1 00:00:06,005 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,969 --> 00:00:13,304 Como pode achar que eu faria isso com você? 3 00:00:13,388 --> 00:00:14,389 CIDADE DO MÉXICO, 2006 4 00:00:14,472 --> 00:00:15,348 Micky, eu... 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,601 Nós nos conhecemos desde pequenos, droga. 6 00:00:18,685 --> 00:00:19,894 Meu pai era meu pai. 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,105 Ele me roubou até eu o demitir. 8 00:00:24,274 --> 00:00:26,067 Está me comparando ao seu pai? 9 00:00:28,570 --> 00:00:32,031 Acha que eu te colocaria em perigo por centavos? 10 00:00:33,867 --> 00:00:36,619 Só sei o que o promotor disse a Azucena. 11 00:00:36,703 --> 00:00:37,704 Vamos ver. 12 00:00:37,787 --> 00:00:41,041 Para começar, foi esse promotor que procurou o José. 13 00:00:41,124 --> 00:00:43,334 O José marcou esse show. 14 00:00:43,918 --> 00:00:47,547 Agora acha que eu fiz merda e não usei os equipamentos certos! 15 00:00:50,258 --> 00:00:51,384 Como posso saber 16 00:00:52,677 --> 00:00:54,512 que não está envolvido nisso? 17 00:00:55,972 --> 00:00:59,184 Como pode saber? Estou te dando minha palavra, cara. 18 00:01:00,518 --> 00:01:03,021 -Sua palavra. -Isso não vale nada para você? 19 00:01:05,190 --> 00:01:06,649 Ambrosi, há provas. 20 00:01:08,193 --> 00:01:10,403 Vou repetir, essa não é minha assinatura! 21 00:01:11,863 --> 00:01:13,698 Não esqueça com quem está falando. 22 00:01:23,458 --> 00:01:25,126 Como acha que me sinto? 23 00:01:27,545 --> 00:01:29,214 Sabendo que você me traiu. 24 00:01:32,217 --> 00:01:33,676 Micky, eu não traí você. 25 00:01:35,178 --> 00:01:36,304 Não peguei um centavo. 26 00:01:36,387 --> 00:01:39,849 Sua assinatura está no contrato, porra! 27 00:01:39,933 --> 00:01:42,018 Acha que pode me enganar? 28 00:01:44,896 --> 00:01:45,939 Que pena, cara. 29 00:01:47,482 --> 00:01:48,900 Não importa quanto tempo passe, 30 00:01:48,983 --> 00:01:52,904 depois do que seu pai e Patricio fizeram, você sempre vai desconfiar de todos. 31 00:02:00,161 --> 00:02:01,913 Você está errado sobre mim, irmão. 32 00:02:03,498 --> 00:02:04,332 Muito. 33 00:02:18,221 --> 00:02:20,557 Deve haver um jeito de deter minha avó. 34 00:02:21,057 --> 00:02:22,517 Falei com meu pai. 35 00:02:22,600 --> 00:02:25,728 Ele disse que não podemos acusar Matilde de nada. 36 00:02:25,812 --> 00:02:28,481 -Vamos processar a Cynthia Casas. -O quê? 37 00:02:29,315 --> 00:02:31,401 Nem sabemos que informação ela tem. 38 00:02:31,484 --> 00:02:33,820 -Ainda não publicaram nada. -McCluskey. 39 00:02:33,903 --> 00:02:36,823 Ela obviamente vai querer falar da minha mãe 40 00:02:36,906 --> 00:02:38,616 e da Michelle, pelo amor de Deus. 41 00:02:38,700 --> 00:02:42,328 Vamos fazer um acordo com a sua avó. Oferecer dinheiro. 42 00:02:42,412 --> 00:02:44,914 Ela só quer ganhar dinheiro com o Serginho. 43 00:02:46,499 --> 00:02:47,417 Então... 44 00:02:48,585 --> 00:02:50,753 não sei, fale com a imprensa, Micky. 45 00:02:51,254 --> 00:02:53,339 -Antes de sua avó falar. -Espere. 46 00:02:54,966 --> 00:02:56,384 Deixe-me ver se entendi. 47 00:02:57,468 --> 00:03:01,514 Sua solução é eu falar com a imprensa sobre minha vida particular? 48 00:03:02,098 --> 00:03:03,016 Sim. 49 00:03:03,850 --> 00:03:04,893 Diga a verdade. 50 00:03:07,145 --> 00:03:08,354 Sei que não é fácil. 51 00:03:10,190 --> 00:03:11,441 Mas é o que deve fazer. 52 00:03:12,650 --> 00:03:13,985 Pense nisso, Micky. 53 00:03:20,408 --> 00:03:23,369 -Pensei que brigaria comigo. -Por que eu faria isso? 54 00:03:23,453 --> 00:03:25,872 Acha que ir morar com ele é boa ideia? 55 00:03:25,955 --> 00:03:29,834 O que acho é que não pode continuar assim. 56 00:03:29,918 --> 00:03:31,920 Vai e volta, já chega! 57 00:03:33,379 --> 00:03:35,048 Vocês namoram há anos, Eri. 58 00:03:35,548 --> 00:03:37,717 Anos! O que poderia dar errado? 59 00:03:38,426 --> 00:03:39,260 Não sei. 60 00:03:40,511 --> 00:03:43,473 Imagine só. Estou morando com ele, 61 00:03:43,556 --> 00:03:46,351 -e acontece alguma coisa... -O quê? 62 00:03:46,434 --> 00:03:48,937 E se eu não gostar ou ficar desconfortável? 63 00:03:49,020 --> 00:03:50,688 Érika, você sempre pode voltar. 64 00:03:50,772 --> 00:03:52,607 -E se não der certo? -A mesma coisa. 65 00:03:53,107 --> 00:03:55,318 Vocês sempre terminam e voltam. 66 00:03:55,401 --> 00:03:57,570 Acho que vocês devem tentar. 67 00:03:58,196 --> 00:04:00,865 Se não der certo, azar. 68 00:04:01,449 --> 00:04:03,618 Mas, se der certo, ótimo. 69 00:04:04,118 --> 00:04:06,287 Você vai se casar com Luis Miguel. 