1
00:00:06,005 --> 00:00:09,926
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:10,969 --> 00:00:13,304
Como podes pensar
que te faria uma coisa dessas?
3
00:00:14,389 --> 00:00:15,348
Micky, eu...
4
00:00:16,141 --> 00:00:18,601
Foda-se, conhecemo-nos
desde que éramos miúdos.
5
00:00:18,685 --> 00:00:19,894
O meu pai era meu pai.
6
00:00:20,395 --> 00:00:22,188
E roubou-me até o dia em que o despedi.
7
00:00:24,274 --> 00:00:26,151
Agora comparas-me ao teu pai?
8
00:00:28,570 --> 00:00:32,031
Achas mesmo que te colocaria em perigo
por uma merda de quatro euros?
9
00:00:33,867 --> 00:00:36,619
Só sei o que o promotor disse à Azucena.
10
00:00:36,703 --> 00:00:37,704
Ora vejamos.
11
00:00:37,787 --> 00:00:41,041
Para começar,
foi o promotor que contactou o José.
12
00:00:41,124 --> 00:00:43,334
O José arranjou-nos o concerto.
13
00:00:43,918 --> 00:00:47,797
E fui eu que fiz merda
por não ter comprado o equipamento certo!
14
00:00:50,133 --> 00:00:51,384
Como é que eu sei
15
00:00:52,677 --> 00:00:54,512
que não estás de conluio nisto?
16
00:00:55,889 --> 00:00:59,184
Como é que sabes?
Estou a dar-te a minha palavra, mano.
17
00:01:00,393 --> 00:01:02,937
- A tua palavra.
- Já não vale nada para ti?
18
00:01:05,106 --> 00:01:06,649
Ambrosi, há provas.
19
00:01:08,068 --> 00:01:10,403
Vou repetir, não é a minha assinatura!
20
00:01:11,696 --> 00:01:13,698
Não te esqueças com quem estás a falar.
21
00:01:23,333 --> 00:01:25,210
Como achas que me sinto?
22
00:01:27,545 --> 00:01:29,214
Saber que me traíste.
23
00:01:32,092 --> 00:01:33,802
Micky, eu não te traí.
24
00:01:35,053 --> 00:01:36,304
Não te roubei nem um euro.
25
00:01:36,387 --> 00:01:39,849
Merda, a tua assinatura
está na porra do contrato!
26
00:01:39,933 --> 00:01:42,018
Achas que me podes enganar, seu cabrão?
27
00:01:44,813 --> 00:01:45,939
É uma pena, meu.
28
00:01:47,398 --> 00:01:48,900
Passe o tempo que passar
29
00:01:48,983 --> 00:01:52,904
depois do teu pai e do Patricio,
vais desconfiar sempre de toda a gente.
30
00:02:00,036 --> 00:02:01,704
Estás enganado a meu respeito, mano.
31
00:02:03,414 --> 00:02:04,249
Muito.
32
00:02:18,221 --> 00:02:20,515
Tem haver uma forma
de deter a minha avó.
33
00:02:21,015 --> 00:02:22,392
Falei com o meu pai.
34
00:02:22,475 --> 00:02:25,645
Ele diz que não há uma única acusação
que possamos imputar à Matilde.
35
00:02:25,728 --> 00:02:27,147
Ou contra a Cynthia Casas.
36
00:02:27,647 --> 00:02:28,481
Como?
37
00:02:29,274 --> 00:02:31,317
Nem sabemos que informação ela tem.
38
00:02:31,401 --> 00:02:33,820
- E ainda não publicaram nada.
- McCluskey.
39
00:02:33,903 --> 00:02:36,823
Claro que vai querer falar da minha mãe
40
00:02:36,906 --> 00:02:38,616
e da Michelle, por favor.
41
00:02:38,700 --> 00:02:42,328
E se tentarmos um acordo com a tua avó?
Oferecer-lhe dinheiro?
42
00:02:42,412 --> 00:02:45,123
Tudo o que a minha avó quer
é ganhar dinheiro com o Sergiño.
43
00:02:46,499 --> 00:02:48,001
Então...
44
00:02:48,585 --> 00:02:51,045
Não sei,
fala tu com a imprensa primeiro, Micky.
45
00:02:51,171 --> 00:02:53,590
- Antes que a tua avó abra a boca.
- Espera.
46
00:02:54,883 --> 00:02:56,467
Deixa ver se percebi bem.
47
00:02:57,385 --> 00:03:00,138
A tua solução é que vá eu
falar com a imprensa?
48
00:03:00,221 --> 00:03:01,514
Sobre a minha vida privada?
49
00:03:02,098 --> 00:03:03,016
Sim.
50
00:03:03,850 --> 00:03:05,185
Contas a verdade.
51
00:03:07,061 --> 00:03:08,354
Sei que não é fácil.
52
00:03:10,106 --> 00:03:11,441
Mas é o correto.
53
00:03:12,650 --> 00:03:13,985
Pensa nisso, Micky.
54
00:03:20,408 --> 00:03:22,160
Jurava que ias mandar vir comigo.
55
00:03:22,243 --> 00:03:23,369
Porquê?
56
00:03:23,453 --> 00:03:25,872
Achas mesmo
que ir viver com ele é boa ideia?
57
00:03:25,955 --> 00:03:29,751
O que eu acho
é que não podem continuar assim.
58
00:03:29,834 --> 00:03:31,920
Ora sim, ora não. Sim, não.
59
00:03:33,338 --> 00:03:34,964
Andam nisto há anos, Eri.
60
00:03:35,465 --> 00:03:37,717
Anos! O que pode acontecer?
61
00:03:38,426 --> 00:03:39,260
Não sei.
62
00:03:40,428 --> 00:03:43,473
Quer dizer, imagina. Eu vivo com ele.
63
00:03:43,556 --> 00:03:46,351
- E depois acontece algo que...
- O quê?
64
00:03:46,434 --> 00:03:48,853
Não sei, algo de que não gosto
ou que me incomoda.
65
00:03:48,937 --> 00:03:50,688
Érika, regressas para aqui.
66
00:03:50,772 --> 00:03:53,024
- E se não resultar?
- É a mesma coisa.
67
00:03:53,107 --> 00:03:55,318
Estão sempre a acabar e a recomeçar.
68
00:03:55,401 --> 00:03:58,071
Acho que deviam tentar ficar juntos.
69
00:03:58,154 --> 00:04:00,865
Se as coisas não correrem bem, azar.
70
00:04:01,449 --> 00:04:03,618
Mas se o correrem bem, ótimo.
71
00:04:04,619 --> 00:04:06,287
Casas-te com o Luis Miguel.
72
00:04:08,706 --> 00:04:10,375
- Tonta.
