1
00:00:06,005 --> 00:00:09,926
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:10,969 --> 00:00:13,304
Como pode achar
que eu faria isso com você?
3
00:00:13,388 --> 00:00:14,389
CIDADE DO MÉXICO, 2006
4
00:00:14,472 --> 00:00:15,348
Micky, eu...
5
00:00:16,141 --> 00:00:18,601
Nós nos conhecemos desde pequenos, droga.
6
00:00:18,685 --> 00:00:19,894
Meu pai era meu pai.
7
00:00:20,520 --> 00:00:22,105
Ele me roubou até eu o demitir.
8
00:00:24,274 --> 00:00:26,067
Está me comparando ao seu pai?
9
00:00:28,570 --> 00:00:32,031
Acha que eu te colocaria em perigo
por centavos?
10
00:00:33,867 --> 00:00:36,619
Só sei o que o promotor disse a Azucena.
11
00:00:36,703 --> 00:00:37,704
Vamos ver.
12
00:00:37,787 --> 00:00:41,041
Para começar, foi esse promotor
que procurou o José.
13
00:00:41,124 --> 00:00:43,334
O José marcou esse show.
14
00:00:43,918 --> 00:00:47,547
Agora acha que eu fiz merda
e não usei os equipamentos certos!
15
00:00:50,258 --> 00:00:51,384
Como posso saber
16
00:00:52,677 --> 00:00:54,512
que não está envolvido nisso?
17
00:00:55,972 --> 00:00:59,184
Como pode saber?
Estou te dando minha palavra, cara.
18
00:01:00,518 --> 00:01:03,021
-Sua palavra.
-Isso não vale nada para você?
19
00:01:05,190 --> 00:01:06,649
Ambrosi, há provas.
20
00:01:08,193 --> 00:01:10,403
Vou repetir, essa não é minha assinatura!
21
00:01:11,863 --> 00:01:13,698
Não esqueça com quem está falando.
22
00:01:23,458 --> 00:01:25,126
Como acha que me sinto?
23
00:01:27,545 --> 00:01:29,214
Sabendo que você me traiu.
24
00:01:32,217 --> 00:01:33,676
Micky, eu não traí você.
25
00:01:35,178 --> 00:01:36,304
Não peguei um centavo.
26
00:01:36,387 --> 00:01:39,849
Sua assinatura está no contrato, porra!
27
00:01:39,933 --> 00:01:42,018
Acha que pode me enganar?
28
00:01:44,896 --> 00:01:45,939
Que pena, cara.
29
00:01:47,482 --> 00:01:48,900
Não importa quanto tempo passe,
30
00:01:48,983 --> 00:01:52,904
depois do que seu pai e Patricio fizeram,
você sempre vai desconfiar de todos.
31
00:02:00,161 --> 00:02:01,913
Você está errado sobre mim, irmão.
32
00:02:03,498 --> 00:02:04,332
Muito.
33
00:02:18,221 --> 00:02:20,557
Deve haver um jeito de deter minha avó.
34
00:02:21,057 --> 00:02:22,517
Falei com meu pai.
35
00:02:22,600 --> 00:02:25,728
Ele disse que não podemos
acusar Matilde de nada.
36
00:02:25,812 --> 00:02:28,481
-Vamos processar a Cynthia Casas.
-O quê?
37
00:02:29,315 --> 00:02:31,401
Nem sabemos que informação ela tem.
38
00:02:31,484 --> 00:02:33,820
-Ainda não publicaram nada.
-McCluskey.
39
00:02:33,903 --> 00:02:36,823
Ela obviamente vai querer falar
da minha mãe
40
00:02:36,906 --> 00:02:38,616
e da Michelle, pelo amor de Deus.
41
00:02:38,700 --> 00:02:42,328
Vamos fazer um acordo com a sua avó.
Oferecer dinheiro.
42
00:02:42,412 --> 00:02:44,914
Ela só quer ganhar dinheiro
com o Serginho.
43
00:02:46,499 --> 00:02:47,417
Então...
44
00:02:48,585 --> 00:02:50,753
não sei, fale com a imprensa, Micky.
45
00:02:51,254 --> 00:02:53,339
-Antes de sua avó falar.
-Espere.
46
00:02:54,966 --> 00:02:56,384
Deixe-me ver se entendi.
47
00:02:57,468 --> 00:03:01,514
Sua solução é eu falar com a imprensa
sobre minha vida particular?
48
00:03:02,098 --> 00:03:03,016
Sim.
49
00:03:03,850 --> 00:03:04,893
Diga a verdade.
50
00:03:07,145 --> 00:03:08,354
Sei que não é fácil.
51
00:03:10,190 --> 00:03:11,441
Mas é o que deve fazer.
52
00:03:12,650 --> 00:03:13,985
Pense nisso, Micky.
53
00:03:20,408 --> 00:03:23,369
-Pensei que brigaria comigo.
-Por que eu faria isso?
54
00:03:23,453 --> 00:03:25,872
Acha que ir morar com ele é boa ideia?
55
00:03:25,955 --> 00:03:29,834
O que acho é que não pode continuar assim.
56
00:03:29,918 --> 00:03:31,920
Vai e volta, já chega!
57
00:03:33,379 --> 00:03:35,048
Vocês namoram há anos, Eri.
58
00:03:35,548 --> 00:03:37,717
Anos! O que poderia dar errado?
59
00:03:38,426 --> 00:03:39,260
Não sei.
60
00:03:40,511 --> 00:03:43,473
Imagine só. Estou morando com ele,
61
00:03:43,556 --> 00:03:46,351
-e acontece alguma coisa...
-O quê?
62
00:03:46,434 --> 00:03:48,937
E se eu não gostar
ou ficar desconfortável?
63
00:03:49,020 --> 00:03:50,688
Érika, você sempre pode voltar.
64
00:03:50,772 --> 00:03:52,607
-E se não der certo?
-A mesma coisa.
65
00:03:53,107 --> 00:03:55,318
Vocês sempre terminam e voltam.
66
00:03:55,401 --> 00:03:57,570
Acho que vocês devem tentar.
67
00:03:58,196 --> 00:04:00,865
Se não der certo, azar.
68
00:04:01,449 --> 00:04:03,618
Mas, se der certo, ótimo.
69
00:04:04,118 --> 00:04:06,287
Você vai se casar com Luis Miguel.
70
00:04:08,706 --> 00:04:10,375
-Boba.
-Vocês conversaram?
