> 00:28:51,980
Ne pro kariéru, pro tebe.
319
00:28:54,107 --> 00:28:55,316
Přiznat barvu?
320
00:28:56,901 --> 00:28:58,111
O svojí přítelkyni?
321
00:28:59,279 --> 00:29:00,905
O dceři, o rodině?
322
00:29:01,781 --> 00:29:03,908
Zveřejnit to, nebo to dál tutlat?
323
00:29:08,663 --> 00:29:09,873
Co by řekl Hugo?
324
00:29:11,499 --> 00:29:12,333
Teď.
325
00:29:12,959 --> 00:29:13,960
Kdyby tu seděl?
326
00:29:14,627 --> 00:29:16,254
Se sklenkou vína.
327
00:29:20,717 --> 00:29:22,927
Že odvahy ještě nikdo nelitoval.
328
00:29:27,140 --> 00:29:28,349
Hrozně mi chybí.
329
00:29:41,821 --> 00:29:44,991
MADRID, ŠPANĚLSKO, 2007
330
00:29:50,705 --> 00:29:51,539
Dobrý večer.
331
00:30:17,482 --> 00:30:18,817
Mluvil jsem se Sergiem.
332
00:30:19,818 --> 00:30:22,028
Matilde ho bere zpátky do Madridu.
333
00:30:26,032 --> 00:30:26,866
Já vím.
334
00:30:28,952 --> 00:30:31,371
Ani hovno. Dám to do pořádku.
335
00:30:31,454 --> 00:30:33,456
Počkej, neplaš.
336
00:30:34,832 --> 00:30:36,709
- Víš to jistě?
- Neztratím i jeho.
337
00:30:36,793 --> 00:30:39,629
- Půjdu s tebou.
- Počkej tady.
338
00:30:40,129 --> 00:30:41,965
Říkám ti, že za to nemůžeš.
339
00:30:47,637 --> 00:30:50,640
No tak, broučku. Jinak se to zanítí.
340
00:30:50,723 --> 00:30:52,725
- Štípe to.
- Pofoukám ti to.
341
00:30:55,311 --> 00:30:58,815
Už je to lepší, broučku. Otři si to sám.
342
00:31:00,817 --> 00:31:03,236
No jo, už jdu. Panebože.
343
00:31:03,987 --> 00:31:06,614
- Uhni.
- Micky. Co tady děláš?
344
00:31:06,698 --> 00:31:08,908
Myslíš, že jsem ti lhal o mámě?
345
00:31:09,492 --> 00:31:11,536
Proto jsi šel s ní?
346
00:31:14,080 --> 00:31:17,292
Tak sleduj. Tady jsou všechny pohledy,
347
00:31:17,375 --> 00:31:21,212
všechny dopisy, co mi poslala,
když předstírala, že jsou od mámy.
348
00:31:21,296 --> 00:31:25,091
Nevěř mu ani slovo, lže ti.
Všechno si vymyslel.
349
00:31:25,174 --> 00:31:29,596
Lži... Sergiño, to ona nám lže.
350
00:31:29,679 --> 00:31:32,807
- Roky nám s tátou lhali.
- Jak mu to můžeš udělat?
351
00:31:32,890 --> 00:31:35,101
Ne, jaks to mohla udělat ty nám?
352
00:31:35,685 --> 00:31:37,478
Děsíš ho.
353
00:31:37,562 --> 00:31:40,565
Už ti řekla,
že o mámě novinářům řekla ona?
354
00:31:42,775 --> 00:31:44,652
Ne? No tak se pochlub.
355
00:31:45,153 --> 00:31:47,989
Za to, co se ti stalo ve škole, může ona.
356
00:31:49,991 --> 00:31:51,409
- Je to pravda?
- Přiznej se.
357
00:31:51,492 --> 00:31:52,952
- Ne.
- Ale jo.
358
00:31:54,203 --> 00:31:55,121
Přiznej se.
359
00:31:55,830 --> 00:31:57,832
Řekni mu pravdu do očí!
360
00:31:57,916 --> 00:32:01,127
- Lháři!
- Já? Koukej se přiznat.
361
00:32:02,128 --> 00:32:02,962
Dělej.
362
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
Přiznej se.
363
00:32:09,510 --> 00:32:10,345
No tak.
364
00:32:14,933 --> 00:32:16,935
S touhle ženskou chceš jít žít.
365
00:32:18,728 --> 00:32:20,355
Nikam s tebou nejedu.