70 00:04:08,706 --> 00:04:10,375 -Boba. -Vocês conversaram? 71 00:04:11,626 --> 00:04:13,127 Os dois querem o mesmo? 72 00:04:14,295 --> 00:04:15,255 E então? 73 00:04:40,446 --> 00:04:43,032 Julio, já ouviu falar de Laura Pausini? 74 00:04:44,284 --> 00:04:45,702 Adoro as músicas dela. 75 00:04:46,452 --> 00:04:50,123 Ela tem um contrato com a Warner, na filial italiana. 76 00:04:50,206 --> 00:04:55,294 Agora terá um contrato com a Publishow. Ela virá ao escritório amanhã. 77 00:04:57,588 --> 00:05:00,383 -Contou ao Micky? -Ele não é dono da Publishow. 78 00:05:00,466 --> 00:05:02,969 -Ele é seu único cliente. -E daí? 79 00:05:03,970 --> 00:05:07,348 Quando começamos, tínhamos outros clientes. 80 00:05:07,432 --> 00:05:10,184 Quando ele começou com você, ele não era Luis Miguel. 81 00:05:11,185 --> 00:05:12,812 Cara, tenha fé em mim. 82 00:05:13,313 --> 00:05:14,355 Eu cuido disso. 83 00:05:20,445 --> 00:05:21,404 Olá, Micky. 84 00:05:24,949 --> 00:05:27,660 Que bom que você reconsiderou. 85 00:05:28,286 --> 00:05:30,580 Sei que é o melhor pro Sergio. E para você... 86 00:05:30,663 --> 00:05:32,623 Quantas vezes por semana quer vê-lo? 87 00:05:33,916 --> 00:05:36,085 Não sei, quantas quiser. 88 00:05:36,169 --> 00:05:38,504 Quantas vezes? 89 00:05:39,839 --> 00:05:42,342 Toda tarde, de segunda a quinta. 90 00:05:42,425 --> 00:05:46,679 Para começar. Precisamos de tempo para ensaiar. 91 00:05:48,181 --> 00:05:50,016 Não faça essa cara, Micky. 92 00:05:50,099 --> 00:05:52,727 Ele quer cantar, não faço isso por mim mesma. 93 00:05:55,605 --> 00:05:56,522 Algo mais? 94 00:05:56,606 --> 00:06:00,526 Já que está perguntando, eu não deveria estar morando em um hotel. 95 00:06:00,610 --> 00:06:03,863 Quero uma casa grande com um jardim. 96 00:06:04,614 --> 00:06:06,407 Para o Sergio ficar à vontade. 97 00:06:07,575 --> 00:06:08,659 E também... 98 00:06:10,036 --> 00:06:13,873 quero ensaiar com o Sergio onde você ensaia, no seu estúdio. 99 00:06:15,708 --> 00:06:18,086 E me dá sua palavra de que não irá à Cynthia? 100 00:06:19,837 --> 00:06:20,963 Posso ter certeza? 101 00:06:21,631 --> 00:06:22,840 Com certeza, Micky. 102 00:06:24,383 --> 00:06:25,510 É bom mesmo. 103 00:06:26,594 --> 00:06:27,470 Bem, é isso. 104 00:06:39,816 --> 00:06:42,985 -Estou tão feliz em vê-la, menina. -Olá, senhora. 105 00:06:43,069 --> 00:06:44,737 -Quanto tempo. -Sim. 106 00:06:44,821 --> 00:06:47,198 Não me diga que vão morar juntos. 107 00:06:47,281 --> 00:06:48,491 Vamos tentar. 108 00:06:49,492 --> 00:06:51,869 Não há nada como estar apaixonada na sua idade. 109 00:06:51,953 --> 00:06:52,787 Obrigada. 110 00:06:53,579 --> 00:06:55,206 Desculpe, por favor, pode ir. 111 00:06:55,706 --> 00:06:56,582 Certo. 112 00:06:57,417 --> 00:06:58,876 -Vou deixá-los a sós. -Sim. 113 00:06:59,460 --> 00:07:00,795 Parabéns. 114 00:07:00,878 --> 00:07:02,296 Obrigada mais uma vez. 115 00:07:06,259 --> 00:07:07,093 Relaxe. 116 00:07:07,635 --> 00:07:08,719 Porra! 117 00:07:10,263 --> 00:07:11,180 Cheguei. 118 00:07:13,599 --> 00:07:14,934 Que bom que está aqui. 119 00:07:15,852 --> 00:07:17,854 Bom dia. 120 00:07:17,937 --> 00:07:18,771 Bom dia. 121 00:07:29,740 --> 00:07:31,701 Esqueceu o terno de novo, José? 122 00:07:33,202 --> 00:07:36,831 -Diga que trago depois. -Diga você, vai levar uma bronca. 123 00:07:36,914 --> 00:07:39,834 Você não era a mais animada da escola, não é? 124 00:07:41,252 --> 00:07:44,505 É um prazer ter uma artista como você no meu escritório. 125 00:07:45,006 --> 00:07:46,257 -Por favor. -Obrigada. 126 00:07:47,341 --> 00:07:49,844 Esta é a sala de reuniões. Pode entrar. 127 00:07:55,183 --> 00:07:56,601 É a Laura Pausini. 128 00:08:01,063 --> 00:08:03,232 -É a Laura Pausini, não é? -Sim. 129 00:08:03,733 --> 00:08:06,068 Não sabia que gostava das músicas dela. 130 00:08:30,801 --> 00:08:31,636 Pai? 131 00:08:33,346 --> 00:08:34,514 O que está fazendo? 132 00:08:35,848 --> 00:08:36,766 Nada. 133 00:08:38,851 --> 00:08:39,769 Estou pensando. 134 00:08:45,566 --> 00:08:46,400 Sobre o quê? 135 00:08:49,028 --> 00:08:49,987 Nas coisas. 136 00:08:51,197 --> 00:08:52,240 E como você está? 137 00:08:55,159 --> 00:08:55,993 Estou bem. 138 00:08:57,662 --> 00:08:59,747 Não fiquei aqui o dia todo, mas... 139 00:09:03,876 --> 00:09:05,836 Estou bem, juro. 140 00:09:16,305 --> 00:09:17,390 Você mente mal. 141 00:09:39,161 --> 00:09:40,288 O que você está fazendo? 