71
00:04:11,626 --> 00:04:13,127
Os dois querem o mesmo?
72
00:04:14,295 --> 00:04:15,255
E então?
73
00:04:40,446 --> 00:04:43,032
Julio, já ouviu falar de Laura Pausini?
74
00:04:44,284 --> 00:04:45,702
Adoro as músicas dela.
75
00:04:46,452 --> 00:04:50,123
Ela tem um contrato com a Warner,
na filial italiana.
76
00:04:50,206 --> 00:04:55,294
Agora terá um contrato com a Publishow.
Ela virá ao escritório amanhã.
77
00:04:57,588 --> 00:05:00,383
-Contou ao Micky?
-Ele não é dono da Publishow.
78
00:05:00,466 --> 00:05:02,969
-Ele é seu único cliente.
-E daí?
79
00:05:03,970 --> 00:05:07,348
Quando começamos,
tínhamos outros clientes.
80
00:05:07,432 --> 00:05:10,184
Quando ele começou com você,
ele não era Luis Miguel.
81
00:05:11,185 --> 00:05:12,812
Cara, tenha fé em mim.
82
00:05:13,313 --> 00:05:14,355
Eu cuido disso.
83
00:05:20,445 --> 00:05:21,404
Olá, Micky.
84
00:05:24,949 --> 00:05:27,660
Que bom que você reconsiderou.
85
00:05:28,286 --> 00:05:30,580
Sei que é o melhor pro Sergio.
E para você...
86
00:05:30,663 --> 00:05:32,623
Quantas vezes por semana quer vê-lo?
87
00:05:33,916 --> 00:05:36,085
Não sei, quantas quiser.
88
00:05:36,169 --> 00:05:38,504
Quantas vezes?
89
00:05:39,839 --> 00:05:42,342
Toda tarde, de segunda a quinta.
90
00:05:42,425 --> 00:05:46,679
Para começar.
Precisamos de tempo para ensaiar.
91
00:05:48,181 --> 00:05:50,016
Não faça essa cara, Micky.
92
00:05:50,099 --> 00:05:52,727
Ele quer cantar,
não faço isso por mim mesma.
93
00:05:55,605 --> 00:05:56,522
Algo mais?
94
00:05:56,606 --> 00:06:00,526
Já que está perguntando, eu não deveria
estar morando em um hotel.
95
00:06:00,610 --> 00:06:03,863
Quero uma casa grande com um jardim.
96
00:06:04,614 --> 00:06:06,407
Para o Sergio ficar à vontade.
97
00:06:07,575 --> 00:06:08,659
E também...
98
00:06:10,036 --> 00:06:13,873
quero ensaiar com o Sergio
onde você ensaia, no seu estúdio.
99
00:06:15,708 --> 00:06:18,086
E me dá sua palavra
de que não irá à Cynthia?
100
00:06:19,837 --> 00:06:20,963
Posso ter certeza?
101
00:06:21,631 --> 00:06:22,840
Com certeza, Micky.
102
00:06:24,383 --> 00:06:25,510
É bom mesmo.
103
00:06:26,594 --> 00:06:27,470
Bem, é isso.
104
00:06:39,816 --> 00:06:42,985
-Estou tão feliz em vê-la, menina.
-Olá, senhora.
105
00:06:43,069 --> 00:06:44,737
-Quanto tempo.
-Sim.
106
00:06:44,821 --> 00:06:47,198
Não me diga que vão morar juntos.
107
00:06:47,281 --> 00:06:48,491
Vamos tentar.
108
00:06:49,492 --> 00:06:51,869
Não há nada como estar apaixonada
na sua idade.
109
00:06:51,953 --> 00:06:52,787
Obrigada.
110
00:06:53,579 --> 00:06:55,206
Desculpe, por favor, pode ir.
111
00:06:55,706 --> 00:06:56,582
Certo.
112
00:06:57,417 --> 00:06:58,876
-Vou deixá-los a sós.
-Sim.
113
00:06:59,460 --> 00:07:00,795
Parabéns.
114
00:07:00,878 --> 00:07:02,296
Obrigada mais uma vez.
115
00:07:06,259 --> 00:07:07,093
Relaxe.
116
00:07:07,635 --> 00:07:08,719
Porra!
117
00:07:10,263 --> 00:07:11,180
Cheguei.
118
00:07:13,599 --> 00:07:14,934
Que bom que está aqui.
119
00:07:15,852 --> 00:07:17,854
Bom dia.
120
00:07:17,937 --> 00:07:18,771
Bom dia.
121
00:07:29,740 --> 00:07:31,701
Esqueceu o terno de novo, José?
122
00:07:33,202 --> 00:07:36,831
-Diga que trago depois.
-Diga você, vai levar uma bronca.
123
00:07:36,914 --> 00:07:39,834
Você não era a mais animada da escola,
não é?
124
00:07:41,252 --> 00:07:44,505
É um prazer ter uma artista como você
no meu escritório.
125
00:07:45,006 --> 00:07:46,257
-Por favor.
-Obrigada.
126
00:07:47,341 --> 00:07:49,844
Esta é a sala de reuniões. Pode entrar.
127
00:07:55,183 --> 00:07:56,601
É a Laura Pausini.
128
00:08:01,063 --> 00:08:03,232
-É a Laura Pausini, não é?
-Sim.
129
00:08:03,733 --> 00:08:06,068
Não sabia que gostava das músicas dela.
130
00:08:30,801 --> 00:08:31,636
Pai?
131
00:08:33,346 --> 00:08:34,514
O que está fazendo?
132
00:08:35,848 --> 00:08:36,766
Nada.
133
00:08:38,851 --> 00:08:39,769
Estou pensando.
134
00:08:45,566 --> 00:08:46,400
Sobre o quê?
135
00:08:49,028 --> 00:08:49,987
Nas coisas.
136
00:08:51,197 --> 00:08:52,240
E como você está?
137
00:08:55,159 --> 00:08:55,993
Estou bem.
138
00:08:57,662 --> 00:08:59,747
Não fiquei aqui o dia todo, mas...
139
00:09:03,876 --> 00:09:05,836
Estou bem, juro.
140
00:09:16,305 --> 00:09:17,390
Você mente mal.
141
00:09:39,161 --> 00:09:40,288
O que você está fazendo?
142
00:09:40,871 --> 00:09:42,999
Quer saber? Olhe isto.
143
00:09:44,584 --> 00:09:46,502
Tenho um elenco para uma peça.