- Já falaste com ele?
73
00:04:11,501 --> 00:04:13,127
E ele quer o mesmo que tu?
74
00:04:14,254 --> 00:04:15,255
Então?
75
00:04:40,446 --> 00:04:43,032
Julio, já ouviste falar da Laura Pausini?
76
00:04:44,284 --> 00:04:45,702
Gosto muito das canções dela.
77
00:04:46,369 --> 00:04:50,123
Ela tem contrato com a Warner italiana,
numa das nossas filiais.
78
00:04:50,206 --> 00:04:52,583
Bem, agora vai estar na Publishow.
79
00:04:52,667 --> 00:04:55,294
Amanhã vem conhecer o escritório.
80
00:04:57,588 --> 00:05:00,383
- Já falaste com o Micky?
- Ele não é dono da Publishow.
81
00:05:00,466 --> 00:05:03,386
- Meu, ele é o teu único cliente.
- E então?
82
00:05:03,970 --> 00:05:07,348
Quando começámos,
representávamos vários artistas.
83
00:05:07,432 --> 00:05:09,767
Quando ele começou convosco,
não era o Luis Miguel.
84
00:05:11,185 --> 00:05:12,812
Confia em mim, chavalo.
85
00:05:13,313 --> 00:05:14,355
Eu trato disso.
86
00:05:20,445 --> 00:05:21,404
Olá, Micky.
87
00:05:24,866 --> 00:05:27,660
Ainda bem que reconsideraste.
88
00:05:28,286 --> 00:05:30,580
Sei que é o melhor para o Sergio.
E para ti...
89
00:05:30,663 --> 00:05:32,623
Quantas vezes por semana o queres ver?
90
00:05:33,833 --> 00:05:36,085
Não sei, as que tu quiseres.
91
00:05:36,169 --> 00:05:38,504
Quantas vezes?
92
00:05:39,756 --> 00:05:42,342
Todas as tardes,
de segunda a quinta-feira.
93
00:05:42,425 --> 00:05:44,677
Para começar. É que...
94
00:05:44,761 --> 00:05:46,679
... precisamos de tempo para ensaiar.
95
00:05:48,181 --> 00:05:49,932
Não faças essa cara, Micky.
96
00:05:50,016 --> 00:05:52,935
O menino quer cantar. Não é por mim.
97
00:05:55,605 --> 00:05:56,522
Mais alguma coisa?
98
00:05:56,606 --> 00:06:00,526
Bem, já que perguntas,
não me parece justo viver num hotel.
99
00:06:01,110 --> 00:06:03,863
Quero uma casa grande, com um jardim.
100
00:06:04,614 --> 00:06:06,407
Para estar tranquila com o Sergio.
101
00:06:07,575 --> 00:06:08,659
E também quero...
102
00:06:10,036 --> 00:06:13,873
Quero ensaiar com o Sergio
onde tu ensaias. No teu estúdio.
103
00:06:15,500 --> 00:06:18,044
E dás-me a tua palavra
de que não falas com a Cynthia?
104
00:06:19,837 --> 00:06:20,963
Posso ter a certeza?
105
00:06:21,631 --> 00:06:22,840
Absoluta, Micky.
106
00:06:24,383 --> 00:06:27,470
É bom que não.
Não temos mais o que falar.
107
00:06:39,732 --> 00:06:42,985
- Estou tão feliz por te ver.
- Olá, minha senhora.
108
00:06:43,069 --> 00:06:44,737
- Há quanto tempo.
- Sim.
109
00:06:44,821 --> 00:06:47,073
Não me digam que vão viver juntos.
110
00:06:47,156 --> 00:06:48,491
É isso mesmo.
111
00:06:49,409 --> 00:06:51,869
Não há nada como estar apaixonado
com a vossa idade.
112
00:06:51,953 --> 00:06:52,787
Obrigada.
113
00:06:53,579 --> 00:06:55,123
Desculpe. Passe, por favor.
114
00:06:55,706 --> 00:06:56,582
Muito bem.
115
00:06:57,417 --> 00:06:58,876
- Deixo-vos, então.
- Sim.
116
00:06:59,460 --> 00:07:00,795
Felicidades.
117
00:07:00,878 --> 00:07:02,296
Mais uma vez, obrigada.
118
00:07:06,259 --> 00:07:07,093
Calma.
119
00:07:07,635 --> 00:07:08,719
Foda-se.
120
00:07:10,221 --> 00:07:11,180
Já estou aqui.
121
00:07:13,599 --> 00:07:15,101
Estou tão feliz por estares aqui.
122
00:07:15,852 --> 00:07:17,854
Bom dia, Joaco.
123
00:07:17,937 --> 00:07:18,771
Bom dia!
124
00:07:29,657 --> 00:07:31,701
Esqueceste-te do fato outra vez, José?
125
00:07:33,119 --> 00:07:36,831
- Diz-lhe que o trago depois.
- Diz-lhe tu. Que te chame à atenção a ti.
126
00:07:36,914 --> 00:07:39,834
Nunca foste eleita a melhor amiga
no secundário, pois não?
127
00:07:41,127 --> 00:07:44,338
É um prazer ter uma artista como tu
no meu escritório.
128
00:07:44,881 --> 00:07:45,965
- Por favor.
- Obrigada.
129
00:07:47,341 --> 00:07:49,844
Esta é a sala de reuniões.
Podes entrar.
130
00:07:55,183 --> 00:07:56,601
É a Laura Pausini.
131
00:08:00,980 --> 00:08:03,649
- É a Laura Pausini, não é?
- Sim.
132
00:08:03,733 --> 00:08:05,902
Não pensei que gostasses da música dela.
133
00:08:30,801 --> 00:08:31,636
Papá?
134
00:08:33,346 --> 00:08:34,514
O que estás a fazer?
135
00:08:35,848 --> 00:08:36,766
Nada.
136
00:08:38,768 --> 00:08:39,685
A pensar.
137
00:08:45,566 --> 00:08:46,400
Em quê?
138
00:08:49,028 --> 00:08:49,987
Coisas.
139
00:08:51,197 --> 00:08:52,240
E como estás?
140
00:08:55,159 --> 00:08:55,993
Estou bem.
141
00:08:57,495 --> 00:08:59,747
Pelo menos,
não fico aqui fechada o dia todo.
142
00:09:03,751 --> 00:09:05,836
Estou bem, juro.
143
00:09:16,222 --> 00:09:17,598
Mentes muito mal.
144
00:09:38,995 --> 00:09:40,288
O que estás a fazer?
145
00:09:40,871 --> 00:09:43,583
Queres saber o que estou a fazer?
Vê isto.
146
00:09:44,584 --> 00:09:46,919
Tenho um casting para uma peça.
