1 00:00:06,005 --> 00:00:09,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:10,969 --> 00:00:13,304 Denk je echt dat ik je dat zou aandoen? 3 00:00:13,388 --> 00:00:14,305 MEXICOSTAD, 2006 4 00:00:14,389 --> 00:00:15,348 Micky, ik... 5 00:00:16,141 --> 00:00:19,894 We kennen elkaar al van jongs af aan. -M'n vader was m'n vader. 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,022 Hij stal ook van me. 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,151 Vergelijk je me met je vader? 8 00:00:28,570 --> 00:00:32,031 Denk je dat ik je in gevaar zou brengen voor een paar centen? 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,619 Ik weet alleen wat de promotor tegen Azucena zei. 10 00:00:36,703 --> 00:00:41,041 Eens kijken. Om te beginnen benaderde die promotor José. 11 00:00:41,124 --> 00:00:43,334 José regelde dat concert. 12 00:00:43,918 --> 00:00:47,797 En nu is het mijn fout omdat ik niet de juiste apparatuur kocht? 13 00:00:50,133 --> 00:00:51,384 Hoe weet ik... 14 00:00:52,677 --> 00:00:54,512 ...dat jullie niet samenwerkten? 15 00:00:55,889 --> 00:00:59,184 Hoe je dat weet? Ik geef je m'n woord. 16 00:01:00,393 --> 00:01:02,937 Je woord. -Is dat je nu niets meer waard? 17 00:01:05,106 --> 00:01:06,649 Ambrosi, er is bewijs. 18 00:01:08,068 --> 00:01:10,403 Dat is niet mijn handtekening. 19 00:01:11,696 --> 00:01:13,698 Denk eraan tegen wie je het hebt. 20 00:01:23,333 --> 00:01:25,210 Hoe denk je dat ik me voel? 21 00:01:27,545 --> 00:01:29,214 Je hebt me verraden. 22 00:01:32,092 --> 00:01:33,802 Ik heb je niet verraden. 23 00:01:35,053 --> 00:01:36,304 Ik heb niks gestolen. 24 00:01:36,387 --> 00:01:39,849 Jouw handtekening staat op het contract, verdomme. 25 00:01:39,933 --> 00:01:42,018 Denk je dat je me kunt afzetten? 26 00:01:44,813 --> 00:01:45,939 Het is zo jammer. 27 00:01:47,398 --> 00:01:48,900 Hoe lang het ook duurt... 28 00:01:48,983 --> 00:01:52,904 ...na wat je vader en Patricio flikten, zul je niemand meer vertrouwen. 29 00:02:00,036 --> 00:02:01,704 Je zit ernaast over mij. 30 00:02:03,414 --> 00:02:04,249 Heel erg. 31 00:02:18,221 --> 00:02:20,515 Ik moet m'n oma kunnen tegenhouden. 32 00:02:21,015 --> 00:02:25,645 Ik sprak m'n vader. Er is niets wat we tegen Matilde kunnen gebruiken. 33 00:02:25,728 --> 00:02:28,481 Dan klagen we Cynthia Casas aan. -Wat? 34 00:02:29,274 --> 00:02:31,317 We weten niet eens wat ze weet. 35 00:02:31,401 --> 00:02:33,820 Ze hebben nog niets gepubliceerd. -McCluskey. 36 00:02:33,903 --> 00:02:38,616 Ze wil natuurlijk over m'n moeder en Michelle praten. 37 00:02:38,700 --> 00:02:42,328 Laten we iets regelen met je oma. Bied haar geld aan. 38 00:02:42,412 --> 00:02:44,914 M'n oma wil alleen aan Sergiño verdienen. 39 00:02:46,499 --> 00:02:48,001 Dan... 40 00:02:48,585 --> 00:02:51,045 Praat dan met de pers, Micky. 41 00:02:51,171 --> 00:02:53,590 Voor je oma dat doet. -Wacht. 42 00:02:54,883 --> 00:02:56,467 Begrijp ik dit goed? 43 00:02:57,385 --> 00:03:00,138 Jouw oplossing is dat ik met de pers praat? 44 00:03:00,221 --> 00:03:01,514 Over m'n privéleven? 45 00:03:02,098 --> 00:03:03,016 Ja. 46 00:03:03,850 --> 00:03:05,185 Vertel de waarheid. 47 00:03:07,061 --> 00:03:08,354 Het is niet makkelijk. 48 00:03:10,106 --> 00:03:11,441 Maar dat moet je doen. 49 00:03:12,650 --> 00:03:13,985 Denk erover na, Micky. 50 00:03:20,408 --> 00:03:23,369 Ik dacht dat je boos zou zijn. -Hoezo? 51 00:03:23,453 --> 00:03:25,872 Moet ik wel met hem gaan samenwonen? 52 00:03:25,955 --> 00:03:31,920 Jullie kunnen niet zo blijven doorgaan. Aan en uit, aan en uit. 53 00:03:33,338 --> 00:03:34,964 Jullie hebben al jaren wat. 54 00:03:35,465 --> 00:03:37,717 Jaren. Wat kan er misgaan? 55 00:03:38,426 --> 00:03:39,260 Ik weet 't niet. 56 00:03:40,428 --> 00:03:43,473 Ik bedoel, stel je voor. Ik woon bij hem. 57 00:03:43,556 --> 00:03:46,351 En dan gebeurt er iets. -Wat? 58 00:03:46,434 --> 00:03:50,688 Wat als ik me ongemakkelijk voel? -Je kunt altijd terugkomen. 59 00:03:50,772 --> 00:03:53,024 Wat als het niets wordt? -Hetzelfde. 60 00:03:53,107 --> 00:03:55,318 Jullie komen altijd weer bij elkaar. 61 00:03:55,401 --> 00:03:58,071 Ik vind dat je het moet proberen. 62 00:03:58,154 --> 00:04:00,865 Als het niets wordt, heb je pech. 63 00:04:01,449 --> 00:04:03,618 Maar zo wel, geweldig. 64 00:04:04,619 --> 00:04:06,287 Dan trouw je met Luis Miguel. 