142 00:09:40,871 --> 00:09:42,999 Quer saber? Olhe isto. 143 00:09:44,584 --> 00:09:46,502 Tenho um elenco para uma peça. 144 00:09:47,003 --> 00:09:47,920 Que bom! 145 00:09:52,925 --> 00:09:55,595 É tão bom voltar para casa e encontrá-la aqui. 146 00:10:04,395 --> 00:10:06,522 Quero convidar meus pais para jantar. 147 00:10:09,650 --> 00:10:12,028 Eles estão loucos para ver a casa. 148 00:10:12,820 --> 00:10:13,696 Quando? 149 00:10:13,779 --> 00:10:15,906 Esta sexta-feira? Não sei, tudo bem? 150 00:10:16,949 --> 00:10:17,783 Sim. 151 00:10:22,997 --> 00:10:23,873 Não. 152 00:10:27,418 --> 00:10:28,252 Alô? 153 00:10:30,129 --> 00:10:31,380 O que foi, Robles? 154 00:10:32,757 --> 00:10:34,717 Vou amanhã para conversarmos. 155 00:10:36,886 --> 00:10:39,055 Agora? Quer que eu vá lá agora? 156 00:10:40,640 --> 00:10:41,724 Vejo você lá. 157 00:10:45,186 --> 00:10:46,979 Desculpe por fazê-lo vir, 158 00:10:47,063 --> 00:10:50,316 mas vamos entrevistar Manzanero e Kiko para os bastidores 159 00:10:50,399 --> 00:10:52,443 e precisamos entrevistá-lo também. 160 00:10:53,944 --> 00:10:55,696 Quero que seja em um teatro. 161 00:10:56,822 --> 00:10:57,865 Gostou da ideia? 162 00:10:58,366 --> 00:11:00,576 É uma questão de verificar as opções. 163 00:11:01,160 --> 00:11:04,413 Que pena! A sala de reuniões está ocupada. 164 00:11:04,497 --> 00:11:06,957 Vamos para o meu escritório, sim? 165 00:11:08,000 --> 00:11:12,004 Micky, preciso que aprove os detalhes da gravação. 166 00:11:12,088 --> 00:11:15,966 Não queria te incomodar, mas tem que ser hoje. 167 00:11:21,097 --> 00:11:22,807 Quem está falando com McCluskey? 168 00:11:26,352 --> 00:11:27,395 Não sei. 169 00:11:28,312 --> 00:11:29,438 Pode descobrir? 170 00:11:46,706 --> 00:11:47,540 Entre. 171 00:11:51,085 --> 00:11:51,919 Oi. 172 00:11:57,967 --> 00:11:59,009 Quer se sentar? 173 00:12:03,806 --> 00:12:05,391 Avise se quiser conversar. 174 00:12:10,896 --> 00:12:12,106 Falei com meu pai. 175 00:12:16,235 --> 00:12:17,069 E? 176 00:12:20,322 --> 00:12:21,365 Você o roubou? 177 00:12:24,243 --> 00:12:25,119 Você também? 178 00:12:28,122 --> 00:12:28,956 Sério? 179 00:12:29,039 --> 00:12:32,084 Relaxe, é só uma pergunta. 180 00:12:32,168 --> 00:12:35,296 Se está perguntando, não temos o que conversar. 181 00:12:42,887 --> 00:12:44,722 Falar com você é muito difícil. 182 00:12:56,776 --> 00:12:58,486 Faça isso, Lety, tchau. 183 00:12:59,862 --> 00:13:01,280 Ótimo, meu querido Alex. 184 00:13:02,531 --> 00:13:05,743 Quando ia me contar que está procurando novos artistas? 185 00:13:05,826 --> 00:13:07,328 Juro que ia te contar. 186 00:13:07,828 --> 00:13:09,663 Antes ou depois de assinarem com você? 187 00:13:09,747 --> 00:13:12,333 Tenho direito a trabalhar com outros artistas. 188 00:13:12,416 --> 00:13:13,709 Alex, sabe? 189 00:13:13,793 --> 00:13:15,669 Acho que você não entende. 190 00:13:16,545 --> 00:13:18,130 Ou você se concentra em mim, 191 00:13:18,631 --> 00:13:20,299 ou isto não vai dar certo. 192 00:13:20,382 --> 00:13:24,261 -Desculpe, mas a Publishow não é sua. -Eu sou a Publishow. 193 00:13:26,138 --> 00:13:27,473 É exatamente por isso. 194 00:13:28,224 --> 00:13:30,142 Não podemos depender de você. 195 00:13:30,851 --> 00:13:32,186 Não é bom pra empresa. 196 00:13:32,269 --> 00:13:35,105 Sério? Não é bom para a empresa? 197 00:13:36,065 --> 00:13:37,733 É, claro que não. 198 00:13:37,817 --> 00:13:39,902 O Patricio mandou você aqui? 199 00:13:40,653 --> 00:13:42,321 É com isso que está preocupado? 200 00:13:44,532 --> 00:13:45,366 Sério? 201 00:13:46,200 --> 00:13:48,118 Deveria se preocupar com outras coisas. 202 00:13:56,293 --> 00:13:59,255 Tem certeza de que quer praticar com uma música tão antiga? 203 00:13:59,839 --> 00:14:01,549 -Pronto. -Tem certeza? 204 00:14:05,844 --> 00:14:07,680 -Não fique perguntando. -Tudo bem. 205 00:14:08,180 --> 00:14:10,599 Três, dois, um. 206 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 Quer tentar de novo? 207 00:14:53,726 --> 00:14:55,811 Vamos começar antes do refrão. 208 00:14:56,395 --> 00:14:59,064 Você deve dar tempo ao tempo. 209 00:14:59,899 --> 00:15:01,567 Repita isso, e eu te mato. 210 00:15:04,695 --> 00:15:06,488 -O que eu disse, idiota? -Toque. 211 00:15:06,989 --> 00:15:09,450 Três, dois, um. 212 00:15:24,548 --> 00:15:25,549 Droga! 213 00:15:37,895 --> 00:15:38,771 Micky. 214 00:15:40,481 --> 00:15:41,732 Você estava indo bem. 215 00:16:07,341 --> 00:16:08,342 Micky? 216 00:16:14,973 --> 00:16:16,684 -Tem um segundo? -Sim. 217 00:16:19,061 --> 00:16:20,020 Está tudo bem? 218 00:16:20,562 --> 00:16:23,816 Sim. Queria te pedir um favor. 