1 00:00:06,005 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,969 --> 00:00:13,304 Como podes pensar que te faria uma coisa dessas? 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,348 Micky, eu... 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,601 Foda-se, conhecemo-nos desde que éramos miúdos. 5 00:00:18,685 --> 00:00:19,894 O meu pai era meu pai. 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,188 E roubou-me até o dia em que o despedi. 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,151 Agora comparas-me ao teu pai? 8 00:00:28,570 --> 00:00:32,031 Achas mesmo que te colocaria em perigo por uma merda de quatro euros? 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,619 Só sei o que o promotor disse à Azucena. 10 00:00:36,703 --> 00:00:37,704 Ora vejamos. 11 00:00:37,787 --> 00:00:41,041 Para começar, foi o promotor que contactou o José. 12 00:00:41,124 --> 00:00:43,334 O José arranjou-nos o concerto. 13 00:00:43,918 --> 00:00:47,797 E fui eu que fiz merda por não ter comprado o equipamento certo! 14 00:00:50,133 --> 00:00:51,384 Como é que eu sei 15 00:00:52,677 --> 00:00:54,512 que não estás de conluio nisto? 16 00:00:55,889 --> 00:00:59,184 Como é que sabes? Estou a dar-te a minha palavra, mano. 17 00:01:00,393 --> 00:01:02,937 - A tua palavra. - Já não vale nada para ti? 18 00:01:05,106 --> 00:01:06,649 Ambrosi, há provas. 19 00:01:08,068 --> 00:01:10,403 Vou repetir, não é a minha assinatura! 20 00:01:11,696 --> 00:01:13,698 Não te esqueças com quem estás a falar. 21 00:01:23,333 --> 00:01:25,210 Como achas que me sinto? 22 00:01:27,545 --> 00:01:29,214 Saber que me traíste. 23 00:01:32,092 --> 00:01:33,802 Micky, eu não te traí. 24 00:01:35,053 --> 00:01:36,304 Não te roubei nem um euro. 25 00:01:36,387 --> 00:01:39,849 Merda, a tua assinatura está na porra do contrato! 26 00:01:39,933 --> 00:01:42,018 Achas que me podes enganar, seu cabrão? 27 00:01:44,813 --> 00:01:45,939 É uma pena, meu. 28 00:01:47,398 --> 00:01:48,900 Passe o tempo que passar 29 00:01:48,983 --> 00:01:52,904 depois do teu pai e do Patricio, vais desconfiar sempre de toda a gente. 30 00:02:00,036 --> 00:02:01,704 Estás enganado a meu respeito, mano. 31 00:02:03,414 --> 00:02:04,249 Muito. 32 00:02:18,221 --> 00:02:20,515 Tem haver uma forma de deter a minha avó. 33 00:02:21,015 --> 00:02:22,392 Falei com o meu pai. 34 00:02:22,475 --> 00:02:25,645 Ele diz que não há uma única acusação que possamos imputar à Matilde. 35 00:02:25,728 --> 00:02:27,147 Ou contra a Cynthia Casas. 36 00:02:27,647 --> 00:02:28,481 Como? 37 00:02:29,274 --> 00:02:31,317 Nem sabemos que informação ela tem. 38 00:02:31,401 --> 00:02:33,820 - E ainda não publicaram nada. - McCluskey. 39 00:02:33,903 --> 00:02:36,823 Claro que vai querer falar da minha mãe 40 00:02:36,906 --> 00:02:38,616 e da Michelle, por favor. 41 00:02:38,700 --> 00:02:42,328 E se tentarmos um acordo com a tua avó? Oferecer-lhe dinheiro? 42 00:02:42,412 --> 00:02:45,123 Tudo o que a minha avó quer é ganhar dinheiro com o Sergiño. 43 00:02:46,499 --> 00:02:48,001 Então... 44 00:02:48,585 --> 00:02:51,045 Não sei, fala tu com a imprensa primeiro, Micky. 45 00:02:51,171 --> 00:02:53,590 - Antes que a tua avó abra a boca. - Espera. 46 00:02:54,883 --> 00:02:56,467 Deixa ver se percebi bem. 47 00:02:57,385 --> 00:03:00,138 A tua solução é que vá eu falar com a imprensa? 48 00:03:00,221 --> 00:03:01,514 Sobre a minha vida privada? 49 00:03:02,098 --> 00:03:03,016 Sim. 50 00:03:03,850 --> 00:03:05,185 Contas a verdade. 51 00:03:07,061 --> 00:03:08,354 Sei que não é fácil. 52 00:03:10,106 --> 00:03:11,441 Mas é o correto. 53 00:03:12,650 --> 00:03:13,985 Pensa nisso, Micky. 54 00:03:20,408 --> 00:03:22,160 Jurava que ias mandar vir comigo. 55 00:03:22,243 --> 00:03:23,369 Porquê? 56 00:03:23,453 --> 00:03:25,872 Achas mesmo que ir viver com ele é boa ideia? 57 00:03:25,955 --> 00:03:29,751 O que eu acho é que não podem continuar assim. 58 00:03:29,834 --> 00:03:31,920 Ora sim, ora não. Sim, não. 59 00:03:33,338 --> 00:03:34,964 Andam nisto há anos, Eri. 60 00:03:35,465 --> 00:03:37,717 Anos! O que pode acontecer? 61 00:03:38,426 --> 00:03:39,260 Não sei. 62 00:03:40,428 --> 00:03:43,473 Quer dizer, imagina. Eu vivo com ele. 63 00:03:43,556 --> 00:03:46,351 - E depois acontece algo que... - O quê? 64 00:03:46,434 --> 00:03:48,853 Não sei, algo de que não gosto ou que me incomoda. 65 00:03:48,937 --> 00:03:50,688 Érika, regressas para aqui. 66 00:03:50,772 --> 00:03:53,024 - E se não resultar? - É a mesma coisa. 67 00:03:53,107 --> 00:03:55,318 Estão sempre a acabar e a recomeçar. 68 00:03:55,401 --> 00:03:58,071 Acho que deviam tentar ficar juntos. 69 00:03:58,154 --> 00:04:00,865 Se as coisas não correrem bem, azar. 70 00:04:01,449 --> 00:04:03,618 Mas se o correrem bem, ótimo. 