65 00:04:08,706 --> 00:04:10,375 Mafkees. -Hebben jullie gepraat? 66 00:04:11,501 --> 00:04:13,127 Willen jullie hetzelfde? 67 00:04:14,254 --> 00:04:15,255 Nou dan? 68 00:04:40,446 --> 00:04:43,032 Julio, ken je Laura Pausini? 69 00:04:44,284 --> 00:04:45,702 Haar muziek is te gek. 70 00:04:46,369 --> 00:04:50,123 Ze staat onder contract bij Warner, bij het Italiaanse kantoor. 71 00:04:50,206 --> 00:04:52,583 Ze komt bij Publishow. 72 00:04:52,667 --> 00:04:55,294 Ze komt morgen langs op kantoor. 73 00:04:57,588 --> 00:05:00,383 Weet Micky dat? -Publishow is niet van hem. 74 00:05:00,466 --> 00:05:03,386 Hij is je enige cliënt. -En? 75 00:05:03,970 --> 00:05:07,348 Toen we net begonnen, hadden we ook andere cliënten. 76 00:05:07,432 --> 00:05:09,767 Toen was hij Luis Miguel nog niet. 77 00:05:11,185 --> 00:05:12,812 Man, heb vertrouwen in me. 78 00:05:13,313 --> 00:05:14,355 Ik regel het wel. 79 00:05:20,445 --> 00:05:21,404 Hallo, Micky. 80 00:05:24,866 --> 00:05:27,660 Ik ben blij dat je je bedacht hebt. 81 00:05:28,286 --> 00:05:32,248 Dit is het beste voor Sergio. En voor... -Hoe vaak per week? 82 00:05:33,833 --> 00:05:36,085 Ik weet het niet, zo vaak als je wilt. 83 00:05:36,169 --> 00:05:38,504 Hoe vaak? 84 00:05:39,756 --> 00:05:42,342 Elke middag, van maandag tot donderdag. 85 00:05:42,425 --> 00:05:46,679 Om te beginnen. We hebben tijd nodig om te repeteren. 86 00:05:48,181 --> 00:05:52,935 Maak je niet druk, Micky. Hij wil zingen. Het is niet voor mij. 87 00:05:55,605 --> 00:05:56,522 Verder nog iets? 88 00:05:56,606 --> 00:06:00,526 Hé, nu je het vraagt, ik zou niet in een hotel moeten wonen. 89 00:06:01,110 --> 00:06:03,863 Ik wil een groot huis met een tuin. 90 00:06:04,614 --> 00:06:06,407 Zodat Sergio fijn woont. 91 00:06:07,575 --> 00:06:08,659 En... 92 00:06:10,036 --> 00:06:13,873 Ik wil ook met Sergio repeteren waar jij repeteert, in je studio. 93 00:06:15,500 --> 00:06:18,044 En je belooft dat je niet naar Cynthia gaat? 94 00:06:19,837 --> 00:06:20,963 Kan ik je geloven? 95 00:06:21,631 --> 00:06:22,840 Absoluut, Micky. 96 00:06:24,383 --> 00:06:25,510 Dat is je geraden. 97 00:06:26,469 --> 00:06:27,470 Dan zijn we klaar. 98 00:06:39,732 --> 00:06:42,985 Wat leuk je te zien. -Dag, mevrouw. 99 00:06:43,069 --> 00:06:44,737 Dat is lang geleden. -Ja. 100 00:06:44,821 --> 00:06:48,491 Jullie wonen toch niet samen? -We proberen het. 101 00:06:49,409 --> 00:06:51,869 Heerlijk, verliefd zijn op jullie leeftijd. 102 00:06:51,953 --> 00:06:52,787 Dank u. 103 00:06:53,579 --> 00:06:55,123 Sorry, ga uw gang. 104 00:06:55,706 --> 00:06:56,582 Oké. 105 00:06:57,417 --> 00:06:58,876 Ik laat jullie alleen. -Ja. 106 00:06:59,460 --> 00:07:02,296 Gefeliciteerd. -Nogmaals bedankt. 107 00:07:06,259 --> 00:07:07,093 Rustig. 108 00:07:07,635 --> 00:07:08,719 Verdomme. 109 00:07:10,221 --> 00:07:11,180 Ik ben er. 110 00:07:13,599 --> 00:07:15,101 Ik ben zo blij dat je er bent. 111 00:07:15,852 --> 00:07:17,854 Goedemorgen. 112 00:07:17,937 --> 00:07:18,771 Goedemorgen. 113 00:07:29,657 --> 00:07:31,701 Ben je het pak weer vergeten? 114 00:07:33,119 --> 00:07:36,831 Zeg maar dat ik het later breng. -Nee, vertel het zelf maar. 115 00:07:36,914 --> 00:07:39,834 Op school wilde niemand vast aan jou gekoppeld worden. 116 00:07:41,127 --> 00:07:44,338 Wat een eer om een artiest als jij te mogen ontvangen. 117 00:07:45,006 --> 00:07:45,965 Toe. -Bedankt. 118 00:07:47,341 --> 00:07:49,844 Dit is de vergaderzaal. Toe maar. 119 00:07:55,183 --> 00:07:56,601 Dat is Laura Pausini. 120 00:08:00,980 --> 00:08:03,649 Dat is Laura Pausini, hè? -Ja. 121 00:08:03,733 --> 00:08:05,902 Jij leek me geen type voor haar muziek. 122 00:08:30,801 --> 00:08:31,636 Pap? 123 00:08:33,346 --> 00:08:34,514 Wat doe je? 124 00:08:35,848 --> 00:08:36,766 Niks. 125 00:08:38,768 --> 00:08:39,685 Ik denk na. 126 00:08:45,566 --> 00:08:46,400 Waarover? 127 00:08:49,028 --> 00:08:49,987 Dingen. 128 00:08:51,197 --> 00:08:52,240 Hoe gaat het? 129 00:08:55,159 --> 00:08:55,993 Prima. 130 00:08:57,495 --> 00:08:59,747 Ik zat niet de hele dag binnen, maar... 131 00:09:03,751 --> 00:09:05,836 Het gaat prima, echt. 132 00:09:16,222 --> 00:09:17,598 Je kunt niet goed liegen. 133 00:09:38,995 --> 00:09:40,288 Wat doe je? 134 00:09:40,871 --> 00:09:43,583 Wil je weten wat ik van plan ben? Moet je zien. 135 00:09:44,584 --> 00:09:47,920 Ik mag auditie doen voor een toneelstuk. -Wat geweldig. 