147
00:09:47,003 --> 00:09:47,920
Isso é ótimo!
148
00:09:52,925 --> 00:09:55,595
É tão bom voltar para casa
e encontrar-te aqui.
149
00:10:04,270 --> 00:10:06,355
Quero convidar os meus pais para jantar.
150
00:10:09,525 --> 00:10:12,028
Vá lá, estão mortinhos por ver a casa.
151
00:10:12,820 --> 00:10:13,696
Quando?
152
00:10:13,779 --> 00:10:15,906
Esta sexta-feira? Não sei se podes.
153
00:10:16,949 --> 00:10:17,783
Posso.
154
00:10:22,997 --> 00:10:23,873
Não.
155
00:10:27,335 --> 00:10:28,252
Estou?
156
00:10:30,129 --> 00:10:31,380
O que se passa, Robles?
157
00:10:32,757 --> 00:10:34,717
Vou amanhã para falarmos.
158
00:10:36,802 --> 00:10:39,055
Agora? Queres que vá aí agora?
159
00:10:40,514 --> 00:10:41,724
Está bem. Vemo-nos lá.
160
00:10:45,186 --> 00:10:46,979
Desculpa ter-te feito sair de casa,
161
00:10:47,063 --> 00:10:50,232
mas estamos a entrevistar
o Manzanero e o Kiko para os bastidores
162
00:10:50,316 --> 00:10:52,276
e temos de te entrevistar também.
163
00:10:53,944 --> 00:10:55,696
Quero que seja num teatro.
164
00:10:56,739 --> 00:10:58,074
Gostas da ideia?
165
00:10:58,157 --> 00:11:00,242
Costumo ver as opções primeiro.
166
00:11:01,160 --> 00:11:04,413
Que chatice.
A sala de reuniões está ocupada.
167
00:11:04,497 --> 00:11:06,957
Anda, vemos isso no meu escritório.
168
00:11:07,958 --> 00:11:11,921
Micky, preciso que aproves
os pormenores da gravação.
169
00:11:12,004 --> 00:11:15,966
Não te queria incomodar,
mas tem mesmo de ser hoje.
170
00:11:20,930 --> 00:11:22,807
Quem está a falar com o McCluskey?
171
00:11:26,268 --> 00:11:27,395
Não sei.
172
00:11:28,312 --> 00:11:29,438
Descobre, sim?
173
00:11:46,622 --> 00:11:47,456
Entra.
174
00:11:51,085 --> 00:11:51,919
Tudo bem?
175
00:11:57,883 --> 00:11:59,009
Queres sentar-te?
176
00:12:03,597 --> 00:12:05,391
Avisa-me quando quiseres falar.
177
00:12:10,813 --> 00:12:12,106
Falei com o meu pai.
178
00:12:16,235 --> 00:12:17,069
E?
179
00:12:20,239 --> 00:12:21,365
Roubaste-o?
180
00:12:24,160 --> 00:12:25,119
Tu também?
181
00:12:28,038 --> 00:12:28,956
A sério?
182
00:12:29,039 --> 00:12:32,084
Calma, está bem? É só uma pergunta.
183
00:12:32,168 --> 00:12:35,504
Se tens de me perguntar isso,
não temos muito mais para falar.
184
00:12:42,803 --> 00:12:44,638
Falar contigo é muito difícil.
185
00:12:56,776 --> 00:12:58,486
Faz isso, Lety. Bom descanso.
186
00:12:59,779 --> 00:13:01,113
Muito bem, Alexito.
187
00:13:02,531 --> 00:13:05,743
Quando me ias dizer
que procuravas outros artistas?
188
00:13:05,826 --> 00:13:07,745
Juro que te ia dizer.
189
00:13:07,828 --> 00:13:09,663
Antes ou depois de assinarem contigo?
190
00:13:09,747 --> 00:13:12,333
Tenho o direito
de representar outros artistas.
191
00:13:12,416 --> 00:13:13,709
Sabes, Álex,
192
00:13:13,793 --> 00:13:15,669
acho que não estás a perceber.
193
00:13:16,462 --> 00:13:17,880
Ou te concentras em mim
194
00:13:18,631 --> 00:13:20,299
ou isto não vai resultar.
195
00:13:20,382 --> 00:13:24,261
- Desculpa, mas a Publishow não é tua.
- Eu sou a Publishow.
196
00:13:26,138 --> 00:13:27,264
Por isso mesmo.
197
00:13:28,140 --> 00:13:30,142
Não podemos depender totalmente de ti.
198
00:13:30,726 --> 00:13:32,186
Não é bom para a empresa.
199
00:13:32,269 --> 00:13:35,105
A sério? Não é bom para a empresa?
200
00:13:36,065 --> 00:13:37,733
Sim.
201
00:13:37,817 --> 00:13:39,902
O Patricio chamou-te ao escritório,
não foi?
202
00:13:40,653 --> 00:13:42,321
É isso que te preocupa?
203
00:13:44,448 --> 00:13:45,366
A sério?
204
00:13:46,200 --> 00:13:48,118
Devias preocupar-te com outras coisas.
205
00:13:56,210 --> 00:13:59,255
Tens a certeza que queres ensaiar
com uma canção tão antiga?
206
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
- Estou pronto.
- Tens a certeza?
207
00:14:05,803 --> 00:14:08,055
- Não faças tantas perguntas.
- Vamos.
208
00:14:08,138 --> 00:14:10,599
Três, dois, um.
209
00:14:51,807 --> 00:14:53,183
Tentamos outra vez?
210
00:14:53,726 --> 00:14:55,811
Vamos retomar no pré-refrão.
211
00:14:56,395 --> 00:14:59,064
Já sabes que há que dar tempo ao tempo.
212
00:14:59,899 --> 00:15:01,567
Voltas a dizer isso e mato-te.
213
00:15:04,695 --> 00:15:06,488
- O que te disse, pendejo?
- Dá-lhe.
214
00:15:06,989 --> 00:15:09,450
Três, dois, um.
215
00:15:24,548 --> 00:15:25,549
Merda!
216
00:15:37,895 --> 00:15:38,771
Micky.
217
00:15:40,481 --> 00:15:41,649
Achei que estava bem.
218
00:16:07,341 --> 00:16:08,342
Micky.
219
00:16:14,973 --> 00:16:16,684
- Tens um segundo?
- Sim.
220
00:16:19,061 --> 00:16:20,020
Está tudo bem?
221
00:16:20,562 --> 00:16:22,272
Sim.
222
00:16:22,356 --> 00:16:23,816
Quero pedir-te um favor.
223
00:16:23,899 --> 00:16:25,025
Há uma pessoa
224
00:16:25,609 --> 00:16:28,278
que gostava que contactasses esta semana.