71 00:04:04,619 --> 00:04:06,287 Casas-te com o Luis Miguel. 72 00:04:08,706 --> 00:04:10,375 - Tonta. - Já falaste com ele? 73 00:04:11,501 --> 00:04:13,127 E ele quer o mesmo que tu? 74 00:04:14,254 --> 00:04:15,255 Então? 75 00:04:40,446 --> 00:04:43,032 Julio, já ouviste falar da Laura Pausini? 76 00:04:44,284 --> 00:04:45,702 Gosto muito das canções dela. 77 00:04:46,369 --> 00:04:50,123 Ela tem contrato com a Warner italiana, numa das nossas filiais. 78 00:04:50,206 --> 00:04:52,583 Bem, agora vai estar na Publishow. 79 00:04:52,667 --> 00:04:55,294 Amanhã vem conhecer o escritório. 80 00:04:57,588 --> 00:05:00,383 - Já falaste com o Micky? - Ele não é dono da Publishow. 81 00:05:00,466 --> 00:05:03,386 - Meu, ele é o teu único cliente. - E então? 82 00:05:03,970 --> 00:05:07,348 Quando começámos, representávamos vários artistas. 83 00:05:07,432 --> 00:05:09,767 Quando ele começou convosco, não era o Luis Miguel. 84 00:05:11,185 --> 00:05:12,812 Confia em mim, chavalo. 85 00:05:13,313 --> 00:05:14,355 Eu trato disso. 86 00:05:20,445 --> 00:05:21,404 Olá, Micky. 87 00:05:24,866 --> 00:05:27,660 Ainda bem que reconsideraste. 88 00:05:28,286 --> 00:05:30,580 Sei que é o melhor para o Sergio. E para ti... 89 00:05:30,663 --> 00:05:32,623 Quantas vezes por semana o queres ver? 90 00:05:33,833 --> 00:05:36,085 Não sei, as que tu quiseres. 91 00:05:36,169 --> 00:05:38,504 Quantas vezes? 92 00:05:39,756 --> 00:05:42,342 Todas as tardes, de segunda a quinta-feira. 93 00:05:42,425 --> 00:05:44,677 Para começar. É que... 94 00:05:44,761 --> 00:05:46,679 ... precisamos de tempo para ensaiar. 95 00:05:48,181 --> 00:05:49,932 Não faças essa cara, Micky. 96 00:05:50,016 --> 00:05:52,935 O menino quer cantar. Não é por mim. 97 00:05:55,605 --> 00:05:56,522 Mais alguma coisa? 98 00:05:56,606 --> 00:06:00,526 Bem, já que perguntas, não me parece justo viver num hotel. 99 00:06:01,110 --> 00:06:03,863 Quero uma casa grande, com um jardim. 100 00:06:04,614 --> 00:06:06,407 Para estar tranquila com o Sergio. 101 00:06:07,575 --> 00:06:08,659 E também quero... 102 00:06:10,036 --> 00:06:13,873 Quero ensaiar com o Sergio onde tu ensaias. No teu estúdio. 103 00:06:15,500 --> 00:06:18,044 E dás-me a tua palavra de que não falas com a Cynthia? 104 00:06:19,837 --> 00:06:20,963 Posso ter a certeza? 105 00:06:21,631 --> 00:06:22,840 Absoluta, Micky. 106 00:06:24,383 --> 00:06:27,470 É bom que não. Não temos mais o que falar. 107 00:06:39,732 --> 00:06:42,985 - Estou tão feliz por te ver. - Olá, minha senhora. 108 00:06:43,069 --> 00:06:44,737 - Há quanto tempo. - Sim. 109 00:06:44,821 --> 00:06:47,073 Não me digam que vão viver juntos. 110 00:06:47,156 --> 00:06:48,491 É isso mesmo. 111 00:06:49,409 --> 00:06:51,869 Não há nada como estar apaixonado com a vossa idade. 112 00:06:51,953 --> 00:06:52,787 Obrigada. 113 00:06:53,579 --> 00:06:55,123 Desculpe. Passe, por favor. 114 00:06:55,706 --> 00:06:56,582 Muito bem. 115 00:06:57,417 --> 00:06:58,876 - Deixo-vos, então. - Sim. 116 00:06:59,460 --> 00:07:00,795 Felicidades. 117 00:07:00,878 --> 00:07:02,296 Mais uma vez, obrigada. 118 00:07:06,259 --> 00:07:07,093 Calma. 119 00:07:07,635 --> 00:07:08,719 Foda-se. 120 00:07:10,221 --> 00:07:11,180 Já estou aqui. 121 00:07:13,599 --> 00:07:15,101 Estou tão feliz por estares aqui. 122 00:07:15,852 --> 00:07:17,854 Bom dia, Joaco. 123 00:07:17,937 --> 00:07:18,771 Bom dia! 124 00:07:29,657 --> 00:07:31,701 Esqueceste-te do fato outra vez, José? 125 00:07:33,119 --> 00:07:36,831 - Diz-lhe que o trago depois. - Diz-lhe tu. Que te chame à atenção a ti. 126 00:07:36,914 --> 00:07:39,834 Nunca foste eleita a melhor amiga no secundário, pois não? 127 00:07:41,127 --> 00:07:44,338 É um prazer ter uma artista como tu no meu escritório. 128 00:07:44,881 --> 00:07:45,965 - Por favor. - Obrigada. 129 00:07:47,341 --> 00:07:49,844 Esta é a sala de reuniões. Podes entrar. 130 00:07:55,183 --> 00:07:56,601 É a Laura Pausini. 131 00:08:00,980 --> 00:08:03,649 - É a Laura Pausini, não é? - Sim. 132 00:08:03,733 --> 00:08:05,902 Não pensei que gostasses da música dela. 133 00:08:30,801 --> 00:08:31,636 Papá? 134 00:08:33,346 --> 00:08:34,514 O que estás a fazer? 135 00:08:35,848 --> 00:08:36,766 Nada. 136 00:08:38,768 --> 00:08:39,685 A pensar. 137 00:08:45,566 --> 00:08:46,400 Em quê? 138 00:08:49,028 --> 00:08:49,987 Coisas. 139 00:08:51,197 --> 00:08:52,240 E como estás? 140 00:08:55,159 --> 00:08:55,993 Estou bem. 141 00:08:57,495 --> 00:08:59,747 Pelo menos, não fico aqui fechada o dia todo. 142 00:09:03,751 --> 00:09:05,836 Estou bem, juro. 143 00:09:16,222 --> 00:09:17,598 Mentes muito mal. 144 00:09:38,995 --> 00:09:40,288 O que estás a fazer? 