1 00:00:42,667 --> 00:00:43,626 ¡Ey! 2 00:00:45,003 --> 00:00:47,130 ¡Ja! Gracias. 3 00:00:48,590 --> 00:00:51,509 - ¡Ja! - Bueno, lo vemos. Te aviso. 4 00:00:51,593 --> 00:00:52,552 ¿Checaste todo? 5 00:00:52,635 --> 00:00:54,804 En dos semanas. Dame un momento. 6 00:00:54,888 --> 00:00:55,889 Ahora te llamo. 7 00:00:57,849 --> 00:00:59,684 Diez veces. Te lo juro. 8 00:01:00,518 --> 00:01:03,354 ¿Qué? ¿Listo para tu gran regreso a los escenarios? 9 00:01:04,272 --> 00:01:06,983 Venga. A dar conciertos o no me puedo ir de vacaciones. 10 00:01:07,609 --> 00:01:10,278 Tienes el pantalón de charol del siguiente acto listo. 11 00:01:10,361 --> 00:01:11,488 ¿Y cuándo te vas? 12 00:01:12,280 --> 00:01:13,531 En unos días, no lo sé. 13 00:01:13,615 --> 00:01:15,950 Pero ¿te puedes centrar en esto ahora, por favor? 14 00:01:16,451 --> 00:01:18,495 Estoy aquí para lo que quieras. ¿Okey? 15 00:01:22,207 --> 00:01:23,041 Oye. 16 00:01:24,584 --> 00:01:25,418 Dime. 17 00:01:28,254 --> 00:01:29,089 Gracias. 18 00:01:31,216 --> 00:01:32,133 Gracias por todo. 19 00:01:35,011 --> 00:01:35,845 De nada. 20 00:01:36,888 --> 00:01:38,473 Tira, coño. Te están esperando. 21 00:01:39,057 --> 00:01:39,891 ¡Venga! 22 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 Esta es una noche 23 00:01:46,147 --> 00:01:47,732 muy especial para mí. 24 00:01:51,319 --> 00:01:55,031 Estoy feliz de estar de regreso con ustedes, con mi público. 25 00:01:58,910 --> 00:01:59,828 Gracias. 26 00:02:00,995 --> 00:02:02,122 Gracias. 27 00:02:22,350 --> 00:02:26,771 ♪ Te vas porque yo quiero que te vayas. ♪ 28 00:02:26,855 --> 00:02:31,609 ♪ A la hora que yo quiera te detengo. ♪ 29 00:02:31,693 --> 00:02:33,570 - Señor Ambrosi. - Sí. 30 00:02:33,653 --> 00:02:34,737 Esto es para usted. 31 00:02:35,321 --> 00:02:36,281 Ah. 32 00:02:36,906 --> 00:02:38,491 - Gracias. - De nada. Con permiso. 33 00:02:38,575 --> 00:02:40,660 - Claro. - 34 00:02:42,120 --> 00:02:46,708 ♪ Si encuentras un amor que te comprenda ♪ 35 00:02:46,791 --> 00:02:51,504 ♪ y sientas que te quiere más que a nadie, ♪ 36 00:02:51,588 --> 00:02:56,134 ♪ entonces yo daré la media vuelta ♪ 37 00:02:56,217 --> 00:03:01,264 ♪ y me iré con el sol cuando muera la tarde. ♪ 38 00:03:02,015 --> 00:03:06,019 [público] ♪ Entonces yo daré la media vuelta ♪ 39 00:03:06,102 --> 00:03:08,271 ♪ y me iré con el sol... ♪ 40 00:03:08,354 --> 00:03:10,690 ♪ Cuando muera la tarde. ♪ 41 00:03:23,953 --> 00:03:26,956 ♪ Te vas porque yo quiero... 42 00:03:27,457 --> 00:03:32,837 ♪ que te vayas. ♪ 43 00:03:53,691 --> 00:03:55,777 Se siente bien pinche que te corran, ¿no? 44 00:03:57,028 --> 00:03:57,987 Yo ya me la sé. 45 00:03:58,488 --> 00:04:01,324 Ya me han corrido de la mitad de los periódicos del país. 46 00:04:01,407 --> 00:04:04,661 No es lo mismo trabajar en un periódico que para Luis Miguel. 47 00:04:04,744 --> 00:04:06,162 ¿Ah, no? Vale. 48 00:04:06,746 --> 00:04:07,914 Será el sereno, cabrón, 49 00:04:07,997 --> 00:04:10,625 pero yo no estoy chupando a las 11 de la mañana, ¿mm? 50 00:04:13,795 --> 00:04:15,380 Güey, no puedes seguir así. 51 00:04:16,547 --> 00:04:18,049 ¿Qué querés que haga, Armando? 52 00:04:18,841 --> 00:04:20,635 Pues lo mismo de siempre, cabrón. 53 00:04:21,219 --> 00:04:22,512 Vendamos una exclusiva. 54 00:04:22,971 --> 00:04:24,013 ¿Mm? 55 00:04:24,097 --> 00:04:26,474 ¿Una exclusiva? ¿De Luis Miguel? 56 00:04:26,557 --> 00:04:28,643 No, güey, de Walter Mercado. 57 00:04:29,644 --> 00:04:32,480 Armando, pero ¿no entendés que no puedo pisar la oficina? 58 00:04:33,064 --> 00:04:34,274 ¿Querés que me liquiden? 59 00:04:35,233 --> 00:04:38,695 Güey, ¿de cuándo a acá necesitas permiso para esas cosas, eh? 60 00:04:40,405 --> 00:04:43,241 - Diez años trabajando... - Doce años. 61 00:04:44,117 --> 00:04:46,035 - Puta madre... - Doce años trabajando. 62 00:04:47,287 --> 00:04:50,039 Doce años trabajando para ese cabrón, ¿y así te paga? 63 00:04:51,624 --> 00:04:52,875 ¿Neta te vas a dejar? 64 00:05:11,144 --> 00:05:12,228 ¿Estás lista? 65 00:05:14,689 --> 00:05:15,648 ¿Para qué? 66 00:05:17,108 --> 00:05:18,484 ¿Cómo que para qué? 67 00:05:19,485 --> 00:05:21,112 Para que te den tu papel hoy. 68 00:05:24,741 --> 00:05:25,575 No. 69 00:05:26,159 --> 00:05:27,952 No me lo sé bien todavía. 70 00:05:28,619 --> 00:05:29,912 Pues tenemos que ensayar. 71 00:05:29,996 --> 00:05:31,497 - No, ¡qué pena! - No. 72 00:05:31,581 --> 00:05:33,583 - ¡No! - ¡Grabando sonido y cámaras! 73 00:05:33,666 --> 00:05:36,002 - Micky, ¡no! - ¡Y acción! 74 00:05:37,920 --> 00:05:38,921 "¿Él? 75 00:05:40,089 --> 00:05:41,716 Sí, él está aquí. 76 00:05:43,092 --> 00:05:45,136 El que no creía en el teatro. 77 00:05:46,137 --> 00:05:49,307 - El que se burlaba de mis sueños". - No. 78 00:05:50,391 --> 00:05:51,642 "Y, poco a poco, 79 00:05:51,726 --> 00:05:55,021 yo también fui perdiendo la fe y la pasión. 80 00:05:55,688 --> 00:05:57,440 Y todo esto por causa...". 81 00:05:57,982 --> 00:06:03,488 Eh... No. "De mis celos y de mi miedo a vivir el futuro. 82 00:06:04,155 --> 00:06:05,406 Y me volví... 83 00:06:07,158 --> 00:06:08,326 Me volví...". 