225
00:16:32,908 --> 00:16:36,161
CIDADE DO MÉXICO, 1994
226
00:16:38,622 --> 00:16:40,165
Vá. Vamos lá.
227
00:16:42,835 --> 00:16:45,003
O outro braço. Assim.
228
00:16:46,964 --> 00:16:48,257
Obrigado.
229
00:16:48,340 --> 00:16:50,050
Não cantava há muito tempo.
230
00:16:50,134 --> 00:16:53,387
Estiveste muito bem.
Vamos celebrar onde quiseres.
231
00:16:53,470 --> 00:16:54,722
Aonde vais?
232
00:16:55,931 --> 00:16:57,266
Micky, o que fazes aqui?
233
00:16:57,349 --> 00:16:59,768
Como assim?
Vim ensaiar com o Sergiño.
234
00:16:59,852 --> 00:17:02,146
Mas nós já acabámos.
235
00:17:02,229 --> 00:17:06,024
Acabaram como? Só cá estão há duas horas.
Sabes o que ensaiava quando era miúdo?
236
00:17:07,568 --> 00:17:10,404
- De certeza que sabes.
- Então, tu vais ensaiar comigo?
237
00:17:10,904 --> 00:17:13,949
Claro.
Mas vamos fazer as coisas como deve ser.
238
00:17:14,450 --> 00:17:15,993
Está bem? Vamos a isto.
239
00:17:16,076 --> 00:17:18,954
Tens a certeza?
Devíamos deixá-lo descansar.
240
00:17:19,038 --> 00:17:22,541
- Ensaia contigo outro dia.
- Vais ficar mais confortável lá atrás.
241
00:17:24,918 --> 00:17:26,128
- Estás pronto?
- Sim.
242
00:17:27,504 --> 00:17:29,923
Conheces "Palabra de honor"?
Tens a certeza?
243
00:17:30,424 --> 00:17:31,884
Está bem. Nico.
244
00:17:32,634 --> 00:17:33,510
Força.
245
00:17:34,887 --> 00:17:38,682
Agora tenho de pedir autorização
ao Luis Miguel para ir à casa de banho?
246
00:17:39,975 --> 00:17:43,062
Ouve, Alex,
acho que não estás a pensar bem.
247
00:17:43,562 --> 00:17:45,272
Descontrai um bocadinho, sim?
248
00:17:46,190 --> 00:17:48,901
Proibiu-me de assinar com outros artistas.
249
00:17:48,984 --> 00:17:51,403
Nem posso escolher
a minha equipa. Caraças!
250
00:17:51,487 --> 00:17:54,198
- Disse para não despedir o Robles.
- É o teu único cliente.
251
00:17:54,281 --> 00:17:57,117
Isso não significa
que seja dono da Publishow.
252
00:17:57,201 --> 00:17:58,952
Espera. Eu não te avisei?
253
00:17:59,453 --> 00:18:02,456
Antes de te encontrares com a Laura,
devias ter falado com ele.
254
00:18:02,539 --> 00:18:03,999
Estás do lado dele?
255
00:18:04,583 --> 00:18:06,126
É o Luis Miguel.
256
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
Nem contigo posso contar. Ótimo.
257
00:18:08,670 --> 00:18:11,256
Põe-te no meu lugar.
A Warner precisa dele.
258
00:18:11,340 --> 00:18:13,091
Nós continuaremos a trabalhar com ele.
259
00:18:14,259 --> 00:18:15,719
Seja quem for o seu agente.
260
00:18:23,727 --> 00:18:25,020
Para! Chega à nota.
261
00:18:25,646 --> 00:18:26,814
Outra vez.
262
00:18:26,897 --> 00:18:29,316
- Entra onde tens de entrar.
- Micky.
263
00:18:29,399 --> 00:18:31,068
O miúdo vai perder a voz.
264
00:18:31,151 --> 00:18:33,445
Com a idade dele,
eu dava 250 concertos por ano.
265
00:18:33,529 --> 00:18:36,323
Se digo que o miúdo consegue,
é porque consegue.
266
00:18:36,406 --> 00:18:37,616
Mais uma vez, porra!
267
00:18:47,876 --> 00:18:49,419
Mais uma vez, porra!
268
00:18:55,342 --> 00:18:56,176
Para!
269
00:18:56,260 --> 00:18:57,344
Vais muito adiantado.
270
00:18:58,262 --> 00:18:59,221
De novo.
271
00:19:04,643 --> 00:19:07,354
Mais uma vez, Sergio.
Entra onde tens de entrar.
272
00:19:11,608 --> 00:19:12,609
Não, vibrato.
273
00:19:13,110 --> 00:19:14,153
Termina alto.
274
00:19:14,736 --> 00:19:16,071
Outra vez!
275
00:19:16,155 --> 00:19:17,865
Estás a fazer mal, Sergio.
276
00:19:17,948 --> 00:19:20,033
Não é só ter uma voz bonita. Para!
277
00:19:20,117 --> 00:19:22,369
Não saímos daqui até acabares a canção.
278
00:19:22,452 --> 00:19:24,413
Mas, Micky, não aguento mais.
279
00:19:25,038 --> 00:19:26,373
Já não tenho voz.
280
00:19:28,250 --> 00:19:30,544
Achas que se aprende a cantar numas horas?
281
00:19:32,129 --> 00:19:33,589
Aprender a cantar leva anos.
282
00:19:34,965 --> 00:19:36,383
Anos de disciplina.
283
00:19:37,843 --> 00:19:39,011
Então, canta-se bem.
284
00:19:41,513 --> 00:19:42,556
Mais uma vez.
285
00:19:46,977 --> 00:19:48,228
Olá. Como correu?
286
00:19:52,983 --> 00:19:54,401
Adoro-te.
287
00:19:59,489 --> 00:20:00,407
Amor.
288
00:20:14,004 --> 00:20:15,380
Foi assim tão mau?
289
00:20:16,590 --> 00:20:18,133
Foi horrível.
290
00:20:19,176 --> 00:20:21,136
- Horrível.
- Sinto muito.
291
00:20:22,387 --> 00:20:23,889
Achas que resultou?
292
00:20:25,474 --> 00:20:28,602
Acho que nunca mais
vai querer entrar num estúdio.
293
00:20:29,811 --> 00:20:32,022
Se pensares bem,
294
00:20:32,940 --> 00:20:34,650
estás a fazer isto para o bem dele.
295
00:20:36,568 --> 00:20:38,236
- Sim.
- Pensa assim.
296
00:20:39,988 --> 00:20:43,033
Os meus pais vêm jantar amanhã,
não te esqueças.
297
00:20:44,201 --> 00:20:45,452
Amanhã?
298
00:20:45,535 --> 00:20:48,455
Sim, Micky.