136 00:09:52,925 --> 00:09:55,595 Wat fijn dat jij er bent als ik thuiskom. 137 00:10:04,270 --> 00:10:06,355 Ik wil m'n ouders te eten vragen. 138 00:10:09,525 --> 00:10:12,028 Kom op, ze willen het huis zien. 139 00:10:12,820 --> 00:10:13,696 Wanneer? 140 00:10:13,779 --> 00:10:15,906 Aanstaande vrijdag? Kan dat? 141 00:10:16,949 --> 00:10:17,783 Ja. 142 00:10:22,997 --> 00:10:23,873 Nee. 143 00:10:27,335 --> 00:10:28,252 Hallo. 144 00:10:30,129 --> 00:10:31,380 Wat is er, Robles? 145 00:10:32,757 --> 00:10:34,717 We kunnen morgen praten. 146 00:10:36,802 --> 00:10:39,055 Moet ik nu meteen komen? 147 00:10:40,514 --> 00:10:41,724 Oké, tot zo. 148 00:10:45,186 --> 00:10:46,979 Sorry dat je moest komen... 149 00:10:47,063 --> 00:10:52,276 ...maar we interviewen Manzanero en Kiko en jij moet ook. 150 00:10:53,944 --> 00:10:55,696 Ik wil 't in een theater doen. 151 00:10:56,739 --> 00:10:58,074 Klinkt dat goed? 152 00:10:58,157 --> 00:11:00,242 We moeten de opties bekijken. 153 00:11:01,160 --> 00:11:04,413 Jammer. De vergaderruimte is bezet. 154 00:11:04,497 --> 00:11:06,957 Kom, we doen het in mijn kantoor, toch? 155 00:11:07,958 --> 00:11:11,921 Oké, Micky, je moet alle opnames goedkeuren. 156 00:11:12,004 --> 00:11:15,966 Ik wilde je niet lastigvallen, maar het moet vandaag. 157 00:11:20,930 --> 00:11:22,807 Wie is dat bij McCluskey? 158 00:11:26,268 --> 00:11:27,395 Geen idee. 159 00:11:28,312 --> 00:11:29,438 Zoek het uit. 160 00:11:46,622 --> 00:11:47,456 Binnen. 161 00:11:51,085 --> 00:11:51,919 Hoi. 162 00:11:57,883 --> 00:11:59,009 Wil je zitten? 163 00:12:03,597 --> 00:12:05,391 Zeg het maar als je wilt praten. 164 00:12:10,813 --> 00:12:12,106 Ik heb m'n vader gesproken. 165 00:12:16,235 --> 00:12:17,069 En? 166 00:12:20,239 --> 00:12:21,365 Heb je hem bestolen? 167 00:12:24,160 --> 00:12:25,119 Jij ook al? 168 00:12:28,038 --> 00:12:28,956 Echt? 169 00:12:29,039 --> 00:12:32,084 Rustig, oké? Het is maar een vraag. 170 00:12:32,168 --> 00:12:35,504 Als je dat vraagt, hebben we niet veel om over te praten. 171 00:12:42,803 --> 00:12:44,638 Met jou praten is zo moeilijk. 172 00:12:56,776 --> 00:12:58,486 Regel het, Lety, dag. 173 00:12:59,779 --> 00:13:01,113 Geweldig, lieve Alex... 174 00:13:02,531 --> 00:13:05,743 Wanneer wilde je zeggen dat je nieuwe artiesten zoekt? 175 00:13:05,826 --> 00:13:07,745 Ik wilde het je echt vertellen. 176 00:13:07,828 --> 00:13:12,333 Voor- of nadat ze getekend hadden? -Ik mag voor andere artiesten werken. 177 00:13:12,416 --> 00:13:15,669 Alex, weet je... Je snapt het niet. 178 00:13:16,462 --> 00:13:17,880 Je richt je op mij... 179 00:13:18,631 --> 00:13:20,299 ...of dit wordt niks. 180 00:13:20,382 --> 00:13:24,261 Sorry, maar Publishow is niet van jou. -Pardon, ik ben Publishow. 181 00:13:26,138 --> 00:13:27,264 Precies. 182 00:13:28,140 --> 00:13:30,142 We kunnen niet alleen jou hebben. 183 00:13:30,726 --> 00:13:35,105 Dat is niet goed voor het bedrijf. -O, nee? Is dat niet goed? 184 00:13:36,065 --> 00:13:37,733 Ja, ik bedoel, nee. 185 00:13:37,817 --> 00:13:39,902 Patricio zei dat je moest komen, hè? 186 00:13:40,653 --> 00:13:42,321 Maak je je daar zorgen om? 187 00:13:44,448 --> 00:13:45,366 Echt? 188 00:13:46,200 --> 00:13:48,118 Je hebt andere dingen aan je hoofd. 189 00:13:56,210 --> 00:13:59,255 Wil je echt met zo'n oud nummer repeteren? 190 00:13:59,839 --> 00:14:01,549 Klaar. -Weet je het zeker? 191 00:14:05,803 --> 00:14:08,055 Je hoeft het niet weer te vragen. -Oké. 192 00:14:08,138 --> 00:14:10,599 Drie, twee, één. 193 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 Nog een keer? 194 00:14:53,726 --> 00:14:55,811 Vanaf het voor-refrein. 195 00:14:56,395 --> 00:14:59,064 Het lukt je uiteindelijk wel. 196 00:14:59,899 --> 00:15:01,567 Zeg dat weer en ik maak je af. 197 00:15:04,695 --> 00:15:06,488 Wat zei ik nou, eikel? -Gaan. 198 00:15:06,989 --> 00:15:09,450 Drie, twee, één. 199 00:15:24,548 --> 00:15:25,549 Verdomme. 200 00:15:37,895 --> 00:15:38,771 Micky. 201 00:15:40,481 --> 00:15:41,649 Het klonk goed. 202 00:16:07,341 --> 00:16:08,342 Micky? 203 00:16:14,973 --> 00:16:16,684 Heb je even? -Ja. 204 00:16:19,061 --> 00:16:20,020 Alles in orde? 205 00:16:20,562 --> 00:16:23,816 Ja. Ik wil je om een gunst vragen. 206 00:16:23,899 --> 00:16:25,025 Er is iemand... 