84 00:06:10,953 --> 00:06:13,456 - Ay, me volví algo. - Mía. 85 00:06:14,999 --> 00:06:17,585 - [Érika] ¡No! [ríe] Ya me voy. - No, no... 86 00:06:17,668 --> 00:06:18,753 [Érika] Ya me voy. 87 00:06:19,337 --> 00:06:20,713 - - Amor. 88 00:06:20,797 --> 00:06:24,509 ¿Qué te parece si te hago una cena para reponerte la que casi te arruino? 89 00:06:24,592 --> 00:06:26,719 Y así festejamos que te van a dar el papel hoy. 90 00:06:27,804 --> 00:06:29,263 Me parece perfecto. 91 00:07:07,844 --> 00:07:09,846 Ya está casi todo listo, vas a ver. 92 00:07:11,681 --> 00:07:13,224 Aries Producciones. 93 00:07:16,477 --> 00:07:17,311 Guau, eh. 94 00:07:18,396 --> 00:07:21,274 - ¿Cómo ves tu oficina? - ¿Cómo estás, corazón? 95 00:07:21,357 --> 00:07:24,318 Nuestra recepcionista. ¿Te puedes poner bien tu gafete? 96 00:07:26,195 --> 00:07:30,366 Toda esta área de la izquierda va a ser el área de comercialización. 97 00:07:30,450 --> 00:07:33,369 Al fondo está el estudio con tu piano, obviamente. 98 00:07:33,453 --> 00:07:35,872 Allá arriba tenemos un espacio para ti. 99 00:07:36,789 --> 00:07:38,249 Mi oficina. 100 00:07:38,332 --> 00:07:40,293 Todo esto es el área de Promoción, 101 00:07:40,376 --> 00:07:42,962 la sala de juntas, y Finanzas ahí. ¡Julián! 102 00:07:44,255 --> 00:07:46,883 Y, bueno, faltan algunos detalles, pero... 103 00:07:46,966 --> 00:07:47,925 ¿Cómo ves? 104 00:07:52,388 --> 00:07:54,265 Muy bien, Pato. Muy bien. 105 00:07:54,932 --> 00:07:57,185 ¿Pudiste hablar con Julio sobre la transición? 106 00:07:57,268 --> 00:07:58,144 Ajá. 107 00:07:58,644 --> 00:07:59,937 ¿Viste a McCluskey? 108 00:08:01,189 --> 00:08:02,023 No. 109 00:08:02,106 --> 00:08:04,233 Está haciendo todo con tal de no verme. 110 00:08:04,317 --> 00:08:05,151 Mira. 111 00:08:06,152 --> 00:08:07,820 Egresado de Columbia. 112 00:08:07,904 --> 00:08:10,072 Estuvo tres años trabajando en Goldman Sachs. 113 00:08:10,156 --> 00:08:10,990 Qué gusto. 114 00:08:11,073 --> 00:08:13,451 Ahora llevará las finanzas de Aries Producciones. 115 00:08:13,534 --> 00:08:15,328 - ¿Goldman? - Pato. 116 00:08:15,411 --> 00:08:17,205 Sí, tres años y... 117 00:08:18,706 --> 00:08:20,708 - Bueno, con permiso. - Hola. 118 00:08:21,334 --> 00:08:23,085 ¿Qué no era el chófer de Hugo? 119 00:08:23,711 --> 00:08:26,130 Lo contraté. Está ayudando en la oficina. 120 00:08:29,217 --> 00:08:31,177 Me parece que Micky tiene que ver esto. 121 00:08:33,471 --> 00:08:34,305 Micky. 122 00:09:02,750 --> 00:09:03,709 Escúchame bien. 123 00:09:11,217 --> 00:09:13,636 - - Esto no debe volver a pasar. 124 00:09:14,136 --> 00:09:15,096 ¿Entendido? 125 00:09:19,600 --> 00:09:21,269 Vamos, ya llegaron por ti. 126 00:09:21,352 --> 00:09:22,937 Ustedes dos vengan conmigo. 127 00:09:26,482 --> 00:09:29,193 - ¿Qué te pasó? - Ellos quedaron peor. 128 00:09:29,777 --> 00:09:30,695 ¿Cómo que ellos...? 129 00:09:31,779 --> 00:09:34,657 No puedes arreglar así las cosas, Sergio. Te van a correr. 130 00:09:35,241 --> 00:09:37,368 Ya lo habíamos hablado. Pásame tu mochila. 131 00:09:40,413 --> 00:09:41,872 ¿Qué vamos a hacer contigo? 132 00:09:41,956 --> 00:09:43,457 ¿Tú sabes dónde está mi mamá? 133 00:09:44,083 --> 00:09:46,460 Esos niños dijeron que mi mamá desapareció. 134 00:09:47,128 --> 00:09:48,254 ¿Por qué dijeron eso? 135 00:09:48,838 --> 00:09:50,798 - No les hagas caso. - ¡Señor! 136 00:09:50,881 --> 00:09:53,509 Sergio, ¿qué noticias nos puedes dar de Marcela? 137 00:09:53,593 --> 00:09:55,386 ¿Luis Miguel sabe algo? 138 00:09:55,469 --> 00:09:57,138 ¿Qué noticias nos puedes dar? 139 00:09:57,221 --> 00:10:00,725 ¿Qué noticias nos puedes dar de Marcela? ¿Sabes dónde está? 140 00:10:00,808 --> 00:10:04,145 ¿Luis Miguel sabe algo? ¿Dónde está? ¿Dónde está? 141 00:10:04,812 --> 00:10:06,314 ¡Sergio! ¡Sergio! 142 00:10:08,441 --> 00:10:10,109 ¿Sabes algo de tu mamá? 143 00:10:10,610 --> 00:10:11,819 ¿Sabes dónde está? 144 00:10:13,195 --> 00:10:14,822 Para atrás, por favor. 145 00:10:14,905 --> 00:10:17,366 Hazte para atrás, por favor. 146 00:10:17,450 --> 00:10:18,826 Hazte para atrás. 147 00:10:18,909 --> 00:10:20,703 Te vas a lastimar. Ya basta. 148 00:10:20,786 --> 00:10:22,038 Basta. Hazte para atrás. 149 00:10:26,709 --> 00:10:28,544 Cuidado. ¡Muévanse, carajo! 150 00:10:30,546 --> 00:10:33,299 - ¡Sergio! - ¿Dónde está tu mamá? 151 00:10:40,890 --> 00:10:42,099 ¿Cuál te gustó más? 152 00:10:42,183 --> 00:10:43,934 Este. El Cabernet. 153 00:10:44,018 --> 00:10:45,728 - Sí, sí, sí. - ¿A ti? 154 00:10:45,811 --> 00:10:46,646 También, eh. 155 00:10:47,480 --> 00:10:48,314 También. 156 00:10:48,397 --> 00:10:49,857 Nada mal, tocayito. 157 00:10:50,399 --> 00:10:51,442 Nada mal. 158 00:10:52,610 --> 00:10:54,612 - Pues vamos por el Syrah, ¿no? - Órale. 159 00:10:54,695 --> 00:10:57,531 Pero ¿seguro? ¿No hay bronca con tu oído? 160 00:10:57,615 --> 00:10:58,616 ¿Qué? ¿Cómo? 161 00:11:01,619 --> 00:11:03,704 Puta, por lo menos puedo dar conciertos. 162 00:11:03,788 --> 00:11:05,498 Ahí va. Ahí va. 163 00:11:05,581 --> 00:11:07,958 Me da mucho gusto escuchar eso, tocayito. 164 00:11:08,042 --> 00:11:09,168 - Gracias. - De verdad. 165 00:11:09,835 --> 00:11:11,796 Y, a todo esto, ¿dónde está Michelle? 166 00:11:13,339 --> 00:11:15,966 Se fue a L. Á. con sus amigas. 167 00:11:17,385 --> 00:11:18,511 ¿Y todo bien con ella? 168 00:11:19,136 --> 00:11:20,262 Todo perfecto. 169 00:11:20,888 --> 00:11:21,847 Qué bueno. 