É mesmo muito importante para mim.
299
00:20:51,041 --> 00:20:53,752
Tenho uma coisa de trabalho,
mas estarei aqui.
300
00:20:53,835 --> 00:20:54,711
Eu sei.
301
00:20:56,546 --> 00:20:57,631
Prometes?
302
00:21:00,550 --> 00:21:01,593
Prometo-te.
303
00:21:19,695 --> 00:21:20,529
Obrigado.
304
00:21:23,991 --> 00:21:25,033
- Olá.
- Como estás?
305
00:21:25,117 --> 00:21:27,911
Ótimo. É um prazer conhecer-te.
306
00:21:27,995 --> 00:21:30,163
Caneco, nem imaginas como lamento
307
00:21:30,247 --> 00:21:32,040
ter cancelado o concerto.
308
00:21:33,166 --> 00:21:34,293
Não.
309
00:21:34,918 --> 00:21:37,963
Não, eu é que lamento, Luis Miguel,
310
00:21:38,046 --> 00:21:40,549
que o acidente tenha sido no meu país.
311
00:21:40,632 --> 00:21:42,592
E pior ainda, no meu auditório.
312
00:21:42,676 --> 00:21:44,845
Eu é que lamento imenso.
313
00:21:44,928 --> 00:21:46,930
Não. Não, aqui...
314
00:21:47,848 --> 00:21:49,057
Nada de lamentos aqui.
315
00:21:49,558 --> 00:21:50,475
Certo, Azucena?
316
00:21:50,976 --> 00:21:53,770
Sim. Era mesmo por isso
que queríamos falar contigo.
317
00:21:53,854 --> 00:21:57,024
Sabemos que o acidente não foi culpa tua.
Por isso, o Luis Miguel
318
00:21:57,107 --> 00:22:01,069
gostaria de te oferecer um concerto
de compensação no Peru. De graça.
319
00:22:02,571 --> 00:22:03,655
A sério?
320
00:22:05,115 --> 00:22:07,534
Bem, eu adoraria. Estou a falar a sério.
321
00:22:07,617 --> 00:22:11,038
Estou aqui para vocês,
para o que precisarem.
322
00:22:11,121 --> 00:22:14,875
Fabuloso. Vou pôr-te em contacto
com o meu agente para verem datas.
323
00:22:15,667 --> 00:22:17,627
O teu agente? Quem?
324
00:22:18,503 --> 00:22:20,881
Como assim? O Ambrosi.
325
00:22:24,551 --> 00:22:26,219
Ainda trabalha convosco?
326
00:22:28,305 --> 00:22:30,140
E porque não trabalharia comigo?
327
00:22:32,476 --> 00:22:35,062
Afinal de contas,
tudo não passou de um acidente.
328
00:22:36,772 --> 00:22:37,606
Ou não?
329
00:22:40,525 --> 00:22:41,360
Bem, sim.
330
00:22:42,736 --> 00:22:44,654
Olha, é muito simples.
331
00:22:44,738 --> 00:22:46,865
Podes sair daqui de duas maneiras.
332
00:22:46,948 --> 00:22:47,824
A primeira,
333
00:22:48,992 --> 00:22:51,161
dizes-me toda a verdade
334
00:22:51,787 --> 00:22:53,997
e regressas ao Peru no meu avião.
335
00:22:55,499 --> 00:22:56,500
A outra...
336
00:22:59,586 --> 00:23:02,339
Meto-te na cadeia
até ao fim dos teus dias.
337
00:23:06,051 --> 00:23:07,052
A escolha é tua.
338
00:23:12,891 --> 00:23:14,684
Como assim, o McCluskey despediu-te?
339
00:23:14,768 --> 00:23:16,728
Sim, caraças, ontem à noite.
340
00:23:20,065 --> 00:23:22,317
Não te preocupes, eu trato disso.
341
00:23:22,400 --> 00:23:25,028
Não, não quero que te metas.
342
00:23:25,529 --> 00:23:27,781
Não quero que trates de nada, Micky.
343
00:23:30,200 --> 00:23:31,493
O quê? Não percebo.
344
00:23:31,576 --> 00:23:34,496
Para que precisas da Publishow
se o Hugo não está lá?
345
00:23:36,289 --> 00:23:38,417
O McCluskey é muito boa pessoa,
gosto dele.
346
00:23:39,751 --> 00:23:43,839
Mas a indústria está a mudar,
ele recusa-se a evoluir e fica para trás.
347
00:23:45,132 --> 00:23:47,717
Ele não tem a nossa idade,
não tem o nosso gosto.
348
00:23:50,095 --> 00:23:52,431
Pensa no que eu e tu fizemos até agora.
349
00:23:53,432 --> 00:23:55,976
Agora, imagina
tudo o que ainda podemos conseguir.
350
00:24:00,355 --> 00:24:03,191
Tenho de pensar bem, Pato.
351
00:24:04,860 --> 00:24:05,777
Pensa nisso.
352
00:24:06,361 --> 00:24:07,654
Senhor, o seu café.
353
00:24:07,737 --> 00:24:09,573
- Obrigado, Magda.
- De nada.
354
00:24:13,910 --> 00:24:15,579
Vemo-nos na próxima reunião.
355
00:24:17,038 --> 00:24:18,081
O que se passa?
356
00:24:18,623 --> 00:24:21,084
Acho que o Micky não gosta
da maneira como eu canto.
357
00:24:21,668 --> 00:24:24,421
Claro que gosta, está a puxar por ti.
358
00:24:25,464 --> 00:24:28,049
Se queres ser cantor, tens de ensaiar.
359
00:24:28,133 --> 00:24:30,927
Se é assim, não sei se quero ser cantor.
360
00:24:31,011 --> 00:24:32,888
Ainda não te disse
361
00:24:33,430 --> 00:24:36,308
que consegui que entrasses
num concurso de televisão.
362
00:24:36,892 --> 00:24:40,604
Nem te vou dizer qual é o prémio.
É em Madrid, daqui a um mês.
363
00:24:41,396 --> 00:24:42,939
Estás interessado ou não?
364
00:24:43,440 --> 00:24:45,192
Claro, avó, obrigado.
365
00:24:45,817 --> 00:24:47,110
Meu menino.
366
00:24:49,279 --> 00:24:52,157
Pedi-te especificamente
para não o despedires.
367
00:24:53,241 --> 00:24:54,201
Porque não?
368
00:24:54,284 --> 00:24:56,411
Qual achas que foi
a contribuição do Patricio?
369
00:24:56,495 --> 00:24:58,747
Ele é leal, Álex. Ele é leal.
370
00:24:58,830 --> 00:25:01,166
Leal a ti
ou à empresa para a qual trabalha?