145 00:09:40,871 --> 00:09:43,583 Queres saber o que estou a fazer? Vê isto. 146 00:09:44,584 --> 00:09:46,919 Tenho um casting para uma peça. 147 00:09:47,003 --> 00:09:47,920 Isso é ótimo! 148 00:09:52,925 --> 00:09:55,595 É tão bom voltar para casa e encontrar-te aqui. 149 00:10:04,270 --> 00:10:06,355 Quero convidar os meus pais para jantar. 150 00:10:09,525 --> 00:10:12,028 Vá lá, estão mortinhos por ver a casa. 151 00:10:12,820 --> 00:10:13,696 Quando? 152 00:10:13,779 --> 00:10:15,906 Esta sexta-feira? Não sei se podes. 153 00:10:16,949 --> 00:10:17,783 Posso. 154 00:10:22,997 --> 00:10:23,873 Não. 155 00:10:27,335 --> 00:10:28,252 Estou? 156 00:10:30,129 --> 00:10:31,380 O que se passa, Robles? 157 00:10:32,757 --> 00:10:34,717 Vou amanhã para falarmos. 158 00:10:36,802 --> 00:10:39,055 Agora? Queres que vá aí agora? 159 00:10:40,514 --> 00:10:41,724 Está bem. Vemo-nos lá. 160 00:10:45,186 --> 00:10:46,979 Desculpa ter-te feito sair de casa, 161 00:10:47,063 --> 00:10:50,232 mas estamos a entrevistar o Manzanero e o Kiko para os bastidores 162 00:10:50,316 --> 00:10:52,276 e temos de te entrevistar também. 163 00:10:53,944 --> 00:10:55,696 Quero que seja num teatro. 164 00:10:56,739 --> 00:10:58,074 Gostas da ideia? 165 00:10:58,157 --> 00:11:00,242 Costumo ver as opções primeiro. 166 00:11:01,160 --> 00:11:04,413 Que chatice. A sala de reuniões está ocupada. 167 00:11:04,497 --> 00:11:06,957 Anda, vemos isso no meu escritório. 168 00:11:07,958 --> 00:11:11,921 Micky, preciso que aproves os pormenores da gravação. 169 00:11:12,004 --> 00:11:15,966 Não te queria incomodar, mas tem mesmo de ser hoje. 170 00:11:20,930 --> 00:11:22,807 Quem está a falar com o McCluskey? 171 00:11:26,268 --> 00:11:27,395 Não sei. 172 00:11:28,312 --> 00:11:29,438 Descobre, sim? 173 00:11:46,622 --> 00:11:47,456 Entra. 174 00:11:51,085 --> 00:11:51,919 Tudo bem? 175 00:11:57,883 --> 00:11:59,009 Queres sentar-te? 176 00:12:03,597 --> 00:12:05,391 Avisa-me quando quiseres falar. 177 00:12:10,813 --> 00:12:12,106 Falei com o meu pai. 178 00:12:16,235 --> 00:12:17,069 E? 179 00:12:20,239 --> 00:12:21,365 Roubaste-o? 180 00:12:24,160 --> 00:12:25,119 Tu também? 181 00:12:28,038 --> 00:12:28,956 A sério? 182 00:12:29,039 --> 00:12:32,084 Calma, está bem? É só uma pergunta. 183 00:12:32,168 --> 00:12:35,504 Se tens de me perguntar isso, não temos muito mais para falar. 184 00:12:42,803 --> 00:12:44,638 Falar contigo é muito difícil. 185 00:12:56,776 --> 00:12:58,486 Faz isso, Lety. Bom descanso. 186 00:12:59,779 --> 00:13:01,113 Muito bem, Alexito. 187 00:13:02,531 --> 00:13:05,743 Quando me ias dizer que procuravas outros artistas? 188 00:13:05,826 --> 00:13:07,745 Juro que te ia dizer. 189 00:13:07,828 --> 00:13:09,663 Antes ou depois de assinarem contigo? 190 00:13:09,747 --> 00:13:12,333 Tenho o direito de representar outros artistas. 191 00:13:12,416 --> 00:13:13,709 Sabes, Álex, 192 00:13:13,793 --> 00:13:15,669 acho que não estás a perceber. 193 00:13:16,462 --> 00:13:17,880 Ou te concentras em mim 194 00:13:18,631 --> 00:13:20,299 ou isto não vai resultar. 195 00:13:20,382 --> 00:13:24,261 - Desculpa, mas a Publishow não é tua. - Eu sou a Publishow. 196 00:13:26,138 --> 00:13:27,264 Por isso mesmo. 197 00:13:28,140 --> 00:13:30,142 Não podemos depender totalmente de ti. 198 00:13:30,726 --> 00:13:32,186 Não é bom para a empresa. 199 00:13:32,269 --> 00:13:35,105 A sério? Não é bom para a empresa? 200 00:13:36,065 --> 00:13:37,733 Sim. 201 00:13:37,817 --> 00:13:39,902 O Patricio chamou-te ao escritório, não foi? 202 00:13:40,653 --> 00:13:42,321 É isso que te preocupa? 203 00:13:44,448 --> 00:13:45,366 A sério? 204 00:13:46,200 --> 00:13:48,118 Devias preocupar-te com outras coisas. 205 00:13:56,210 --> 00:13:59,255 Tens a certeza que queres ensaiar com uma canção tão antiga? 206 00:13:59,839 --> 00:14:01,549 - Estou pronto. - Tens a certeza? 207 00:14:05,803 --> 00:14:08,055 - Não faças tantas perguntas. - Vamos. 208 00:14:08,138 --> 00:14:10,599 Três, dois, um. 209 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 Tentamos outra vez? 210 00:14:53,726 --> 00:14:55,811 Vamos retomar no pré-refrão. 211 00:14:56,395 --> 00:14:59,064 Já sabes que há que dar tempo ao tempo. 212 00:14:59,899 --> 00:15:01,567 Voltas a dizer isso e mato-te. 213 00:15:04,695 --> 00:15:06,488 - O que te disse, pendejo? - Dá-lhe. 214 00:15:06,989 --> 00:15:09,450 Três, dois, um. 215 00:15:24,548 --> 00:15:25,549 Merda! 216 00:15:37,895 --> 00:15:38,771 Micky. 217 00:15:40,481 --> 00:15:41,649 Achei que estava bem. 218 00:16:07,341 --> 00:16:08,342 Micky. 219 00:16:14,973 --> 00:16:16,684 - Tens um segundo? - Sim. 220 00:16:19,061 --> 00:16:20,020 Está tudo bem? 221 00:16:20,562 --> 00:16:22,272 Sim. 222 00:16:22,356 --> 00:16:23,816 Quero pedir-te um favor. 223 00:16:23,899 --> 00:16:25,025 Há uma pessoa 224 00:16:25,609 --> 00:16:28,278 que gostava que contactasses esta semana. 