1
00:00:42,667 --> 00:00:43,626
¡Ey!
2
00:00:45,003 --> 00:00:47,130
¡Ja! Gracias.
3
00:00:48,590 --> 00:00:51,509
- ¡Ja!
- Bueno, lo vemos. Te aviso.
4
00:00:51,593 --> 00:00:52,552
¿Checaste todo?
5
00:00:52,635 --> 00:00:54,804
En dos semanas. Dame un momento.
6
00:00:54,888 --> 00:00:55,889
Ahora te llamo.
7
00:00:57,849 --> 00:00:59,684
Diez veces. Te lo juro.
8
00:01:00,518 --> 00:01:03,354
¿Qué? ¿Listo para tu gran regreso
a los escenarios?
9
00:01:04,272 --> 00:01:06,983
Venga. A dar conciertos
o no me puedo ir de vacaciones.
10
00:01:07,609 --> 00:01:10,278
Tienes el pantalón de charol
del siguiente acto listo.
11
00:01:10,361 --> 00:01:11,488
¿Y cuándo te vas?
12
00:01:12,280 --> 00:01:13,531
En unos días, no lo sé.
13
00:01:13,615 --> 00:01:15,950
Pero ¿te puedes centrar en esto
ahora, por favor?
14
00:01:16,451 --> 00:01:18,495
Estoy aquí para lo que quieras. ¿Okey?
15
00:01:22,207 --> 00:01:23,041
Oye.
16
00:01:24,584 --> 00:01:25,418
Dime.
17
00:01:28,254 --> 00:01:29,089
Gracias.
18
00:01:31,216 --> 00:01:32,133
Gracias por todo.
19
00:01:35,011 --> 00:01:35,845
De nada.
20
00:01:36,888 --> 00:01:38,473
Tira, coño. Te están esperando.
21
00:01:39,057 --> 00:01:39,891
¡Venga!
22
00:01:42,852 --> 00:01:44,479
Esta es una noche
23
00:01:46,147 --> 00:01:47,732
muy especial para mí.
24
00:01:51,319 --> 00:01:55,031
Estoy feliz de estar de regreso
con ustedes, con mi público.
25
00:01:58,910 --> 00:01:59,828
Gracias.
26
00:02:00,995 --> 00:02:02,122
Gracias.
27
00:02:22,350 --> 00:02:26,771
♪ Te vas porque yo quiero que te vayas. ♪
28
00:02:26,855 --> 00:02:31,609
♪ A la hora que yo quiera te detengo. ♪
29
00:02:31,693 --> 00:02:33,570
- Señor Ambrosi.
- Sí.
30
00:02:33,653 --> 00:02:34,737
Esto es para usted.
31
00:02:35,321 --> 00:02:36,281
Ah.
32
00:02:36,906 --> 00:02:38,491
- Gracias.
- De nada. Con permiso.
33
00:02:38,575 --> 00:02:40,660
- Claro.
-
34
00:02:42,120 --> 00:02:46,708
♪ Si encuentras un amor que te comprenda ♪
35
00:02:46,791 --> 00:02:51,504
♪ y sientas que te quiere
más que a nadie, ♪
36
00:02:51,588 --> 00:02:56,134
♪ entonces yo daré la media vuelta ♪
37
00:02:56,217 --> 00:03:01,264
♪ y me iré con el sol
cuando muera la tarde. ♪
38
00:03:02,015 --> 00:03:06,019
[público] ♪ Entonces yo daré
la media vuelta ♪
39
00:03:06,102 --> 00:03:08,271
♪ y me iré con el sol... ♪
40
00:03:08,354 --> 00:03:10,690
♪ Cuando muera la tarde. ♪
41
00:03:23,953 --> 00:03:26,956
♪ Te vas porque yo quiero...
42
00:03:27,457 --> 00:03:32,837
♪ que te vayas. ♪
43
00:03:53,691 --> 00:03:55,777
Se siente bien pinche que te corran, ¿no?
44
00:03:57,028 --> 00:03:57,987
Yo ya me la sé.
45
00:03:58,488 --> 00:04:01,324
Ya me han corrido
de la mitad de los periódicos del país.
46
00:04:01,407 --> 00:04:04,661
No es lo mismo trabajar en un periódico
que para Luis Miguel.
47
00:04:04,744 --> 00:04:06,162
¿Ah, no? Vale.
48
00:04:06,746 --> 00:04:07,914
Será el sereno, cabrón,
49
00:04:07,997 --> 00:04:10,625
pero yo no estoy chupando
a las 11 de la mañana, ¿mm?
50
00:04:13,795 --> 00:04:15,380
Güey, no puedes seguir así.
51
00:04:16,547 --> 00:04:18,049
¿Qué querés que haga, Armando?
52
00:04:18,841 --> 00:04:20,635
Pues lo mismo de siempre, cabrón.
53
00:04:21,219 --> 00:04:22,512
Vendamos una exclusiva.
54
00:04:22,971 --> 00:04:24,013
¿Mm?
55
00:04:24,097 --> 00:04:26,474
¿Una exclusiva? ¿De Luis Miguel?
56
00:04:26,557 --> 00:04:28,643
No, güey, de Walter Mercado.
57
00:04:29,644 --> 00:04:32,480
Armando, pero ¿no entendés
que no puedo pisar la oficina?
58
00:04:33,064 --> 00:04:34,274
¿Querés que me liquiden?
59
00:04:35,233 --> 00:04:38,695
Güey, ¿de cuándo a acá
necesitas permiso para esas cosas, eh?
60
00:04:40,405 --> 00:04:43,241
- Diez años trabajando...
- Doce años.
61
00:04:44,117 --> 00:04:46,035
- Puta madre...
- Doce años trabajando.
62
00:04:47,287 --> 00:04:50,039
Doce años trabajando
para ese cabrón, ¿y así te paga?
63
00:04:51,624 --> 00:04:52,875
¿Neta te vas a dejar?
64
00:05:11,144 --> 00:05:12,228
¿Estás lista?
65
00:05:14,689 --> 00:05:15,648
¿Para qué?
66
00:05:17,108 --> 00:05:18,484
¿Cómo que para qué?
67
00:05:19,485 --> 00:05:21,112
Para que te den tu papel hoy.
68
00:05:24,741 --> 00:05:25,575
No.
69
00:05:26,159 --> 00:05:27,952
No me lo sé bien todavía.
70
00:05:28,619 --> 00:05:29,912
Pues tenemos que ensayar.
71
00:05:29,996 --> 00:05:31,497
- No, ¡qué pena!
- No.
72
00:05:31,581 --> 00:05:33,583
- ¡No!
- ¡Grabando sonido y cámaras!
73
00:05:33,666 --> 00:05:36,002
- Micky, ¡no!
- ¡Y acción!
74
00:05:37,920 --> 00:05:38,921
"¿Él?
75
00:05:40,089 --> 00:05:41,716
Sí, él está aquí.
76
00:05:43,092 --> 00:05:45,136
El que no creía en el teatro.
77
00:05:46,137 --> 00:05:49,307
- El que se burlaba de mis sueños".
- No.
78
00:05:50,391 --> 00:05:51,642
"Y, poco a poco,
79
00:05:51,726 --> 00:05:55,021
yo también fui perdiendo
la fe y la pasión.
80
00:05:55,688 --> 00:05:57,440
Y todo esto por causa...".
81
00:05:57,982 --> 00:06:03,488
Eh... No. "De mis celos
y de mi miedo a vivir el futuro.
82
00:06:04,155 --> 00:06:05,406
Y me volví...
83
00:06:07,158 --> 00:06:08,326
Me volví...".
84
00:06:10,953 --> 00:06:13,456
- Ay, me volví algo.