366
00:32:20,438 --> 00:32:24,067
- Nesahej na mě.
- Broučku, ne. To neříkej, zlatíčko.
367
00:32:24,567 --> 00:32:25,401
Sergio!
368
00:32:25,902 --> 00:32:29,322
Nikdy ti to neodpustím. Máš radost?
369
00:32:35,078 --> 00:32:36,496
Teď nás nesnáší oba.
370
00:32:48,091 --> 00:32:50,301
Myslím to vážně, Patricio.
371
00:32:51,135 --> 00:32:53,763
Tenhle týden udělám tiskovku.
372
00:32:56,057 --> 00:33:00,478
No dobře, tak rozhovor,
ale ať je to někdo solidní.
373
00:33:01,479 --> 00:33:03,481
Magdo, asi přišlo víno.
374
00:33:03,564 --> 00:33:05,400
- Ano, pane, už jdu.
- Díky.
375
00:33:05,483 --> 00:33:08,319
Hele, prohlášení tady vydávám já.
376
00:33:09,696 --> 00:33:10,905
Dělej, co říkám.
377
00:33:11,781 --> 00:33:12,615
Děkuju.
378
00:33:18,037 --> 00:33:19,038
Sophie.
379
00:33:19,789 --> 00:33:22,917
Páni, někdo slaví narozky?
380
00:33:23,751 --> 00:33:26,587
Jenom taková večeře. Sluší ti to.
381
00:33:29,799 --> 00:33:32,635
Dáš si něco k pití? Kávičku?
382
00:33:34,220 --> 00:33:35,430
Co ti je?
383
00:33:36,973 --> 00:33:38,599
Mám dobrou zprávu.
384
00:33:40,643 --> 00:33:44,272
Mluvil jsem se svým manažerem,
tenhle týden poskytnu rozhovor.
385
00:33:45,481 --> 00:33:46,691
Všechno jim řeknu.
386
00:33:48,067 --> 00:33:48,901
Všechno.
387
00:33:51,029 --> 00:33:52,238
A začnu u Michelle.
388
00:33:56,117 --> 00:33:58,745
- Určitě to chceš?
- Jednoznačně.
389
00:34:08,379 --> 00:34:10,006
Nevím, co na to říct.
390
00:34:16,012 --> 00:34:17,513
Co je?
391
00:34:17,597 --> 00:34:18,806
Ale nic.
392
00:34:20,016 --> 00:34:22,435
Myslela jsem, že se toho nedočkám.
393
00:34:32,028 --> 00:34:33,279
Je to tak správně.
394
00:34:36,407 --> 00:34:37,825
On snad zešílel.
395
00:34:38,785 --> 00:34:40,995
Ten rozhovor ho zničí.
396
00:34:42,330 --> 00:34:45,750
Jak budou reagovat fanynky,
až se dozvědí o jeho dceři?
397
00:34:45,833 --> 00:34:47,251
Nebo o jeho mámě?
398
00:34:48,795 --> 00:34:50,213
To se ptáš mě?
399
00:34:50,838 --> 00:34:53,466
- Ano.
- Nejsem jenom poskok?
400
00:34:55,635 --> 00:34:59,013
Nedělej ze sebe oběť. Máš mi pomáhat.
401
00:35:00,014 --> 00:35:01,224
Napadá tě něco?
402
00:35:06,896 --> 00:35:07,897
Ten článek.
403
00:35:08,648 --> 00:35:09,482
Co?
404
00:35:10,399 --> 00:35:14,403
- Co se stalo bráchovi před školou?
- Vrhli se na něj novináři.
405
00:35:16,197 --> 00:35:17,406
Představ si dceru.
406
00:35:36,259 --> 00:35:37,093
Haló?
407
00:35:39,053 --> 00:35:40,888
Jsem sama, Xime, proč?
408
00:35:42,390 --> 00:35:43,599
Má koncert.
409
00:35:45,393 --> 00:35:46,227
Cože?
410
00:35:46,769 --> 00:35:47,979
Na kterým kanálu?
411
00:35:49,272 --> 00:35:50,690
Dobře, pak se ozvu.
412
00:35:58,406 --> 00:36:01,325
Co je pro mě stěžejní...
413
00:36:01,826 --> 00:36:04,579
být profesionální vůči fanouškům.
414
00:36:05,163 --> 00:36:08,499
Jsem tu pro svoje lidi,
zcela se jim odevzdávám.
415
00:36:08,583 --> 00:36:10,001
Jsou pro mě vším.