225 00:16:32,908 --> 00:16:36,161 CIDADE DO MÉXICO, 1994 226 00:16:38,622 --> 00:16:40,165 Vá. Vamos lá. 227 00:16:42,835 --> 00:16:45,003 O outro braço. Assim. 228 00:16:46,964 --> 00:16:48,257 Obrigado. 229 00:16:48,340 --> 00:16:50,050 Não cantava há muito tempo. 230 00:16:50,134 --> 00:16:53,387 Estiveste muito bem. Vamos celebrar onde quiseres. 231 00:16:53,470 --> 00:16:54,722 Aonde vais? 232 00:16:55,931 --> 00:16:57,266 Micky, o que fazes aqui? 233 00:16:57,349 --> 00:16:59,768 Como assim? Vim ensaiar com o Sergiño. 234 00:16:59,852 --> 00:17:02,146 Mas nós já acabámos. 235 00:17:02,229 --> 00:17:06,024 Acabaram como? Só cá estão há duas horas. Sabes o que ensaiava quando era miúdo? 236 00:17:07,568 --> 00:17:10,404 - De certeza que sabes. - Então, tu vais ensaiar comigo? 237 00:17:10,904 --> 00:17:13,949 Claro. Mas vamos fazer as coisas como deve ser. 238 00:17:14,450 --> 00:17:15,993 Está bem? Vamos a isto. 239 00:17:16,076 --> 00:17:18,954 Tens a certeza? Devíamos deixá-lo descansar. 240 00:17:19,038 --> 00:17:22,541 - Ensaia contigo outro dia. - Vais ficar mais confortável lá atrás. 241 00:17:24,918 --> 00:17:26,128 - Estás pronto? - Sim. 242 00:17:27,504 --> 00:17:29,923 Conheces "Palabra de honor"? Tens a certeza? 243 00:17:30,424 --> 00:17:31,884 Está bem. Nico. 244 00:17:32,634 --> 00:17:33,510 Força. 245 00:17:34,887 --> 00:17:38,682 Agora tenho de pedir autorização ao Luis Miguel para ir à casa de banho? 246 00:17:39,975 --> 00:17:43,062 Ouve, Alex, acho que não estás a pensar bem. 247 00:17:43,562 --> 00:17:45,272 Descontrai um bocadinho, sim? 248 00:17:46,190 --> 00:17:48,901 Proibiu-me de assinar com outros artistas. 249 00:17:48,984 --> 00:17:51,403 Nem posso escolher a minha equipa. Caraças! 250 00:17:51,487 --> 00:17:54,198 - Disse para não despedir o Robles. - É o teu único cliente. 251 00:17:54,281 --> 00:17:57,117 Isso não significa que seja dono da Publishow. 252 00:17:57,201 --> 00:17:58,952 Espera. Eu não te avisei? 253 00:17:59,453 --> 00:18:02,456 Antes de te encontrares com a Laura, devias ter falado com ele. 254 00:18:02,539 --> 00:18:03,999 Estás do lado dele? 255 00:18:04,583 --> 00:18:06,126 É o Luis Miguel. 256 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 Nem contigo posso contar. Ótimo. 257 00:18:08,670 --> 00:18:11,256 Põe-te no meu lugar. A Warner precisa dele. 258 00:18:11,340 --> 00:18:13,091 Nós continuaremos a trabalhar com ele. 259 00:18:14,259 --> 00:18:15,719 Seja quem for o seu agente. 260 00:18:23,727 --> 00:18:25,020 Para! Chega à nota. 261 00:18:25,646 --> 00:18:26,814 Outra vez. 262 00:18:26,897 --> 00:18:29,316 - Entra onde tens de entrar. - Micky. 263 00:18:29,399 --> 00:18:31,068 O miúdo vai perder a voz. 264 00:18:31,151 --> 00:18:33,445 Com a idade dele, eu dava 250 concertos por ano. 265 00:18:33,529 --> 00:18:36,323 Se digo que o miúdo consegue, é porque consegue. 266 00:18:36,406 --> 00:18:37,616 Mais uma vez, porra! 267 00:18:47,876 --> 00:18:49,419 Mais uma vez, porra! 268 00:18:55,342 --> 00:18:56,176 Para! 269 00:18:56,260 --> 00:18:57,344 Vais muito adiantado. 270 00:18:58,262 --> 00:18:59,221 De novo. 271 00:19:04,643 --> 00:19:07,354 Mais uma vez, Sergio. Entra onde tens de entrar. 272 00:19:11,608 --> 00:19:12,609 Não, vibrato. 273 00:19:13,110 --> 00:19:14,153 Termina alto. 274 00:19:14,736 --> 00:19:16,071 Outra vez! 275 00:19:16,155 --> 00:19:17,865 Estás a fazer mal, Sergio. 276 00:19:17,948 --> 00:19:20,033 Não é só ter uma voz bonita. Para! 277 00:19:20,117 --> 00:19:22,369 Não saímos daqui até acabares a canção. 278 00:19:22,452 --> 00:19:24,413 Mas, Micky, não aguento mais. 279 00:19:25,038 --> 00:19:26,373 Já não tenho voz. 280 00:19:28,250 --> 00:19:30,544 Achas que se aprende a cantar numas horas? 281 00:19:32,129 --> 00:19:33,589 Aprender a cantar leva anos. 282 00:19:34,965 --> 00:19:36,383 Anos de disciplina. 283 00:19:37,843 --> 00:19:39,011 Então, canta-se bem. 284 00:19:41,513 --> 00:19:42,556 Mais uma vez. 285 00:19:46,977 --> 00:19:48,228 Olá. Como correu? 286 00:19:52,983 --> 00:19:54,401 Adoro-te. 287 00:19:59,489 --> 00:20:00,407 Amor. 288 00:20:14,004 --> 00:20:15,380 Foi assim tão mau? 289 00:20:16,590 --> 00:20:18,133 Foi horrível. 290 00:20:19,176 --> 00:20:21,136 - Horrível. - Sinto muito. 291 00:20:22,387 --> 00:20:23,889 Achas que resultou? 292 00:20:25,474 --> 00:20:28,602 Acho que nunca mais vai querer entrar num estúdio. 293 00:20:29,811 --> 00:20:32,022 Se pensares bem, 294 00:20:32,940 --> 00:20:34,650 estás a fazer isto para o bem dele. 295 00:20:36,568 --> 00:20:38,236 - Sim. - Pensa assim. 296 00:20:39,988 --> 00:20:43,033 Os meus pais vêm jantar amanhã, não te esqueças. 297 00:20:44,201 --> 00:20:45,452 Amanhã? 