- Mía.
85
00:06:14,999 --> 00:06:17,585
- [Érika] ¡No! [ríe] Ya me voy.
- No, no...
86
00:06:17,668 --> 00:06:18,753
[Érika] Ya me voy.
87
00:06:19,337 --> 00:06:20,713
-
- Amor.
88
00:06:20,797 --> 00:06:24,509
¿Qué te parece si te hago una cena
para reponerte la que casi te arruino?
89
00:06:24,592 --> 00:06:26,719
Y así festejamos
que te van a dar el papel hoy.
90
00:06:27,804 --> 00:06:29,263
Me parece perfecto.
91
00:07:07,844 --> 00:07:09,846
Ya está casi todo listo, vas a ver.
92
00:07:11,681 --> 00:07:13,224
Aries Producciones.
93
00:07:16,477 --> 00:07:17,311
Guau, eh.
94
00:07:18,396 --> 00:07:21,274
- ¿Cómo ves tu oficina?
- ¿Cómo estás, corazón?
95
00:07:21,357 --> 00:07:24,318
Nuestra recepcionista.
¿Te puedes poner bien tu gafete?
96
00:07:26,195 --> 00:07:30,366
Toda esta área de la izquierda
va a ser el área de comercialización.
97
00:07:30,450 --> 00:07:33,369
Al fondo está el estudio
con tu piano, obviamente.
98
00:07:33,453 --> 00:07:35,872
Allá arriba tenemos un espacio para ti.
99
00:07:36,789 --> 00:07:38,249
Mi oficina.
100
00:07:38,332 --> 00:07:40,293
Todo esto es el área de Promoción,
101
00:07:40,376 --> 00:07:42,962
la sala de juntas,
y Finanzas ahí. ¡Julián!
102
00:07:44,255 --> 00:07:46,883
Y, bueno, faltan algunos detalles, pero...
103
00:07:46,966 --> 00:07:47,925
¿Cómo ves?
104
00:07:52,388 --> 00:07:54,265
Muy bien, Pato. Muy bien.
105
00:07:54,932 --> 00:07:57,185
¿Pudiste hablar con Julio
sobre la transición?
106
00:07:57,268 --> 00:07:58,144
Ajá.
107
00:07:58,644 --> 00:07:59,937
¿Viste a McCluskey?
108
00:08:01,189 --> 00:08:02,023
No.
109
00:08:02,106 --> 00:08:04,233
Está haciendo todo con tal de no verme.
110
00:08:04,317 --> 00:08:05,151
Mira.
111
00:08:06,152 --> 00:08:07,820
Egresado de Columbia.
112
00:08:07,904 --> 00:08:10,072
Estuvo tres años
trabajando en Goldman Sachs.
113
00:08:10,156 --> 00:08:10,990
Qué gusto.
114
00:08:11,073 --> 00:08:13,451
Ahora llevará las finanzas
de Aries Producciones.
115
00:08:13,534 --> 00:08:15,328
- ¿Goldman?
- Pato.
116
00:08:15,411 --> 00:08:17,205
Sí, tres años y...
117
00:08:18,706 --> 00:08:20,708
- Bueno, con permiso.
- Hola.
118
00:08:21,334 --> 00:08:23,085
¿Qué no era el chófer de Hugo?
119
00:08:23,711 --> 00:08:26,130
Lo contraté.
Está ayudando en la oficina.
120
00:08:29,217 --> 00:08:31,177
Me parece que Micky tiene que ver esto.
121
00:08:33,471 --> 00:08:34,305
Micky.
122
00:09:02,750 --> 00:09:03,709
Escúchame bien.
123
00:09:11,217 --> 00:09:13,636
-
- Esto no debe volver a pasar.
124
00:09:14,136 --> 00:09:15,096
¿Entendido?
125
00:09:19,600 --> 00:09:21,269
Vamos, ya llegaron por ti.
126
00:09:21,352 --> 00:09:22,937
Ustedes dos vengan conmigo.
127
00:09:26,482 --> 00:09:29,193
- ¿Qué te pasó?
- Ellos quedaron peor.
128
00:09:29,777 --> 00:09:30,695
¿Cómo que ellos...?
129
00:09:31,779 --> 00:09:34,657
No puedes arreglar así las cosas, Sergio.
Te van a correr.
130
00:09:35,241 --> 00:09:37,368
Ya lo habíamos hablado. Pásame tu mochila.
131
00:09:40,413 --> 00:09:41,872
¿Qué vamos a hacer contigo?
132
00:09:41,956 --> 00:09:43,457
¿Tú sabes dónde está mi mamá?
133
00:09:44,083 --> 00:09:46,460
Esos niños dijeron
que mi mamá desapareció.
134
00:09:47,128 --> 00:09:48,254
¿Por qué dijeron eso?
135
00:09:48,838 --> 00:09:50,798
- No les hagas caso.
- ¡Señor!
136
00:09:50,881 --> 00:09:53,509
Sergio, ¿qué noticias
nos puedes dar de Marcela?
137
00:09:53,593 --> 00:09:55,386
¿Luis Miguel sabe algo?
138
00:09:55,469 --> 00:09:57,138
¿Qué noticias nos puedes dar?
139
00:09:57,221 --> 00:10:00,725
¿Qué noticias nos puedes dar de Marcela?
¿Sabes dónde está?
140
00:10:00,808 --> 00:10:04,145
¿Luis Miguel sabe algo?
¿Dónde está? ¿Dónde está?
141
00:10:04,812 --> 00:10:06,314
¡Sergio! ¡Sergio!
142
00:10:08,441 --> 00:10:10,109
¿Sabes algo de tu mamá?
143
00:10:10,610 --> 00:10:11,819
¿Sabes dónde está?
144
00:10:13,195 --> 00:10:14,822
Para atrás, por favor.
145
00:10:14,905 --> 00:10:17,366
Hazte para atrás, por favor.
146
00:10:17,450 --> 00:10:18,826
Hazte para atrás.
147
00:10:18,909 --> 00:10:20,703
Te vas a lastimar. Ya basta.
148
00:10:20,786 --> 00:10:22,038
Basta. Hazte para atrás.
149
00:10:26,709 --> 00:10:28,544
Cuidado. ¡Muévanse, carajo!
150
00:10:30,546 --> 00:10:33,299
- ¡Sergio!
- ¿Dónde está tu mamá?
151
00:10:40,890 --> 00:10:42,099
¿Cuál te gustó más?
152
00:10:42,183 --> 00:10:43,934
Este. El Cabernet.
153
00:10:44,018 --> 00:10:45,728
- Sí, sí, sí.
- ¿A ti?
154
00:10:45,811 --> 00:10:46,646
También, eh.
155
00:10:47,480 --> 00:10:48,314
También.
156
00:10:48,397 --> 00:10:49,857
Nada mal, tocayito.
157
00:10:50,399 --> 00:10:51,442
Nada mal.
158
00:10:52,610 --> 00:10:54,612
- Pues vamos por el Syrah, ¿no?
- Órale.
159
00:10:54,695 --> 00:10:57,531
Pero ¿seguro? ¿No hay bronca con tu oído?
160
00:10:57,615 --> 00:10:58,616
¿Qué? ¿Cómo?
161
00:11:01,619 --> 00:11:03,704
Puta, por lo menos puedo dar conciertos.
162
00:11:03,788 --> 00:11:05,498
Ahí va. Ahí va.
163
00:11:05,581 --> 00:11:07,958
Me da mucho gusto escuchar eso, tocayito.
164
00:11:08,042 --> 00:11:09,168
- Gracias.
- De verdad.
165
00:11:09,835 --> 00:11:11,796
Y, a todo esto, ¿dónde está Michelle?