207 00:16:25,609 --> 00:16:28,278 ...met wie je deze week contact moet opnemen. 208 00:16:32,908 --> 00:16:36,161 MEXICOSTAD, 1994 209 00:16:39,289 --> 00:16:40,165 We gaan. 210 00:16:42,835 --> 00:16:45,003 De andere arm. Goed zo. 211 00:16:46,964 --> 00:16:50,050 Bedankt. Ik had al zo lang niet gezongen. 212 00:16:50,134 --> 00:16:53,387 Het ging geweldig. We gaan het vieren, waar je maar... 213 00:16:53,470 --> 00:16:54,722 Waar ga je heen? 214 00:16:55,931 --> 00:16:57,266 Wat doe jij hier? 215 00:16:57,349 --> 00:16:59,768 Hoezo? Ik kom met Sergiño repeteren. 216 00:16:59,852 --> 00:17:02,146 Maar we zijn klaar. -Kom op. 217 00:17:02,229 --> 00:17:06,024 Klaar? Weet je hoe vaak ik oefende toen ik klein was? 218 00:17:07,568 --> 00:17:10,404 Dat weet je vast wel. -Ga jij met mij repeteren? 219 00:17:10,904 --> 00:17:13,949 Natuurlijk. Maar luister, we gaan het goed doen. 220 00:17:14,450 --> 00:17:15,993 Oké. Kom op. 221 00:17:16,076 --> 00:17:18,954 Weet je het zeker? Hij heeft rust nodig. 222 00:17:19,038 --> 00:17:22,541 Doe het een andere keer. -Daar zit je beter. 223 00:17:24,918 --> 00:17:26,128 Klaar? -Ja. 224 00:17:27,504 --> 00:17:29,923 Ken je 'Palabra de Honor'? Zeker weten? 225 00:17:30,424 --> 00:17:31,884 Prima. Nico. 226 00:17:32,634 --> 00:17:33,510 Spelen. 227 00:17:34,887 --> 00:17:38,682 Ik moet Luis Miguel blijkbaar inlichten telkens als ik moet pissen. 228 00:17:39,975 --> 00:17:43,062 Je denkt niet helder na. 229 00:17:43,562 --> 00:17:45,272 Maak je niet zo druk. 230 00:17:46,190 --> 00:17:48,901 Hij verbood me andere artiesten te tekenen. 231 00:17:48,984 --> 00:17:51,403 Ik mag niet eens m'n eigen personeel kiezen. 232 00:17:51,487 --> 00:17:54,156 Ik mocht Robles niet ontslaan. -Hij is je enige cliënt. 233 00:17:54,239 --> 00:17:57,117 Dat betekent niet dat Publishow van hem is. 234 00:17:57,201 --> 00:17:58,952 Wacht, ik zei het toch. 235 00:17:59,453 --> 00:18:02,456 Je had 'm over je afspraak met Laura moeten vertellen. 236 00:18:02,539 --> 00:18:03,999 Sta je aan zijn kant? 237 00:18:04,583 --> 00:18:08,170 Hij is Luis Miguel. -Jij staat niet eens achter me. 238 00:18:08,670 --> 00:18:11,256 Verplaats je eens in mij. Warner heeft hem nodig. 239 00:18:11,340 --> 00:18:13,091 We blijven met hem werken... 240 00:18:14,259 --> 00:18:15,719 ...wie z'n manager ook is. 241 00:18:23,727 --> 00:18:25,020 Stop. Haal die noot. 242 00:18:25,646 --> 00:18:26,814 Nog een keer. 243 00:18:26,897 --> 00:18:29,316 Let op je teken. -Micky. 244 00:18:29,399 --> 00:18:31,068 Zo raakt hij z'n stem kwijt. 245 00:18:31,151 --> 00:18:33,445 Op zijn leeftijd trad ik 250 keer per jaar op. 246 00:18:33,529 --> 00:18:37,616 Als ik zeg dat hij het kan, kan hij het. 247 00:18:47,876 --> 00:18:49,419 Nog een keer, verdomme. 248 00:18:55,342 --> 00:18:57,344 Stop. Je gaat te snel. 249 00:18:58,262 --> 00:18:59,221 Nog een keer. 250 00:19:04,643 --> 00:19:07,354 Nog een keer, Sergio. Let op je teken. 251 00:19:11,608 --> 00:19:12,609 Nee, vibrato. 252 00:19:13,110 --> 00:19:14,153 Sterk eindigen. 253 00:19:14,736 --> 00:19:16,071 Nog een keer. 254 00:19:16,155 --> 00:19:20,033 Je doet het verkeerd. Het gaat niet alleen om mooi zingen. Stop. 255 00:19:20,117 --> 00:19:22,369 We gaan pas weg als het nummer af is. 256 00:19:22,452 --> 00:19:24,413 Maar Micky, ik kan niet meer. 257 00:19:25,038 --> 00:19:26,373 Ik ben m'n stem kwijt. 258 00:19:28,250 --> 00:19:30,544 Zingen leer je niet in een paar uur. 259 00:19:32,129 --> 00:19:33,589 Dat duurt jaren. 260 00:19:34,965 --> 00:19:36,383 Jaren vol discipline. 261 00:19:37,843 --> 00:19:39,011 Zing het dan goed. 262 00:19:41,513 --> 00:19:42,556 Nog een keer. 263 00:19:46,977 --> 00:19:48,228 Hé, hoe ging het? 264 00:19:52,983 --> 00:19:54,401 Ik hou zo veel van je. 265 00:19:59,489 --> 00:20:00,407 Schatje. 266 00:20:14,004 --> 00:20:15,380 Was het zo erg? 267 00:20:16,590 --> 00:20:18,133 Vreselijk. 268 00:20:19,176 --> 00:20:21,136 Afschuwelijk. -Het spijt me zo. 269 00:20:22,387 --> 00:20:23,889 Heeft 't gewerkt, denk je? 270 00:20:25,474 --> 00:20:28,602 Hij wil nooit meer de studio in. 271 00:20:29,811 --> 00:20:32,022 Nou ja, welbeschouwd... 272 00:20:32,940 --> 00:20:34,650 ...is 't voor z'n eigen bestwil. 273 00:20:36,568 --> 00:20:38,236 Ja. -Denk erover na. 274 00:20:39,988 --> 00:20:43,033 M'n ouders komen morgen eten, niet vergeten. 275 00:20:44,201 --> 00:20:45,452 Morgen? 