416
00:36:10,668 --> 00:36:13,087
Dobře, tak nám pověz...
417
00:36:14,547 --> 00:36:16,382
o současném Luisi Miguelovi.
418
00:36:18,217 --> 00:36:19,218
Je zadaný?
419
00:36:22,138 --> 00:36:25,766
No, po pravdě řečeno zadaný nejsem.
420
00:36:27,768 --> 00:36:33,399
Je těžké skloubit vztah a kariéru,
být pořád na cestách...
421
00:36:34,025 --> 00:36:36,777
Jezdit po turné...
422
00:36:36,861 --> 00:36:42,700
Luis Miguel zřejmě využil příležitosti,
aby se sblížil s atraktivní moderátorkou.
423
00:36:42,783 --> 00:36:47,246
Podle mnoha svědků
se k sobě po rozhovoru hodně měli.
424
00:36:47,330 --> 00:36:50,958
Šušká se, že mezi nimi něco bylo už dřív.
425
00:36:51,459 --> 00:36:52,877
Zřejmě také byli...
426
00:36:58,341 --> 00:37:00,176
Co se zachovat správně?
427
00:37:04,305 --> 00:37:05,723
Nikdy mi to neodpustí.
428
00:37:06,515 --> 00:37:07,516
Ani tobě.
429
00:37:08,935 --> 00:37:11,562
Stejně to musíme risknout a říct mu to.
430
00:37:15,191 --> 00:37:16,192
Dej mi čas.
431
00:37:17,068 --> 00:37:19,904
Prosím. Konečně spolu vycházíme.
432
00:37:20,988 --> 00:37:22,823
No tak, prosím tě.
433
00:37:23,449 --> 00:37:26,077
Počkáme pár měsíců
a řekneme mu to společně.
434
00:37:26,994 --> 00:37:27,828
Platí?
435
00:37:29,455 --> 00:37:31,666
- Prosím...
- Prosím.
436
00:37:34,252 --> 00:37:35,086
Tak jo.
437
00:37:36,212 --> 00:37:37,213
Počkáme.
438
00:37:40,174 --> 00:37:42,802
- Jsi krasavec.
- A ty jsi kočka.
439
00:37:45,221 --> 00:37:47,640
- Nejhezčí holka v Madridu.
- To si piš.
440
00:37:50,101 --> 00:37:53,312
Zas mě táhneš do hotelu?
Pustíš mě ještě ven?
441
00:37:54,647 --> 00:37:55,856
Že ne?
442
00:37:57,650 --> 00:37:58,859
Zamkneš mě v pokoji?
443
00:37:58,943 --> 00:38:00,695
- Jo.
- Vážně?
444
00:38:02,863 --> 00:38:03,698
Jo.
445
00:38:45,573 --> 00:38:46,407
Lásko.
446
00:38:47,658 --> 00:38:48,492
Pojď dál.
447
00:38:53,664 --> 00:38:54,498
Děje se něco?
448
00:39:00,379 --> 00:39:01,213
Lásko?
449
00:39:03,883 --> 00:39:05,468
Viděla jsem tvůj rozhovor.
450
00:39:06,302 --> 00:39:07,511
S tou moderátorkou.
451
00:39:09,638 --> 00:39:11,057
Proto ses tehdy opozdil?
452
00:39:13,017 --> 00:39:16,645
- Měl jsem přece práci.
- Rozhovor, co trvá dvě hodiny?
453
00:39:19,482 --> 00:39:21,108
Šel jsi pak s ní?
454
00:39:21,901 --> 00:39:24,320
Ne, šel jsem hned domů.
455
00:39:26,739 --> 00:39:31,577
- Myslela, že nikoho nemám.
- Protožes to řekl během rozhovoru.
456
00:39:31,660 --> 00:39:35,873
Kolikrát jsme to řešili?
Nemůžu říct, že mám vztah. Kvůli kariéře.
457
00:40:02,942 --> 00:40:03,776
Lásko.
458
00:40:04,568 --> 00:40:06,195
Říkám ti pravdu.
459
00:40:09,448 --> 00:40:11,659
Tohle nemůže fungovat, Micky.
460
00:40:16,247 --> 00:40:17,081
Neodcházej.
461
00:40:19,708 --> 00:40:20,918
Co mám ještě udělat?
462
00:40:23,087 --> 00:40:24,713
- Co?
- Nic.
463
00:40:26,424 --> 00:40:28,050
Chci stabilní budoucnost.