298 00:20:45,535 --> 00:20:48,455 Sim, Micky. É mesmo muito importante para mim. 299 00:20:51,041 --> 00:20:53,752 Tenho uma coisa de trabalho, mas estarei aqui. 300 00:20:53,835 --> 00:20:54,711 Eu sei. 301 00:20:56,546 --> 00:20:57,631 Prometes? 302 00:21:00,550 --> 00:21:01,593 Prometo-te. 303 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 Obrigado. 304 00:21:23,991 --> 00:21:25,033 - Olá. - Como estás? 305 00:21:25,117 --> 00:21:27,911 Ótimo. É um prazer conhecer-te. 306 00:21:27,995 --> 00:21:30,163 Caneco, nem imaginas como lamento 307 00:21:30,247 --> 00:21:32,040 ter cancelado o concerto. 308 00:21:33,166 --> 00:21:34,293 Não. 309 00:21:34,918 --> 00:21:37,963 Não, eu é que lamento, Luis Miguel, 310 00:21:38,046 --> 00:21:40,549 que o acidente tenha sido no meu país. 311 00:21:40,632 --> 00:21:42,592 E pior ainda, no meu auditório. 312 00:21:42,676 --> 00:21:44,845 Eu é que lamento imenso. 313 00:21:44,928 --> 00:21:46,930 Não. Não, aqui... 314 00:21:47,848 --> 00:21:49,057 Nada de lamentos aqui. 315 00:21:49,558 --> 00:21:50,475 Certo, Azucena? 316 00:21:50,976 --> 00:21:53,770 Sim. Era mesmo por isso que queríamos falar contigo. 317 00:21:53,854 --> 00:21:57,024 Sabemos que o acidente não foi culpa tua. Por isso, o Luis Miguel 318 00:21:57,107 --> 00:22:01,069 gostaria de te oferecer um concerto de compensação no Peru. De graça. 319 00:22:02,571 --> 00:22:03,655 A sério? 320 00:22:05,115 --> 00:22:07,534 Bem, eu adoraria. Estou a falar a sério. 321 00:22:07,617 --> 00:22:11,038 Estou aqui para vocês, para o que precisarem. 322 00:22:11,121 --> 00:22:14,875 Fabuloso. Vou pôr-te em contacto com o meu agente para verem datas. 323 00:22:15,667 --> 00:22:17,627 O teu agente? Quem? 324 00:22:18,503 --> 00:22:20,881 Como assim? O Ambrosi. 325 00:22:24,551 --> 00:22:26,219 Ainda trabalha convosco? 326 00:22:28,305 --> 00:22:30,140 E porque não trabalharia comigo? 327 00:22:32,476 --> 00:22:35,062 Afinal de contas, tudo não passou de um acidente. 328 00:22:36,772 --> 00:22:37,606 Ou não? 329 00:22:40,525 --> 00:22:41,360 Bem, sim. 330 00:22:42,736 --> 00:22:44,654 Olha, é muito simples. 331 00:22:44,738 --> 00:22:46,865 Podes sair daqui de duas maneiras. 332 00:22:46,948 --> 00:22:47,824 A primeira, 333 00:22:48,992 --> 00:22:51,161 dizes-me toda a verdade 334 00:22:51,787 --> 00:22:53,997 e regressas ao Peru no meu avião. 335 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 A outra... 336 00:22:59,586 --> 00:23:02,339 Meto-te na cadeia até ao fim dos teus dias. 337 00:23:06,051 --> 00:23:07,052 A escolha é tua. 338 00:23:12,891 --> 00:23:14,684 Como assim, o McCluskey despediu-te? 339 00:23:14,768 --> 00:23:16,728 Sim, caraças, ontem à noite. 340 00:23:20,065 --> 00:23:22,317 Não te preocupes, eu trato disso. 341 00:23:22,400 --> 00:23:25,028 Não, não quero que te metas. 342 00:23:25,529 --> 00:23:27,781 Não quero que trates de nada, Micky. 343 00:23:30,200 --> 00:23:31,493 O quê? Não percebo. 344 00:23:31,576 --> 00:23:34,496 Para que precisas da Publishow se o Hugo não está lá? 345 00:23:36,289 --> 00:23:38,417 O McCluskey é muito boa pessoa, gosto dele. 346 00:23:39,751 --> 00:23:43,839 Mas a indústria está a mudar, ele recusa-se a evoluir e fica para trás. 347 00:23:45,132 --> 00:23:47,717 Ele não tem a nossa idade, não tem o nosso gosto. 348 00:23:50,095 --> 00:23:52,431 Pensa no que eu e tu fizemos até agora. 349 00:23:53,432 --> 00:23:55,976 Agora, imagina tudo o que ainda podemos conseguir. 350 00:24:00,355 --> 00:24:03,191 Tenho de pensar bem, Pato. 351 00:24:04,860 --> 00:24:05,777 Pensa nisso. 352 00:24:06,361 --> 00:24:07,654 Senhor, o seu café. 353 00:24:07,737 --> 00:24:09,573 - Obrigado, Magda. - De nada. 354 00:24:13,910 --> 00:24:15,579 Vemo-nos na próxima reunião. 355 00:24:17,038 --> 00:24:18,081 O que se passa? 356 00:24:18,623 --> 00:24:21,084 Acho que o Micky não gosta da maneira como eu canto. 357 00:24:21,668 --> 00:24:24,421 Claro que gosta, está a puxar por ti. 358 00:24:25,464 --> 00:24:28,049 Se queres ser cantor, tens de ensaiar. 359 00:24:28,133 --> 00:24:30,927 Se é assim, não sei se quero ser cantor. 360 00:24:31,011 --> 00:24:32,888 Ainda não te disse 361 00:24:33,430 --> 00:24:36,308 que consegui que entrasses num concurso de televisão. 362 00:24:36,892 --> 00:24:40,604 Nem te vou dizer qual é o prémio. É em Madrid, daqui a um mês. 363 00:24:41,396 --> 00:24:42,939 Estás interessado ou não? 364 00:24:43,440 --> 00:24:45,192 Claro, avó, obrigado. 365 00:24:45,817 --> 00:24:47,110 Meu menino. 366 00:24:49,279 --> 00:24:52,157 Pedi-te especificamente para não o despedires. 367 00:24:53,241 --> 00:24:54,201 Porque não? 368 00:24:54,284 --> 00:24:56,411 Qual achas que foi a contribuição do Patricio? 369 00:24:56,495 --> 00:24:58,747 Ele é leal, Álex. Ele é leal. 370 00:24:58,830 --> 00:25:01,166 Leal a ti ou à empresa para a qual trabalha? 