371
00:25:03,877 --> 00:25:07,964
Tenho a certeza que foi o Robles
quem divulgou o dueto com o Sinatra.
372
00:25:09,299 --> 00:25:12,427
Ele fechou um acordo
nas minhas costas, no funeral do Hugo.
373
00:25:12,511 --> 00:25:14,387
Alguém tinha de arranjar uma solução.
374
00:25:17,015 --> 00:25:18,391
Ele está a manipular-te.
375
00:25:21,186 --> 00:25:23,313
Álex, agiste mal.
376
00:25:23,396 --> 00:25:26,066
Querer representar outros artistas
é agir mal?
377
00:25:26,149 --> 00:25:27,943
Não me consultaste antes.
378
00:25:28,026 --> 00:25:30,362
Não podes tomar essas decisões sozinho.
379
00:25:30,445 --> 00:25:33,490
- Mas é a minha empresa.
- Que eu construí! Não te esqueças.
380
00:25:33,573 --> 00:25:35,575
Eu sou a empresa.
381
00:25:38,286 --> 00:25:39,120
Sabes?
382
00:25:39,204 --> 00:25:41,706
Acho que está na hora
de deixarmos de trabalhar juntos.
383
00:25:44,167 --> 00:25:45,460
Não me estás dizer isso.
384
00:25:58,265 --> 00:26:00,892
Não, Magda, no piano não. Ele mata-me.
385
00:26:00,976 --> 00:26:02,227
No bar, por favor.
386
00:26:02,727 --> 00:26:04,562
- Olá, amor.
- Viva.
387
00:26:05,480 --> 00:26:07,399
Passa a ferro o vestido
que deixei na cama.
388
00:26:07,482 --> 00:26:08,942
- Com todo o gosto.
- Obrigada.
389
00:26:09,651 --> 00:26:12,737
- E como vai o jantar?
- Está a andar.
390
00:26:16,574 --> 00:26:18,577
E tu, como estás?
391
00:26:18,660 --> 00:26:20,328
Micky, tens de ouvir isto.
392
00:26:20,829 --> 00:26:23,915
A avó arranjou-me um lugar
num concurso de televisão.
393
00:26:27,252 --> 00:26:28,211
A sério?
394
00:26:31,673 --> 00:26:32,507
Como?
395
00:26:32,591 --> 00:26:37,554
Bem, vou cantar na televisão.
Se ganhar, gravo um álbum em Espanha.
396
00:26:38,221 --> 00:26:39,139
O que achas?
397
00:26:39,848 --> 00:26:40,682
Em Espanha?
398
00:26:41,266 --> 00:26:44,853
Em Madrid, sim.
A avó quer levar-me para lá este mês.
399
00:26:50,567 --> 00:26:51,818
E é só isto.
400
00:26:52,610 --> 00:26:54,738
Foi um prazer para mim
401
00:26:54,821 --> 00:26:57,032
partilhar estes anos convosco.
402
00:26:58,325 --> 00:26:59,326
Bem, quase todos.
403
00:27:00,243 --> 00:27:03,079
E quem quer que seja
que me venha substituir
404
00:27:03,163 --> 00:27:06,833
não se preocupem,
as coisas no escritório não vão mudar.
405
00:27:06,916 --> 00:27:08,460
- O que foi?
- Como estão?
406
00:27:11,463 --> 00:27:12,505
Acompanha-me, sim?
407
00:27:25,435 --> 00:27:27,979
Se vieste ver
se te roubei mais alguma coisa,
408
00:27:28,938 --> 00:27:31,358
podes ficar descansado. Não te preocupes.
409
00:27:31,441 --> 00:27:32,650
Vim aqui
410
00:27:32,734 --> 00:27:35,570
porque te queria dizer
que falei com o promotor do Peru.
411
00:27:35,654 --> 00:27:37,072
Com o meu amigo, o promotor?
412
00:27:38,782 --> 00:27:40,283
E de que me acusa agora?
413
00:27:41,493 --> 00:27:43,286
- De quê?
- Sei que a culpa não foi tua.
414
00:27:44,204 --> 00:27:46,831
Falei com ele
porque sabia que não podia ser verdade.
415
00:27:50,543 --> 00:27:51,378
Fica.
416
00:27:55,423 --> 00:27:59,219
Já desconfiei de muita gente,
mas nunca deveria ter desconfiado de ti.
417
00:28:07,519 --> 00:28:08,812
Deixa-me ponderar.
418
00:28:10,355 --> 00:28:13,149
Tinha tudo pronto para regressar
para junto da minha família.
419
00:28:14,401 --> 00:28:15,485
Deixa-me pensar nisso.
420
00:28:16,695 --> 00:28:17,570
Sim.
421
00:28:21,157 --> 00:28:22,575
Eu compreendo. Sim.
422
00:28:28,415 --> 00:28:29,332
Robles.
423
00:28:29,416 --> 00:28:32,419
- O que aconteceu? Está tudo bem?
- Obrigado por teres vindo.
424
00:28:33,586 --> 00:28:34,921
Quero falar contigo.
425
00:28:36,631 --> 00:28:40,260
Estive a pensar no que falámos esta manhã.
426
00:28:40,343 --> 00:28:41,594
Na tua proposta.
427
00:28:44,597 --> 00:28:45,849
Preciso de uma mudança.
428
00:28:47,559 --> 00:28:48,768
Vamos trabalhar juntos.
429
00:28:51,813 --> 00:28:53,273
Será uma honra.
430
00:28:55,608 --> 00:28:58,611
Mas primeiro, preciso que me ajudes
com um assunto pessoal.
431
00:28:58,695 --> 00:29:00,989
Pode sair-me caro,
432
00:29:01,072 --> 00:29:03,158
mas não vejo outra saída.
433
00:29:03,658 --> 00:29:04,784
Tudo o que queiras.
434
00:29:06,536 --> 00:29:08,371
- Olá, Nicolás.
- Matilde, entre.
435
00:29:10,331 --> 00:29:12,834
Vá lá, Sergio.
Sei que já é de noite, meu amor, mas...
436
00:29:12,917 --> 00:29:16,463
mas temos muito que ensaiar
antes de irmos para Madrid.
437
00:29:16,546 --> 00:29:17,380
Vamos.
438
00:29:18,047 --> 00:29:19,174
Boa noite.
439
00:29:19,257 --> 00:29:21,593
Nicolás, podes dar-nos um minuto?
440
00:29:21,676 --> 00:29:23,303
Claro, Pato.
441
00:29:23,845 --> 00:29:24,804
Com licença.
442
00:29:26,181 --> 00:29:28,266
É um prazer, Sra. Matilde.
443
00:29:28,349 --> 00:29:31,352
Sou Patricio Robles,
o novo agente do Luis Miguel.