166
00:11:13,339 --> 00:11:15,966
Se fue a L. Á. con sus amigas.
167
00:11:17,385 --> 00:11:18,511
¿Y todo bien con ella?
168
00:11:19,136 --> 00:11:20,262
Todo perfecto.
169
00:11:20,888 --> 00:11:21,847
Qué bueno.
170
00:11:41,158 --> 00:11:42,118
Adelante.
171
00:12:05,516 --> 00:12:07,351
Pero ¿tú qué haces aquí?
172
00:12:30,458 --> 00:12:32,877
Me dijo el Doc
que los otros quedaron peor.
173
00:12:48,100 --> 00:12:49,977
- ¿Cómo estás, Sergio?
- ¿Sabías o no?
174
00:12:51,896 --> 00:12:54,565
En el periódico ponían que tú sabías,
175
00:12:54,648 --> 00:12:57,860
que nadie había oído de mamá
desde hace años.
176
00:13:01,739 --> 00:13:02,740
Es...
177
00:13:02,823 --> 00:13:06,702
Es más complicado que eso, Sergiño.
Tienes diez años.
178
00:13:06,827 --> 00:13:08,037
¿Sabías o no?
179
00:13:14,877 --> 00:13:15,795
Sí.
180
00:13:17,421 --> 00:13:19,131
¿Y por qué no me dijiste nada?
181
00:13:22,718 --> 00:13:24,136
Porque te quería proteger.
182
00:13:25,137 --> 00:13:27,389
Porque no quería que sintieras
lo mismo que yo.
183
00:13:27,473 --> 00:13:30,142
Pero mamá me mandaba cartas a España.
184
00:13:32,228 --> 00:13:34,146
¿En serio nadie sabe dónde está?
185
00:13:41,779 --> 00:13:42,947
Perdón, señor.
186
00:13:43,030 --> 00:13:45,616
Lo buscan en la puerta.
Es la señorita Sophie.
187
00:13:52,790 --> 00:13:53,958
Ahorita vengo, ¿okey?
188
00:14:11,267 --> 00:14:12,268
Sophie.
189
00:14:14,395 --> 00:14:16,272
- ¿Cómo estás?
- Micky.
190
00:14:23,153 --> 00:14:24,029
Guau.
191
00:14:24,863 --> 00:14:25,781
No entiendo.
192
00:14:25,865 --> 00:14:29,243
¿Por qué tu abuela le diría
a esa reportera de tu mamá, de Michelle?
193
00:14:31,704 --> 00:14:32,955
Es complicado.
194
00:14:34,790 --> 00:14:36,000
Muy complicado.
195
00:14:36,083 --> 00:14:37,251
¿Y qué vas a hacer?
196
00:14:37,960 --> 00:14:39,253
¿Qué vamos a hacer?
197
00:14:40,963 --> 00:14:42,923
-
- Micky.
198
00:14:44,174 --> 00:14:46,760
¿Cómo le explico a mi hija
que su papá dice que no existe?
199
00:14:48,721 --> 00:14:50,264
Yo nunca he dicho eso, eh.
200
00:14:50,347 --> 00:14:52,308
Bueno, tampoco has dicho lo contrario.
201
00:14:52,808 --> 00:14:57,563
Sophie. La veo todas las semanas,
nos llevamos a toda madre. Ahí estoy.
202
00:14:57,646 --> 00:15:01,317
Y me da mucho gusto, pero tarde o temprano
vas a tener que hacer algo.
203
00:15:01,400 --> 00:15:04,486
- ¿Qué quieres que haga, Sophie? ¿Qué?
- Hablar de ella.
204
00:15:04,570 --> 00:15:06,822
Hablar con la prensa, no sé, algo.
205
00:15:11,702 --> 00:15:12,995
Déjame pensarlo, ¿sí?
206
00:15:16,040 --> 00:15:18,959
Bueno, ¿qué hacemos
si la prensa empieza a buscarnos?
207
00:15:19,043 --> 00:15:20,836
Tu nombre no salió en el periódico.
208
00:15:21,378 --> 00:15:22,463
No te preocupes.
209
00:15:24,798 --> 00:15:26,425
Tienes que decir la verdad.
210
00:15:29,762 --> 00:15:30,721
No es tan fácil.
211
00:15:32,556 --> 00:15:33,557
Es tu hija.
212
00:15:35,809 --> 00:15:37,394
Más fácil no podría ser.
213
00:16:03,462 --> 00:16:06,256
Adelante usted, señorita. Por favor.
214
00:16:10,052 --> 00:16:11,762
Dichosos los ojos que la ven.
215
00:16:11,845 --> 00:16:15,182
¿Cómo le va, señorita Liliana Beatriz?
Vengo por unas cositas.
216
00:16:15,265 --> 00:16:17,351
Buenos días, Aries Producciones.
217
00:16:17,977 --> 00:16:19,770
- ¿Con quién quiere hablar?
-
218
00:16:30,489 --> 00:16:32,116
¿Cómo le va, señorita Azucena?
219
00:16:45,421 --> 00:16:46,338
Tu liquidación.
220
00:16:53,762 --> 00:16:55,264
Mirá qué bonito.
221
00:17:09,194 --> 00:17:10,404
¿Qué es esto, un chiste?
222
00:17:11,822 --> 00:17:13,657
Para que lo vendas, a ver qué sacas.
223
00:17:14,283 --> 00:17:16,660
Azucena, yo hace 12 años
que laburo acá, ¿sabés?
224
00:17:18,287 --> 00:17:20,539
Doce años laburando acá, ¿y así me paga?
225
00:17:25,043 --> 00:17:26,253
Nuestras condiciones.
226
00:17:33,343 --> 00:17:34,178
¿Qué es esto?
227
00:17:34,261 --> 00:17:37,264
Vas a devolver cada peso
que te robaste, cada centavo.
228
00:17:37,347 --> 00:17:38,682
Si no, te vas a la cárcel.
229
00:17:38,766 --> 00:17:42,853
Pero no te preocupes, te lo pusimos
en pagos chiquitititos. Ya tú decides.
230
00:17:46,190 --> 00:17:48,901
- ¿Dónde está Mauricio?
- Se fue de viaje.
231
00:17:49,777 --> 00:17:53,697
Qué raro que no se quedó
a restregarme todo esto en la cara.
232
00:17:55,115 --> 00:17:56,366
¿Me podés hacer un favor?
233
00:17:58,285 --> 00:18:00,454
Decile, dos puntos,
234
00:18:01,789 --> 00:18:03,624
¡que se vaya a la concha de la lora!
235
00:18:05,793 --> 00:18:06,794
No, no, no, no.
236
00:18:07,586 --> 00:18:11,048
¡Mejor decile que se vaya
a la reputísima madre que lo remil parió!
237
00:18:11,799 --> 00:18:13,050
¡Pedazo de puto!
238
00:18:51,421 --> 00:18:54,299
En algún momento
vamos a tener que salir de la habitación.
239
00:18:56,385 --> 00:18:57,386
Al rato.
240
00:19:00,097 --> 00:19:02,307
Mi amor, no puede ser
que no conozcas Madrid.
241
00:19:05,561 --> 00:19:07,479
Bueno, no conozco muchas cosas.
242
00:19:10,232 --> 00:19:12,359
Bueno, pero déjame que te haga un tour.
243
00:19:12,442 --> 00:19:13,277
¿Vale?
244
00:19:13,902 --> 00:19:14,778
¿Eh?
245
00:19:35,799 --> 00:19:36,633
¿Sí?
246
00:19:39,511 --> 00:19:40,387
Dime, Micky.
247
00:19:44,558 --> 00:19:46,393
Sí. Sí, sí, todo bien, la verdad.