464
00:40:29,718 --> 00:40:31,345
A s tebou to prostě nejde.
465
00:41:42,249 --> 00:41:43,667
Nechce vyjít z pokoje.
466
00:41:44,919 --> 00:41:46,921
Venku se to hemžilo paparazzi.
467
00:41:47,838 --> 00:41:50,049
Sergio je tady jak ve vězení.
468
00:41:52,676 --> 00:41:53,886
Mluvil jsi s ním?
469
00:41:56,305 --> 00:41:57,139
Trošku.
470
00:41:58,057 --> 00:41:59,266
Nechce nikoho vidět.
471
00:42:01,685 --> 00:42:03,103
Neměl by tu být.
472
00:42:03,812 --> 00:42:08,442
- Když ne tady, tak kde?
- Ať jde třeba na intr do USA.
473
00:42:08,526 --> 00:42:13,405
- Vždyť je mu deset let.
- Tady nemůže ani na ulici.
474
00:42:13,489 --> 00:42:14,990
Přestěhuješ se tam s ním?
475
00:42:15,991 --> 00:42:17,409
Budeš o něj pečovat?
476
00:42:24,458 --> 00:42:25,459
Udělám to.
477
00:42:27,086 --> 00:42:28,087
Neblbni, Docu.
478
00:42:31,924 --> 00:42:32,925
Myslím to vážně.
479
00:42:34,468 --> 00:42:35,469
Pojedu s ním.
480
00:42:36,720 --> 00:42:38,264
Je to na osm let.
481
00:42:38,347 --> 00:42:40,975
Než dodělá školu. Určitě to chceš?
482
00:42:41,684 --> 00:42:42,685
Jo, určitě.
483
00:42:43,644 --> 00:42:44,478
Bez obav.
484
00:42:46,438 --> 00:42:50,818
Ale chci, abyste věděli,
že to nedělám pro vás dva.
485
00:42:51,527 --> 00:42:53,946
Dělám to jenom pro něj.
486
00:43:23,809 --> 00:43:24,810
Díky, Joe.
487
00:43:27,563 --> 00:43:30,774
- Už dorazila?
- Jo. Čeká ve studiu.
488
00:43:33,402 --> 00:43:34,236
Micky.
489
00:43:35,946 --> 00:43:37,364
Podle mě děláš chybu.
490
00:43:44,038 --> 00:43:47,249
Víš přece, jak se u školy vrhli na brášku.
491
00:43:50,252 --> 00:43:52,588
Co až přiznáš, že máš dceru?
492
00:43:52,671 --> 00:43:57,676
- Všechny noviny už o ní spekulujou.
- Spekulovat není totéž co vědět.
493
00:43:59,428 --> 00:44:01,263
Kašli na poškozenou kariéru,
494
00:44:01,347 --> 00:44:04,767
na to, jak tě budou kritizovat,
jak si poškodíš image,
495
00:44:04,850 --> 00:44:06,852
protože máš nemanželskou dceru.
496
00:44:06,935 --> 00:44:09,938
Na to se vykašli, ale mysli na Michelle.
497
00:44:10,522 --> 00:44:14,151
Nebude den,
kdy se jí na tebe nebudou ptát.
498
00:44:15,986 --> 00:44:17,613
Nikdy nebude mít klid.
499
00:44:17,696 --> 00:44:20,908
Takže mi radíš,
500
00:44:20,991 --> 00:44:22,993
abych žil pořád v tajnosti?
501
00:44:23,077 --> 00:44:26,705
Abych nepřiznával dceru,
bráchu, svoje vztahy...
502
00:44:26,789 --> 00:44:29,625
Dobře víš, že když tohle téma otevřeš,
503
00:44:30,250 --> 00:44:32,795
budou chtít vědět úplně všechno.
504
00:44:33,379 --> 00:44:34,588
K čemu to povede?
505
00:44:36,924 --> 00:44:38,550
Zničí ti to kariéru.
506
00:44:42,554 --> 00:44:44,556
Zabírejte ho pouze zprava.
507
00:44:44,640 --> 00:44:48,477
Jedem, vysíláme živě za tři...
508
00:44:49,061 --> 00:44:50,896
dva, jedna...
509
00:44:50,979 --> 00:44:53,982
Luisi Migueli, děkujeme,
že jsi nás dnes pozval.
510
00:44:54,066 --> 00:44:58,487
Je mi ctí tu s tebou být,
mockrát ti děkuju za důvěru.