144
00:09:47,003 --> 00:09:47,920
Que bom!
145
00:09:52,925 --> 00:09:55,595
É tão bom voltar para casa
e encontrá-la aqui.
146
00:10:04,395 --> 00:10:06,522
Quero convidar meus pais para jantar.
147
00:10:09,650 --> 00:10:12,028
Eles estão loucos para ver a casa.
148
00:10:12,820 --> 00:10:13,696
Quando?
149
00:10:13,779 --> 00:10:15,906
Esta sexta-feira? Não sei, tudo bem?
150
00:10:16,949 --> 00:10:17,783
Sim.
151
00:10:22,997 --> 00:10:23,873
Não.
152
00:10:27,418 --> 00:10:28,252
Alô?
153
00:10:30,129 --> 00:10:31,380
O que foi, Robles?
154
00:10:32,757 --> 00:10:34,717
Vou amanhã para conversarmos.
155
00:10:36,886 --> 00:10:39,055
Agora? Quer que eu vá lá agora?
156
00:10:40,640 --> 00:10:41,724
Vejo você lá.
157
00:10:45,186 --> 00:10:46,979
Desculpe por fazê-lo vir,
158
00:10:47,063 --> 00:10:50,316
mas vamos entrevistar Manzanero e Kiko
para os bastidores
159
00:10:50,399 --> 00:10:52,443
e precisamos entrevistá-lo também.
160
00:10:53,944 --> 00:10:55,696
Quero que seja em um teatro.
161
00:10:56,822 --> 00:10:57,865
Gostou da ideia?
162
00:10:58,366 --> 00:11:00,576
É uma questão de verificar as opções.
163
00:11:01,160 --> 00:11:04,413
Que pena! A sala de reuniões está ocupada.
164
00:11:04,497 --> 00:11:06,957
Vamos para o meu escritório, sim?
165
00:11:08,000 --> 00:11:12,004
Micky, preciso que aprove
os detalhes da gravação.
166
00:11:12,088 --> 00:11:15,966
Não queria te incomodar,
mas tem que ser hoje.
167
00:11:21,097 --> 00:11:22,807
Quem está falando com McCluskey?
168
00:11:26,352 --> 00:11:27,395
Não sei.
169
00:11:28,312 --> 00:11:29,438
Pode descobrir?
170
00:11:46,706 --> 00:11:47,540
Entre.
171
00:11:51,085 --> 00:11:51,919
Oi.
172
00:11:57,967 --> 00:11:59,009
Quer se sentar?
173
00:12:03,806 --> 00:12:05,391
Avise se quiser conversar.
174
00:12:10,896 --> 00:12:12,106
Falei com meu pai.
175
00:12:16,235 --> 00:12:17,069
E?
176
00:12:20,322 --> 00:12:21,365
Você o roubou?
177
00:12:24,243 --> 00:12:25,119
Você também?
178
00:12:28,122 --> 00:12:28,956
Sério?
179
00:12:29,039 --> 00:12:32,084
Relaxe, é só uma pergunta.
180
00:12:32,168 --> 00:12:35,296
Se está perguntando,
não temos o que conversar.
181
00:12:42,887 --> 00:12:44,722
Falar com você é muito difícil.
182
00:12:56,776 --> 00:12:58,486
Faça isso, Lety, tchau.
183
00:12:59,862 --> 00:13:01,280
Ótimo, meu querido Alex.
184
00:13:02,531 --> 00:13:05,743
Quando ia me contar que está procurando
novos artistas?
185
00:13:05,826 --> 00:13:07,328
Juro que ia te contar.
186
00:13:07,828 --> 00:13:09,663
Antes ou depois de assinarem com você?
187
00:13:09,747 --> 00:13:12,333
Tenho direito a trabalhar
com outros artistas.
188
00:13:12,416 --> 00:13:13,709
Alex, sabe?
189
00:13:13,793 --> 00:13:15,669
Acho que você não entende.
190
00:13:16,545 --> 00:13:18,130
Ou você se concentra em mim,
191
00:13:18,631 --> 00:13:20,299
ou isto não vai dar certo.
192
00:13:20,382 --> 00:13:24,261
-Desculpe, mas a Publishow não é sua.
-Eu sou a Publishow.
193
00:13:26,138 --> 00:13:27,473
É exatamente por isso.
194
00:13:28,224 --> 00:13:30,142
Não podemos depender de você.
195
00:13:30,851 --> 00:13:32,186
Não é bom pra empresa.
196
00:13:32,269 --> 00:13:35,105
Sério? Não é bom para a empresa?
197
00:13:36,065 --> 00:13:37,733
É, claro que não.
198
00:13:37,817 --> 00:13:39,902
O Patricio mandou você aqui?
199
00:13:40,653 --> 00:13:42,321
É com isso que está preocupado?
200
00:13:44,532 --> 00:13:45,366
Sério?
201
00:13:46,200 --> 00:13:48,118
Deveria se preocupar com outras coisas.
202
00:13:56,293 --> 00:13:59,255
Tem certeza de que quer praticar
com uma música tão antiga?
203
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
-Pronto.
-Tem certeza?
204
00:14:05,844 --> 00:14:07,680
-Não fique perguntando.
-Tudo bem.
205
00:14:08,180 --> 00:14:10,599
Três, dois, um.
206
00:14:51,807 --> 00:14:53,183
Quer tentar de novo?
207
00:14:53,726 --> 00:14:55,811
Vamos começar antes do refrão.
208
00:14:56,395 --> 00:14:59,064
Você deve dar tempo ao tempo.
209
00:14:59,899 --> 00:15:01,567
Repita isso, e eu te mato.
210
00:15:04,695 --> 00:15:06,488
-O que eu disse, idiota?
-Toque.
211
00:15:06,989 --> 00:15:09,450
Três, dois, um.
212
00:15:24,548 --> 00:15:25,549
Droga!
213
00:15:37,895 --> 00:15:38,771
Micky.
214
00:15:40,481 --> 00:15:41,732
Você estava indo bem.
215
00:16:07,341 --> 00:16:08,342
Micky?
216
00:16:14,973 --> 00:16:16,684
-Tem um segundo?
-Sim.
217
00:16:19,061 --> 00:16:20,020
Está tudo bem?
218
00:16:20,562 --> 00:16:23,816
Sim. Queria te pedir um favor.
219
00:16:23,899 --> 00:16:25,025
Tem alguém
220
00:16:25,609 --> 00:16:28,278
com quem quero que fale esta semana.