248
00:19:47,311 --> 00:19:48,270
Todo bien por aquí.
249
00:19:54,276 --> 00:19:55,402
Joder, no hacía falta.
250
00:19:57,112 --> 00:19:57,946
Gracias.
251
00:20:01,283 --> 00:20:02,117
Sí. Sí, sí.
252
00:20:04,620 --> 00:20:05,871
Un beso, hermano.
253
00:20:06,538 --> 00:20:07,372
Hablamos.
254
00:20:25,098 --> 00:20:27,017
Ay, mi niño, cómo te han dejado.
255
00:20:27,100 --> 00:20:29,353
Si es que aquí no saben cuidarte, hijo.
256
00:20:30,479 --> 00:20:32,940
Lo bueno
es que ya nos vamos a ir muy pronto.
257
00:20:34,733 --> 00:20:36,235
¿Qué haces aquí?
258
00:20:38,028 --> 00:20:40,864
¿Esa es la manera
de saludar a tu abuela, oye?
259
00:20:40,948 --> 00:20:42,074
Hombre, Alex.
260
00:20:42,991 --> 00:20:44,743
Estoy aquí para ver a mi nieto.
261
00:20:45,994 --> 00:20:49,081
- Sergiño, ve a tu cuarto, por favor.
- No, no te muevas, cielo.
262
00:20:49,581 --> 00:20:54,127
- Me llamó. Quería verme.
- Entiende. Sergio vive aquí.
263
00:20:54,211 --> 00:20:56,213
Porque lo raptasteis.
Mira qué bien le ha ido.
264
00:20:56,296 --> 00:20:58,674
A ver, nadie lo raptó. Es mi hermano.
265
00:20:58,757 --> 00:21:01,718
[Matilde ríe] Os lo llevasteis
y lo trajisteis aquí a la fuerza.
266
00:21:01,802 --> 00:21:03,470
Y, si yo no me metí en un pleito,
267
00:21:03,553 --> 00:21:06,223
fue por miedo
a que me echaras encima a tus abogados.
268
00:21:06,306 --> 00:21:08,725
Pero tú y yo sabemos perfectamente
269
00:21:08,809 --> 00:21:12,229
que tu padre dejó dicho
que Sergio viviría conmigo.
270
00:21:13,397 --> 00:21:14,231
A toda madre.
271
00:21:15,065 --> 00:21:17,150
¿Y de qué coños vas a vivir, eh?
272
00:21:17,234 --> 00:21:19,778
Porque yo a ti
no te voy a dar un puto centavo.
273
00:21:21,321 --> 00:21:22,322
¿Sabes qué?
274
00:21:24,950 --> 00:21:28,203
Vamos a dejar de discutir.
Que sea Sergio el que decida.
275
00:21:28,287 --> 00:21:30,831
Sin abogados, sin nadie de por medio.
276
00:21:30,914 --> 00:21:33,041
Que escoja entre tú y yo de una buena vez.
277
00:21:34,793 --> 00:21:36,628
Él sabe que le has mentido.
278
00:21:37,754 --> 00:21:39,298
Él sabe muy bien cómo eres.
279
00:21:39,923 --> 00:21:41,675
- Que escoja.
- Matilde.
280
00:21:41,758 --> 00:21:44,136
Ni Micky ni yo
le hemos mentido a Sergio nunca.
281
00:21:44,219 --> 00:21:46,596
[Matilde ríe] Mentir, no decir la verdad...
282
00:21:47,180 --> 00:21:48,140
Es lo mismo.
283
00:21:54,896 --> 00:21:55,731
Está bien.
284
00:21:56,398 --> 00:21:57,691
Está bien, que escoja.
285
00:21:58,817 --> 00:22:00,193
- Micky.
- Escoge.
286
00:22:00,277 --> 00:22:01,570
- ¿Seguro?
- No.
287
00:22:01,653 --> 00:22:04,823
- El mismo error que hizo mi papá.
- Espérame. Espérame.
288
00:22:06,867 --> 00:22:09,244
¿Con quién quieres vivir, Sergiño? ¿Eh?
289
00:22:11,038 --> 00:22:13,498
¿Con tu abuela,
que lo único que quiere es usarte
290
00:22:13,582 --> 00:22:15,584
y exprimir hasta el último centavo,
291
00:22:17,294 --> 00:22:18,378
o con nosotros,
292
00:22:19,212 --> 00:22:24,259
tus hermanos, que te queremos,
que lo único que queremos es protegerte?
293
00:22:27,763 --> 00:22:28,638
Cariño.
294
00:22:30,307 --> 00:22:31,141
Mírame.
295
00:22:33,101 --> 00:22:34,186
Pase lo que pase,
296
00:22:35,020 --> 00:22:36,563
decidas lo que decidas,
297
00:22:37,731 --> 00:22:39,566
yo siempre te voy a querer.
298
00:22:49,368 --> 00:22:50,285
Sergiño.
299
00:23:04,091 --> 00:23:05,050
Uy...
300
00:23:09,346 --> 00:23:10,514
Lo que tenía que ser.
301
00:23:11,014 --> 00:23:12,224
Sergiño.
302
00:23:12,307 --> 00:23:14,101
Sigo en el mismo hotel.
303
00:23:14,184 --> 00:23:17,062
Aquí, esperando que me alquiles
la casa que me prometiste.
304
00:23:17,687 --> 00:23:18,688
Sergiño, por favor.
305
00:23:18,772 --> 00:23:21,733
Dile a tu asistente
que nos lleve allí las cosas.
306
00:23:22,734 --> 00:23:23,777
Por favor.
307
00:23:25,153 --> 00:23:27,406
- Vamos, mi vida.
- Sergiño, oye.
308
00:23:27,489 --> 00:23:29,282
Ya. Vamos, cielo.
309
00:23:30,033 --> 00:23:31,034
Sergiño.
310
00:24:39,477 --> 00:24:40,812
Este...
311
00:25:03,752 --> 00:25:04,961
Este...
312
00:25:16,306 --> 00:25:17,766
¿Qué pasó, don José?
313
00:25:18,558 --> 00:25:19,643
¿Todavía por acá?
314
00:25:21,102 --> 00:25:22,437
¿Qué hacés, Martín?
315
00:25:22,521 --> 00:25:23,438
Pues acá.
316
00:25:24,397 --> 00:25:26,775
Yo también, adicto al trabajo.
317
00:25:26,858 --> 00:25:28,109
Ni modo, así nos tocó.
318
00:25:28,193 --> 00:25:29,402
Buenas noches.
319
00:25:29,486 --> 00:25:30,612
Escuchá, Martín.
320
00:25:31,279 --> 00:25:32,989
Pedí un aumento, Martín.
321
00:25:34,074 --> 00:25:35,158
Te están explotando.
322
00:25:38,662 --> 00:25:40,372
La puta que te parió.
323
00:25:56,596 --> 00:25:58,056
Qué hijo de puta.
324
00:26:14,990 --> 00:26:17,826
Bueno. ¿Ya me vas a decir
qué te tiene tan contento?
325
00:26:20,036 --> 00:26:21,871
¿Te gusta el fútbol a vos, Armando?
326
00:26:22,664 --> 00:26:24,499
- Claro.
- Bueno.
327
00:26:25,458 --> 00:26:27,252
Imaginate que lo que encontré
328
00:26:28,253 --> 00:26:30,755
es como si estás jugando
con tu archirrival
329
00:26:31,798 --> 00:26:33,758
y en el minuto 93
330
00:26:34,676 --> 00:26:36,428
le metés el gol de la victoria.
331
00:26:37,971 --> 00:26:40,015
Así de hermoso es lo que encontré, fiera.