511
00:44:59,238 --> 00:45:00,239
Já děkuju.
512
00:45:00,864 --> 00:45:03,283
- Neviděli jsme se v Buenos Aires?
- Ano.
513
00:45:04,284 --> 00:45:06,912
Před vysíláním jsi říkal,
514
00:45:06,995 --> 00:45:10,624
že bys chtěl prostor,
že máš pro fanoušky sdělení.
515
00:45:10,708 --> 00:45:13,752
Tak prosím, můžeš se do toho pustit.
516
00:45:14,461 --> 00:45:17,089
Mockrát děkuju. Máš pravdu.
517
00:45:17,172 --> 00:45:18,799
Co bude říkat, maminko?
518
00:45:19,717 --> 00:45:21,927
Poslední dobou koluje mnoho...
519
00:45:23,137 --> 00:45:25,764
spekulací, nemyslíte? Ohledně...
520
00:45:26,473 --> 00:45:28,308
mého života...
521
00:45:29,101 --> 00:45:29,935
mojí kariéry.
522
00:45:30,978 --> 00:45:33,188
A proto jsem chtěl...
523
00:45:33,856 --> 00:45:36,066
sdělit fanouškům, že...
524
00:45:37,359 --> 00:45:38,193
Že...
525
00:45:40,070 --> 00:45:41,488
Chci vám říct...
526
00:45:43,323 --> 00:45:44,158
že...
527
00:45:46,326 --> 00:45:47,536
Co je, mami?
528
00:45:50,164 --> 00:45:51,373
Nic...
529
00:45:52,499 --> 00:45:54,126
Prostě chci říct, že...
530
00:45:58,756 --> 00:45:59,757
jsem se rozhodl...
531
00:46:04,386 --> 00:46:06,847
nahrát svou první živou desku.
532
00:46:08,348 --> 00:46:10,976
Bude to něco mimořádného, jedinečného.
533
00:46:13,187 --> 00:46:14,104
A...
534
00:46:14,188 --> 00:46:17,149
první koncert bude v Auditorio Nacional.
535
00:46:17,858 --> 00:46:20,861
Už bylo načase, nemyslíte?
Zpívám už tolik let,
536
00:46:21,612 --> 00:46:24,031
mám spoustu krásných písniček...
537
00:46:24,531 --> 00:46:26,533
na které si lidi zvykli...
538
00:46:27,910 --> 00:46:30,913
- Mami...
- Bude to stát za to.
539
00:46:30,996 --> 00:46:33,624
Být na koncertě, vnímat publikum.
540
00:46:34,500 --> 00:46:36,710
Myslím, že je důležité...
541
00:46:40,005 --> 00:46:42,216
On fakt nechce, abych ho odvezl?
542
00:46:42,883 --> 00:46:44,092
Dej mu čas.
543
00:46:51,183 --> 00:46:53,185
Dal sis načas, chlapáku.
544
00:46:55,562 --> 00:46:56,563
Sergiño.
545
00:46:57,356 --> 00:46:58,357
Počkej.
546
00:46:58,941 --> 00:46:59,775
Prosím tě.
547
00:47:04,821 --> 00:47:07,449
Chápeš, že je lepší, když se mnou nebudeš?
548
00:47:08,617 --> 00:47:10,452
Co nejdřív za tebou přijedu.
549
00:47:13,121 --> 00:47:14,122
Slibuju.
550
00:47:28,136 --> 00:47:29,555
Zavoláme, až dorazíme.
551
00:47:42,943 --> 00:47:43,777
Děkuju.
552
00:47:51,451 --> 00:47:52,870
Dávej mi na něj pozor.
553
00:49:00,771 --> 00:49:01,605
Můžu dál?
554
00:49:03,273 --> 00:49:04,691
Co tady sakra chceš?
555
00:49:05,609 --> 00:49:07,027
Mám pro tebe dáreček.
556
00:49:12,908 --> 00:49:14,534
Zůstane to mezi náma.
557
00:49:17,287 --> 00:49:19,498
Výměnou za to, co ti údajně dlužím.
558
00:49:24,294 --> 00:49:26,296
Plus milion pro mýho kámoše.
559
00:49:28,048 --> 00:49:29,675
- Dal si tu práci...
- Zmiz!
560
00:49:35,597 --> 00:49:37,808
Však víš, kde mě najít.
561
00:50:14,011 --> 00:50:17,013
Překlad titulků: Jiří Nehyba