170 00:11:41,158 --> 00:11:42,118 Adelante. 171 00:12:05,516 --> 00:12:07,351 Pero ¿tú qué haces aquí? 172 00:12:30,458 --> 00:12:32,877 Me dijo el Doc que los otros quedaron peor. 173 00:12:48,100 --> 00:12:49,977 - ¿Cómo estás, Sergio? - ¿Sabías o no? 174 00:12:51,896 --> 00:12:54,565 En el periódico ponían que tú sabías, 175 00:12:54,648 --> 00:12:57,860 que nadie había oído de mamá desde hace años. 176 00:13:01,739 --> 00:13:02,740 Es... 177 00:13:02,823 --> 00:13:06,702 Es más complicado que eso, Sergiño. Tienes diez años. 178 00:13:06,827 --> 00:13:08,037 ¿Sabías o no? 179 00:13:14,877 --> 00:13:15,795 Sí. 180 00:13:17,421 --> 00:13:19,131 ¿Y por qué no me dijiste nada? 181 00:13:22,718 --> 00:13:24,136 Porque te quería proteger. 182 00:13:25,137 --> 00:13:27,389 Porque no quería que sintieras lo mismo que yo. 183 00:13:27,473 --> 00:13:30,142 Pero mamá me mandaba cartas a España. 184 00:13:32,228 --> 00:13:34,146 ¿En serio nadie sabe dónde está? 185 00:13:41,779 --> 00:13:42,947 Perdón, señor. 186 00:13:43,030 --> 00:13:45,616 Lo buscan en la puerta. Es la señorita Sophie. 187 00:13:52,790 --> 00:13:53,958 Ahorita vengo, ¿okey? 188 00:14:11,267 --> 00:14:12,268 Sophie. 189 00:14:14,395 --> 00:14:16,272 - ¿Cómo estás? - Micky. 190 00:14:23,153 --> 00:14:24,029 Guau. 191 00:14:24,863 --> 00:14:25,781 No entiendo. 192 00:14:25,865 --> 00:14:29,243 ¿Por qué tu abuela le diría a esa reportera de tu mamá, de Michelle? 193 00:14:31,704 --> 00:14:32,955 Es complicado. 194 00:14:34,790 --> 00:14:36,000 Muy complicado. 195 00:14:36,083 --> 00:14:37,251 ¿Y qué vas a hacer? 196 00:14:37,960 --> 00:14:39,253 ¿Qué vamos a hacer? 197 00:14:40,963 --> 00:14:42,923 - - Micky. 198 00:14:44,174 --> 00:14:46,760 ¿Cómo le explico a mi hija que su papá dice que no existe? 199 00:14:48,721 --> 00:14:50,264 Yo nunca he dicho eso, eh. 200 00:14:50,347 --> 00:14:52,308 Bueno, tampoco has dicho lo contrario. 201 00:14:52,808 --> 00:14:57,563 Sophie. La veo todas las semanas, nos llevamos a toda madre. Ahí estoy. 202 00:14:57,646 --> 00:15:01,317 Y me da mucho gusto, pero tarde o temprano vas a tener que hacer algo. 203 00:15:01,400 --> 00:15:04,486 - ¿Qué quieres que haga, Sophie? ¿Qué? - Hablar de ella. 204 00:15:04,570 --> 00:15:06,822 Hablar con la prensa, no sé, algo. 205 00:15:11,702 --> 00:15:12,995 Déjame pensarlo, ¿sí? 206 00:15:16,040 --> 00:15:18,959 Bueno, ¿qué hacemos si la prensa empieza a buscarnos? 207 00:15:19,043 --> 00:15:20,836 Tu nombre no salió en el periódico. 208 00:15:21,378 --> 00:15:22,463 No te preocupes. 209 00:15:24,798 --> 00:15:26,425 Tienes que decir la verdad. 210 00:15:29,762 --> 00:15:30,721 No es tan fácil. 211 00:15:32,556 --> 00:15:33,557 Es tu hija. 212 00:15:35,809 --> 00:15:37,394 Más fácil no podría ser. 213 00:16:03,462 --> 00:16:06,256 Adelante usted, señorita. Por favor. 214 00:16:10,052 --> 00:16:11,762 Dichosos los ojos que la ven. 215 00:16:11,845 --> 00:16:15,182 ¿Cómo le va, señorita Liliana Beatriz? Vengo por unas cositas. 216 00:16:15,265 --> 00:16:17,351 Buenos días, Aries Producciones. 217 00:16:17,977 --> 00:16:19,770 - ¿Con quién quiere hablar? - 218 00:16:30,489 --> 00:16:32,116 ¿Cómo le va, señorita Azucena? 219 00:16:45,421 --> 00:16:46,338 Tu liquidación. 220 00:16:53,762 --> 00:16:55,264 Mirá qué bonito. 221 00:17:09,194 --> 00:17:10,404 ¿Qué es esto, un chiste? 222 00:17:11,822 --> 00:17:13,657 Para que lo vendas, a ver qué sacas. 223 00:17:14,283 --> 00:17:16,660 Azucena, yo hace 12 años que laburo acá, ¿sabés? 224 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 Doce años laburando acá, ¿y así me paga? 225 00:17:25,043 --> 00:17:26,253 Nuestras condiciones. 226 00:17:33,343 --> 00:17:34,178 ¿Qué es esto? 227 00:17:34,261 --> 00:17:37,264 Vas a devolver cada peso que te robaste, cada centavo. 228 00:17:37,347 --> 00:17:38,682 Si no, te vas a la cárcel. 229 00:17:38,766 --> 00:17:42,853 Pero no te preocupes, te lo pusimos en pagos chiquitititos. Ya tú decides. 230 00:17:46,190 --> 00:17:48,901 - ¿Dónde está Mauricio? - Se fue de viaje. 231 00:17:49,777 --> 00:17:53,697 Qué raro que no se quedó a restregarme todo esto en la cara. 232 00:17:55,115 --> 00:17:56,366 ¿Me podés hacer un favor? 233 00:17:58,285 --> 00:18:00,454 Decile, dos puntos, 234 00:18:01,789 --> 00:18:03,624 ¡que se vaya a la concha de la lora! 235 00:18:05,793 --> 00:18:06,794 No, no, no, no. 236 00:18:07,586 --> 00:18:11,048 ¡Mejor decile que se vaya a la reputísima madre que lo remil parió! 237 00:18:11,799 --> 00:18:13,050 ¡Pedazo de puto! 238 00:18:51,421 --> 00:18:54,299 En algún momento vamos a tener que salir de la habitación. 239 00:18:56,385 --> 00:18:57,386 Al rato. 240 00:19:00,097 --> 00:19:02,307 Mi amor, no puede ser que no conozcas Madrid. 241 00:19:05,561 --> 00:19:07,479 Bueno, no conozco muchas cosas. 242 00:19:10,232 --> 00:19:12,359 Bueno, pero déjame que te haga un tour. 243 00:19:12,442 --> 00:19:13,277 ¿Vale? 244 00:19:13,902 --> 00:19:14,778 ¿Eh? 245 00:19:35,799 --> 00:19:36,633 ¿Sí? 246 00:19:39,511 --> 00:19:40,387 Dime, Micky. 247 00:19:44,558 --> 00:19:46,393 Sí. Sí, sí, todo bien, la verdad. 248 00:19:47,311 --> 00:19:48,270 Todo bien por aquí. 249 00:19:54,276 --> 00:19:55,402 Joder, no hacía falta. 250 00:19:57,112 --> 00:19:57,946 Gracias. 