332
00:26:40,098 --> 00:26:41,224
Bueno, ya échala, ¿no?
333
00:26:44,561 --> 00:26:45,979
Lo único que tenés que hacer
334
00:26:46,688 --> 00:26:47,606
es ir...
335
00:26:50,066 --> 00:26:51,109
y confirmarlo.
336
00:27:20,096 --> 00:27:23,141
Ahora sí, con dos hielos.
337
00:27:23,224 --> 00:27:25,685
- Lucía...
- No, no, no, quedate ahí. Quedate ahí.
338
00:27:25,769 --> 00:27:26,853
Ahí está.
339
00:27:28,730 --> 00:27:30,440
- Gracias.
- Gracias por haber venido.
340
00:27:30,523 --> 00:27:31,816
Qué lindo verte.
341
00:27:33,234 --> 00:27:35,820
Perdón por no haberte visitado antes,
de verdad.
342
00:27:35,904 --> 00:27:39,074
No te preocupes.
Sé perfectamente cómo es tu día a día.
343
00:27:39,157 --> 00:27:41,284
- ¿Y tú? ¿Cómo estás?
- ¿Yo?
344
00:27:42,160 --> 00:27:43,078
Acá.
345
00:27:44,120 --> 00:27:46,581
- ¿Cuándo te vas a Argentina?
- La semana que viene.
346
00:27:47,791 --> 00:27:48,833
Ya vendí la casa.
347
00:27:49,876 --> 00:27:50,710
Ya está.
348
00:27:51,544 --> 00:27:52,545
Uf...
349
00:27:53,129 --> 00:27:56,132
Sí, pero está bien.
Está bien. Nueva etapa.
350
00:27:57,175 --> 00:27:59,135
- Necesaria también, eh.
-
351
00:27:59,636 --> 00:28:00,470
Me imagino.
352
00:28:01,763 --> 00:28:04,224
Bueno, contame. Contame cómo estás.
353
00:28:04,307 --> 00:28:05,975
Leí en el periódico lo de...
354
00:28:06,059 --> 00:28:10,021
- Lo que dicen de tu mamá, de tu hija.
- Uh, no, no, no...
355
00:28:10,105 --> 00:28:11,064
Ni me digas.
356
00:28:11,147 --> 00:28:12,440
Pero ¿qué pensás hacer?
357
00:28:13,066 --> 00:28:15,527
¿Vas a declarar algo,
dar alguna entrevista?
358
00:28:15,610 --> 00:28:17,112
No sé, no...
359
00:28:18,154 --> 00:28:20,115
No sé si valga la pena, la verdad.
360
00:28:24,160 --> 00:28:25,120
¿Vos sabés
361
00:28:25,787 --> 00:28:29,582
cuántas veces Hugo llegó a casa
preocupado por tu carrera?
362
00:28:29,666 --> 00:28:30,583
¿Cuántas?
363
00:28:31,084 --> 00:28:32,085
Nunca.
364
00:28:33,044 --> 00:28:34,337
Él se preocupaba por vos.
365
00:28:37,382 --> 00:28:38,633
Por tus hermanos.
366
00:28:41,136 --> 00:28:42,262
Por tu futuro.
367
00:28:44,848 --> 00:28:46,683
Ahora,
368
00:28:46,766 --> 00:28:48,810
¿qué es lo que te hace bien a vos?
369
00:28:50,311 --> 00:28:51,855
No a tu carrera, a vos.
370
00:28:54,107 --> 00:28:55,108
¿Decir la verdad
371
00:28:56,776 --> 00:28:57,944
sobre tu novia,
372
00:28:59,237 --> 00:29:00,780
tu hija, tu familia,
373
00:29:01,740 --> 00:29:03,783
tu vida en general o seguir callando?
374
00:29:08,580 --> 00:29:10,039
¿Qué hubiera pensado Hugo?
375
00:29:11,499 --> 00:29:12,333
Acá.
376
00:29:13,001 --> 00:29:13,918
Sentado acá.
377
00:29:14,586 --> 00:29:16,254
Con un vino en la mano.
378
00:29:17,797 --> 00:29:18,631
¿Mm?
379
00:29:20,675 --> 00:29:22,802
Que nadie se arrepiente de ser valiente.
380
00:29:24,846 --> 00:29:25,680
[Lucía] Mm.
381
00:29:27,098 --> 00:29:28,349
Lo extraño mucho.
382
00:29:50,121 --> 00:29:51,748
- Buenas noches.
- Buenas noches.
383
00:30:17,482 --> 00:30:18,483
Ya hablé con Sergio.
384
00:30:19,734 --> 00:30:22,070
Matilde se lo va a llevar a Madrid
esta semana.
385
00:30:25,990 --> 00:30:27,408
-
- ¿Qué harás?
386
00:30:28,910 --> 00:30:31,371
- A la chingada. Arreglo esto hoy.
- ¡Micky!
387
00:30:31,454 --> 00:30:32,497
No mames.
388
00:30:32,580 --> 00:30:33,581
Espérate.
389
00:30:34,624 --> 00:30:35,458
¿Estás seguro?
390
00:30:35,542 --> 00:30:37,877
- No lo perderé.
- Te acompaño.
391
00:30:37,961 --> 00:30:39,546
¡Quédate aquí!
392
00:30:47,637 --> 00:30:50,181
Ay, cariño.
Sí, que si no, se te va a infectar.
393
00:30:50,265 --> 00:30:52,600
- Pica.
- Espera. Te soplo.
394
00:30:55,103 --> 00:30:56,604
- Así mejor.
-
395
00:30:56,688 --> 00:30:58,815
Ay, cariño. Anda, póntelo tú.
396
00:30:59,649 --> 00:31:03,236
-
- ¡Ay, ya va, ya va! Por Dios.
397
00:31:03,903 --> 00:31:06,698
- Muévete.
- Micky. Pero ¿qué haces aquí?
398
00:31:06,781 --> 00:31:09,325
Crees que fui yo
el que te dijo mentiras de mamá, ¿no?
399
00:31:09,409 --> 00:31:11,536
¿Crees que fui yo? ¿Por eso quieres irte?
400
00:31:12,245 --> 00:31:13,204
¿Eh?
401
00:31:13,955 --> 00:31:15,081
Muy bien.
402
00:31:15,164 --> 00:31:16,791
Aquí están todas las postales,
403
00:31:17,333 --> 00:31:18,543
todas las cartas,
404
00:31:18,626 --> 00:31:21,212
todo lo que ella mandó
pretendiendo ser mi mamá.
405
00:31:21,296 --> 00:31:25,091
No le hagas caso, mi vida,
que son todas mentiras. Todo es mentira.
406
00:31:25,174 --> 00:31:26,134
Mentiras...
407
00:31:26,217 --> 00:31:29,554
Sergiño, la que nos viene
diciendo mentiras es ella.
408
00:31:29,637 --> 00:31:32,765
- Ella y papá, por años. Lo juro.
- ¿Cómo le puedes hacer esto?
409
00:31:32,849 --> 00:31:35,101
No, ¿cómo nos pudiste
hacer esto tú?
410
00:31:35,685 --> 00:31:37,395
Estás asustando al niño.
411
00:31:37,478 --> 00:31:40,398
¿Te dijo que fue ella a la prensa
para decir lo de mamá?
412
00:31:42,734 --> 00:31:44,485
¿Ah, no? Venga, díselo.
413
00:31:45,153 --> 00:31:48,031
Sergiño, lo que te pasó en la escuela
fue gracias a ella.
414
00:31:49,908 --> 00:31:51,409
- ¿Es cierto?
- Díselo.
415
00:31:51,492 --> 00:31:53,369
- No.
- No, qué va.