371 00:25:03,877 --> 00:25:07,964 Tenho a certeza que foi o Robles quem divulgou o dueto com o Sinatra. 372 00:25:09,299 --> 00:25:12,427 Ele fechou um acordo nas minhas costas, no funeral do Hugo. 373 00:25:12,511 --> 00:25:14,387 Alguém tinha de arranjar uma solução. 374 00:25:17,015 --> 00:25:18,391 Ele está a manipular-te. 375 00:25:21,186 --> 00:25:23,313 Álex, agiste mal. 376 00:25:23,396 --> 00:25:26,066 Querer representar outros artistas é agir mal? 377 00:25:26,149 --> 00:25:27,943 Não me consultaste antes. 378 00:25:28,026 --> 00:25:30,362 Não podes tomar essas decisões sozinho. 379 00:25:30,445 --> 00:25:33,490 - Mas é a minha empresa. - Que eu construí! Não te esqueças. 380 00:25:33,573 --> 00:25:35,575 Eu sou a empresa. 381 00:25:38,286 --> 00:25:39,120 Sabes? 382 00:25:39,204 --> 00:25:41,706 Acho que está na hora de deixarmos de trabalhar juntos. 383 00:25:44,167 --> 00:25:45,460 Não me estás dizer isso. 384 00:25:58,265 --> 00:26:00,892 Não, Magda, no piano não. Ele mata-me. 385 00:26:00,976 --> 00:26:02,227 No bar, por favor. 386 00:26:02,727 --> 00:26:04,562 - Olá, amor. - Viva. 387 00:26:05,480 --> 00:26:07,399 Passa a ferro o vestido que deixei na cama. 388 00:26:07,482 --> 00:26:08,942 - Com todo o gosto. - Obrigada. 389 00:26:09,651 --> 00:26:12,737 - E como vai o jantar? - Está a andar. 390 00:26:16,574 --> 00:26:18,577 E tu, como estás? 391 00:26:18,660 --> 00:26:20,328 Micky, tens de ouvir isto. 392 00:26:20,829 --> 00:26:23,915 A avó arranjou-me um lugar num concurso de televisão. 393 00:26:27,252 --> 00:26:28,211 A sério? 394 00:26:31,673 --> 00:26:32,507 Como? 395 00:26:32,591 --> 00:26:37,554 Bem, vou cantar na televisão. Se ganhar, gravo um álbum em Espanha. 396 00:26:38,221 --> 00:26:39,139 O que achas? 397 00:26:39,848 --> 00:26:40,682 Em Espanha? 398 00:26:41,266 --> 00:26:44,853 Em Madrid, sim. A avó quer levar-me para lá este mês. 399 00:26:50,567 --> 00:26:51,818 E é só isto. 400 00:26:52,610 --> 00:26:54,738 Foi um prazer para mim 401 00:26:54,821 --> 00:26:57,032 partilhar estes anos convosco. 402 00:26:58,325 --> 00:26:59,326 Bem, quase todos. 403 00:27:00,243 --> 00:27:03,079 E quem quer que seja que me venha substituir 404 00:27:03,163 --> 00:27:06,833 não se preocupem, as coisas no escritório não vão mudar. 405 00:27:06,916 --> 00:27:08,460 - O que foi? - Como estão? 406 00:27:11,463 --> 00:27:12,505 Acompanha-me, sim? 407 00:27:25,435 --> 00:27:27,979 Se vieste ver se te roubei mais alguma coisa, 408 00:27:28,938 --> 00:27:31,358 podes ficar descansado. Não te preocupes. 409 00:27:31,441 --> 00:27:32,650 Vim aqui 410 00:27:32,734 --> 00:27:35,570 porque te queria dizer que falei com o promotor do Peru. 411 00:27:35,654 --> 00:27:37,072 Com o meu amigo, o promotor? 412 00:27:38,782 --> 00:27:40,283 E de que me acusa agora? 413 00:27:41,493 --> 00:27:43,286 - De quê? - Sei que a culpa não foi tua. 414 00:27:44,204 --> 00:27:46,831 Falei com ele porque sabia que não podia ser verdade. 415 00:27:50,543 --> 00:27:51,378 Fica. 416 00:27:55,423 --> 00:27:59,219 Já desconfiei de muita gente, mas nunca deveria ter desconfiado de ti. 417 00:28:07,519 --> 00:28:08,812 Deixa-me ponderar. 418 00:28:10,355 --> 00:28:13,149 Tinha tudo pronto para regressar para junto da minha família. 419 00:28:14,401 --> 00:28:15,485 Deixa-me pensar nisso. 420 00:28:16,695 --> 00:28:17,570 Sim. 421 00:28:21,157 --> 00:28:22,575 Eu compreendo. Sim. 422 00:28:28,415 --> 00:28:29,332 Robles. 423 00:28:29,416 --> 00:28:32,419 - O que aconteceu? Está tudo bem? - Obrigado por teres vindo. 424 00:28:33,586 --> 00:28:34,921 Quero falar contigo. 425 00:28:36,631 --> 00:28:40,260 Estive a pensar no que falámos esta manhã. 426 00:28:40,343 --> 00:28:41,594 Na tua proposta. 427 00:28:44,597 --> 00:28:45,849 Preciso de uma mudança. 428 00:28:47,559 --> 00:28:48,768 Vamos trabalhar juntos. 429 00:28:51,813 --> 00:28:53,273 Será uma honra. 430 00:28:55,608 --> 00:28:58,611 Mas primeiro, preciso que me ajudes com um assunto pessoal. 431 00:28:58,695 --> 00:29:00,989 Pode sair-me caro, 432 00:29:01,072 --> 00:29:03,158 mas não vejo outra saída. 433 00:29:03,658 --> 00:29:04,784 Tudo o que queiras. 434 00:29:06,536 --> 00:29:08,371 - Olá, Nicolás. - Matilde, entre. 435 00:29:10,331 --> 00:29:12,834 Vá lá, Sergio. Sei que já é de noite, meu amor, mas... 436 00:29:12,917 --> 00:29:16,463 mas temos muito que ensaiar antes de irmos para Madrid. 437 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 Vamos. 438 00:29:18,047 --> 00:29:19,174 Boa noite. 439 00:29:19,257 --> 00:29:21,593 Nicolás, podes dar-nos um minuto? 440 00:29:21,676 --> 00:29:23,303 Claro, Pato. 441 00:29:23,845 --> 00:29:24,804 Com licença. 442 00:29:26,181 --> 00:29:28,266 É um prazer, Sra. Matilde. 