221
00:16:32,908 --> 00:16:36,161
CIDADE DO MÉXICO, 1994
222
00:16:39,289 --> 00:16:40,165
Vamos.
223
00:16:42,876 --> 00:16:45,003
O outro braço. Pronto.
224
00:16:47,047 --> 00:16:50,134
Obrigado.
Eu não cantava havia muito tempo.
225
00:16:50,217 --> 00:16:53,387
Você foi bem. Vamos comemorar,
onde você quiser...
226
00:16:53,470 --> 00:16:54,722
Aonde você vai?
227
00:16:55,931 --> 00:16:57,266
O que está fazendo aqui?
228
00:16:57,349 --> 00:16:59,768
Como assim? Vim ensaiar com o Serginho.
229
00:16:59,852 --> 00:17:02,146
-Mas já terminamos.
-Qual é.
230
00:17:02,229 --> 00:17:06,024
Terminaram? Sabe quanto eu praticava
quando era criança?
231
00:17:07,568 --> 00:17:10,404
-Sei que sabe.
-Vai ensaiar comigo?
232
00:17:10,904 --> 00:17:13,949
Claro. Mas ouça,
vamos fazer as coisas direito.
233
00:17:14,450 --> 00:17:15,993
Certo? Vamos lá.
234
00:17:16,076 --> 00:17:18,954
Tem certeza?
Deveríamos deixá-lo descansar.
235
00:17:19,038 --> 00:17:22,624
-Podemos ensaiar outro dia.
-Você vai ficar mais confortável aqui.
236
00:17:24,960 --> 00:17:26,128
-Pronto?
-Sim.
237
00:17:27,588 --> 00:17:29,923
Conhece "Palabra de Honor"? Tem certeza?
238
00:17:30,424 --> 00:17:31,884
Certo. Nico.
239
00:17:32,634 --> 00:17:33,510
Toque.
240
00:17:34,887 --> 00:17:38,682
Parece que tenho que pedir a Luis Miguel
quando eu quiser mijar.
241
00:17:40,059 --> 00:17:43,062
Escute, Alex,
você não está com a cabeça no lugar.
242
00:17:43,562 --> 00:17:45,022
Relaxe um pouco, sim?
243
00:17:46,273 --> 00:17:48,901
Ele me proibiu
de contratar outros artistas.
244
00:17:48,984 --> 00:17:51,528
Não posso escolher minha equipe.
Pelo amor de Deus!
245
00:17:51,612 --> 00:17:54,198
-Pediu para eu não demitir Robles.
-É seu único cliente.
246
00:17:54,281 --> 00:17:57,117
Mas não é dono da Publishow.
247
00:17:57,201 --> 00:17:58,952
Ei, espere, eu disse.
248
00:17:59,453 --> 00:18:02,456
Antes de se encontrar com Laura,
devia ter falado com ele.
249
00:18:02,539 --> 00:18:03,999
Vai ficar do lado dele?
250
00:18:04,583 --> 00:18:06,126
Ele é Luis Miguel.
251
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
Nem você está comigo. Ótimo.
252
00:18:08,670 --> 00:18:11,256
Ponha-se no meu lugar.
A Warner precisa dele.
253
00:18:11,340 --> 00:18:13,467
Vamos continuar trabalhando com ele,
254
00:18:14,259 --> 00:18:15,719
seja quem for seu agente.
255
00:18:23,727 --> 00:18:25,020
Pare! Alcance a nota.
256
00:18:25,646 --> 00:18:26,480
Outra vez.
257
00:18:26,980 --> 00:18:29,399
-Preste atenção na sua deixa.
-Micky.
258
00:18:29,483 --> 00:18:31,068
Ele via ficar sem voz.
259
00:18:31,151 --> 00:18:33,445
Na idade dele, eu fazia 250 shows por ano.
260
00:18:33,529 --> 00:18:36,240
Se digo que ele consegue,
é porque consegue.
261
00:18:36,323 --> 00:18:37,616
Mais uma vez, droga!
262
00:18:47,876 --> 00:18:49,419
Mais uma vez, droga!
263
00:18:55,342 --> 00:18:56,176
Pare!
264
00:18:56,260 --> 00:18:57,344
Você está apressando.
265
00:18:58,262 --> 00:18:59,221
Outra vez.
266
00:19:04,643 --> 00:19:07,354
De novo, Sergio.
Preste atenção na sua deixa.
267
00:19:11,608 --> 00:19:12,609
Não, vibrato.
268
00:19:13,110 --> 00:19:14,153
Termine forte.
269
00:19:14,736 --> 00:19:16,071
Mais uma vez!
270
00:19:16,155 --> 00:19:17,865
Você está fazendo errado, Sergio.
271
00:19:17,948 --> 00:19:20,033
Não basta cantar bem. Pare!
272
00:19:20,117 --> 00:19:22,369
Não vamos sair até você terminar a música.
273
00:19:22,452 --> 00:19:24,163
Micky, não aguento mais.
274
00:19:25,038 --> 00:19:26,248
Perdi a voz.
275
00:19:28,250 --> 00:19:30,544
Não se aprende a cantar em horas.
276
00:19:32,171 --> 00:19:33,463
Demora anos.
277
00:19:34,965 --> 00:19:36,258
Anos de disciplina.
278
00:19:37,843 --> 00:19:38,927
Aí vai cantar bem.
279
00:19:41,513 --> 00:19:42,556
Outra vez.
280
00:19:46,977 --> 00:19:48,228
Como foi?
281
00:19:53,066 --> 00:19:54,401
Eu te amo muito.
282
00:19:59,489 --> 00:20:00,407
Amor.
283
00:20:14,087 --> 00:20:15,380
Foi tão ruim assim?
284
00:20:16,590 --> 00:20:18,133
Foi horrível.
285
00:20:19,259 --> 00:20:21,136
-Horrível.
-Sinto muito.
286
00:20:22,512 --> 00:20:23,889
Acha que funcionou?
287
00:20:25,474 --> 00:20:28,602
Ele nunca mais
vai querer entrar em estúdio.
288
00:20:29,853 --> 00:20:34,358
Se pensar bem,
está fazendo isso pelo bem dele.
289
00:20:36,568 --> 00:20:38,236
-Sim.
-Pense assim.
290
00:20:39,988 --> 00:20:42,741
Meus pais vêm jantar amanhã,
não se esqueça.
291
00:20:44,284 --> 00:20:45,452
Amanhã?