276 00:20:45,535 --> 00:20:48,455 Kom op, Micky, dit is belangrijk voor me. 277 00:20:51,041 --> 00:20:54,711 Ik moet werken, maar ik zal er zijn. -Weet ik. 278 00:20:56,546 --> 00:20:57,631 Beloofd? 279 00:21:00,550 --> 00:21:01,593 Beloofd. 280 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 Bedankt. 281 00:21:23,991 --> 00:21:25,033 Hoi. -Alles goed? 282 00:21:25,117 --> 00:21:27,911 Ja, aangenaam kennis te maken. 283 00:21:27,995 --> 00:21:32,040 Het spijt me zo dat ik het concert moest afzeggen. 284 00:21:33,166 --> 00:21:34,293 Nee. 285 00:21:34,918 --> 00:21:37,963 Nee, ik moet m'n excuses aanbieden, Luis Miguel. 286 00:21:38,046 --> 00:21:42,592 Het ongeluk gebeurde in mijn land. En wat erger is, op mijn podium. 287 00:21:42,676 --> 00:21:44,845 Het spijt mij. 288 00:21:44,928 --> 00:21:46,930 Nee. Niet hier. 289 00:21:47,848 --> 00:21:49,057 Geen gemok hier. 290 00:21:49,558 --> 00:21:50,475 Toch, Azucena? 291 00:21:50,976 --> 00:21:53,770 Ja. Daarom wilden we met je praten. 292 00:21:53,854 --> 00:21:57,024 We weten dat 't niet jouw schuld was, dus Luis Miguel... 293 00:21:57,107 --> 00:22:01,069 ...wil je graag een concert ter compensatie aanbieden in Peru. Gratis. 294 00:22:02,571 --> 00:22:03,655 Echt waar? 295 00:22:05,115 --> 00:22:07,534 Dat zou geweldig zijn. Echt. 296 00:22:07,617 --> 00:22:11,038 Ik ben er voor je, wat je maar wilt. Ik sta voor je klaar. 297 00:22:11,121 --> 00:22:14,875 Geweldig. Je kunt de datum bepalen met m'n manager. 298 00:22:15,667 --> 00:22:17,627 Je manager? Wie? 299 00:22:18,503 --> 00:22:20,881 Hoe bedoel je? Ambrosi. 300 00:22:24,551 --> 00:22:26,219 Werk je nog met hem? 301 00:22:28,305 --> 00:22:30,140 Waarom zou dat niet zo zijn? 302 00:22:32,476 --> 00:22:35,062 Het was tenslotte een ongeluk. 303 00:22:36,772 --> 00:22:37,606 Toch? 304 00:22:40,525 --> 00:22:41,360 Nou, ja. 305 00:22:42,736 --> 00:22:46,865 Het is eenvoudig. Je kunt hier op twee manieren vertrekken. 306 00:22:46,948 --> 00:22:47,824 Of... 307 00:22:48,992 --> 00:22:51,161 ...je vertelt me de hele waarheid... 308 00:22:51,787 --> 00:22:53,997 ...en gaat terug naar Peru in mijn vliegtuig. 309 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 Of... 310 00:22:59,586 --> 00:23:02,339 ...ik laat je levenslang opsluiten. 311 00:23:06,051 --> 00:23:07,052 Zeg het maar. 312 00:23:12,891 --> 00:23:16,728 Heeft McCluskey je ontslagen? -Ja, gisteravond. 313 00:23:20,065 --> 00:23:22,317 Geen zorgen, ik regel het wel. 314 00:23:22,400 --> 00:23:25,028 Ik wil niet dat je erbij betrokken raakt. 315 00:23:25,529 --> 00:23:27,781 Ik wil niet dat je er iets aan doet. 316 00:23:30,200 --> 00:23:31,493 Ik snap het niet. 317 00:23:31,576 --> 00:23:34,496 Wat heb je aan Publishow zonder Hugo? 318 00:23:36,289 --> 00:23:38,417 McCluskey is een goede vent. 319 00:23:39,751 --> 00:23:43,839 Maar de industrie verandert en hij weigert mee te veranderen. 320 00:23:45,132 --> 00:23:47,717 Hij is ouder en heeft niet dezelfde smaak als wij. 321 00:23:50,095 --> 00:23:52,431 Kijk wat wij tot nu toe hebben gedaan. 322 00:23:53,432 --> 00:23:55,976 En stel je voor wat we kunnen bereiken. 323 00:24:00,355 --> 00:24:03,191 Ik moet even goed nadenken, Pato. 324 00:24:04,860 --> 00:24:05,777 Denk erover na. 325 00:24:06,361 --> 00:24:07,654 Meneer, uw koffie. 326 00:24:07,737 --> 00:24:09,573 Bedankt, Magda. -Graag gedaan. 327 00:24:13,910 --> 00:24:15,579 Tot de volgende keer. 328 00:24:17,038 --> 00:24:18,081 Wat is er? 329 00:24:18,623 --> 00:24:21,084 Micky vindt dat ik niet goed zing. 330 00:24:21,668 --> 00:24:24,421 Hij wil gewoon het beste uit je halen. 331 00:24:25,464 --> 00:24:28,049 Als je zanger wilt worden, moet je repeteren. 332 00:24:28,133 --> 00:24:30,927 Dan wil ik geen zanger worden. 333 00:24:31,011 --> 00:24:32,888 Ik had nog niet verteld... 334 00:24:33,430 --> 00:24:36,308 ...dat je mag meedoen aan een wedstrijd op tv. 335 00:24:36,892 --> 00:24:40,604 Ik zeg niet wat de prijs is. Het is over een maand in Madrid. 336 00:24:41,396 --> 00:24:42,939 Heb je interesse of niet? 337 00:24:43,440 --> 00:24:45,192 Natuurlijk, oma, bedankt. 338 00:24:45,817 --> 00:24:47,110 M'n jongen. 339 00:24:49,279 --> 00:24:52,157 Ik vroeg je specifiek om hem niet te ontslaan. 340 00:24:53,241 --> 00:24:54,201 Waarom niet? 341 00:24:54,284 --> 00:24:56,411 Wat is Patricio's enorme bijdrage? 