443 00:29:28,349 --> 00:29:31,352 Sou Patricio Robles, o novo agente do Luis Miguel. 444 00:29:31,853 --> 00:29:34,522 - O prazer é meu. - Trouxe-vos uma surpresa. 445 00:29:35,356 --> 00:29:36,191 Estás pronto? 446 00:29:37,650 --> 00:29:39,694 A Warner enviou este contrato 447 00:29:39,778 --> 00:29:42,822 para o assinares e gravares o teu primeiro álbum com eles. 448 00:29:42,906 --> 00:29:47,285 A melhor editora da América Latina quer assinar com o Sergio. 449 00:29:47,368 --> 00:29:49,871 - Que tal? - Mas quem ouviu o Sergio? 450 00:29:51,080 --> 00:29:52,040 Bem, 451 00:29:52,916 --> 00:29:56,294 o Micky recomendou-o e é a única referência de que precisam. 452 00:29:56,377 --> 00:29:58,296 Isto é obra do Micky. 453 00:29:58,379 --> 00:29:59,756 Isto é obra da Warner. 454 00:30:00,590 --> 00:30:03,426 O Luis Miguel não aparece neste contrato. 455 00:30:03,968 --> 00:30:06,721 Ele não tem o poder paternal, é a senhora. 456 00:30:07,388 --> 00:30:11,100 Este é um contrato entre a Warner e a senhora, apenas. 457 00:30:11,768 --> 00:30:13,686 - De certeza? - De certeza. 458 00:30:15,313 --> 00:30:17,315 Então, só precisamos 459 00:30:17,398 --> 00:30:20,360 que a tua avó assine a última página. 460 00:30:21,027 --> 00:30:23,738 E pronto, estás a caminho do estrelato. 461 00:30:23,822 --> 00:30:25,323 Então, avó, assina. 462 00:30:25,406 --> 00:30:27,200 - Assina, avó. - Queres que assine? 463 00:30:27,283 --> 00:30:28,117 Quero. 464 00:30:33,706 --> 00:30:35,750 Como ainda está a ser entrevistado, Doc? 465 00:30:36,334 --> 00:30:38,545 Afinal, quantas pessoas o estão a entrevistar? 466 00:30:39,587 --> 00:30:41,923 Não sei, interrompe-o. 467 00:30:42,006 --> 00:30:44,175 Diz-lhe que estou à espera há uma hora. 468 00:30:46,219 --> 00:30:47,887 - Não tinha chegado? - E chegou. 469 00:30:47,971 --> 00:30:49,097 Tenho de me ir embora. 470 00:30:49,180 --> 00:30:51,099 Ela não nos quer passar as perguntas. 471 00:30:52,350 --> 00:30:55,270 - Sem perguntas, não há entrevista. - Eu sei. E insisti. 472 00:30:55,353 --> 00:30:58,022 - Boa tarde, pessoal. Estão prontos? - Eu trato disto. 473 00:30:58,773 --> 00:30:59,774 Estão todos prontos? 474 00:31:00,275 --> 00:31:03,319 - Micky. - Nem acredito. 475 00:31:04,320 --> 00:31:06,072 Parece que te vi ontem. 476 00:31:07,115 --> 00:31:09,742 No festival de Acapulco, há cerca de três anos. 477 00:31:10,952 --> 00:31:13,329 - Estás pronto? - Quase. 478 00:31:13,413 --> 00:31:15,415 Preciso de ver as perguntas primeiro. 479 00:31:15,498 --> 00:31:17,792 E eu preciso de férias, mas isso não vai acontecer. 480 00:31:18,710 --> 00:31:21,796 Sabes que não dou entrevistas sem antes ver as perguntas, querida. 481 00:31:22,630 --> 00:31:24,716 Então nunca foste entrevistado. 482 00:31:26,593 --> 00:31:28,386 Pelo menos, diz-me do que vamos falar. 483 00:31:28,970 --> 00:31:30,263 Bem, o habitual. 484 00:31:30,346 --> 00:31:33,391 - Os teus álbuns, as tuas miúdas. - Miúdas? Não. 485 00:31:33,474 --> 00:31:36,060 - Sim, miúdas. Sabes como é. - Princesa. 486 00:31:36,144 --> 00:31:38,271 Sentir-me-ia muito mais confortável 487 00:31:39,063 --> 00:31:40,773 se me mostrasses as perguntas. 488 00:31:41,524 --> 00:31:43,693 As perguntas estão aqui. 489 00:31:44,527 --> 00:31:46,321 Não te preocupes. Vamos. 490 00:31:47,447 --> 00:31:49,741 - Prontos, rapazes? - Estamos prontos? 491 00:31:50,533 --> 00:31:52,744 - Só o lado direito, por favor. - Claro. 492 00:31:52,827 --> 00:31:54,787 - Esta é a minha câmara, certo? Sim. - É. 493 00:31:54,871 --> 00:31:55,747 Está bem. 494 00:31:57,457 --> 00:31:58,333 Micky. 495 00:31:59,167 --> 00:32:00,668 Descontrai. Eu não mordo. 496 00:32:02,045 --> 00:32:04,339 Qual é a primeira música que queres no teu álbum? 497 00:32:04,422 --> 00:32:05,381 Não sei, logo vejo. 498 00:32:05,465 --> 00:32:07,926 Logo vês? Muito bem. 499 00:32:08,843 --> 00:32:10,386 Obrigada! Agora, sim, 500 00:32:10,470 --> 00:32:14,474 tem todo o tempo do mundo para preparar este miúdo talentoso. 501 00:32:14,557 --> 00:32:18,394 Porque aqui diz que não pode gravar o primeiro álbum até fazer 18 anos. 502 00:32:18,478 --> 00:32:20,938 Não o consegue explorar nem por mais um centavo. 503 00:32:21,939 --> 00:32:22,774 Felicidades. 504 00:32:22,857 --> 00:32:25,652 Lembrem-se que é um contrato de exclusividade com a Warner. 505 00:32:25,735 --> 00:32:28,029 Nada de concursos de televisão nem nada disso. 506 00:32:29,906 --> 00:32:31,282 Parabéns, campeão! 507 00:32:39,374 --> 00:32:41,709 PALHAÇO 508 00:32:53,304 --> 00:32:54,347 Micky. 509 00:32:56,641 --> 00:32:57,725 Mandaste chamar-me? 510 00:33:02,146 --> 00:33:03,147 O que fazes? 511 00:33:04,232 --> 00:33:05,233 O que achas que faço? 512 00:33:05,984 --> 00:33:07,944 Só trabalho, trabalho e trabalho. 