416
00:31:54,162 --> 00:31:55,121
¡Díselo!
417
00:31:55,788 --> 00:31:57,749
¡Velo a los ojos y dile la verdad!
418
00:31:57,832 --> 00:31:59,000
¡Mentiroso!
419
00:31:59,083 --> 00:32:01,044
¿Mentiroso? Díselo, coño.
420
00:32:02,086 --> 00:32:03,087
Ándale.
421
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
Díselo.
422
00:32:09,469 --> 00:32:10,303
Venga.
423
00:32:11,888 --> 00:32:12,764
Ah.
424
00:32:14,766 --> 00:32:17,101
Esa es la mujer
con la que te vas a vivir.
425
00:32:18,645 --> 00:32:20,355
- Ya no quiero vivir contigo.
- No.
426
00:32:20,438 --> 00:32:24,359
- No me toques, no quiero vivir contigo.
- No, cariño. No digas eso, mi vida.
427
00:32:24,442 --> 00:32:25,276
¡Sergio!
428
00:32:25,860 --> 00:32:27,987
¡No te lo voy a perdonar nunca!
429
00:32:28,071 --> 00:32:29,364
¿Estás contento?
430
00:32:35,119 --> 00:32:36,496
Ahora nos odia a los dos.
431
00:32:38,164 --> 00:32:39,165
Mierda.
432
00:32:48,049 --> 00:32:50,134
No, Patricio, no es broma. Ya lo decidí.
433
00:32:51,052 --> 00:32:53,763
Voy a hacer
una conferencia de prensa esta semana.
434
00:32:56,015 --> 00:32:57,976
Bueno, entonces que sea uno a uno.
435
00:32:58,059 --> 00:33:00,687
- Asegúrate de que se haga en serio.
-
436
00:33:01,396 --> 00:33:03,356
Magda, ¿checas si son los vinos?
437
00:33:03,439 --> 00:33:05,400
- Sí, señor. Ahorita veo.
- Gracias.
438
00:33:05,483 --> 00:33:08,194
No, no. A ver, el que da
las declaraciones ahí soy yo.
439
00:33:09,654 --> 00:33:11,030
Bueno, entonces hazme caso.
440
00:33:11,823 --> 00:33:12,657
Gracias.
441
00:33:17,954 --> 00:33:19,122
Mi Soph...
442
00:33:19,789 --> 00:33:22,917
Guau, ¿de quién es cumpleaños o qué?
443
00:33:23,001 --> 00:33:25,044
[ríe] Es para una cena al rato.
444
00:33:25,628 --> 00:33:26,546
Qué guapa.
445
00:33:27,672 --> 00:33:28,715
¡Mua!
446
00:33:29,799 --> 00:33:32,468
¿Qué te ofrezco? ¿Qué quieres?
¿Un cafecito?
447
00:33:33,302 --> 00:33:35,346
[ríe] ¿Qué traes?
448
00:33:36,973 --> 00:33:38,558
Te tengo buenas noticias.
449
00:33:40,518 --> 00:33:44,355
Acabo de colgar con mi representante.
Voy a hacer una entrevista esta semana.
450
00:33:45,356 --> 00:33:46,691
Para hablar de todo.
451
00:33:48,109 --> 00:33:48,985
Todo.
452
00:33:50,945 --> 00:33:52,155
Empezando por Michelle.
453
00:33:56,117 --> 00:33:57,368
¿Estás seguro?
454
00:33:57,452 --> 00:33:58,661
Segurísimo.
455
00:34:08,254 --> 00:34:09,922
No sé qué decirte, Micky.
456
00:34:15,928 --> 00:34:17,513
¿Qué? ¿Qué pasa?
457
00:34:18,097 --> 00:34:18,931
Nada.
458
00:34:19,974 --> 00:34:22,477
No pensé que fueras a hacer esto nunca.
459
00:34:31,986 --> 00:34:33,112
Es lo correcto.
460
00:34:36,324 --> 00:34:37,909
Está loco este güey.
461
00:34:38,659 --> 00:34:40,995
No sabe lo que va a pasar
si da esa entrevista.
462
00:34:42,330 --> 00:34:45,750
¿Cómo crees que reaccionarán sus fans
si se enteran de que tiene una hija?
463
00:34:45,833 --> 00:34:47,418
¿O si se enteran lo de su mamá?
464
00:34:48,795 --> 00:34:50,671
¿Me estás preguntando a mí?
465
00:34:50,755 --> 00:34:51,756
Sí.
466
00:34:51,839 --> 00:34:53,591
¿Yo no soy un empleaducho acá?
467
00:34:55,635 --> 00:34:57,303
No te hagas la víctima, cabrón.
468
00:34:57,845 --> 00:34:59,430
Estás aquí para ayudarme.
469
00:35:00,014 --> 00:35:01,265
¿Se te ocurre algo o no?
470
00:35:06,854 --> 00:35:07,855
Lo del periódico.
471
00:35:08,648 --> 00:35:09,482
¿Qué?
472
00:35:10,233 --> 00:35:12,485
¿Qué le pasó al hermano
a la salida del colegio?
473
00:35:12,568 --> 00:35:14,403
Lo acosaron todos los periodistas.
474
00:35:16,114 --> 00:35:17,365
Imaginate a la hija.
475
00:35:36,217 --> 00:35:37,134
¿Bueno?
476
00:35:39,011 --> 00:35:40,888
No, Xime, estoy sola, ¿por?
477
00:35:42,348 --> 00:35:43,599
En un concierto.
478
00:35:45,309 --> 00:35:46,227
A ver.
479
00:35:46,769 --> 00:35:47,979
¿En qué canal?
480
00:35:49,230 --> 00:35:50,565
Okey, te hablo ahorita.
481
00:35:58,322 --> 00:36:01,742
Sobre todo,
para mí lo más importante es...
482
00:36:01,826 --> 00:36:04,579
el profesionalismo con mi público.
483
00:36:05,163 --> 00:36:08,374
Yo estoy aquí por mi gente,
yo me entrego a mi gente, ¿sabes?
484
00:36:08,457 --> 00:36:10,126
Eso para mí es lo más importante.
485
00:36:10,668 --> 00:36:13,296
Bueno, y entonces dinos, eh...
486
00:36:14,046 --> 00:36:16,090
¿Qué es de Luis Miguel ahora?
487
00:36:18,217 --> 00:36:19,260
¿Estás soltero?
488
00:36:22,138 --> 00:36:25,850
Sí. Bueno, en realidad, sí estoy soltero.
489
00:36:26,851 --> 00:36:27,768
Eh...
490
00:36:27,852 --> 00:36:31,981
Es muy difícil tener una relación seria
con esta carrera, ¿no?
491
00:36:32,064 --> 00:36:33,399
Estar viajando tanto,
492
00:36:34,025 --> 00:36:36,569
en giras, viajes...
493
00:36:36,652 --> 00:36:39,989
Y, al parecer,
Luis Miguel aprovechó la oportunidad
494
00:36:40,072 --> 00:36:42,658
para acercarse a la bella presentadora.
495
00:36:42,742 --> 00:36:46,370
Pues varios testigos los vieron
muy cariñosos a la salida del set.
496
00:36:47,371 --> 00:36:50,750
Ya se había rumoreado antes
que algo existía entre ellos.
497
00:36:51,375 --> 00:36:52,877
Se comenta también que fueron...
498
00:36:58,257 --> 00:37:00,468
Michelle, ¿por qué no hacemos
las cosas bien?
499
00:37:04,180 --> 00:37:05,598
Es que no me va a perdonar.
500
00:37:06,474 --> 00:37:07,600
A ti tampoco.
501
00:37:08,851 --> 00:37:11,562
Pues nos tenemos que arriesgar.