342 00:24:56,495 --> 00:24:58,747 Hij is trouw, Alex. Hij is trouw. 343 00:24:58,830 --> 00:25:01,166 Aan jou of aan z'n bedrijf? 344 00:25:03,877 --> 00:25:07,964 Robles heeft vast het Sinatra-duet gelekt. 345 00:25:09,299 --> 00:25:12,427 Hij sloot stiekem een deal op de dag van Hugo's begrafenis. 346 00:25:12,511 --> 00:25:14,179 Iemand moest iets doen. 347 00:25:17,015 --> 00:25:18,391 Hij manipuleert je. 348 00:25:21,186 --> 00:25:23,313 Alex, je hebt het mis. 349 00:25:23,396 --> 00:25:26,066 Is het verkeerd om meer cliënten te willen? 350 00:25:26,149 --> 00:25:30,362 Je moet het zeggen. Je kunt dit soort dingen niet alleen bepalen. 351 00:25:30,445 --> 00:25:33,490 Het is mijn bedrijf. -Ik heb het opgebouwd. 352 00:25:33,573 --> 00:25:35,575 Ik ben het bedrijf. 353 00:25:38,286 --> 00:25:41,706 Weet je? Het wordt tijd dat we onze samenwerking beëindigen. 354 00:25:44,167 --> 00:25:45,460 Zeg dat nou niet. 355 00:25:58,265 --> 00:26:02,227 Magda, niet op de piano, hij vermoordt me. Op het aanrecht, graag. 356 00:26:02,727 --> 00:26:04,562 Hoi, schatje. -Hoi. 357 00:26:05,480 --> 00:26:07,357 Strijk de jurk die op bed ligt. -Ja. 358 00:26:07,440 --> 00:26:08,942 Graag. -Bedankt. 359 00:26:09,651 --> 00:26:12,737 Hoe gaan de voorbereidingen? -De goede kant op. 360 00:26:16,574 --> 00:26:18,577 En hoe gaat het met jou? 361 00:26:18,660 --> 00:26:20,328 Micky, dit moet je horen. 362 00:26:20,829 --> 00:26:23,915 Dankzij oma mag ik meedoen aan een wedstrijd op tv. 363 00:26:27,252 --> 00:26:28,211 O, ja? 364 00:26:31,673 --> 00:26:32,507 Wat? 365 00:26:32,591 --> 00:26:37,554 Ik ga op tv zingen. Als ik win, neem ik 'n album op in Spanje. 366 00:26:38,221 --> 00:26:39,139 Leuk, hè? 367 00:26:39,848 --> 00:26:40,682 In Spanje? 368 00:26:41,266 --> 00:26:44,853 In Madrid, ja. Oma wil me er deze maand heen brengen. 369 00:26:50,567 --> 00:26:51,818 En dat is alles. 370 00:26:52,610 --> 00:26:57,032 Het was me een genoegen om al deze jaren met jullie te delen. 371 00:26:58,325 --> 00:26:59,326 Of bijna allemaal. 372 00:27:00,243 --> 00:27:03,079 En wie mij ook vervangt... 373 00:27:03,163 --> 00:27:06,833 ...geen zorgen, er verandert niets op kantoor. Dus... 374 00:27:06,916 --> 00:27:08,460 Wat is dit? -Alles goed? 375 00:27:11,463 --> 00:27:12,505 Kom even mee. 376 00:27:25,435 --> 00:27:27,979 Als je komt kijken of ik nog iets gestolen heb... 377 00:27:28,938 --> 00:27:31,358 ...hoef je je geen zorgen te maken. 378 00:27:31,441 --> 00:27:35,570 Ik ben hier omdat ik de Peruaanse promotor gesproken heb. 379 00:27:35,654 --> 00:27:37,072 M'n vriend, de promotor? 380 00:27:38,782 --> 00:27:40,283 Wat heb ik nu weer gedaan? 381 00:27:41,493 --> 00:27:43,119 Wat? -Het was jouw schuld niet. 382 00:27:44,204 --> 00:27:46,831 Ik wist dat het niet waar kon zijn. 383 00:27:50,543 --> 00:27:51,378 Blijf. 384 00:27:55,423 --> 00:27:59,219 Ik had jou nooit mogen verdenken. 385 00:28:07,519 --> 00:28:08,812 Ik denk erover na. 386 00:28:10,355 --> 00:28:12,857 Ik wilde net naar m'n familie gaan. 387 00:28:14,401 --> 00:28:15,485 Ik denk erover na. 388 00:28:16,695 --> 00:28:17,570 Ja. 389 00:28:21,157 --> 00:28:22,575 Ik begrijp het. Ja. 390 00:28:28,415 --> 00:28:29,332 Robles. 391 00:28:29,416 --> 00:28:32,419 Alles goed? -Bedankt voor je komst. Alles goed. 392 00:28:33,586 --> 00:28:34,921 Ik moet je spreken. 393 00:28:36,631 --> 00:28:40,260 Ik heb nagedacht over waar we het vanochtend over hadden. 394 00:28:40,343 --> 00:28:41,594 Over je voorstel. 395 00:28:44,597 --> 00:28:45,849 Ik ben toe aan verandering. 396 00:28:47,559 --> 00:28:48,768 Laten we samenwerken. 397 00:28:51,813 --> 00:28:53,273 Dat zou me een eer zijn. 398 00:28:55,608 --> 00:28:58,611 Maar eerst moet je me helpen met een privékwestie. 399 00:28:58,695 --> 00:29:03,158 Het wordt misschien duur betaald, maar ik zie geen andere oplossing. 400 00:29:03,658 --> 00:29:04,784 Zeg het maar. 401 00:29:06,536 --> 00:29:08,371 Hoi, Nicolás. -Matilde, kom binnen. 402 00:29:10,331 --> 00:29:12,834 Kom op, Sergio. Ik weet dat het laat is... 403 00:29:12,917 --> 00:29:16,463 ...maar we moeten nog veel repeteren voor we naar Madrid gaan. 404 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 Kom op. 405 00:29:18,047 --> 00:29:19,174 Goedenavond. 406 00:29:19,257 --> 00:29:23,303 Nicolás, kun je ons even alleen laten? -Natuurlijk, Pato. 407 00:29:23,845 --> 00:29:24,804 Excuseer mij. 408 00:29:26,181 --> 00:29:28,266 Aangenaam, mevrouw Matilde. 