292
00:20:45,535 --> 00:20:48,455
Vamos, Micky, isso é importante para mim.
293
00:20:51,083 --> 00:20:53,752
Tenho trabalho, mas estarei aqui.
294
00:20:53,835 --> 00:20:54,711
Eu sei.
295
00:20:56,630 --> 00:20:57,631
Promete?
296
00:21:00,550 --> 00:21:01,593
Eu prometo.
297
00:21:19,695 --> 00:21:20,612
Muito obrigado.
298
00:21:23,991 --> 00:21:25,033
-Oi.
-Como vai?
299
00:21:25,117 --> 00:21:27,911
Ótimo, é um prazer conhecê-lo.
300
00:21:27,995 --> 00:21:31,832
Nossa, sinto muito
por ter cancelado o show.
301
00:21:33,166 --> 00:21:34,293
Não.
302
00:21:35,043 --> 00:21:38,088
Eu é que peço desculpas, Luis Miguel.
303
00:21:38,171 --> 00:21:40,549
Já que o acidente aconteceu no meu país.
304
00:21:40,632 --> 00:21:42,592
Pior que isso, no meu palco.
305
00:21:42,676 --> 00:21:44,845
Eu que peço desculpas.
306
00:21:44,928 --> 00:21:46,930
Não. Não aqui.
307
00:21:47,973 --> 00:21:49,057
Sem lamentações.
308
00:21:49,558 --> 00:21:50,475
Certo, Azucena?
309
00:21:50,976 --> 00:21:53,770
Sim. Por isso queríamos falar com você.
310
00:21:53,854 --> 00:21:56,148
Sabemos que o acidente não fui culpa sua.
311
00:21:56,231 --> 00:22:01,069
Então Luis Miguel quer oferecer
um show no Peru de graça.
312
00:22:02,654 --> 00:22:03,655
Sério?
313
00:22:05,115 --> 00:22:07,534
Eu adoraria. De verdade.
314
00:22:07,617 --> 00:22:11,038
Estou aqui para ajudar,
pergunte o que quiser.
315
00:22:11,121 --> 00:22:14,708
Ótimo. Vou entrar em contato
com meu agente e marcar a data.
316
00:22:15,751 --> 00:22:17,627
Seu agente? Quem?
317
00:22:18,587 --> 00:22:20,881
Como assim? Ambrosi.
318
00:22:24,634 --> 00:22:26,219
Ele ainda trabalha com você?
319
00:22:28,347 --> 00:22:30,432
Por que ele não trabalharia comigo?
320
00:22:32,517 --> 00:22:34,811
Afinal, foi um acidente.
321
00:22:36,772 --> 00:22:37,606
Não foi?
322
00:22:40,525 --> 00:22:41,360
Bem, sim.
323
00:22:42,778 --> 00:22:44,654
Olha, é simples.
324
00:22:44,738 --> 00:22:46,573
Pode sair daqui de duas formas.
325
00:22:47,074 --> 00:22:47,908
A primeira
326
00:22:48,992 --> 00:22:51,161
é dizendo a verdade absoluta
327
00:22:51,787 --> 00:22:53,997
e voltando pro Peru no meu avião.
328
00:22:55,499 --> 00:22:56,500
A outra...
329
00:22:59,586 --> 00:23:02,339
é sendo preso pelo resto da vida.
330
00:23:06,134 --> 00:23:07,052
Você escolhe.
331
00:23:12,974 --> 00:23:14,684
McCluskey demitiu você?
332
00:23:14,768 --> 00:23:16,728
Sim, ontem à noite.
333
00:23:20,148 --> 00:23:22,317
Não se preocupe, vou dar um jeito.
334
00:23:22,400 --> 00:23:25,028
Não quero que você se envolva.
335
00:23:25,529 --> 00:23:27,614
Não quero que conserte nada, Micky.
336
00:23:30,200 --> 00:23:34,496
-O quê? Eu não entendo.
-Por que precisa da Publishow sem o Hugo?
337
00:23:36,289 --> 00:23:38,500
McCluskey é um bom homem, gosto dele.
338
00:23:39,835 --> 00:23:43,964
Mas a indústria está mudando,
ele se recusa a evoluir e fica para trás.
339
00:23:45,173 --> 00:23:48,009
Ele não tem a nossa idade,
não tem o nosso gosto.
340
00:23:50,220 --> 00:23:52,139
Pense no que fizemos até agora.
341
00:23:53,515 --> 00:23:55,976
Agora imagine o que podemos fazer.
342
00:24:00,438 --> 00:24:03,191
Tenho que pensar bem, Pato.
343
00:24:04,985 --> 00:24:05,861
Pense nisso.
344
00:24:06,361 --> 00:24:07,654
Senhor, seu café.
345
00:24:07,737 --> 00:24:09,573
-Obrigado, Magda.
-De nada.
346
00:24:13,910 --> 00:24:15,579
Até a próxima reunião.
347
00:24:17,164 --> 00:24:18,123
O que foi?
348
00:24:18,623 --> 00:24:21,168
Acho que Micky não gosta de como eu canto.
349
00:24:21,668 --> 00:24:24,421
Claro que gosta, ele está te incentivando.
350
00:24:25,464 --> 00:24:28,049
Você precisa ensaiar se quer ser cantor.
351
00:24:28,133 --> 00:24:30,927
Se é assim, não quero ser cantor.
352
00:24:31,011 --> 00:24:32,888
Eu não te contei
353
00:24:33,430 --> 00:24:36,391
que consegui uma vaga
em um concurso na TV.
354
00:24:37,017 --> 00:24:40,395
Nem vou dizer qual é o prêmio.
É em Madri, daqui a um mês.
355
00:24:41,480 --> 00:24:42,939
Está interessado ou não?
356
00:24:43,440 --> 00:24:45,192
Claro, vovó, obrigado.
357
00:24:45,817 --> 00:24:47,110
Meu garoto.
358
00:24:49,362 --> 00:24:52,157
Pedi especificamente para não demiti-lo.
359
00:24:53,241 --> 00:24:54,201
Por que não?
360
00:24:54,284 --> 00:24:56,411
Qual foi a grande contribuição
do Patricio?
361
00:24:56,495 --> 00:24:58,747
Ele é leal, Alex.
362
00:24:58,830 --> 00:25:01,166
Leal a você
ou à empresa onde ele trabalha?
363
00:25:03,877 --> 00:25:07,964
Tenho certeza de que Robles vazou
a informação do dueto com Sinatra.