251 00:20:01,283 --> 00:20:02,117 Sí. Sí, sí. 252 00:20:04,620 --> 00:20:05,871 Un beso, hermano. 253 00:20:06,538 --> 00:20:07,372 Hablamos. 254 00:20:25,098 --> 00:20:27,017 Ay, mi niño, cómo te han dejado. 255 00:20:27,100 --> 00:20:29,353 Si es que aquí no saben cuidarte, hijo. 256 00:20:30,479 --> 00:20:32,940 Lo bueno es que ya nos vamos a ir muy pronto. 257 00:20:34,733 --> 00:20:36,235 ¿Qué haces aquí? 258 00:20:38,028 --> 00:20:40,864 ¿Esa es la manera de saludar a tu abuela, oye? 259 00:20:40,948 --> 00:20:42,074 Hombre, Alex. 260 00:20:42,991 --> 00:20:44,743 Estoy aquí para ver a mi nieto. 261 00:20:45,994 --> 00:20:49,081 - Sergiño, ve a tu cuarto, por favor. - No, no te muevas, cielo. 262 00:20:49,581 --> 00:20:54,127 - Me llamó. Quería verme. - Entiende. Sergio vive aquí. 263 00:20:54,211 --> 00:20:56,213 Porque lo raptasteis. Mira qué bien le ha ido. 264 00:20:56,296 --> 00:20:58,674 A ver, nadie lo raptó. Es mi hermano. 265 00:20:58,757 --> 00:21:01,718 [Matilde ríe] Os lo llevasteis y lo trajisteis aquí a la fuerza. 266 00:21:01,802 --> 00:21:03,470 Y, si yo no me metí en un pleito, 267 00:21:03,553 --> 00:21:06,223 fue por miedo a que me echaras encima a tus abogados. 268 00:21:06,306 --> 00:21:08,725 Pero tú y yo sabemos perfectamente 269 00:21:08,809 --> 00:21:12,229 que tu padre dejó dicho que Sergio viviría conmigo. 270 00:21:13,397 --> 00:21:14,231 A toda madre. 271 00:21:15,065 --> 00:21:17,150 ¿Y de qué coños vas a vivir, eh? 272 00:21:17,234 --> 00:21:19,778 Porque yo a ti no te voy a dar un puto centavo. 273 00:21:21,321 --> 00:21:22,322 ¿Sabes qué? 274 00:21:24,950 --> 00:21:28,203 Vamos a dejar de discutir. Que sea Sergio el que decida. 275 00:21:28,287 --> 00:21:30,831 Sin abogados, sin nadie de por medio. 276 00:21:30,914 --> 00:21:33,041 Que escoja entre tú y yo de una buena vez. 277 00:21:34,793 --> 00:21:36,628 Él sabe que le has mentido. 278 00:21:37,754 --> 00:21:39,298 Él sabe muy bien cómo eres. 279 00:21:39,923 --> 00:21:41,675 - Que escoja. - Matilde. 280 00:21:41,758 --> 00:21:44,136 Ni Micky ni yo le hemos mentido a Sergio nunca. 281 00:21:44,219 --> 00:21:46,596 [Matilde ríe] Mentir, no decir la verdad... 282 00:21:47,180 --> 00:21:48,140 Es lo mismo. 283 00:21:54,896 --> 00:21:55,731 Está bien. 284 00:21:56,398 --> 00:21:57,691 Está bien, que escoja. 285 00:21:58,817 --> 00:22:00,193 - Micky. - Escoge. 286 00:22:00,277 --> 00:22:01,570 - ¿Seguro? - No. 287 00:22:01,653 --> 00:22:04,823 - El mismo error que hizo mi papá. - Espérame. Espérame. 288 00:22:06,867 --> 00:22:09,244 ¿Con quién quieres vivir, Sergiño? ¿Eh? 289 00:22:11,038 --> 00:22:13,498 ¿Con tu abuela, que lo único que quiere es usarte 290 00:22:13,582 --> 00:22:15,584 y exprimir hasta el último centavo, 291 00:22:17,294 --> 00:22:18,378 o con nosotros, 292 00:22:19,212 --> 00:22:24,259 tus hermanos, que te queremos, que lo único que queremos es protegerte? 293 00:22:27,763 --> 00:22:28,638 Cariño. 294 00:22:30,307 --> 00:22:31,141 Mírame. 295 00:22:33,101 --> 00:22:34,186 Pase lo que pase, 296 00:22:35,020 --> 00:22:36,563 decidas lo que decidas, 297 00:22:37,731 --> 00:22:39,566 yo siempre te voy a querer. 298 00:22:49,368 --> 00:22:50,285 Sergiño. 299 00:23:04,091 --> 00:23:05,050 Uy... 300 00:23:09,346 --> 00:23:10,514 Lo que tenía que ser. 301 00:23:11,014 --> 00:23:12,224 Sergiño. 302 00:23:12,307 --> 00:23:14,101 Sigo en el mismo hotel. 303 00:23:14,184 --> 00:23:17,062 Aquí, esperando que me alquiles la casa que me prometiste. 304 00:23:17,687 --> 00:23:18,688 Sergiño, por favor. 305 00:23:18,772 --> 00:23:21,733 Dile a tu asistente que nos lleve allí las cosas. 306 00:23:22,734 --> 00:23:23,777 Por favor. 307 00:23:25,153 --> 00:23:27,406 - Vamos, mi vida. - Sergiño, oye. 308 00:23:27,489 --> 00:23:29,282 Ya. Vamos, cielo. 309 00:23:30,033 --> 00:23:31,034 Sergiño. 310 00:24:39,477 --> 00:24:40,812 Este... 311 00:25:03,752 --> 00:25:04,961 Este... 312 00:25:16,306 --> 00:25:17,766 ¿Qué pasó, don José? 313 00:25:18,558 --> 00:25:19,643 ¿Todavía por acá? 314 00:25:21,102 --> 00:25:22,437 ¿Qué hacés, Martín? 315 00:25:22,521 --> 00:25:23,438 Pues acá. 316 00:25:24,397 --> 00:25:26,775 Yo también, adicto al trabajo. 317 00:25:26,858 --> 00:25:28,109 Ni modo, así nos tocó. 318 00:25:28,193 --> 00:25:29,402 Buenas noches. 319 00:25:29,486 --> 00:25:30,612 Escuchá, Martín. 320 00:25:31,279 --> 00:25:32,989 Pedí un aumento, Martín. 321 00:25:34,074 --> 00:25:35,158 Te están explotando. 322 00:25:38,662 --> 00:25:40,372 La puta que te parió. 323 00:25:56,596 --> 00:25:58,056 Qué hijo de puta. 324 00:26:14,990 --> 00:26:17,826 Bueno. ¿Ya me vas a decir qué te tiene tan contento? 325 00:26:20,036 --> 00:26:21,871 ¿Te gusta el fútbol a vos, Armando? 326 00:26:22,664 --> 00:26:24,499 - Claro. - Bueno. 327 00:26:25,458 --> 00:26:27,252 Imaginate que lo que encontré 328 00:26:28,253 --> 00:26:30,755 es como si estás jugando con tu archirrival 329 00:26:31,798 --> 00:26:33,758 y en el minuto 93 330 00:26:34,676 --> 00:26:36,428 le metés el gol de la victoria. 331 00:26:37,971 --> 00:26:40,015 Así de hermoso es lo que encontré, fiera. 332 00:26:40,098 --> 00:26:41,224 Bueno, ya échala, ¿no? 333 00:26:44,561 --> 00:26:45,979 Lo único que tenés que hacer 334 00:26:46,688 --> 00:26:47,606 es ir... 335 00:26:50,066 --> 00:26:51,109 y confirmarlo. 