513 00:33:10,321 --> 00:33:13,032 Pensar que alguém tão idiota como tu me roubou tanto. 514 00:33:17,120 --> 00:33:17,954 O quê? 515 00:33:18,746 --> 00:33:21,124 - O que dizes, Micky? Não te roubei nada. - Sai. 516 00:33:22,792 --> 00:33:23,960 Estás a despedir-me? 517 00:33:27,714 --> 00:33:30,758 Estás a despedir o único tipo que nunca te disse que não. 518 00:33:30,842 --> 00:33:31,801 - A nada. - Ouve bem. 519 00:33:34,137 --> 00:33:37,056 Nunca mais na puta da vida te quero ver. 520 00:33:38,516 --> 00:33:39,892 Sai. 521 00:33:52,947 --> 00:33:53,990 A verdade... 522 00:33:55,491 --> 00:33:56,993 ... é que gostei da entrevista. 523 00:33:57,076 --> 00:33:57,994 Da minha? 524 00:33:59,162 --> 00:34:01,706 As mesmas perguntas que te fazem sempre. 525 00:34:02,832 --> 00:34:05,460 - Conta-nos, Luis Miguel. - Não. 526 00:34:05,543 --> 00:34:07,044 Tens namorada? 527 00:34:08,129 --> 00:34:09,422 Queres ter filhos? 528 00:34:09,505 --> 00:34:11,424 Queres casar-te um dia? 529 00:34:11,507 --> 00:34:15,428 E de certeza que me deste as mesmas respostas que dás a todos. 530 00:34:15,511 --> 00:34:18,681 Eu? Repetir respostas? Nunca. 531 00:34:18,765 --> 00:34:20,224 Nem sei de que falas. 532 00:34:22,226 --> 00:34:23,311 Tens planos? 533 00:34:24,187 --> 00:34:25,438 Queres ir beber um copo? 534 00:34:31,736 --> 00:34:34,447 Amor, estamos há quase duas horas à espera. 535 00:34:34,947 --> 00:34:37,074 É desrespeitoso, vamo-nos embora. 536 00:34:37,158 --> 00:34:39,452 Não, pai. Por favor, não. 537 00:34:39,535 --> 00:34:42,497 Esta cidade é uma loucura, sabes como é o trânsito. 538 00:34:42,580 --> 00:34:43,956 É hora de ponta. 539 00:34:44,040 --> 00:34:46,584 Pai, ele está a trabalhar. Ele disse que vinha, juro. 540 00:34:47,085 --> 00:34:48,669 Já cheguei. Desculpem. 541 00:34:48,753 --> 00:34:51,672 Lamento imenso, não me deixavam vir. 542 00:34:52,507 --> 00:34:54,550 Foi uma loucura. Desculpa, meu amor. 543 00:34:56,260 --> 00:34:57,261 Sogra. 544 00:34:58,012 --> 00:34:59,430 Peço imensa desculpa. 545 00:35:02,767 --> 00:35:03,768 Desculpa. 546 00:35:04,769 --> 00:35:05,978 Não me deixavam sair. 547 00:35:07,438 --> 00:35:08,648 Não se vão embora. 548 00:35:08,731 --> 00:35:12,110 - Vamos mostrar-vos a casa. - Não. Qual mostrar a casa, Micky? 549 00:35:13,945 --> 00:35:15,404 Vamos jantar, por favor. 550 00:35:16,364 --> 00:35:17,281 Claro que sim. 551 00:35:26,999 --> 00:35:27,834 Amor. 552 00:35:30,753 --> 00:35:31,629 Desculpa. 553 00:35:33,506 --> 00:35:36,259 Desculpa, por favor. Não sabes como foi. 554 00:35:39,220 --> 00:35:41,264 Prometo que não volta a acontecer. 555 00:35:41,347 --> 00:35:43,599 Claro que não voltará a acontecer. 556 00:35:49,147 --> 00:35:50,106 Desculpa. 557 00:36:00,032 --> 00:36:03,995 Eu diria para fazeres uma pausa, mas sei o que vais dizer. 558 00:36:08,165 --> 00:36:11,377 - Do início, mais uma vez. - Tentamos uma mais fácil. 559 00:36:11,460 --> 00:36:12,295 Repara. 560 00:36:12,378 --> 00:36:15,423 Não posso dar um concerto só com canções de Natal. 561 00:36:22,180 --> 00:36:23,764 Concordo plenamente. 562 00:36:25,516 --> 00:36:26,559 De novo. 563 00:36:27,143 --> 00:36:28,185 Então, vamos a isso. 564 00:36:28,728 --> 00:36:31,189 Três, dois, um e... 565 00:38:09,578 --> 00:38:11,330 Esta é para ti, sacana. 566 00:38:12,957 --> 00:38:14,125 Está porreira. 567 00:38:17,795 --> 00:38:19,672 Antes de começarmos, 568 00:38:19,755 --> 00:38:22,299 para evitar dúvidas ou mal-entendidos, 569 00:38:24,051 --> 00:38:27,013 compreende que, assim que ligar este gravador, 570 00:38:27,096 --> 00:38:29,432 tudo o que me disser pode ser publicado. 571 00:38:30,057 --> 00:38:30,891 Não compreende? 572 00:38:34,603 --> 00:38:36,480 - Sim. - Muito bem. 573 00:38:39,108 --> 00:38:40,735 Por onde quer começar? 574 00:38:41,819 --> 00:38:43,195 Então, Cynthia. 575 00:38:43,279 --> 00:38:44,822 Sabe alguma coisa... 576 00:38:47,908 --> 00:38:49,994 ... sobre o paradeiro da Marcela Basteri? 577 00:39:04,425 --> 00:39:05,718 - Olá. - Olá. 578 00:39:07,678 --> 00:39:08,596 Posso entrar? 579 00:39:10,139 --> 00:39:11,098 Podes entrar. 580 00:39:16,437 --> 00:39:17,438 Então. 581 00:39:22,735 --> 00:39:23,652 Fiz asneira. 582 00:39:32,995 --> 00:39:33,871 Desculpa. 583 00:39:39,001 --> 00:39:39,960 Estás desculpada. 584 00:39:43,714 --> 00:39:44,590 Está bem. 585 00:40:01,565 --> 00:40:04,235 Michelle, acho que devíamos parar de nos encontrar assim. 586 00:40:07,738 --> 00:40:08,697 Assim? 587 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 Como? 588 00:40:12,576 --> 00:40:13,411 O que foi? 589 00:40:14,495 --> 00:40:16,580 Michelle, sou o melhor amigo do teu pai. 590 00:40:21,085 --> 00:40:22,002 Tens razão. 591 00:40:23,337 --> 00:40:24,547 - Sim. - Sim. 592 00:45:37,609 --> 00:45:42,573 Legendas: Helena Cotovio