Hay que decírselo.
502
00:37:15,149 --> 00:37:16,275
Dame chance.
503
00:37:16,984 --> 00:37:19,904
Por favor.
Estoy bien con él por primera vez.
504
00:37:20,947 --> 00:37:22,990
Please. Please, vemos.
505
00:37:23,491 --> 00:37:26,160
Esperamos un par de meses
y luego se lo decimos juntos.
506
00:37:26,994 --> 00:37:27,828
¿Okey?
507
00:37:29,372 --> 00:37:30,289
Please.
508
00:37:30,790 --> 00:37:31,707
Please.
509
00:37:34,168 --> 00:37:35,670
- Vale.
- Ya.
510
00:37:36,170 --> 00:37:37,088
Esperamos.
511
00:37:40,091 --> 00:37:42,760
- Qué guapo estás.
- Tú sí que estás guapa.
512
00:37:45,221 --> 00:37:46,514
La más guapa de Madrid.
513
00:37:46,597 --> 00:37:48,599
Hala.
514
00:37:52,144 --> 00:37:54,563
¿No me vas a dejar salir? ¿Mm?
515
00:37:54,647 --> 00:37:56,023
¿No me vas a dejar salir?
516
00:37:57,608 --> 00:37:59,443
- ¿Me secuestrarás en mi habitación?
- Sí.
517
00:37:59,527 --> 00:38:00,695
- ¿Sí?
- Ajá.
518
00:38:00,778 --> 00:38:01,612
¿Ajá?
519
00:38:02,863 --> 00:38:03,698
Sí.
520
00:38:17,086 --> 00:38:22,758
♪ Ya no estás más a mi lado, corazón. ♪
521
00:38:23,301 --> 00:38:28,306
♪ En el alma solo tengo soledad. ♪
522
00:38:29,223 --> 00:38:32,101
♪ Y, si ya no puedo verte, ♪
523
00:38:32,601 --> 00:38:34,770
♪ ¿por qué Dios me hizo quererte ♪
524
00:38:34,854 --> 00:38:39,608
♪ para hacerme sufrir más? ♪
525
00:38:45,573 --> 00:38:46,574
Amor.
526
00:38:47,658 --> 00:38:48,492
Ven.
527
00:38:53,622 --> 00:38:54,582
¿Todo bien?
528
00:39:00,379 --> 00:39:01,255
¿Amor?
529
00:39:03,883 --> 00:39:05,134
Vi tu entrevista.
530
00:39:06,218 --> 00:39:07,595
Con la conductora esa.
531
00:39:09,638 --> 00:39:11,057
Por eso llegaste tarde, ¿no?
532
00:39:12,975 --> 00:39:16,062
- Dije que tenía que trabajar.
- ¿A una entrevista de dos horas?
533
00:39:19,482 --> 00:39:21,817
- ¿Te fuiste con ella después?
-
534
00:39:21,901 --> 00:39:24,278
No, no. Me vine aquí contigo.
535
00:39:26,697 --> 00:39:28,949
Pensó que era soltero, le dije que no.
536
00:39:29,033 --> 00:39:31,535
Pensó que estabas soltero
porque eso dijiste en la entrevista.
537
00:39:31,619 --> 00:39:33,162
Hemos hablado esto mil veces.
538
00:39:33,245 --> 00:39:35,831
No puedo decir que tengo novia
por mi carrera.
539
00:39:37,917 --> 00:39:43,964
♪ Siempre fuiste la razón de mi existir. ♪
540
00:39:44,048 --> 00:39:49,178
♪ Adorarte, para mí, fue religión. ♪
541
00:39:50,012 --> 00:39:52,932
♪ En tus besos yo encontraba ♪
542
00:39:53,641 --> 00:39:55,768
♪ el calor que me brindaba ♪
543
00:39:55,851 --> 00:39:58,896
♪ el amor y la pasión. ♪
544
00:40:02,942 --> 00:40:03,818
Amor.
545
00:40:04,485 --> 00:40:06,237
Te estoy diciendo la verdad.
546
00:40:09,448 --> 00:40:11,575
Micky, yo creo que esto no va a funcionar.
547
00:40:16,247 --> 00:40:17,498
No te vayas.
548
00:40:19,667 --> 00:40:20,960
¿Qué más puedo hacer?
549
00:40:23,087 --> 00:40:24,839
- ¿Qué más?
- Nada.
550
00:40:26,382 --> 00:40:28,050
Yo quiero un futuro estable.
551
00:40:29,718 --> 00:40:31,220
Y ya vi que no es contigo.
552
00:40:31,303 --> 00:40:35,808
♪ ...que me hizo comprender
todo el bien, todo el mal. ♪
553
00:40:36,392 --> 00:40:40,896
♪ Que le dio luz a mi vida, ♪
554
00:40:42,148 --> 00:40:47,236
♪ apagándola después. ♪
555
00:40:47,903 --> 00:40:53,117
♪ Ay, qué vida tan oscura. ♪
556
00:40:53,617 --> 00:40:58,205
♪ Sin tu amor no viviré. ♪
557
00:40:58,914 --> 00:41:04,670
♪ Siempre fuiste la razón de mi existir. ♪
558
00:41:05,337 --> 00:41:10,551
♪ Adorarte, para mí, fue religión. ♪
559
00:41:11,135 --> 00:41:14,346
♪ Y en tus besos yo encontraba ♪
560
00:41:14,430 --> 00:41:18,684
♪ el calor que me brindaba el amor ♪
561
00:41:19,727 --> 00:41:21,395
♪ y la... ♪
562
00:41:22,021 --> 00:41:24,064
♪ pasión. ♪
563
00:41:42,291 --> 00:41:43,959
No quiere salir de su cuarto.
564
00:41:44,877 --> 00:41:46,879
Hoy había paparazis aquí afuera.
565
00:41:47,671 --> 00:41:50,382
Si la cosa sigue así,
Sergio no podrá ir a ningún lado.
566
00:41:52,551 --> 00:41:53,886
¿Has podido hablar con él?
567
00:41:56,263 --> 00:41:57,097
Un poquito.
568
00:41:58,057 --> 00:41:59,433
No quiere hablar con nadie.
569
00:42:01,602 --> 00:42:03,354
No creo que Sergio deba estar aquí.
570
00:42:03,437 --> 00:42:05,773
Si no aquí,
¿entonces dónde, Alex?
571
00:42:05,856 --> 00:42:08,442
No sé, Micky,
que se vaya a EE. UU., a un internado.
572
00:42:08,526 --> 00:42:10,486
El niño tiene diez años.
573
00:42:10,569 --> 00:42:13,405
Aquí no puede ir a la escuela.
Ni siquiera puede ir a la calle.
574
00:42:13,489 --> 00:42:14,949
¿Te vas a ir a vivir con él?
575
00:42:15,991 --> 00:42:17,159
¿Lo vas a cuidar tú?
576
00:42:24,458 --> 00:42:25,876
Yo me lo puedo llevar.
577
00:42:27,086 --> 00:42:28,295
No mames, Doc.
578
00:42:31,840 --> 00:42:32,800
Es en serio.
579
00:42:34,385 --> 00:42:35,553
Yo me lo puedo llevar.
580
00:42:36,720 --> 00:42:38,264
Son ocho años.
581
00:42:38,347 --> 00:42:40,933
De aquí a que termine la escuela.
¿Estás seguro?
582
00:42:41,600 --> 00:42:42,643
Sí, estoy seguro.
583
00:42:43,560 --> 00:42:44,520
Lo que haga falta.
584
00:42:46,355 --> 00:42:48,023
Nada más quiero ser claro con algo.