336 00:27:20,096 --> 00:27:23,141 Ahora sí, con dos hielos. 337 00:27:23,224 --> 00:27:25,685 - Lucía... - No, no, no, quedate ahí. Quedate ahí. 338 00:27:25,769 --> 00:27:26,853 Ahí está. 339 00:27:28,730 --> 00:27:30,440 - Gracias. - Gracias por haber venido. 340 00:27:30,523 --> 00:27:31,816 Qué lindo verte. 341 00:27:33,234 --> 00:27:35,820 Perdón por no haberte visitado antes, de verdad. 342 00:27:35,904 --> 00:27:39,074 No te preocupes. Sé perfectamente cómo es tu día a día. 343 00:27:39,157 --> 00:27:41,284 - ¿Y tú? ¿Cómo estás? - ¿Yo? 344 00:27:42,160 --> 00:27:43,078 Acá. 345 00:27:44,120 --> 00:27:46,581 - ¿Cuándo te vas a Argentina? - La semana que viene. 346 00:27:47,791 --> 00:27:48,833 Ya vendí la casa. 347 00:27:49,876 --> 00:27:50,710 Ya está. 348 00:27:51,544 --> 00:27:52,545 Uf... 349 00:27:53,129 --> 00:27:56,132 Sí, pero está bien. Está bien. Nueva etapa. 350 00:27:57,175 --> 00:27:59,135 - Necesaria también, eh. - 351 00:27:59,636 --> 00:28:00,470 Me imagino. 352 00:28:01,763 --> 00:28:04,224 Bueno, contame. Contame cómo estás. 353 00:28:04,307 --> 00:28:05,975 Leí en el periódico lo de... 354 00:28:06,059 --> 00:28:10,021 - Lo que dicen de tu mamá, de tu hija. - Uh, no, no, no... 355 00:28:10,105 --> 00:28:11,064 Ni me digas. 356 00:28:11,147 --> 00:28:12,440 Pero ¿qué pensás hacer? 357 00:28:13,066 --> 00:28:15,527 ¿Vas a declarar algo, dar alguna entrevista? 358 00:28:15,610 --> 00:28:17,112 No sé, no... 359 00:28:18,154 --> 00:28:20,115 No sé si valga la pena, la verdad. 360 00:28:24,160 --> 00:28:25,120 ¿Vos sabés 361 00:28:25,787 --> 00:28:29,582 cuántas veces Hugo llegó a casa preocupado por tu carrera? 362 00:28:29,666 --> 00:28:30,583 ¿Cuántas? 363 00:28:31,084 --> 00:28:32,085 Nunca. 364 00:28:33,044 --> 00:28:34,337 Él se preocupaba por vos. 365 00:28:37,382 --> 00:28:38,633 Por tus hermanos. 366 00:28:41,136 --> 00:28:42,262 Por tu futuro. 367 00:28:44,848 --> 00:28:46,683 Ahora, 368 00:28:46,766 --> 00:28:48,810 ¿qué es lo que te hace bien a vos? 369 00:28:50,311 --> 00:28:51,855 No a tu carrera, a vos. 370 00:28:54,107 --> 00:28:55,108 ¿Decir la verdad 371 00:28:56,776 --> 00:28:57,944 sobre tu novia, 372 00:28:59,237 --> 00:29:00,780 tu hija, tu familia, 373 00:29:01,740 --> 00:29:03,783 tu vida en general o seguir callando? 374 00:29:08,580 --> 00:29:10,039 ¿Qué hubiera pensado Hugo? 375 00:29:11,499 --> 00:29:12,333 Acá. 376 00:29:13,001 --> 00:29:13,918 Sentado acá. 377 00:29:14,586 --> 00:29:16,254 Con un vino en la mano. 378 00:29:17,797 --> 00:29:18,631 ¿Mm? 379 00:29:20,675 --> 00:29:22,802 Que nadie se arrepiente de ser valiente. 380 00:29:24,846 --> 00:29:25,680 [Lucía] Mm. 381 00:29:27,098 --> 00:29:28,349 Lo extraño mucho. 382 00:29:50,121 --> 00:29:51,748 - Buenas noches. - Buenas noches. 383 00:30:17,482 --> 00:30:18,483 Ya hablé con Sergio. 384 00:30:19,734 --> 00:30:22,070 Matilde se lo va a llevar a Madrid esta semana. 385 00:30:25,990 --> 00:30:27,408 - - ¿Qué harás? 386 00:30:28,910 --> 00:30:31,371 - A la chingada. Arreglo esto hoy. - ¡Micky! 387 00:30:31,454 --> 00:30:32,497 No mames. 388 00:30:32,580 --> 00:30:33,581 Espérate. 389 00:30:34,624 --> 00:30:35,458 ¿Estás seguro? 390 00:30:35,542 --> 00:30:37,877 - No lo perderé. - Te acompaño. 391 00:30:37,961 --> 00:30:39,546 ¡Quédate aquí! 392 00:30:47,637 --> 00:30:50,181 Ay, cariño. Sí, que si no, se te va a infectar. 393 00:30:50,265 --> 00:30:52,600 - Pica. - Espera. Te soplo. 394 00:30:55,103 --> 00:30:56,604 - Así mejor. - 395 00:30:56,688 --> 00:30:58,815 Ay, cariño. Anda, póntelo tú. 396 00:30:59,649 --> 00:31:03,236 - - ¡Ay, ya va, ya va! Por Dios. 397 00:31:03,903 --> 00:31:06,698 - Muévete. - Micky. Pero ¿qué haces aquí? 398 00:31:06,781 --> 00:31:09,325 Crees que fui yo el que te dijo mentiras de mamá, ¿no? 399 00:31:09,409 --> 00:31:11,536 ¿Crees que fui yo? ¿Por eso quieres irte? 400 00:31:12,245 --> 00:31:13,204 ¿Eh? 401 00:31:13,955 --> 00:31:15,081 Muy bien. 402 00:31:15,164 --> 00:31:16,791 Aquí están todas las postales, 403 00:31:17,333 --> 00:31:18,543 todas las cartas, 404 00:31:18,626 --> 00:31:21,212 todo lo que ella mandó pretendiendo ser mi mamá. 405 00:31:21,296 --> 00:31:25,091 No le hagas caso, mi vida, que son todas mentiras. Todo es mentira. 406 00:31:25,174 --> 00:31:26,134 Mentiras... 407 00:31:26,217 --> 00:31:29,554 Sergiño, la que nos viene diciendo mentiras es ella. 408 00:31:29,637 --> 00:31:32,765 - Ella y papá, por años. Lo juro. - ¿Cómo le puedes hacer esto? 409 00:31:32,849 --> 00:31:35,101 No, ¿cómo nos pudiste hacer esto tú? 410 00:31:35,685 --> 00:31:37,395 Estás asustando al niño. 411 00:31:37,478 --> 00:31:40,398 ¿Te dijo que fue ella a la prensa para decir lo de mamá? 412 00:31:42,734 --> 00:31:44,485 ¿Ah, no? Venga, díselo. 413 00:31:45,153 --> 00:31:48,031 Sergiño, lo que te pasó en la escuela fue gracias a ella. 414 00:31:49,908 --> 00:31:51,409 - ¿Es cierto? - Díselo. 415 00:31:51,492 --> 00:31:53,369 - No. - No, qué va. 416 00:31:54,162 --> 00:31:55,121 ¡Díselo! 417 00:31:55,788 --> 00:31:57,749 ¡Velo a los ojos y dile la verdad! 418 00:31:57,832 --> 00:31:59,000 ¡Mentiroso! 419 00:31:59,083 --> 00:32:01,044 ¿Mentiroso? Díselo, coño. 420 00:32:02,086 --> 00:32:03,087 Ándale. 