219 00:16:23,899 --> 00:16:25,025 Tem alguém 220 00:16:25,609 --> 00:16:28,278 com quem quero que fale esta semana. 221 00:16:32,908 --> 00:16:36,161 CIDADE DO MÉXICO, 1994 222 00:16:39,289 --> 00:16:40,165 Vamos. 223 00:16:42,876 --> 00:16:45,003 O outro braço. Pronto. 224 00:16:47,047 --> 00:16:50,134 Obrigado. Eu não cantava havia muito tempo. 225 00:16:50,217 --> 00:16:53,387 Você foi bem. Vamos comemorar, onde você quiser... 226 00:16:53,470 --> 00:16:54,722 Aonde você vai? 227 00:16:55,931 --> 00:16:57,266 O que está fazendo aqui? 228 00:16:57,349 --> 00:16:59,768 Como assim? Vim ensaiar com o Serginho. 229 00:16:59,852 --> 00:17:02,146 -Mas já terminamos. -Qual é. 230 00:17:02,229 --> 00:17:06,024 Terminaram? Sabe quanto eu praticava quando era criança? 231 00:17:07,568 --> 00:17:10,404 -Sei que sabe. -Vai ensaiar comigo? 232 00:17:10,904 --> 00:17:13,949 Claro. Mas ouça, vamos fazer as coisas direito. 233 00:17:14,450 --> 00:17:15,993 Certo? Vamos lá. 234 00:17:16,076 --> 00:17:18,954 Tem certeza? Deveríamos deixá-lo descansar. 235 00:17:19,038 --> 00:17:22,624 -Podemos ensaiar outro dia. -Você vai ficar mais confortável aqui. 236 00:17:24,960 --> 00:17:26,128 -Pronto? -Sim. 237 00:17:27,588 --> 00:17:29,923 Conhece "Palabra de Honor"? Tem certeza? 238 00:17:30,424 --> 00:17:31,884 Certo. Nico. 239 00:17:32,634 --> 00:17:33,510 Toque. 240 00:17:34,887 --> 00:17:38,682 Parece que tenho que pedir a Luis Miguel quando eu quiser mijar. 241 00:17:40,059 --> 00:17:43,062 Escute, Alex, você não está com a cabeça no lugar. 242 00:17:43,562 --> 00:17:45,022 Relaxe um pouco, sim? 243 00:17:46,273 --> 00:17:48,901 Ele me proibiu de contratar outros artistas. 244 00:17:48,984 --> 00:17:51,528 Não posso escolher minha equipe. Pelo amor de Deus! 245 00:17:51,612 --> 00:17:54,198 -Pediu para eu não demitir Robles. -É seu único cliente. 246 00:17:54,281 --> 00:17:57,117 Mas não é dono da Publishow. 247 00:17:57,201 --> 00:17:58,952 Ei, espere, eu disse. 248 00:17:59,453 --> 00:18:02,456 Antes de se encontrar com Laura, devia ter falado com ele. 249 00:18:02,539 --> 00:18:03,999 Vai ficar do lado dele? 250 00:18:04,583 --> 00:18:06,126 Ele é Luis Miguel. 251 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 Nem você está comigo. Ótimo. 252 00:18:08,670 --> 00:18:11,256 Ponha-se no meu lugar. A Warner precisa dele. 253 00:18:11,340 --> 00:18:13,467 Vamos continuar trabalhando com ele, 254 00:18:14,259 --> 00:18:15,719 seja quem for seu agente. 255 00:18:23,727 --> 00:18:25,020 Pare! Alcance a nota. 256 00:18:25,646 --> 00:18:26,480 Outra vez. 257 00:18:26,980 --> 00:18:29,399 -Preste atenção na sua deixa. -Micky. 258 00:18:29,483 --> 00:18:31,068 Ele via ficar sem voz. 259 00:18:31,151 --> 00:18:33,445 Na idade dele, eu fazia 250 shows por ano. 260 00:18:33,529 --> 00:18:36,240 Se digo que ele consegue, é porque consegue. 261 00:18:36,323 --> 00:18:37,616 Mais uma vez, droga! 262 00:18:47,876 --> 00:18:49,419 Mais uma vez, droga! 263 00:18:55,342 --> 00:18:56,176 Pare! 264 00:18:56,260 --> 00:18:57,344 Você está apressando. 265 00:18:58,262 --> 00:18:59,221 Outra vez. 266 00:19:04,643 --> 00:19:07,354 De novo, Sergio. Preste atenção na sua deixa. 267 00:19:11,608 --> 00:19:12,609 Não, vibrato. 268 00:19:13,110 --> 00:19:14,153 Termine forte. 269 00:19:14,736 --> 00:19:16,071 Mais uma vez! 270 00:19:16,155 --> 00:19:17,865 Você está fazendo errado, Sergio. 271 00:19:17,948 --> 00:19:20,033 Não basta cantar bem. Pare! 272 00:19:20,117 --> 00:19:22,369 Não vamos sair até você terminar a música. 273 00:19:22,452 --> 00:19:24,163 Micky, não aguento mais. 274 00:19:25,038 --> 00:19:26,248 Perdi a voz. 275 00:19:28,250 --> 00:19:30,544 Não se aprende a cantar em horas. 276 00:19:32,171 --> 00:19:33,463 Demora anos. 277 00:19:34,965 --> 00:19:36,258 Anos de disciplina. 278 00:19:37,843 --> 00:19:38,927 Aí vai cantar bem. 279 00:19:41,513 --> 00:19:42,556 Outra vez. 280 00:19:46,977 --> 00:19:48,228 Como foi? 281 00:19:53,066 --> 00:19:54,401 Eu te amo muito. 282 00:19:59,489 --> 00:20:00,407 Amor. 283 00:20:14,087 --> 00:20:15,380 Foi tão ruim assim? 284 00:20:16,590 --> 00:20:18,133 Foi horrível. 285 00:20:19,259 --> 00:20:21,136 -Horrível. -Sinto muito. 286 00:20:22,512 --> 00:20:23,889 Acha que funcionou? 287 00:20:25,474 --> 00:20:28,602 Ele nunca mais vai querer entrar em estúdio. 288 00:20:29,853 --> 00:20:34,358 Se pensar bem, está fazendo isso pelo bem dele. 289 00:20:36,568 --> 00:20:38,236 -Sim. -Pense assim. 290 00:20:39,988 --> 00:20:42,741 Meus pais vêm jantar amanhã, não se esqueça. 