409 00:29:28,349 --> 00:29:31,352 Ik ben Patricio Robles, Luis Miguels nieuwe manager. 410 00:29:31,853 --> 00:29:34,522 Aangenaam. -Ik heb een verrassing. 411 00:29:35,356 --> 00:29:36,191 Klaar? 412 00:29:37,650 --> 00:29:42,822 Warner stuurde dit contract, zodat jij je eerste album kan opnemen. 413 00:29:42,906 --> 00:29:47,285 Het grootste platenlabel van Latijns-Amerika wil Sergio. 414 00:29:47,368 --> 00:29:49,871 Hoe vind je dat? -Wie heeft Sergio gehoord? 415 00:29:51,080 --> 00:29:52,040 Nou... 416 00:29:52,916 --> 00:29:56,294 ...Micky raadde hem aan, meer heeft hij niet nodig. 417 00:29:56,377 --> 00:29:58,296 Dit is dankzij Micky. 418 00:29:58,379 --> 00:29:59,756 Nee, dankzij Warner. 419 00:30:00,590 --> 00:30:03,426 Luis Miguel staat niet in dit contract. 420 00:30:03,968 --> 00:30:06,721 Hij is z'n voogd niet, dat ben jij. 421 00:30:07,388 --> 00:30:11,100 Dit is een contract tussen Warner en jou. 422 00:30:11,768 --> 00:30:13,686 Zeker weten? -Jazeker. 423 00:30:15,313 --> 00:30:20,360 Dus je oma hoeft alleen maar de laatste pagina te tekenen. 424 00:30:21,027 --> 00:30:23,738 En dan kun jij een ster worden. 425 00:30:23,822 --> 00:30:25,323 Kom op, oma, tekenen. 426 00:30:25,406 --> 00:30:27,200 Kom op, oma. -Moet ik tekenen? 427 00:30:27,283 --> 00:30:28,117 Ja. 428 00:30:33,706 --> 00:30:35,750 Loopt dat interview nu nog, Doc? 429 00:30:36,334 --> 00:30:38,545 Hoeveel mensen interviewen hem? 430 00:30:39,587 --> 00:30:41,923 Ik weet het niet, onderbreek hem. 431 00:30:42,006 --> 00:30:44,175 Zeg dat ik al een uur op hem wacht. 432 00:30:46,219 --> 00:30:47,887 Je zei dat ze hier was. -Dat is ze. 433 00:30:47,971 --> 00:30:49,097 Ik moet gaan. 434 00:30:49,180 --> 00:30:51,099 Ze geeft ons de vragen niet. 435 00:30:52,350 --> 00:30:55,270 Geen vragen, geen interview. -Ik stond erop... 436 00:30:55,353 --> 00:30:58,022 Zijn jullie zover? -Ik regel dit wel. 437 00:30:58,773 --> 00:30:59,774 Iedereen klaar? 438 00:31:00,275 --> 00:31:03,319 Micky. -Ongelofelijk. 439 00:31:04,320 --> 00:31:06,072 Het is of ik je gister nog zag. 440 00:31:07,115 --> 00:31:09,742 Op het Acapulco-festival, drie jaar geleden. 441 00:31:10,952 --> 00:31:13,329 Ben je zover? -Bijna. 442 00:31:13,413 --> 00:31:15,415 Ik wil eerst de vragen zien. 443 00:31:15,498 --> 00:31:17,792 Ik wil vakantie, dat gebeurt ook niet. 444 00:31:18,710 --> 00:31:21,796 Ik doe geen interviews zonder eerst de vragen te zien. 445 00:31:22,630 --> 00:31:24,716 Dan ben je nooit geïnterviewd. 446 00:31:26,593 --> 00:31:28,386 Zeg dan waar het over gaat. 447 00:31:28,970 --> 00:31:30,263 Het gebruikelijke. 448 00:31:30,346 --> 00:31:33,391 Je albums, je vriendinnen... -Vriendinnen? Nee. 449 00:31:33,474 --> 00:31:36,060 Jawel. -Prinses. 450 00:31:36,144 --> 00:31:38,271 Ik zou me veel beter voelen... 451 00:31:39,063 --> 00:31:40,773 ...als je de vragen liet zien. 452 00:31:41,524 --> 00:31:43,693 De vragen zitten hier. 453 00:31:44,527 --> 00:31:46,321 Maak je niet druk. Kom op. 454 00:31:47,447 --> 00:31:49,741 Klaar, jongens? -Oké, zijn we klaar? 455 00:31:50,533 --> 00:31:52,744 Alleen rechts, graag. -Natuurlijk. 456 00:31:52,827 --> 00:31:54,787 Dit is mijn camera, toch? Ja. -Ja. 457 00:31:54,871 --> 00:31:55,747 Oké. 458 00:31:57,457 --> 00:31:58,333 Micky. 459 00:31:59,167 --> 00:32:00,668 Rustig, ik bijt niet. 460 00:32:02,045 --> 00:32:05,381 Wat wordt je eerste nummer? -Weet ik nog niet. 461 00:32:05,465 --> 00:32:07,926 Weet je het nog niet? Oké. 462 00:32:08,843 --> 00:32:10,386 Bedankt. Oké. 463 00:32:10,470 --> 00:32:14,474 Je hebt alle tijd om dit talentje voor te bereiden. 464 00:32:14,557 --> 00:32:18,394 Hier staat dat hij z'n eerste album pas mag opnemen als hij 18 is. 465 00:32:18,478 --> 00:32:20,938 Je kunt hem dus niet meer uitbuiten. 466 00:32:21,939 --> 00:32:22,774 Gefeliciteerd. 467 00:32:22,857 --> 00:32:25,652 Dit is een exclusief contract met Warner. 468 00:32:25,735 --> 00:32:28,029 Geen wedstrijden op tv of zo. 469 00:32:29,906 --> 00:32:31,282 Gefeliciteerd, kanjer. 470 00:32:39,374 --> 00:32:41,709 EIKEL 471 00:32:53,304 --> 00:32:54,347 Micky. 472 00:32:56,641 --> 00:32:57,725 Wilde je me spreken? 