364
00:25:09,424 --> 00:25:12,427
Ele fechou um acordo pelas minhas costas
no dia do funeral do Hugo.
365
00:25:12,511 --> 00:25:14,179
Alguém tinha que resolver.
366
00:25:17,015 --> 00:25:18,391
Ele está manipulando você.
367
00:25:21,186 --> 00:25:23,313
Alex, você está errado.
368
00:25:23,396 --> 00:25:26,066
Querer ter outros clientes é errado?
369
00:25:26,149 --> 00:25:30,362
Está errado porque não falou comigo.
Não pode tomar essas decisões sozinho.
370
00:25:30,445 --> 00:25:33,615
-A empresa é minha.
-Eu a construí, não esqueça.
371
00:25:33,698 --> 00:25:35,575
Eu sou a empresa.
372
00:25:38,286 --> 00:25:39,120
Quer saber?
373
00:25:39,204 --> 00:25:41,831
Acho que é hora
de pararmos de trabalhar juntos.
374
00:25:44,167 --> 00:25:45,669
Você não pode dizer isso.
375
00:25:58,265 --> 00:26:01,017
Não, Magda, no piano não, ele me mata.
376
00:26:01,101 --> 00:26:02,227
Na bancada, por favor.
377
00:26:02,727 --> 00:26:04,562
-Oi, querido.
-Oi.
378
00:26:05,480 --> 00:26:07,357
-Passe o vestido que deixei na cama.
-Sim.
379
00:26:07,440 --> 00:26:08,858
-Com prazer.
-Obrigada.
380
00:26:09,734 --> 00:26:12,654
-Como estão os preparativos?
-Está tudo tomando forma.
381
00:26:16,574 --> 00:26:18,660
E você, como vai?
382
00:26:18,743 --> 00:26:20,161
Micky, precisa ouvir isto.
383
00:26:20,829 --> 00:26:23,915
A vovó me inscreveu em um concurso na TV.
384
00:26:27,335 --> 00:26:28,211
Sério?
385
00:26:31,673 --> 00:26:32,507
Como?
386
00:26:32,591 --> 00:26:37,554
Vou cantar na TV. Se eu ganhar,
vou gravar um álbum na Espanha.
387
00:26:38,221 --> 00:26:39,139
O que acha?
388
00:26:39,848 --> 00:26:40,682
Na Espanha?
389
00:26:41,266 --> 00:26:44,853
Sim, em Madri.
A vovó quer me levar este mês.
390
00:26:50,650 --> 00:26:51,818
Isso é tudo.
391
00:26:52,777 --> 00:26:54,821
Foi um prazer
392
00:26:54,904 --> 00:26:57,032
dividir todos esses anos com você.
393
00:26:58,325 --> 00:26:59,326
Bem, quase todos.
394
00:27:00,285 --> 00:27:03,079
Não importa quem vá me substituir,
395
00:27:03,163 --> 00:27:06,833
não se preocupem, as coisas
não vão mudar no escritório.
396
00:27:06,916 --> 00:27:08,460
O que é?
-Como vão?
397
00:27:11,546 --> 00:27:12,505
Venha comigo.
398
00:27:25,518 --> 00:27:27,979
Se veio ver se roubei mais alguma coisa,
399
00:27:29,064 --> 00:27:31,358
não precisa se preocupar, garanto.
400
00:27:31,441 --> 00:27:35,570
Eu vim aqui porque quero dizer
que falei com o promotor do Peru;
401
00:27:35,654 --> 00:27:37,155
Com o meu amigo, o promotor?
402
00:27:38,782 --> 00:27:40,283
Do que vai me acusar agora?
403
00:27:41,493 --> 00:27:43,536
-O quê?
-Sei que não foi culpa sua.
404
00:27:44,204 --> 00:27:46,956
Falei com ele porque sabia
que não podia ser verdade.
405
00:27:50,543 --> 00:27:51,378
Fique.
406
00:27:55,548 --> 00:27:59,511
Já desconfiei de muita gente,
mas não devia ter desconfiado de você.
407
00:28:07,519 --> 00:28:08,812
Deixe-me pensar.
408
00:28:10,438 --> 00:28:12,941
Eu estava pronto
para ir ver minha família.
409
00:28:14,401 --> 00:28:15,485
Deixe-me pensar.
410
00:28:16,695 --> 00:28:17,570
Sim.
411
00:28:21,241 --> 00:28:22,575
Eu entendo. Sim.
412
00:28:28,415 --> 00:28:29,332
Robles.
413
00:28:29,416 --> 00:28:32,127
-Micky, tudo bem?
-Obrigado por vir. Estou bem.
414
00:28:33,670 --> 00:28:35,046
Preciso falar com você.
415
00:28:36,756 --> 00:28:40,260
Andei pensando sobre o que conversamos
hoje de manhã.
416
00:28:40,343 --> 00:28:41,594
Sobre sua proposta.
417
00:28:44,723 --> 00:28:46,099
Preciso de uma mudança.
418
00:28:47,600 --> 00:28:48,977
Vamos trabalhar juntos.
419
00:28:51,896 --> 00:28:53,273
Será uma honra.
420
00:28:55,692 --> 00:28:58,611
Mas primeiro, preciso que me ajude
com uma questão pessoal.
421
00:28:58,695 --> 00:29:00,989
Pode ter um preço alto,
422
00:29:01,072 --> 00:29:03,158
mas não vejo outra saída.
423
00:29:03,658 --> 00:29:04,868
O que você precisar.
424
00:29:06,536 --> 00:29:08,371
-Oi, Nicolás.
-Matilde, entre.
425
00:29:10,331 --> 00:29:12,834
Vamos, Sergio.
Seu que está tarde, querido,
426
00:29:12,917 --> 00:29:16,463
mas precisamos ensaiar
antes de ir para Madrid.
427
00:29:16,546 --> 00:29:17,380
Vamos.
428
00:29:18,131 --> 00:29:19,174
Boa noite.
429
00:29:19,257 --> 00:29:21,676
Nicolás, pode nos dar um minuto?
430
00:29:21,760 --> 00:29:23,303
Claro, Pato.
431
00:29:23,845 --> 00:29:24,804
Com licença.
432
00:29:26,181 --> 00:29:28,266
É um prazer, Dona Matilde.
433
00:29:28,349 --> 00:29:31,352
Sou Patricio Robles,
o novo agente do Luis Miguel.