421 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 Díselo. 422 00:32:09,469 --> 00:32:10,303 Venga. 423 00:32:11,888 --> 00:32:12,764 Ah. 424 00:32:14,766 --> 00:32:17,101 Esa es la mujer con la que te vas a vivir. 425 00:32:18,645 --> 00:32:20,355 - Ya no quiero vivir contigo. - No. 426 00:32:20,438 --> 00:32:24,359 - No me toques, no quiero vivir contigo. - No, cariño. No digas eso, mi vida. 427 00:32:24,442 --> 00:32:25,276 ¡Sergio! 428 00:32:25,860 --> 00:32:27,987 ¡No te lo voy a perdonar nunca! 429 00:32:28,071 --> 00:32:29,364 ¿Estás contento? 430 00:32:35,119 --> 00:32:36,496 Ahora nos odia a los dos. 431 00:32:38,164 --> 00:32:39,165 Mierda. 432 00:32:48,049 --> 00:32:50,134 No, Patricio, no es broma. Ya lo decidí. 433 00:32:51,052 --> 00:32:53,763 Voy a hacer una conferencia de prensa esta semana. 434 00:32:56,015 --> 00:32:57,976 Bueno, entonces que sea uno a uno. 435 00:32:58,059 --> 00:33:00,687 - Asegúrate de que se haga en serio. - 436 00:33:01,396 --> 00:33:03,356 Magda, ¿checas si son los vinos? 437 00:33:03,439 --> 00:33:05,400 - Sí, señor. Ahorita veo. - Gracias. 438 00:33:05,483 --> 00:33:08,194 No, no. A ver, el que da las declaraciones ahí soy yo. 439 00:33:09,654 --> 00:33:11,030 Bueno, entonces hazme caso. 440 00:33:11,823 --> 00:33:12,657 Gracias. 441 00:33:17,954 --> 00:33:19,122 Mi Soph... 442 00:33:19,789 --> 00:33:22,917 Guau, ¿de quién es cumpleaños o qué? 443 00:33:23,001 --> 00:33:25,044 [ríe] Es para una cena al rato. 444 00:33:25,628 --> 00:33:26,546 Qué guapa. 445 00:33:27,672 --> 00:33:28,715 ¡Mua! 446 00:33:29,799 --> 00:33:32,468 ¿Qué te ofrezco? ¿Qué quieres? ¿Un cafecito? 447 00:33:33,302 --> 00:33:35,346 [ríe] ¿Qué traes? 448 00:33:36,973 --> 00:33:38,558 Te tengo buenas noticias. 449 00:33:40,518 --> 00:33:44,355 Acabo de colgar con mi representante. Voy a hacer una entrevista esta semana. 450 00:33:45,356 --> 00:33:46,691 Para hablar de todo. 451 00:33:48,109 --> 00:33:48,985 Todo. 452 00:33:50,945 --> 00:33:52,155 Empezando por Michelle. 453 00:33:56,117 --> 00:33:57,368 ¿Estás seguro? 454 00:33:57,452 --> 00:33:58,661 Segurísimo. 455 00:34:08,254 --> 00:34:09,922 No sé qué decirte, Micky. 456 00:34:15,928 --> 00:34:17,513 ¿Qué? ¿Qué pasa? 457 00:34:18,097 --> 00:34:18,931 Nada. 458 00:34:19,974 --> 00:34:22,477 No pensé que fueras a hacer esto nunca. 459 00:34:31,986 --> 00:34:33,112 Es lo correcto. 460 00:34:36,324 --> 00:34:37,909 Está loco este güey. 461 00:34:38,659 --> 00:34:40,995 No sabe lo que va a pasar si da esa entrevista. 462 00:34:42,330 --> 00:34:45,750 ¿Cómo crees que reaccionarán sus fans si se enteran de que tiene una hija? 463 00:34:45,833 --> 00:34:47,418 ¿O si se enteran lo de su mamá? 464 00:34:48,795 --> 00:34:50,671 ¿Me estás preguntando a mí? 465 00:34:50,755 --> 00:34:51,756 Sí. 466 00:34:51,839 --> 00:34:53,591 ¿Yo no soy un empleaducho acá? 467 00:34:55,635 --> 00:34:57,303 No te hagas la víctima, cabrón. 468 00:34:57,845 --> 00:34:59,430 Estás aquí para ayudarme. 469 00:35:00,014 --> 00:35:01,265 ¿Se te ocurre algo o no? 470 00:35:06,854 --> 00:35:07,855 Lo del periódico. 471 00:35:08,648 --> 00:35:09,482 ¿Qué? 472 00:35:10,233 --> 00:35:12,485 ¿Qué le pasó al hermano a la salida del colegio? 473 00:35:12,568 --> 00:35:14,403 Lo acosaron todos los periodistas. 474 00:35:16,114 --> 00:35:17,365 Imaginate a la hija. 475 00:35:36,217 --> 00:35:37,134 ¿Bueno? 476 00:35:39,011 --> 00:35:40,888 No, Xime, estoy sola, ¿por? 477 00:35:42,348 --> 00:35:43,599 En un concierto. 478 00:35:45,309 --> 00:35:46,227 A ver. 479 00:35:46,769 --> 00:35:47,979 ¿En qué canal? 480 00:35:49,230 --> 00:35:50,565 Okey, te hablo ahorita. 481 00:35:58,322 --> 00:36:01,742 Sobre todo, para mí lo más importante es... 482 00:36:01,826 --> 00:36:04,579 el profesionalismo con mi público. 483 00:36:05,163 --> 00:36:08,374 Yo estoy aquí por mi gente, yo me entrego a mi gente, ¿sabes? 484 00:36:08,457 --> 00:36:10,126 Eso para mí es lo más importante. 485 00:36:10,668 --> 00:36:13,296 Bueno, y entonces dinos, eh... 486 00:36:14,046 --> 00:36:16,090 ¿Qué es de Luis Miguel ahora? 487 00:36:18,217 --> 00:36:19,260 ¿Estás soltero? 488 00:36:22,138 --> 00:36:25,850 Sí. Bueno, en realidad, sí estoy soltero. 489 00:36:26,851 --> 00:36:27,768 Eh... 490 00:36:27,852 --> 00:36:31,981 Es muy difícil tener una relación seria con esta carrera, ¿no? 491 00:36:32,064 --> 00:36:33,399 Estar viajando tanto, 492 00:36:34,025 --> 00:36:36,569 en giras, viajes... 493 00:36:36,652 --> 00:36:39,989 Y, al parecer, Luis Miguel aprovechó la oportunidad 494 00:36:40,072 --> 00:36:42,658 para acercarse a la bella presentadora. 495 00:36:42,742 --> 00:36:46,370 Pues varios testigos los vieron muy cariñosos a la salida del set. 496 00:36:47,371 --> 00:36:50,750 Ya se había rumoreado antes que algo existía entre ellos. 497 00:36:51,375 --> 00:36:52,877 Se comenta también que fueron... 498 00:36:58,257 --> 00:37:00,468 Michelle, ¿por qué no hacemos las cosas bien? 499 00:37:04,180 --> 00:37:05,598 Es que no me va a perdonar. 500 00:37:06,474 --> 00:37:07,600 A ti tampoco. 501 00:37:08,851 --> 00:37:11,562 Pues nos tenemos que arriesgar. Hay que decírselo. 502 00:37:15,149 --> 00:37:16,275 Dame chance. 503 00:37:16,984 --> 00:37:19,904 Por favor. Estoy bien con él por primera vez. 504 00:37:20,947 --> 00:37:22,990 Please. Please, vemos. 