291 00:20:44,284 --> 00:20:45,452 Amanhã? 292 00:20:45,535 --> 00:20:48,455 Vamos, Micky, isso é importante para mim. 293 00:20:51,083 --> 00:20:53,752 Tenho trabalho, mas estarei aqui. 294 00:20:53,835 --> 00:20:54,711 Eu sei. 295 00:20:56,630 --> 00:20:57,631 Promete? 296 00:21:00,550 --> 00:21:01,593 Eu prometo. 297 00:21:19,695 --> 00:21:20,612 Muito obrigado. 298 00:21:23,991 --> 00:21:25,033 -Oi. -Como vai? 299 00:21:25,117 --> 00:21:27,911 Ótimo, é um prazer conhecê-lo. 300 00:21:27,995 --> 00:21:31,832 Nossa, sinto muito por ter cancelado o show. 301 00:21:33,166 --> 00:21:34,293 Não. 302 00:21:35,043 --> 00:21:38,088 Eu é que peço desculpas, Luis Miguel. 303 00:21:38,171 --> 00:21:40,549 Já que o acidente aconteceu no meu país. 304 00:21:40,632 --> 00:21:42,592 Pior que isso, no meu palco. 305 00:21:42,676 --> 00:21:44,845 Eu que peço desculpas. 306 00:21:44,928 --> 00:21:46,930 Não. Não aqui. 307 00:21:47,973 --> 00:21:49,057 Sem lamentações. 308 00:21:49,558 --> 00:21:50,475 Certo, Azucena? 309 00:21:50,976 --> 00:21:53,770 Sim. Por isso queríamos falar com você. 310 00:21:53,854 --> 00:21:56,148 Sabemos que o acidente não fui culpa sua. 311 00:21:56,231 --> 00:22:01,069 Então Luis Miguel quer oferecer um show no Peru de graça. 312 00:22:02,654 --> 00:22:03,655 Sério? 313 00:22:05,115 --> 00:22:07,534 Eu adoraria. De verdade. 314 00:22:07,617 --> 00:22:11,038 Estou aqui para ajudar, pergunte o que quiser. 315 00:22:11,121 --> 00:22:14,708 Ótimo. Vou entrar em contato com meu agente e marcar a data. 316 00:22:15,751 --> 00:22:17,627 Seu agente? Quem? 317 00:22:18,587 --> 00:22:20,881 Como assim? Ambrosi. 318 00:22:24,634 --> 00:22:26,219 Ele ainda trabalha com você? 319 00:22:28,347 --> 00:22:30,432 Por que ele não trabalharia comigo? 320 00:22:32,517 --> 00:22:34,811 Afinal, foi um acidente. 321 00:22:36,772 --> 00:22:37,606 Não foi? 322 00:22:40,525 --> 00:22:41,360 Bem, sim. 323 00:22:42,778 --> 00:22:44,654 Olha, é simples. 324 00:22:44,738 --> 00:22:46,573 Pode sair daqui de duas formas. 325 00:22:47,074 --> 00:22:47,908 A primeira 326 00:22:48,992 --> 00:22:51,161 é dizendo a verdade absoluta 327 00:22:51,787 --> 00:22:53,997 e voltando pro Peru no meu avião. 328 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 A outra... 329 00:22:59,586 --> 00:23:02,339 é sendo preso pelo resto da vida. 330 00:23:06,134 --> 00:23:07,052 Você escolhe. 331 00:23:12,974 --> 00:23:14,684 McCluskey demitiu você? 332 00:23:14,768 --> 00:23:16,728 Sim, ontem à noite. 333 00:23:20,148 --> 00:23:22,317 Não se preocupe, vou dar um jeito. 334 00:23:22,400 --> 00:23:25,028 Não quero que você se envolva. 335 00:23:25,529 --> 00:23:27,614 Não quero que conserte nada, Micky. 336 00:23:30,200 --> 00:23:34,496 -O quê? Eu não entendo. -Por que precisa da Publishow sem o Hugo? 337 00:23:36,289 --> 00:23:38,500 McCluskey é um bom homem, gosto dele. 338 00:23:39,835 --> 00:23:43,964 Mas a indústria está mudando, ele se recusa a evoluir e fica para trás. 339 00:23:45,173 --> 00:23:48,009 Ele não tem a nossa idade, não tem o nosso gosto. 340 00:23:50,220 --> 00:23:52,139 Pense no que fizemos até agora. 341 00:23:53,515 --> 00:23:55,976 Agora imagine o que podemos fazer. 342 00:24:00,438 --> 00:24:03,191 Tenho que pensar bem, Pato. 343 00:24:04,985 --> 00:24:05,861 Pense nisso. 344 00:24:06,361 --> 00:24:07,654 Senhor, seu café. 345 00:24:07,737 --> 00:24:09,573 -Obrigado, Magda. -De nada. 346 00:24:13,910 --> 00:24:15,579 Até a próxima reunião. 347 00:24:17,164 --> 00:24:18,123 O que foi? 348 00:24:18,623 --> 00:24:21,168 Acho que Micky não gosta de como eu canto. 349 00:24:21,668 --> 00:24:24,421 Claro que gosta, ele está te incentivando. 350 00:24:25,464 --> 00:24:28,049 Você precisa ensaiar se quer ser cantor. 351 00:24:28,133 --> 00:24:30,927 Se é assim, não quero ser cantor. 352 00:24:31,011 --> 00:24:32,888 Eu não te contei 353 00:24:33,430 --> 00:24:36,391 que consegui uma vaga em um concurso na TV. 354 00:24:37,017 --> 00:24:40,395 Nem vou dizer qual é o prêmio. É em Madri, daqui a um mês. 355 00:24:41,480 --> 00:24:42,939 Está interessado ou não? 356 00:24:43,440 --> 00:24:45,192 Claro, vovó, obrigado. 357 00:24:45,817 --> 00:24:47,110 Meu garoto. 358 00:24:49,362 --> 00:24:52,157 Pedi especificamente para não demiti-lo. 359 00:24:53,241 --> 00:24:54,201 Por que não? 360 00:24:54,284 --> 00:24:56,411 Qual foi a grande contribuição do Patricio? 361 00:24:56,495 --> 00:24:58,747 Ele é leal, Alex. 362 00:24:58,830 --> 00:25:01,166 Leal a você ou à empresa onde ele trabalha? 