444
00:29:31,853 --> 00:29:34,522
- O prazer é meu.
- Trouxe-vos uma surpresa.
445
00:29:35,356 --> 00:29:36,191
Estás pronto?
446
00:29:37,650 --> 00:29:39,694
A Warner enviou este contrato
447
00:29:39,778 --> 00:29:42,822
para o assinares
e gravares o teu primeiro álbum com eles.
448
00:29:42,906 --> 00:29:47,285
A melhor editora da América Latina
quer assinar com o Sergio.
449
00:29:47,368 --> 00:29:49,871
- Que tal?
- Mas quem ouviu o Sergio?
450
00:29:51,080 --> 00:29:52,040
Bem,
451
00:29:52,916 --> 00:29:56,294
o Micky recomendou-o
e é a única referência de que precisam.
452
00:29:56,377 --> 00:29:58,296
Isto é obra do Micky.
453
00:29:58,379 --> 00:29:59,756
Isto é obra da Warner.
454
00:30:00,590 --> 00:30:03,426
O Luis Miguel não aparece neste contrato.
455
00:30:03,968 --> 00:30:06,721
Ele não tem o poder paternal, é a senhora.
456
00:30:07,388 --> 00:30:11,100
Este é um contrato
entre a Warner e a senhora, apenas.
457
00:30:11,768 --> 00:30:13,686
- De certeza?
- De certeza.
458
00:30:15,313 --> 00:30:17,315
Então, só precisamos
459
00:30:17,398 --> 00:30:20,360
que a tua avó assine a última página.
460
00:30:21,027 --> 00:30:23,738
E pronto, estás a caminho do estrelato.
461
00:30:23,822 --> 00:30:25,323
Então, avó, assina.
462
00:30:25,406 --> 00:30:27,200
- Assina, avó.
- Queres que assine?
463
00:30:27,283 --> 00:30:28,117
Quero.
464
00:30:33,706 --> 00:30:35,750
Como ainda está a ser entrevistado, Doc?
465
00:30:36,334 --> 00:30:38,545
Afinal, quantas pessoas
o estão a entrevistar?
466
00:30:39,587 --> 00:30:41,923
Não sei, interrompe-o.
467
00:30:42,006 --> 00:30:44,175
Diz-lhe que estou à espera há uma hora.
468
00:30:46,219 --> 00:30:47,887
- Não tinha chegado?
- E chegou.
469
00:30:47,971 --> 00:30:49,097
Tenho de me ir embora.
470
00:30:49,180 --> 00:30:51,099
Ela não nos quer passar as perguntas.
471
00:30:52,350 --> 00:30:55,270
- Sem perguntas, não há entrevista.
- Eu sei. E insisti.
472
00:30:55,353 --> 00:30:58,022
- Boa tarde, pessoal. Estão prontos?
- Eu trato disto.
473
00:30:58,773 --> 00:30:59,774
Estão todos prontos?
474
00:31:00,275 --> 00:31:03,319
- Micky.
- Nem acredito.
475
00:31:04,320 --> 00:31:06,072
Parece que te vi ontem.
476
00:31:07,115 --> 00:31:09,742
No festival de Acapulco,
há cerca de três anos.
477
00:31:10,952 --> 00:31:13,329
- Estás pronto?
- Quase.
478
00:31:13,413 --> 00:31:15,415
Preciso de ver as perguntas primeiro.
479
00:31:15,498 --> 00:31:17,792
E eu preciso de férias,
mas isso não vai acontecer.
480
00:31:18,710 --> 00:31:21,796
Sabes que não dou entrevistas
sem antes ver as perguntas, querida.
481
00:31:22,630 --> 00:31:24,716
Então nunca foste entrevistado.
482
00:31:26,593 --> 00:31:28,386
Pelo menos, diz-me do que vamos falar.
483
00:31:28,970 --> 00:31:30,263
Bem, o habitual.
484
00:31:30,346 --> 00:31:33,391
- Os teus álbuns, as tuas miúdas.
- Miúdas? Não.
485
00:31:33,474 --> 00:31:36,060
- Sim, miúdas. Sabes como é.
- Princesa.
486
00:31:36,144 --> 00:31:38,271
Sentir-me-ia muito mais confortável
487
00:31:39,063 --> 00:31:40,773
se me mostrasses as perguntas.
488
00:31:41,524 --> 00:31:43,693
As perguntas estão aqui.
489
00:31:44,527 --> 00:31:46,321
Não te preocupes. Vamos.
490
00:31:47,447 --> 00:31:49,741
- Prontos, rapazes?
- Estamos prontos?
491
00:31:50,533 --> 00:31:52,744
- Só o lado direito, por favor.
- Claro.
492
00:31:52,827 --> 00:31:54,787
- Esta é a minha câmara, certo? Sim.
- É.
493
00:31:54,871 --> 00:31:55,747
Está bem.
494
00:31:57,457 --> 00:31:58,333
Micky.
495
00:31:59,167 --> 00:32:00,668
Descontrai. Eu não mordo.
496
00:32:02,045 --> 00:32:04,339
Qual é a primeira música
que queres no teu álbum?
497
00:32:04,422 --> 00:32:05,381
Não sei, logo vejo.
498
00:32:05,465 --> 00:32:07,926
Logo vês? Muito bem.
499
00:32:08,843 --> 00:32:10,386
Obrigada! Agora, sim,
500
00:32:10,470 --> 00:32:14,474
tem todo o tempo do mundo
para preparar este miúdo talentoso.
501
00:32:14,557 --> 00:32:18,394
Porque aqui diz que não pode gravar
o primeiro álbum até fazer 18 anos.
502
00:32:18,478 --> 00:32:20,938
Não o consegue explorar
nem por mais um centavo.
503
00:32:21,939 --> 00:32:22,774
Felicidades.
504
00:32:22,857 --> 00:32:25,652
Lembrem-se que é
um contrato de exclusividade com a Warner.
505
00:32:25,735 --> 00:32:28,029
Nada de concursos de televisão
nem nada disso.
506
00:32:29,906 --> 00:32:31,282
Parabéns, campeão!
507
00:32:39,374 --> 00:32:41,709
PALHAÇO
508
00:32:53,304 --> 00:32:54,347
Micky.
509
00:32:56,641 --> 00:32:57,725
Mandaste chamar-me?
510
00:33:02,146 --> 00:33:03,147
O que fazes?
511
00:33:04,232 --> 00:33:05,233
O que achas que faço?
512
00:33:05,984 --> 00:33:07,944
Só trabalho, trabalho e trabalho.
513
00:33:10,321 --> 00:33:13,032
Pensar que alguém tão idiota como tu
me roubou tanto.
514
00:33:17,120 --> 00:33:17,954
O quê?