473 00:33:02,146 --> 00:33:03,147 Wat doe je? 474 00:33:04,232 --> 00:33:05,233 Wat denk je? 475 00:33:05,984 --> 00:33:07,944 Niets dan werk, werk en werk. 476 00:33:10,321 --> 00:33:13,032 Ongelooflijk dat zo'n stomkop van me stal. 477 00:33:17,120 --> 00:33:17,954 Wat? 478 00:33:18,746 --> 00:33:21,124 Wat? Ik heb niets gestolen. -Ga weg. 479 00:33:22,792 --> 00:33:23,960 Ontsla je me? Echt? 480 00:33:27,714 --> 00:33:30,758 Je ontslaat de enige die nooit nee tegen je zei. 481 00:33:30,842 --> 00:33:31,801 Nooit. -Luister. 482 00:33:34,137 --> 00:33:37,056 Ik wil je nooit meer zien, verdomme. 483 00:33:38,516 --> 00:33:39,892 Wegwezen. 484 00:33:52,947 --> 00:33:53,990 Eerlijk gezegd... 485 00:33:55,658 --> 00:33:57,994 ...vond ik het interview leuk. -Dat van mij? 486 00:33:59,162 --> 00:34:01,706 Ze stellen vast altijd dezelfde vragen. 487 00:34:02,832 --> 00:34:05,460 En vertel eens, Luis Miguel. -Nee. 488 00:34:05,543 --> 00:34:07,044 Heb je een vriendin? 489 00:34:08,129 --> 00:34:09,422 Wil je kinderen? 490 00:34:09,505 --> 00:34:11,424 Wil je ooit trouwen? 491 00:34:11,507 --> 00:34:15,428 Kom op, je gaf mij vast dezelfde antwoorden als iedereen. 492 00:34:15,511 --> 00:34:20,224 Ik? Dezelfde antwoorden? Nooit. Waar heb je het over? 493 00:34:22,226 --> 00:34:23,311 Heb je plannen? 494 00:34:24,187 --> 00:34:25,229 Wil je wat drinken? 495 00:34:31,736 --> 00:34:34,447 Schat, we hebben bijna twee uur gewacht. 496 00:34:34,947 --> 00:34:39,452 Het is respectloos, we gaan. -Nee, pap. Niet doen. 497 00:34:39,535 --> 00:34:42,497 Je weet hoe erg het verkeer is in deze stad. 498 00:34:42,580 --> 00:34:43,956 Het is spitsuur. 499 00:34:44,040 --> 00:34:46,584 Hij moest werken. Hij zou komen. 500 00:34:47,085 --> 00:34:48,669 Ik ben thuis, sorry. 501 00:34:48,753 --> 00:34:51,672 Het spijt me vreselijk, ze lieten me niet gaan. 502 00:34:52,507 --> 00:34:54,550 Het was zo hectisch. Vergeef me. 503 00:34:56,260 --> 00:34:57,261 Mam. 504 00:34:58,012 --> 00:34:59,430 Vergeef me, alsjeblieft. 505 00:35:02,767 --> 00:35:03,768 Sorry, oom. 506 00:35:04,769 --> 00:35:05,978 Ik kwam niet weg. 507 00:35:07,438 --> 00:35:08,648 Ga niet weg. 508 00:35:08,731 --> 00:35:12,110 We laten jullie het huis zien. -Nee, Micky. 509 00:35:13,945 --> 00:35:15,404 We gaan gewoon eten. 510 00:35:16,364 --> 00:35:17,281 Natuurlijk. 511 00:35:26,999 --> 00:35:27,834 Lieverd. 512 00:35:30,753 --> 00:35:31,629 Vergeef 't me. 513 00:35:33,506 --> 00:35:36,259 Vergeef 't me, het was zo hectisch. 514 00:35:39,220 --> 00:35:43,599 Het zal niet meer gebeuren. -Natuurlijk niet. 515 00:35:49,147 --> 00:35:50,106 Het spijt me. 516 00:36:00,032 --> 00:36:03,995 Ik zou even pauze nemen, maar ik weet wat je daarop zou zeggen. 517 00:36:08,165 --> 00:36:11,377 Vanaf het begin. -Laten we wat makkelijkers proberen. 518 00:36:11,460 --> 00:36:15,423 Hé, ik kan geen concert geven met alleen kerstliedjes. 519 00:36:22,180 --> 00:36:23,764 Helemaal mee eens. 520 00:36:25,516 --> 00:36:26,559 Nog een keer. 521 00:36:27,268 --> 00:36:28,185 Oké dan. 522 00:36:28,728 --> 00:36:31,189 Drie, twee, één en... 523 00:38:09,578 --> 00:38:11,330 Deze is voor jou, man. 524 00:38:12,957 --> 00:38:14,125 Te gek, man. 525 00:38:17,795 --> 00:38:22,299 Voor we beginnen, om misverstanden te voorkomen... 526 00:38:24,051 --> 00:38:27,013 Je begrijpt dat zodra ik de videorecorder aanzet... 527 00:38:27,096 --> 00:38:29,432 ...alles wat je zegt, gepubliceerd kan worden... 528 00:38:30,057 --> 00:38:30,891 ...toch? 529 00:38:34,603 --> 00:38:36,480 Ja. -Oké. 530 00:38:39,108 --> 00:38:40,735 Waar wil je beginnen? 531 00:38:41,819 --> 00:38:44,822 Luister, Cynthia. Weet je iets over... 532 00:38:47,908 --> 00:38:49,994 ...waar Marcela Basteri is? 533 00:39:04,425 --> 00:39:05,718 Hallo. -Hoi. 534 00:39:07,678 --> 00:39:08,596 Mag ik binnenkomen? 535 00:39:10,139 --> 00:39:11,098 Kom maar. 536 00:39:16,437 --> 00:39:17,438 Oké. 537 00:39:22,735 --> 00:39:23,652 Ik zat fout. 538 00:39:32,995 --> 00:39:33,871 Vergeef 't me. 539 00:39:39,001 --> 00:39:39,960 Ik vergeef 't je. 540 00:39:43,714 --> 00:39:44,590 Oké. 541 00:40:01,565 --> 00:40:04,235 We moeten elkaar niet meer op deze manier zien. 542 00:40:07,738 --> 00:40:08,697 Op deze manier? 543 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 Hoe? 544 00:40:12,576 --> 00:40:13,411 Wat? 545 00:40:14,495 --> 00:40:16,580 Ik ben je vaders beste vriend. 546 00:40:21,085 --> 00:40:22,002 Je hebt gelijk. 547 00:40:23,337 --> 00:40:24,547 Ja. -Ja.