363 00:25:03,877 --> 00:25:07,964 Tenho certeza de que Robles vazou a informação do dueto com Sinatra. 364 00:25:09,424 --> 00:25:12,427 Ele fechou um acordo pelas minhas costas no dia do funeral do Hugo. 365 00:25:12,511 --> 00:25:14,179 Alguém tinha que resolver. 366 00:25:17,015 --> 00:25:18,391 Ele está manipulando você. 367 00:25:21,186 --> 00:25:23,313 Alex, você está errado. 368 00:25:23,396 --> 00:25:26,066 Querer ter outros clientes é errado? 369 00:25:26,149 --> 00:25:30,362 Está errado porque não falou comigo. Não pode tomar essas decisões sozinho. 370 00:25:30,445 --> 00:25:33,615 -A empresa é minha. -Eu a construí, não esqueça. 371 00:25:33,698 --> 00:25:35,575 Eu sou a empresa. 372 00:25:38,286 --> 00:25:39,120 Quer saber? 373 00:25:39,204 --> 00:25:41,831 Acho que é hora de pararmos de trabalhar juntos. 374 00:25:44,167 --> 00:25:45,669 Você não pode dizer isso. 375 00:25:58,265 --> 00:26:01,017 Não, Magda, no piano não, ele me mata. 376 00:26:01,101 --> 00:26:02,227 Na bancada, por favor. 377 00:26:02,727 --> 00:26:04,562 -Oi, querido. -Oi. 378 00:26:05,480 --> 00:26:07,357 -Passe o vestido que deixei na cama. -Sim. 379 00:26:07,440 --> 00:26:08,858 -Com prazer. -Obrigada. 380 00:26:09,734 --> 00:26:12,654 -Como estão os preparativos? -Está tudo tomando forma. 381 00:26:16,574 --> 00:26:18,660 E você, como vai? 382 00:26:18,743 --> 00:26:20,161 Micky, precisa ouvir isto. 383 00:26:20,829 --> 00:26:23,915 A vovó me inscreveu em um concurso na TV. 384 00:26:27,335 --> 00:26:28,211 Sério? 385 00:26:31,673 --> 00:26:32,507 Como? 386 00:26:32,591 --> 00:26:37,554 Vou cantar na TV. Se eu ganhar, vou gravar um álbum na Espanha. 387 00:26:38,221 --> 00:26:39,139 O que acha? 388 00:26:39,848 --> 00:26:40,682 Na Espanha? 389 00:26:41,266 --> 00:26:44,853 Sim, em Madri. A vovó quer me levar este mês. 390 00:26:50,650 --> 00:26:51,818 Isso é tudo. 391 00:26:52,777 --> 00:26:54,821 Foi um prazer 392 00:26:54,904 --> 00:26:57,032 dividir todos esses anos com você. 393 00:26:58,325 --> 00:26:59,326 Bem, quase todos. 394 00:27:00,285 --> 00:27:03,079 Não importa quem vá me substituir, 395 00:27:03,163 --> 00:27:06,833 não se preocupem, as coisas não vão mudar no escritório. 396 00:27:06,916 --> 00:27:08,460 O que é? -Como vão? 397 00:27:11,546 --> 00:27:12,505 Venha comigo. 398 00:27:25,518 --> 00:27:27,979 Se veio ver se roubei mais alguma coisa, 399 00:27:29,064 --> 00:27:31,358 não precisa se preocupar, garanto. 400 00:27:31,441 --> 00:27:35,570 Eu vim aqui porque quero dizer que falei com o promotor do Peru; 401 00:27:35,654 --> 00:27:37,155 Com o meu amigo, o promotor? 402 00:27:38,782 --> 00:27:40,283 Do que vai me acusar agora? 403 00:27:41,493 --> 00:27:43,536 -O quê? -Sei que não foi culpa sua. 404 00:27:44,204 --> 00:27:46,956 Falei com ele porque sabia que não podia ser verdade. 405 00:27:50,543 --> 00:27:51,378 Fique. 406 00:27:55,548 --> 00:27:59,511 Já desconfiei de muita gente, mas não devia ter desconfiado de você. 407 00:28:07,519 --> 00:28:08,812 Deixe-me pensar. 408 00:28:10,438 --> 00:28:12,941 Eu estava pronto para ir ver minha família. 409 00:28:14,401 --> 00:28:15,485 Deixe-me pensar. 410 00:28:16,695 --> 00:28:17,570 Sim. 411 00:28:21,241 --> 00:28:22,575 Eu entendo. Sim. 412 00:28:28,415 --> 00:28:29,332 Robles. 413 00:28:29,416 --> 00:28:32,127 -Micky, tudo bem? -Obrigado por vir. Estou bem. 414 00:28:33,670 --> 00:28:35,046 Preciso falar com você. 415 00:28:36,756 --> 00:28:40,260 Andei pensando sobre o que conversamos hoje de manhã. 416 00:28:40,343 --> 00:28:41,594 Sobre sua proposta. 417 00:28:44,723 --> 00:28:46,099 Preciso de uma mudança. 418 00:28:47,600 --> 00:28:48,977 Vamos trabalhar juntos. 419 00:28:51,896 --> 00:28:53,273 Será uma honra. 420 00:28:55,692 --> 00:28:58,611 Mas primeiro, preciso que me ajude com uma questão pessoal. 421 00:28:58,695 --> 00:29:00,989 Pode ter um preço alto, 422 00:29:01,072 --> 00:29:03,158 mas não vejo outra saída. 423 00:29:03,658 --> 00:29:04,868 O que você precisar. 424 00:29:06,536 --> 00:29:08,371 -Oi, Nicolás. -Matilde, entre. 425 00:29:10,331 --> 00:29:12,834 Vamos, Sergio. Seu que está tarde, querido, 426 00:29:12,917 --> 00:29:16,463 mas precisamos ensaiar antes de ir para Madrid. 427 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 Vamos. 428 00:29:18,131 --> 00:29:19,174 Boa noite. 429 00:29:19,257 --> 00:29:21,676 Nicolás, pode nos dar um minuto? 430 00:29:21,760 --> 00:29:23,303 Claro, Pato. 431 00:29:23,845 --> 00:29:24,804 Com licença. 432 00:29:26,181 --> 00:29:28,266 É um prazer, Dona Matilde. 