515
00:33:18,746 --> 00:33:21,124
- O que dizes, Micky? Não te roubei nada.
- Sai.
516
00:33:22,792 --> 00:33:23,960
Estás a despedir-me?
517
00:33:27,714 --> 00:33:30,758
Estás a despedir o único tipo
que nunca te disse que não.
518
00:33:30,842 --> 00:33:31,801
- A nada.
- Ouve bem.
519
00:33:34,137 --> 00:33:37,056
Nunca mais na puta da vida te quero ver.
520
00:33:38,516 --> 00:33:39,892
Sai.
521
00:33:52,947 --> 00:33:53,990
A verdade...
522
00:33:55,491 --> 00:33:56,993
... é que gostei da entrevista.
523
00:33:57,076 --> 00:33:57,994
Da minha?
524
00:33:59,162 --> 00:34:01,706
As mesmas perguntas que te fazem sempre.
525
00:34:02,832 --> 00:34:05,460
- Conta-nos, Luis Miguel.
- Não.
526
00:34:05,543 --> 00:34:07,044
Tens namorada?
527
00:34:08,129 --> 00:34:09,422
Queres ter filhos?
528
00:34:09,505 --> 00:34:11,424
Queres casar-te um dia?
529
00:34:11,507 --> 00:34:15,428
E de certeza que me deste
as mesmas respostas que dás a todos.
530
00:34:15,511 --> 00:34:18,681
Eu? Repetir respostas? Nunca.
531
00:34:18,765 --> 00:34:20,224
Nem sei de que falas.
532
00:34:22,226 --> 00:34:23,311
Tens planos?
533
00:34:24,187 --> 00:34:25,438
Queres ir beber um copo?
534
00:34:31,736 --> 00:34:34,447
Amor, estamos há quase duas horas
à espera.
535
00:34:34,947 --> 00:34:37,074
É desrespeitoso, vamo-nos embora.
536
00:34:37,158 --> 00:34:39,452
Não, pai. Por favor, não.
537
00:34:39,535 --> 00:34:42,497
Esta cidade é uma loucura,
sabes como é o trânsito.
538
00:34:42,580 --> 00:34:43,956
É hora de ponta.
539
00:34:44,040 --> 00:34:46,584
Pai, ele está a trabalhar.
Ele disse que vinha, juro.
540
00:34:47,085 --> 00:34:48,669
Já cheguei. Desculpem.
541
00:34:48,753 --> 00:34:51,672
Lamento imenso, não me deixavam vir.
542
00:34:52,507 --> 00:34:54,550
Foi uma loucura. Desculpa, meu amor.
543
00:34:56,260 --> 00:34:57,261
Sogra.
544
00:34:58,012 --> 00:34:59,430
Peço imensa desculpa.
545
00:35:02,767 --> 00:35:03,768
Desculpa.
546
00:35:04,769 --> 00:35:05,978
Não me deixavam sair.
547
00:35:07,438 --> 00:35:08,648
Não se vão embora.
548
00:35:08,731 --> 00:35:12,110
- Vamos mostrar-vos a casa.
- Não. Qual mostrar a casa, Micky?
549
00:35:13,945 --> 00:35:15,404
Vamos jantar, por favor.
550
00:35:16,364 --> 00:35:17,281
Claro que sim.
551
00:35:26,999 --> 00:35:27,834
Amor.
552
00:35:30,753 --> 00:35:31,629
Desculpa.
553
00:35:33,506 --> 00:35:36,259
Desculpa, por favor. Não sabes como foi.
554
00:35:39,220 --> 00:35:41,264
Prometo que não volta a acontecer.
555
00:35:41,347 --> 00:35:43,599
Claro que não voltará a acontecer.
556
00:35:49,147 --> 00:35:50,106
Desculpa.
557
00:36:00,032 --> 00:36:03,995
Eu diria para fazeres uma pausa,
mas sei o que vais dizer.
558
00:36:08,165 --> 00:36:11,377
- Do início, mais uma vez.
- Tentamos uma mais fácil.
559
00:36:11,460 --> 00:36:12,295
Repara.
560
00:36:12,378 --> 00:36:15,423
Não posso dar um concerto
só com canções de Natal.
561
00:36:22,180 --> 00:36:23,764
Concordo plenamente.
562
00:36:25,516 --> 00:36:26,559
De novo.
563
00:36:27,143 --> 00:36:28,185
Então, vamos a isso.
564
00:36:28,728 --> 00:36:31,189
Três, dois, um e...
565
00:38:09,578 --> 00:38:11,330
Esta é para ti, sacana.
566
00:38:12,957 --> 00:38:14,125
Está porreira.
567
00:38:17,795 --> 00:38:19,672
Antes de começarmos,
568
00:38:19,755 --> 00:38:22,299
para evitar dúvidas ou mal-entendidos,
569
00:38:24,051 --> 00:38:27,013
compreende que,
assim que ligar este gravador,
570
00:38:27,096 --> 00:38:29,432
tudo o que me disser pode ser publicado.
571
00:38:30,057 --> 00:38:30,891
Não compreende?
572
00:38:34,603 --> 00:38:36,480
- Sim.
- Muito bem.
573
00:38:39,108 --> 00:38:40,735
Por onde quer começar?
574
00:38:41,819 --> 00:38:43,195
Então, Cynthia.
575
00:38:43,279 --> 00:38:44,822
Sabe alguma coisa...
576
00:38:47,908 --> 00:38:49,994
... sobre o paradeiro da Marcela Basteri?
577
00:39:04,425 --> 00:39:05,718
- Olá.
- Olá.
578
00:39:07,678 --> 00:39:08,596
Posso entrar?
579
00:39:10,139 --> 00:39:11,098
Podes entrar.
580
00:39:16,437 --> 00:39:17,438
Então.
581
00:39:22,735 --> 00:39:23,652
Fiz asneira.
582
00:39:32,995 --> 00:39:33,871
Desculpa.
583
00:39:39,001 --> 00:39:39,960
Estás desculpada.
584
00:39:43,714 --> 00:39:44,590
Está bem.
585
00:40:01,565 --> 00:40:04,235
Michelle, acho que devíamos parar
de nos encontrar assim.
586
00:40:07,738 --> 00:40:08,697
Assim?
587
00:40:09,532 --> 00:40:10,366
Como?
588
00:40:12,576 --> 00:40:13,411
O que foi?
589
00:40:14,495 --> 00:40:16,580
Michelle, sou o melhor amigo do teu pai.
590
00:40:21,085 --> 00:40:22,002
Tens razão.
591
00:40:23,337 --> 00:40:24,547
- Sim.
- Sim.
592
00:45:37,609 --> 00:45:42,573
Legendas: Helena Cotovio