585
00:42:48,107 --> 00:42:50,943
Esto no es un favor
que le hago a ninguno de ustedes dos.
586
00:42:51,485 --> 00:42:53,904
Si voy a hacer esto, es por él y nada más.
587
00:43:23,851 --> 00:43:24,852
Gracias, Joe.
588
00:43:27,479 --> 00:43:29,148
- ¿Ya llegó?
- Ya.
589
00:43:29,231 --> 00:43:30,816
Tiene todo listo en el estudio.
590
00:43:33,360 --> 00:43:34,236
Micky.
591
00:43:35,821 --> 00:43:37,323
No creo que sea buena idea.
592
00:43:43,912 --> 00:43:47,166
Ya viste cómo le cayeron encima
a tu hermano fuera de la escuela.
593
00:43:50,127 --> 00:43:52,588
¿Qué pasará con tu hija
una vez que la reconozcas?
594
00:43:52,671 --> 00:43:55,507
Está en todos los periódicos,
la prensa está especulando.
595
00:43:55,591 --> 00:43:57,509
Especular no es lo mismo que saber.
596
00:43:58,802 --> 00:44:01,263
-
- Olvida que esto pueda dañar tu carrera.
597
00:44:01,347 --> 00:44:04,683
Olvídate de que te critiquen
y que se dañe tu imagen
598
00:44:04,767 --> 00:44:07,603
porque tuviste una hija
fuera del matrimonio. Olvídate.
599
00:44:08,270 --> 00:44:09,855
Piensa en la vida de Michelle.
600
00:44:10,439 --> 00:44:14,151
No va a estar un día
sin que le pregunten por su papá.
601
00:44:15,903 --> 00:44:17,613
No va a poder estar en paz nunca.
602
00:44:17,696 --> 00:44:20,783
A ver, entonces estás sugiriendo
603
00:44:20,866 --> 00:44:23,035
que viva el resto de mi vida escondido.
604
00:44:23,118 --> 00:44:26,622
Sin reconocer a mi hija,
mi hermano, a mis novias...
605
00:44:26,705 --> 00:44:29,625
Sabes perfectamente
que, si les abres la puerta a ese tema,
606
00:44:30,209 --> 00:44:32,795
te van a querer preguntar
de todo lo demás.
607
00:44:33,379 --> 00:44:34,296
¿Qué implica eso?
608
00:44:36,924 --> 00:44:38,467
Eso sí mata tu carrera.
609
00:44:42,513 --> 00:44:44,556
Les pido que solo tomen el ángulo derecho.
610
00:44:44,640 --> 00:44:46,725
Listos equipo, vamos al aire.
611
00:44:46,809 --> 00:44:48,394
Estamos en vivo en tres,
612
00:44:49,019 --> 00:44:50,854
dos, uno...
613
00:44:50,938 --> 00:44:54,024
Luis Miguel, muchas gracias
por recibirnos una vez más.
614
00:44:54,108 --> 00:44:57,152
Estoy muy contenta, en lo personal,
de estar aquí, como siempre.
615
00:44:57,236 --> 00:44:58,612
Que me tengas la confianza.
616
00:44:59,154 --> 00:45:00,072
Gracias a ti.
617
00:45:00,823 --> 00:45:03,158
- Hace unos años que no te veía, ¿no?
- Así es.
618
00:45:04,284 --> 00:45:08,497
Me comentabas antes de comenzar
con la entrevista que quieres un espacio
619
00:45:09,123 --> 00:45:10,624
para decirle algo a tus fans.
620
00:45:10,708 --> 00:45:13,752
Siéntete en confianza de hacerlo.
Adelante.
621
00:45:14,378 --> 00:45:17,089
Muchas gracias.
Eh... Así es, ¿no?
622
00:45:17,172 --> 00:45:18,632
¿Qué va a decir, mami?
623
00:45:19,675 --> 00:45:22,052
Creo que últimamente
ha habido muchas...
624
00:45:23,095 --> 00:45:24,680
especulaciones, ¿no?
625
00:45:24,763 --> 00:45:25,639
Acerca de...
626
00:45:26,390 --> 00:45:28,225
mi vida, acerca de...
627
00:45:29,143 --> 00:45:29,977
mi carrera.
628
00:45:30,477 --> 00:45:33,105
Y bueno, quería...
629
00:45:33,814 --> 00:45:35,899
decirle a mi público que...
630
00:45:37,234 --> 00:45:38,235
Este...
631
00:45:39,987 --> 00:45:41,405
Quería decirles
632
00:45:43,323 --> 00:45:44,241
que...
633
00:45:46,326 --> 00:45:47,536
¿Qué pasa, mami?
634
00:45:50,164 --> 00:45:51,540
Y nada, eh...
635
00:45:52,416 --> 00:45:54,126
Les quiero decir que...
636
00:45:58,672 --> 00:45:59,673
He decidido...
637
00:46:04,303 --> 00:46:06,847
grabar mi primer disco en vivo
en concierto.
638
00:46:08,265 --> 00:46:10,809
Va a ser algo muy especial,
va a ser algo único.
639
00:46:12,686 --> 00:46:14,104
Y...
640
00:46:14,188 --> 00:46:17,149
La primera fecha
será en el bello Auditorio Nacional.
641
00:46:17,816 --> 00:46:19,067
Creo que ya es hora, ¿no?
642
00:46:19,151 --> 00:46:20,861
Ya tantos años de carrera,
643
00:46:21,612 --> 00:46:23,822
tantas bellas canciones que...
644
00:46:24,531 --> 00:46:26,700
mi público ha hecho suyas y...
645
00:46:27,785 --> 00:46:30,370
- Creo que es una buena experiencia, ¿no?
- Mami...
646
00:46:30,954 --> 00:46:33,665
Estar en el concierto
y sentir al público.
647
00:46:34,500 --> 00:46:36,710
Creo que es importante...
648
00:46:40,506 --> 00:46:42,758
No puedo creer que no quiere que lo lleve.
649
00:46:42,841 --> 00:46:45,052
- Dale tiempo al tiempo.
-
650
00:46:51,099 --> 00:46:53,101
¿Qué tanto le metiste a esto, eh?
651
00:46:55,479 --> 00:46:56,480
Sergiño.
652
00:46:57,272 --> 00:46:58,440
Oye, no...
653
00:46:58,941 --> 00:46:59,817
Por favor.
654
00:47:04,738 --> 00:47:07,449
Sí entiendes que es mejor
no estar cerca de mí, ¿verdad?
655
00:47:08,617 --> 00:47:10,494
Te voy a ver tan pronto pueda, ¿okey?
656
00:47:12,996 --> 00:47:14,122
Te lo prometo.
657
00:47:28,136 --> 00:47:29,555
Te hablamos llegando.
658
00:47:42,901 --> 00:47:43,735
Gracias.
659
00:47:51,493 --> 00:47:52,870
Me lo cuidas mucho.
660
00:49:00,687 --> 00:49:01,605
¿Se puede?
661
00:49:03,231 --> 00:49:04,566
¿Qué chingados haces aquí?
662
00:49:05,567 --> 00:49:06,985
Nada, te traje un regalito.
663
00:49:12,866 --> 00:49:14,493
Esto va a quedar entre vos y yo.
664
00:49:17,245 --> 00:49:19,331
A cambio de lo que dicen que yo te debo.
665
00:49:24,211 --> 00:49:26,421
Y sumale un millón más
para mi amigo Armando.
666
00:49:27,881 --> 00:49:29,716
- Que se tomó el trabajo...
- ¡Lárgate!
667
00:49:35,597 --> 00:49:37,975
Sabés perfectamente dónde encontrarme.
668
00:55:09,222 --> 00:55:14,227
SubtíDaiana Estefanía Díaz