433 00:29:28,349 --> 00:29:31,352 Sou Patricio Robles, o novo agente do Luis Miguel. 434 00:29:31,853 --> 00:29:34,522 -É um prazer. -Trouxe uma surpresa. 435 00:29:35,356 --> 00:29:36,191 Está pronto? 436 00:29:37,650 --> 00:29:39,694 A Warner mandou este contrato 437 00:29:39,778 --> 00:29:42,906 para você assinar e gravar seu primeiro álbum com eles. 438 00:29:42,989 --> 00:29:47,285 A maior gravadora da América Latina quer o Sergio. 439 00:29:47,368 --> 00:29:49,871 -O que acha? -Mas quem ouviu o Sergio? 440 00:29:51,080 --> 00:29:52,040 Bem,, 441 00:29:52,916 --> 00:29:56,294 Micky recomendou, não precisa de mais nada. 442 00:29:56,377 --> 00:29:58,296 Isso é coisa do Micky. 443 00:29:58,379 --> 00:29:59,756 Isso é coisa da Warner. 444 00:30:00,590 --> 00:30:03,092 Luis Miguel não aparece neste contrato. 445 00:30:04,052 --> 00:30:06,721 Ele não é seu guardião legal, você é. 446 00:30:07,388 --> 00:30:11,100 É um contrato entre a Warner e você, só isso. 447 00:30:11,768 --> 00:30:13,686 -Tem certeza? -Tenho certeza. 448 00:30:15,396 --> 00:30:17,315 Então só precisamos 449 00:30:17,398 --> 00:30:20,360 que sua avó assine a última página. 450 00:30:21,069 --> 00:30:23,738 E é isso, você está a caminho do estrelato. 451 00:30:23,822 --> 00:30:25,448 Vamos, vovó, assine. 452 00:30:25,532 --> 00:30:27,242 -Vamos, vovó. -Quer que eu assine? 453 00:30:27,325 --> 00:30:28,159 Sim. 454 00:30:33,706 --> 00:30:35,833 Ele ainda está sendo entrevistado, Doc? 455 00:30:36,334 --> 00:30:38,545 Quantas pessoas vão entrevistá-lo? 456 00:30:39,671 --> 00:30:41,923 Não sei, interrompa-o. 457 00:30:42,006 --> 00:30:44,175 Diga que estou esperando há uma hora. 458 00:30:46,344 --> 00:30:48,388 -Você disse que ela estava aqui. -Está. 459 00:30:48,471 --> 00:30:51,099 -Tenho que ir. -Ela não quer dar as perguntas. 460 00:30:52,433 --> 00:30:55,270 -Sem perguntas, sem entrevista. -Eu sei, insisti... 461 00:30:55,353 --> 00:30:58,022 -Boa noite, pessoal, estão prontos? -Eu cuido disso. 462 00:30:58,773 --> 00:30:59,774 Todos prontos? 463 00:31:00,275 --> 00:31:03,319 -Micky. -Não posso acreditar. 464 00:31:04,320 --> 00:31:06,072 Parece que vi você ontem. 465 00:31:07,240 --> 00:31:09,742 No Festival de Acapulco há três anos. 466 00:31:11,035 --> 00:31:13,413 -Está pronto? -Quase. 467 00:31:13,496 --> 00:31:15,415 Preciso ver as perguntas antes. 468 00:31:15,498 --> 00:31:17,792 E eu preciso de férias, mas não terei. 469 00:31:18,793 --> 00:31:21,796 Não dou entrevistas sem antes ver as perguntas, querida. 470 00:31:22,755 --> 00:31:24,716 Então você nunca foi entrevistado, querido. 471 00:31:26,718 --> 00:31:28,386 Pelo menos diga do que se trata. 472 00:31:28,469 --> 00:31:30,263 O de sempre. 473 00:31:30,346 --> 00:31:33,391 -Seus álbuns, suas garotas... -Garotas? Não. 474 00:31:33,474 --> 00:31:35,184 -Garotas, sim. -Princesa. 475 00:31:36,144 --> 00:31:38,271 Eu me sentiria mais à vontade 476 00:31:39,063 --> 00:31:40,773 se me mostrasse as perguntas. 477 00:31:41,608 --> 00:31:43,693 As perguntas estão aqui. 478 00:31:44,527 --> 00:31:46,321 Não se preocupe. Vamos. 479 00:31:47,530 --> 00:31:49,741 -Preparados, pessoal? -Todos prontos? 480 00:31:50,617 --> 00:31:52,744 -Filmem o lado direito, por favor. -Claro. 481 00:31:52,827 --> 00:31:54,787 -Esta é a minha câmera, certo? Sim. -É. 482 00:31:54,871 --> 00:31:55,747 Certo. 483 00:31:57,457 --> 00:31:58,333 Micky. 484 00:31:59,250 --> 00:32:00,668 Relaxe, eu não mordo. 485 00:32:02,045 --> 00:32:04,339 Qual é a primeira música que quer no seu álbum? 486 00:32:04,422 --> 00:32:05,381 Ainda não sei. 487 00:32:05,465 --> 00:32:07,926 Ainda não sabe? Certo, tudo bem. 488 00:32:08,843 --> 00:32:10,386 Obrigado. Certo. 489 00:32:10,470 --> 00:32:14,557 Você tem todo o tempo do mundo para preparar esse garoto talentoso. 490 00:32:14,641 --> 00:32:18,394 Porque aqui diz que ele não pode gravar o primeiro álbum antes dos 18 anos. 491 00:32:18,478 --> 00:32:20,980 Então não pode explorá-lo por nem mais um centavo. 492 00:32:21,939 --> 00:32:22,899 Parabéns. 493 00:32:22,982 --> 00:32:25,693 Lembrem-se de que este contrato é de exclusividade. 494 00:32:25,777 --> 00:32:28,029 Não pode fazer competições na TV. 495 00:32:29,906 --> 00:32:31,282 Parabéns, campeão. 496 00:32:39,374 --> 00:32:41,709 BABACA 497 00:32:53,388 --> 00:32:54,347 Micky. 498 00:32:56,766 --> 00:32:57,725 Queria me ver? 499 00:33:02,230 --> 00:33:03,147 O que você faz? 500 00:33:04,232 --> 00:33:05,233 O que mais? 501 00:33:05,984 --> 00:33:07,944 Nada além de trabalhar. 