434
00:29:31,853 --> 00:29:34,522
-É um prazer.
-Trouxe uma surpresa.
435
00:29:35,356 --> 00:29:36,191
Está pronto?
436
00:29:37,650 --> 00:29:39,694
A Warner mandou este contrato
437
00:29:39,778 --> 00:29:42,906
para você assinar
e gravar seu primeiro álbum com eles.
438
00:29:42,989 --> 00:29:47,285
A maior gravadora da América Latina
quer o Sergio.
439
00:29:47,368 --> 00:29:49,871
-O que acha?
-Mas quem ouviu o Sergio?
440
00:29:51,080 --> 00:29:52,040
Bem,,
441
00:29:52,916 --> 00:29:56,294
Micky recomendou,
não precisa de mais nada.
442
00:29:56,377 --> 00:29:58,296
Isso é coisa do Micky.
443
00:29:58,379 --> 00:29:59,756
Isso é coisa da Warner.
444
00:30:00,590 --> 00:30:03,092
Luis Miguel não aparece neste contrato.
445
00:30:04,052 --> 00:30:06,721
Ele não é seu guardião legal, você é.
446
00:30:07,388 --> 00:30:11,100
É um contrato entre a Warner e você,
só isso.
447
00:30:11,768 --> 00:30:13,686
-Tem certeza?
-Tenho certeza.
448
00:30:15,396 --> 00:30:17,315
Então só precisamos
449
00:30:17,398 --> 00:30:20,360
que sua avó assine a última página.
450
00:30:21,069 --> 00:30:23,738
E é isso,
você está a caminho do estrelato.
451
00:30:23,822 --> 00:30:25,448
Vamos, vovó, assine.
452
00:30:25,532 --> 00:30:27,242
-Vamos, vovó.
-Quer que eu assine?
453
00:30:27,325 --> 00:30:28,159
Sim.
454
00:30:33,706 --> 00:30:35,833
Ele ainda está sendo entrevistado, Doc?
455
00:30:36,334 --> 00:30:38,545
Quantas pessoas vão entrevistá-lo?
456
00:30:39,671 --> 00:30:41,923
Não sei, interrompa-o.
457
00:30:42,006 --> 00:30:44,175
Diga que estou esperando há uma hora.
458
00:30:46,344 --> 00:30:48,388
-Você disse que ela estava aqui.
-Está.
459
00:30:48,471 --> 00:30:51,099
-Tenho que ir.
-Ela não quer dar as perguntas.
460
00:30:52,433 --> 00:30:55,270
-Sem perguntas, sem entrevista.
-Eu sei, insisti...
461
00:30:55,353 --> 00:30:58,022
-Boa noite, pessoal, estão prontos?
-Eu cuido disso.
462
00:30:58,773 --> 00:30:59,774
Todos prontos?
463
00:31:00,275 --> 00:31:03,319
-Micky.
-Não posso acreditar.
464
00:31:04,320 --> 00:31:06,072
Parece que vi você ontem.
465
00:31:07,240 --> 00:31:09,742
No Festival de Acapulco há três anos.
466
00:31:11,035 --> 00:31:13,413
-Está pronto?
-Quase.
467
00:31:13,496 --> 00:31:15,415
Preciso ver as perguntas antes.
468
00:31:15,498 --> 00:31:17,792
E eu preciso de férias, mas não terei.
469
00:31:18,793 --> 00:31:21,796
Não dou entrevistas
sem antes ver as perguntas, querida.
470
00:31:22,755 --> 00:31:24,716
Então você nunca foi entrevistado,
querido.
471
00:31:26,718 --> 00:31:28,386
Pelo menos diga do que se trata.
472
00:31:28,469 --> 00:31:30,263
O de sempre.
473
00:31:30,346 --> 00:31:33,391
-Seus álbuns, suas garotas...
-Garotas? Não.
474
00:31:33,474 --> 00:31:35,184
-Garotas, sim.
-Princesa.
475
00:31:36,144 --> 00:31:38,271
Eu me sentiria mais à vontade
476
00:31:39,063 --> 00:31:40,773
se me mostrasse as perguntas.
477
00:31:41,608 --> 00:31:43,693
As perguntas estão aqui.
478
00:31:44,527 --> 00:31:46,321
Não se preocupe. Vamos.
479
00:31:47,530 --> 00:31:49,741
-Preparados, pessoal?
-Todos prontos?
480
00:31:50,617 --> 00:31:52,744
-Filmem o lado direito, por favor.
-Claro.
481
00:31:52,827 --> 00:31:54,787
-Esta é a minha câmera, certo? Sim.
-É.
482
00:31:54,871 --> 00:31:55,747
Certo.
483
00:31:57,457 --> 00:31:58,333
Micky.
484
00:31:59,250 --> 00:32:00,668
Relaxe, eu não mordo.
485
00:32:02,045 --> 00:32:04,339
Qual é a primeira música
que quer no seu álbum?
486
00:32:04,422 --> 00:32:05,381
Ainda não sei.
487
00:32:05,465 --> 00:32:07,926
Ainda não sabe? Certo, tudo bem.
488
00:32:08,843 --> 00:32:10,386
Obrigado. Certo.
489
00:32:10,470 --> 00:32:14,557
Você tem todo o tempo do mundo
para preparar esse garoto talentoso.
490
00:32:14,641 --> 00:32:18,394
Porque aqui diz que ele não pode gravar
o primeiro álbum antes dos 18 anos.
491
00:32:18,478 --> 00:32:20,980
Então não pode explorá-lo
por nem mais um centavo.
492
00:32:21,939 --> 00:32:22,899
Parabéns.
493
00:32:22,982 --> 00:32:25,693
Lembrem-se de que este contrato
é de exclusividade.
494
00:32:25,777 --> 00:32:28,029
Não pode fazer competições na TV.
495
00:32:29,906 --> 00:32:31,282
Parabéns, campeão.
496
00:32:39,374 --> 00:32:41,709
BABACA
497
00:32:53,388 --> 00:32:54,347
Micky.
498
00:32:56,766 --> 00:32:57,725
Queria me ver?
499
00:33:02,230 --> 00:33:03,147
O que você faz?
500
00:33:04,232 --> 00:33:05,233
O que mais?
501
00:33:05,984 --> 00:33:07,944
Nada além de trabalhar.
502
00:33:10,321 --> 00:33:13,032
E pensar que alguém tão burro
roubou tanto de mim.
503
00:33:17,120 --> 00:33:17,954
O quê?