505 00:37:23,491 --> 00:37:26,160 Esperamos un par de meses y luego se lo decimos juntos. 506 00:37:26,994 --> 00:37:27,828 ¿Okey? 507 00:37:29,372 --> 00:37:30,289 Please. 508 00:37:30,790 --> 00:37:31,707 Please. 509 00:37:34,168 --> 00:37:35,670 - Vale. - Ya. 510 00:37:36,170 --> 00:37:37,088 Esperamos. 511 00:37:40,091 --> 00:37:42,760 - Qué guapo estás. - Tú sí que estás guapa. 512 00:37:45,221 --> 00:37:46,514 La más guapa de Madrid. 513 00:37:46,597 --> 00:37:48,599 Hala. 514 00:37:52,144 --> 00:37:54,563 ¿No me vas a dejar salir? ¿Mm? 515 00:37:54,647 --> 00:37:56,023 ¿No me vas a dejar salir? 516 00:37:57,608 --> 00:37:59,443 - ¿Me secuestrarás en mi habitación? - Sí. 517 00:37:59,527 --> 00:38:00,695 - ¿Sí? - Ajá. 518 00:38:00,778 --> 00:38:01,612 ¿Ajá? 519 00:38:02,863 --> 00:38:03,698 Sí. 520 00:38:17,086 --> 00:38:22,758 ♪ Ya no estás más a mi lado, corazón. ♪ 521 00:38:23,301 --> 00:38:28,306 ♪ En el alma solo tengo soledad. ♪ 522 00:38:29,223 --> 00:38:32,101 ♪ Y, si ya no puedo verte, ♪ 523 00:38:32,601 --> 00:38:34,770 ♪ ¿por qué Dios me hizo quererte ♪ 524 00:38:34,854 --> 00:38:39,608 ♪ para hacerme sufrir más? ♪ 525 00:38:45,573 --> 00:38:46,574 Amor. 526 00:38:47,658 --> 00:38:48,492 Ven. 527 00:38:53,622 --> 00:38:54,582 ¿Todo bien? 528 00:39:00,379 --> 00:39:01,255 ¿Amor? 529 00:39:03,883 --> 00:39:05,134 Vi tu entrevista. 530 00:39:06,218 --> 00:39:07,595 Con la conductora esa. 531 00:39:09,638 --> 00:39:11,057 Por eso llegaste tarde, ¿no? 532 00:39:12,975 --> 00:39:16,062 - Dije que tenía que trabajar. - ¿A una entrevista de dos horas? 533 00:39:19,482 --> 00:39:21,817 - ¿Te fuiste con ella después? - 534 00:39:21,901 --> 00:39:24,278 No, no. Me vine aquí contigo. 535 00:39:26,697 --> 00:39:28,949 Pensó que era soltero, le dije que no. 536 00:39:29,033 --> 00:39:31,535 Pensó que estabas soltero porque eso dijiste en la entrevista. 537 00:39:31,619 --> 00:39:33,162 Hemos hablado esto mil veces. 538 00:39:33,245 --> 00:39:35,831 No puedo decir que tengo novia por mi carrera. 539 00:39:37,917 --> 00:39:43,964 ♪ Siempre fuiste la razón de mi existir. ♪ 540 00:39:44,048 --> 00:39:49,178 ♪ Adorarte, para mí, fue religión. ♪ 541 00:39:50,012 --> 00:39:52,932 ♪ En tus besos yo encontraba ♪ 542 00:39:53,641 --> 00:39:55,768 ♪ el calor que me brindaba ♪ 543 00:39:55,851 --> 00:39:58,896 ♪ el amor y la pasión. ♪ 544 00:40:02,942 --> 00:40:03,818 Amor. 545 00:40:04,485 --> 00:40:06,237 Te estoy diciendo la verdad. 546 00:40:09,448 --> 00:40:11,575 Micky, yo creo que esto no va a funcionar. 547 00:40:16,247 --> 00:40:17,498 No te vayas. 548 00:40:19,667 --> 00:40:20,960 ¿Qué más puedo hacer? 549 00:40:23,087 --> 00:40:24,839 - ¿Qué más? - Nada. 550 00:40:26,382 --> 00:40:28,050 Yo quiero un futuro estable. 551 00:40:29,718 --> 00:40:31,220 Y ya vi que no es contigo. 552 00:40:31,303 --> 00:40:35,808 ♪ ...que me hizo comprender todo el bien, todo el mal. ♪ 553 00:40:36,392 --> 00:40:40,896 ♪ Que le dio luz a mi vida, ♪ 554 00:40:42,148 --> 00:40:47,236 ♪ apagándola después. ♪ 555 00:40:47,903 --> 00:40:53,117 ♪ Ay, qué vida tan oscura. ♪ 556 00:40:53,617 --> 00:40:58,205 ♪ Sin tu amor no viviré. ♪ 557 00:40:58,914 --> 00:41:04,670 ♪ Siempre fuiste la razón de mi existir. ♪ 558 00:41:05,337 --> 00:41:10,551 ♪ Adorarte, para mí, fue religión. ♪ 559 00:41:11,135 --> 00:41:14,346 ♪ Y en tus besos yo encontraba ♪ 560 00:41:14,430 --> 00:41:18,684 ♪ el calor que me brindaba el amor ♪ 561 00:41:19,727 --> 00:41:21,395 ♪ y la... ♪ 562 00:41:22,021 --> 00:41:24,064 ♪ pasión. ♪ 563 00:41:42,291 --> 00:41:43,959 No quiere salir de su cuarto. 564 00:41:44,877 --> 00:41:46,879 Hoy había paparazis aquí afuera. 565 00:41:47,671 --> 00:41:50,382 Si la cosa sigue así, Sergio no podrá ir a ningún lado. 566 00:41:52,551 --> 00:41:53,886 ¿Has podido hablar con él? 567 00:41:56,263 --> 00:41:57,097 Un poquito. 568 00:41:58,057 --> 00:41:59,433 No quiere hablar con nadie. 569 00:42:01,602 --> 00:42:03,354 No creo que Sergio deba estar aquí. 570 00:42:03,437 --> 00:42:05,773 Si no aquí, ¿entonces dónde, Alex? 571 00:42:05,856 --> 00:42:08,442 No sé, Micky, que se vaya a EE. UU., a un internado. 572 00:42:08,526 --> 00:42:10,486 El niño tiene diez años. 573 00:42:10,569 --> 00:42:13,405 Aquí no puede ir a la escuela. Ni siquiera puede ir a la calle. 574 00:42:13,489 --> 00:42:14,949 ¿Te vas a ir a vivir con él? 575 00:42:15,991 --> 00:42:17,159 ¿Lo vas a cuidar tú? 576 00:42:24,458 --> 00:42:25,876 Yo me lo puedo llevar. 577 00:42:27,086 --> 00:42:28,295 No mames, Doc. 578 00:42:31,840 --> 00:42:32,800 Es en serio. 579 00:42:34,385 --> 00:42:35,553 Yo me lo puedo llevar. 580 00:42:36,720 --> 00:42:38,264 Son ocho años. 581 00:42:38,347 --> 00:42:40,933 De aquí a que termine la escuela. ¿Estás seguro? 582 00:42:41,600 --> 00:42:42,643 Sí, estoy seguro. 583 00:42:43,560 --> 00:42:44,520 Lo que haga falta. 584 00:42:46,355 --> 00:42:48,023 Nada más quiero ser claro con algo. 585 00:42:48,107 --> 00:42:50,943 Esto no es un favor que le hago a ninguno de ustedes dos. 586 00:42:51,485 --> 00:42:53,904 Si voy a hacer esto, es por él y nada más. 587 00:43:23,851 --> 00:43:24,852 Gracias, Joe. 588 00:43:27,479 --> 00:43:29,148 - ¿Ya llegó? - Ya. 589 00:43:29,231 --> 00:43:30,816 Tiene todo listo en el estudio. 