502 00:33:10,321 --> 00:33:13,032 E pensar que alguém tão burro roubou tanto de mim. 503 00:33:17,120 --> 00:33:17,954 O quê? 504 00:33:18,746 --> 00:33:21,124 -O quê? Micky, eu não roubei. -Saia. 505 00:33:22,875 --> 00:33:23,960 Está me demitindo? 506 00:33:27,797 --> 00:33:30,758 Vai demitir o único cara que nunca te disse não. 507 00:33:30,842 --> 00:33:31,801 -Para nada. -Ouça. 508 00:33:34,220 --> 00:33:36,806 Eu nunca mais quero te ver. 509 00:33:38,516 --> 00:33:39,892 Saia daqui. 510 00:33:53,031 --> 00:33:53,990 Francamente... 511 00:33:55,658 --> 00:33:56,993 gostei da entrevista. 512 00:33:57,076 --> 00:33:57,994 Da minha? 513 00:33:59,245 --> 00:34:01,706 Sempre devem fazer as mesmas perguntas. 514 00:34:02,832 --> 00:34:05,543 -E diga-nos, Luis Miguel. -Não. 515 00:34:05,626 --> 00:34:07,044 Você tem namorada? 516 00:34:08,129 --> 00:34:09,422 Quer filhos? 517 00:34:09,505 --> 00:34:11,424 Você quer se casar? 518 00:34:11,507 --> 00:34:15,428 Sie que você me deu as mesmas respostas que dá a todos. 519 00:34:15,511 --> 00:34:18,681 Eu? Repetir respostas? Nunca. 520 00:34:18,765 --> 00:34:20,224 O que está dizendo? 521 00:34:22,310 --> 00:34:25,229 Tem algum plano? Quer sair para beber? 522 00:34:31,819 --> 00:34:34,447 Querida, esperamos quase duas horas. 523 00:34:34,947 --> 00:34:37,158 É desrespeitoso, vamos embora. 524 00:34:37,241 --> 00:34:39,452 Não, pai. Por favor, não vá. 525 00:34:39,535 --> 00:34:42,497 Esta cidade é uma loucura, sabe como é o trânsito. 526 00:34:42,580 --> 00:34:43,956 É hora de pico. 527 00:34:44,040 --> 00:34:46,584 Ele está trabalhando. Ele disse que viria. 528 00:34:47,085 --> 00:34:48,753 Cheguei, desculpe. 529 00:34:48,836 --> 00:34:51,672 Sinto muito mesmo, eles não me deixaram sair. 530 00:34:52,590 --> 00:34:54,675 Foi uma loucura. Desculpe, querida. 531 00:34:56,260 --> 00:34:57,261 Sogra. 532 00:34:58,096 --> 00:34:59,597 Eu imploro que me perdoe. 533 00:35:02,850 --> 00:35:03,768 Desculpe, tio. 534 00:35:04,769 --> 00:35:06,187 Eles não me deixaram sair. 535 00:35:07,438 --> 00:35:08,648 Não vá embora. 536 00:35:08,731 --> 00:35:12,110 -Vamos mostrar a casa. -Não, Micky. 537 00:35:13,945 --> 00:35:15,404 Vamos comer logo. 538 00:35:16,364 --> 00:35:17,281 Claro que sim. 539 00:35:27,125 --> 00:35:27,959 Amor. 540 00:35:30,753 --> 00:35:31,629 Desculpe-me. 541 00:35:33,506 --> 00:35:36,259 Por favor, me perdoe, estava agitado lá. 542 00:35:39,220 --> 00:35:43,724 -Prometo que não vai acontecer de novo. -Claro que não vai acontecer de novo. 543 00:35:49,147 --> 00:35:50,106 Sinto muito. 544 00:36:00,032 --> 00:36:03,995 Eu diria para fazer uma pausa, mas sei o que vai dizer. 545 00:36:08,207 --> 00:36:11,419 -Vamos do começo de novo. -Vamos tentar uma mais fácil. 546 00:36:11,502 --> 00:36:15,423 Ei, não posso fazer um show só com músicas de Natal. 547 00:36:22,263 --> 00:36:23,764 Concordo plenamente. 548 00:36:25,558 --> 00:36:26,559 De novo. 549 00:36:27,268 --> 00:36:28,185 Está bem. 550 00:36:28,728 --> 00:36:31,189 Três, dois, um. 551 00:38:09,745 --> 00:38:11,330 Esta é para você, cara. 552 00:38:13,082 --> 00:38:14,125 Muito bom, cara. 553 00:38:17,878 --> 00:38:19,672 Antes de começarmos, 554 00:38:19,755 --> 00:38:22,299 para evitar dúvidas ou mal-entendidos, 555 00:38:24,051 --> 00:38:27,013 você entende que, enquanto o gravador estiver ligado, 556 00:38:27,096 --> 00:38:29,432 posso publicar tudo que me disser. 557 00:38:30,141 --> 00:38:30,975 Certo? 558 00:38:34,603 --> 00:38:36,480 -Sim. -Certo. 559 00:38:39,191 --> 00:38:40,735 Por onde quer começar? 560 00:38:41,819 --> 00:38:43,321 Olhe, Cynthia. 561 00:38:43,404 --> 00:38:44,822 Sabe algo sobre... 562 00:38:47,908 --> 00:38:49,994 o paradeiro de Marcela Basteri? 563 00:39:04,425 --> 00:39:05,718 -Olá. -Oi. 564 00:39:07,762 --> 00:39:08,596 Posso entrar? 565 00:39:09,638 --> 00:39:10,639 Pode entrar. 566 00:39:16,437 --> 00:39:17,438 Certo. 567 00:39:22,818 --> 00:39:23,652 Eu errei. 568 00:39:32,995 --> 00:39:33,871 Desculpe-me. 569 00:39:39,085 --> 00:39:40,002 Eu perdoo você. 570 00:39:43,714 --> 00:39:44,590 Certo. 571 00:40:01,649 --> 00:40:04,402 Michelle, devemos parar de nos encontrar assim. 572 00:40:07,738 --> 00:40:08,697 Assim? 573 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 Como? 574 00:40:12,576 --> 00:40:13,411 O quê? 575 00:40:14,578 --> 00:40:16,580 Michelle, sou o melhor amigo do seu pai. 576 00:40:21,085 --> 00:40:22,002 Você está certo. 577 00:40:23,337 --> 00:40:24,547 -Sim. -Sim. 578 00:45:37,609 --> 00:45:42,573 Legendas: Soraya Mareto Bastos