504
00:33:18,746 --> 00:33:21,124
-O quê? Micky, eu não roubei.
-Saia.
505
00:33:22,875 --> 00:33:23,960
Está me demitindo?
506
00:33:27,797 --> 00:33:30,758
Vai demitir o único cara
que nunca te disse não.
507
00:33:30,842 --> 00:33:31,801
-Para nada.
-Ouça.
508
00:33:34,220 --> 00:33:36,806
Eu nunca mais quero te ver.
509
00:33:38,516 --> 00:33:39,892
Saia daqui.
510
00:33:53,031 --> 00:33:53,990
Francamente...
511
00:33:55,658 --> 00:33:56,993
gostei da entrevista.
512
00:33:57,076 --> 00:33:57,994
Da minha?
513
00:33:59,245 --> 00:34:01,706
Sempre devem fazer as mesmas perguntas.
514
00:34:02,832 --> 00:34:05,543
-E diga-nos, Luis Miguel.
-Não.
515
00:34:05,626 --> 00:34:07,044
Você tem namorada?
516
00:34:08,129 --> 00:34:09,422
Quer filhos?
517
00:34:09,505 --> 00:34:11,424
Você quer se casar?
518
00:34:11,507 --> 00:34:15,428
Sie que você me deu as mesmas respostas
que dá a todos.
519
00:34:15,511 --> 00:34:18,681
Eu? Repetir respostas? Nunca.
520
00:34:18,765 --> 00:34:20,224
O que está dizendo?
521
00:34:22,310 --> 00:34:25,229
Tem algum plano? Quer sair para beber?
522
00:34:31,819 --> 00:34:34,447
Querida, esperamos quase duas horas.
523
00:34:34,947 --> 00:34:37,158
É desrespeitoso, vamos embora.
524
00:34:37,241 --> 00:34:39,452
Não, pai. Por favor, não vá.
525
00:34:39,535 --> 00:34:42,497
Esta cidade é uma loucura,
sabe como é o trânsito.
526
00:34:42,580 --> 00:34:43,956
É hora de pico.
527
00:34:44,040 --> 00:34:46,584
Ele está trabalhando. Ele disse que viria.
528
00:34:47,085 --> 00:34:48,753
Cheguei, desculpe.
529
00:34:48,836 --> 00:34:51,672
Sinto muito mesmo,
eles não me deixaram sair.
530
00:34:52,590 --> 00:34:54,675
Foi uma loucura. Desculpe, querida.
531
00:34:56,260 --> 00:34:57,261
Sogra.
532
00:34:58,096 --> 00:34:59,597
Eu imploro que me perdoe.
533
00:35:02,850 --> 00:35:03,768
Desculpe, tio.
534
00:35:04,769 --> 00:35:06,187
Eles não me deixaram sair.
535
00:35:07,438 --> 00:35:08,648
Não vá embora.
536
00:35:08,731 --> 00:35:12,110
-Vamos mostrar a casa.
-Não, Micky.
537
00:35:13,945 --> 00:35:15,404
Vamos comer logo.
538
00:35:16,364 --> 00:35:17,281
Claro que sim.
539
00:35:27,125 --> 00:35:27,959
Amor.
540
00:35:30,753 --> 00:35:31,629
Desculpe-me.
541
00:35:33,506 --> 00:35:36,259
Por favor, me perdoe, estava agitado lá.
542
00:35:39,220 --> 00:35:43,724
-Prometo que não vai acontecer de novo.
-Claro que não vai acontecer de novo.
543
00:35:49,147 --> 00:35:50,106
Sinto muito.
544
00:36:00,032 --> 00:36:03,995
Eu diria para fazer uma pausa,
mas sei o que vai dizer.
545
00:36:08,207 --> 00:36:11,419
-Vamos do começo de novo.
-Vamos tentar uma mais fácil.
546
00:36:11,502 --> 00:36:15,423
Ei, não posso fazer um show
só com músicas de Natal.
547
00:36:22,263 --> 00:36:23,764
Concordo plenamente.
548
00:36:25,558 --> 00:36:26,559
De novo.
549
00:36:27,268 --> 00:36:28,185
Está bem.
550
00:36:28,728 --> 00:36:31,189
Três, dois, um.
551
00:38:09,745 --> 00:38:11,330
Esta é para você, cara.
552
00:38:13,082 --> 00:38:14,125
Muito bom, cara.
553
00:38:17,878 --> 00:38:19,672
Antes de começarmos,
554
00:38:19,755 --> 00:38:22,299
para evitar dúvidas ou mal-entendidos,
555
00:38:24,051 --> 00:38:27,013
você entende que,
enquanto o gravador estiver ligado,
556
00:38:27,096 --> 00:38:29,432
posso publicar tudo que me disser.
557
00:38:30,141 --> 00:38:30,975
Certo?
558
00:38:34,603 --> 00:38:36,480
-Sim.
-Certo.
559
00:38:39,191 --> 00:38:40,735
Por onde quer começar?
560
00:38:41,819 --> 00:38:43,321
Olhe, Cynthia.
561
00:38:43,404 --> 00:38:44,822
Sabe algo sobre...
562
00:38:47,908 --> 00:38:49,994
o paradeiro de Marcela Basteri?
563
00:39:04,425 --> 00:39:05,718
-Olá.
-Oi.
564
00:39:07,762 --> 00:39:08,596
Posso entrar?
565
00:39:09,638 --> 00:39:10,639
Pode entrar.
566
00:39:16,437 --> 00:39:17,438
Certo.
567
00:39:22,818 --> 00:39:23,652
Eu errei.
568
00:39:32,995 --> 00:39:33,871
Desculpe-me.
569
00:39:39,085 --> 00:39:40,002
Eu perdoo você.
570
00:39:43,714 --> 00:39:44,590
Certo.
571
00:40:01,649 --> 00:40:04,402
Michelle, devemos parar
de nos encontrar assim.
572
00:40:07,738 --> 00:40:08,697
Assim?
573
00:40:09,532 --> 00:40:10,366
Como?
574
00:40:12,576 --> 00:40:13,411
O quê?
575
00:40:14,578 --> 00:40:16,580
Michelle, sou o melhor amigo do seu pai.
576
00:40:21,085 --> 00:40:22,002
Você está certo.
577
00:40:23,337 --> 00:40:24,547
-Sim.
-Sim.
578
00:45:37,609 --> 00:45:42,573
Legendas: Soraya Mareto Bastos