590 00:43:33,360 --> 00:43:34,236 Micky. 591 00:43:35,821 --> 00:43:37,323 No creo que sea buena idea. 592 00:43:43,912 --> 00:43:47,166 Ya viste cómo le cayeron encima a tu hermano fuera de la escuela. 593 00:43:50,127 --> 00:43:52,588 ¿Qué pasará con tu hija una vez que la reconozcas? 594 00:43:52,671 --> 00:43:55,507 Está en todos los periódicos, la prensa está especulando. 595 00:43:55,591 --> 00:43:57,509 Especular no es lo mismo que saber. 596 00:43:58,802 --> 00:44:01,263 - - Olvida que esto pueda dañar tu carrera. 597 00:44:01,347 --> 00:44:04,683 Olvídate de que te critiquen y que se dañe tu imagen 598 00:44:04,767 --> 00:44:07,603 porque tuviste una hija fuera del matrimonio. Olvídate. 599 00:44:08,270 --> 00:44:09,855 Piensa en la vida de Michelle. 600 00:44:10,439 --> 00:44:14,151 No va a estar un día sin que le pregunten por su papá. 601 00:44:15,903 --> 00:44:17,613 No va a poder estar en paz nunca. 602 00:44:17,696 --> 00:44:20,783 A ver, entonces estás sugiriendo 603 00:44:20,866 --> 00:44:23,035 que viva el resto de mi vida escondido. 604 00:44:23,118 --> 00:44:26,622 Sin reconocer a mi hija, mi hermano, a mis novias... 605 00:44:26,705 --> 00:44:29,625 Sabes perfectamente que, si les abres la puerta a ese tema, 606 00:44:30,209 --> 00:44:32,795 te van a querer preguntar de todo lo demás. 607 00:44:33,379 --> 00:44:34,296 ¿Qué implica eso? 608 00:44:36,924 --> 00:44:38,467 Eso sí mata tu carrera. 609 00:44:42,513 --> 00:44:44,556 Les pido que solo tomen el ángulo derecho. 610 00:44:44,640 --> 00:44:46,725 Listos equipo, vamos al aire. 611 00:44:46,809 --> 00:44:48,394 Estamos en vivo en tres, 612 00:44:49,019 --> 00:44:50,854 dos, uno... 613 00:44:50,938 --> 00:44:54,024 Luis Miguel, muchas gracias por recibirnos una vez más. 614 00:44:54,108 --> 00:44:57,152 Estoy muy contenta, en lo personal, de estar aquí, como siempre. 615 00:44:57,236 --> 00:44:58,612 Que me tengas la confianza. 616 00:44:59,154 --> 00:45:00,072 Gracias a ti. 617 00:45:00,823 --> 00:45:03,158 - Hace unos años que no te veía, ¿no? - Así es. 618 00:45:04,284 --> 00:45:08,497 Me comentabas antes de comenzar con la entrevista que quieres un espacio 619 00:45:09,123 --> 00:45:10,624 para decirle algo a tus fans. 620 00:45:10,708 --> 00:45:13,752 Siéntete en confianza de hacerlo. Adelante. 621 00:45:14,378 --> 00:45:17,089 Muchas gracias. Eh... Así es, ¿no? 622 00:45:17,172 --> 00:45:18,632 ¿Qué va a decir, mami? 623 00:45:19,675 --> 00:45:22,052 Creo que últimamente ha habido muchas... 624 00:45:23,095 --> 00:45:24,680 especulaciones, ¿no? 625 00:45:24,763 --> 00:45:25,639 Acerca de... 626 00:45:26,390 --> 00:45:28,225 mi vida, acerca de... 627 00:45:29,143 --> 00:45:29,977 mi carrera. 628 00:45:30,477 --> 00:45:33,105 Y bueno, quería... 629 00:45:33,814 --> 00:45:35,899 decirle a mi público que... 630 00:45:37,234 --> 00:45:38,235 Este... 631 00:45:39,987 --> 00:45:41,405 Quería decirles 632 00:45:43,323 --> 00:45:44,241 que... 633 00:45:46,326 --> 00:45:47,536 ¿Qué pasa, mami? 634 00:45:50,164 --> 00:45:51,540 Y nada, eh... 635 00:45:52,416 --> 00:45:54,126 Les quiero decir que... 636 00:45:58,672 --> 00:45:59,673 He decidido... 637 00:46:04,303 --> 00:46:06,847 grabar mi primer disco en vivo en concierto. 638 00:46:08,265 --> 00:46:10,809 Va a ser algo muy especial, va a ser algo único. 639 00:46:12,686 --> 00:46:14,104 Y... 640 00:46:14,188 --> 00:46:17,149 La primera fecha será en el bello Auditorio Nacional. 641 00:46:17,816 --> 00:46:19,067 Creo que ya es hora, ¿no? 642 00:46:19,151 --> 00:46:20,861 Ya tantos años de carrera, 643 00:46:21,612 --> 00:46:23,822 tantas bellas canciones que... 644 00:46:24,531 --> 00:46:26,700 mi público ha hecho suyas y... 645 00:46:27,785 --> 00:46:30,370 - Creo que es una buena experiencia, ¿no? - Mami... 646 00:46:30,954 --> 00:46:33,665 Estar en el concierto y sentir al público. 647 00:46:34,500 --> 00:46:36,710 Creo que es importante... 648 00:46:40,506 --> 00:46:42,758 No puedo creer que no quiere que lo lleve. 649 00:46:42,841 --> 00:46:45,052 - Dale tiempo al tiempo. - 650 00:46:51,099 --> 00:46:53,101 ¿Qué tanto le metiste a esto, eh? 651 00:46:55,479 --> 00:46:56,480 Sergiño. 652 00:46:57,272 --> 00:46:58,440 Oye, no... 653 00:46:58,941 --> 00:46:59,817 Por favor. 654 00:47:04,738 --> 00:47:07,449 Sí entiendes que es mejor no estar cerca de mí, ¿verdad? 655 00:47:08,617 --> 00:47:10,494 Te voy a ver tan pronto pueda, ¿okey? 656 00:47:12,996 --> 00:47:14,122 Te lo prometo. 657 00:47:28,136 --> 00:47:29,555 Te hablamos llegando. 658 00:47:42,901 --> 00:47:43,735 Gracias. 659 00:47:51,493 --> 00:47:52,870 Me lo cuidas mucho. 660 00:49:00,687 --> 00:49:01,605 ¿Se puede? 661 00:49:03,231 --> 00:49:04,566 ¿Qué chingados haces aquí? 662 00:49:05,567 --> 00:49:06,985 Nada, te traje un regalito. 663 00:49:12,866 --> 00:49:14,493 Esto va a quedar entre vos y yo. 664 00:49:17,245 --> 00:49:19,331 A cambio de lo que dicen que yo te debo. 665 00:49:24,211 --> 00:49:26,421 Y sumale un millón más para mi amigo Armando. 666 00:49:27,881 --> 00:49:29,716 - Que se tomó el trabajo... - ¡Lárgate! 667 00:49:35,597 --> 00:49:37,975 Sabés perfectamente dónde encontrarme. 668 00:55:09,222 --> 00:55:14,227 SubtíDaiana Estefanía Díaz