1 00:00:06,005 --> 00:00:09,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,969 --> 00:00:14,305 Hvordan kan du tro at jeg ville gjort det? 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,348 Micky, jeg... 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,601 Vi har kjent hverandre siden vi var barn. 5 00:00:18,685 --> 00:00:22,731 Min far stjal fra meg til jeg ga ham sparken. 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,568 Sammenligner du meg med din far? 7 00:00:28,570 --> 00:00:32,031 Tror du jeg utsetter deg for fare for fire bedritne euro? 8 00:00:33,867 --> 00:00:36,619 Jeg vet bare hva promotoren fortalte Azucena. 9 00:00:36,703 --> 00:00:41,041 La oss se. For det første, promotoren oppsøkte José. 10 00:00:41,124 --> 00:00:43,835 José arrangerte konserten. 11 00:00:43,918 --> 00:00:47,797 Så er det min feil at det ble leid feil utstyr? Ikke faen. 12 00:00:50,133 --> 00:00:51,384 Hvordan kan jeg vite 13 00:00:52,677 --> 00:00:54,512 at du ikke jobber med dem? 14 00:00:55,889 --> 00:00:56,931 Hvordan? 15 00:00:57,015 --> 00:00:59,768 Jeg gir deg mitt ord, broder. 16 00:01:00,393 --> 00:01:02,937 -Ditt ord. -Er det ikke verdt noe lenger? 17 00:01:05,106 --> 00:01:06,649 Ambrosi, det fins bevis. 18 00:01:08,068 --> 00:01:10,403 Nok en gang, det er ikke min signatur! 19 00:01:11,696 --> 00:01:13,698 Ikke glem hvem du snakker til! 20 00:01:23,333 --> 00:01:25,210 Hvordan tror du det føles? 21 00:01:27,545 --> 00:01:29,214 Å vite at du forrådte meg? 22 00:01:31,841 --> 00:01:33,802 Micky, jeg har ikke forrådt deg. 23 00:01:35,053 --> 00:01:36,304 Jeg tok ikke én euro. 24 00:01:36,387 --> 00:01:39,849 Din signatur er på den forpulte kontrakten! 25 00:01:39,933 --> 00:01:42,435 Tror du at du kan lure meg? 26 00:01:44,813 --> 00:01:46,356 Så synd, kompis. 27 00:01:47,398 --> 00:01:52,904 Samme hvor mye tid som går, etter din far og Patricio mistror du alle. 28 00:02:00,036 --> 00:02:01,704 Du tar feil, broder. 29 00:02:03,414 --> 00:02:04,249 Veldig. 30 00:02:18,221 --> 00:02:20,932 Det må finnes en måte å stoppe min bestemor på. 31 00:02:21,015 --> 00:02:22,392 Jeg spurte min far. 32 00:02:22,475 --> 00:02:25,645 Han sa det fins ingen anklager mot Matilde. 33 00:02:25,728 --> 00:02:28,481 -Finn Cynthia Casas. -Hva? 34 00:02:29,274 --> 00:02:31,317 Vi vet ikke hva hun vet. 35 00:02:31,401 --> 00:02:33,820 -De har ikke trykket noe. -McCluskey. 36 00:02:33,903 --> 00:02:36,823 Det er åpenbart at hun vil snakke om min mor, 37 00:02:36,906 --> 00:02:38,616 og Michelle. 38 00:02:38,700 --> 00:02:42,328 Kan vi komme til enighet med din bestemor? Tilby henne penger? 39 00:02:42,412 --> 00:02:44,914 Alt hun vil, er å tjene penger på Sergiño. 40 00:02:46,499 --> 00:02:47,417 Så da... 41 00:02:48,585 --> 00:02:52,547 Vet ikke, kan du gå ut med det, før hun får sagt noe? 42 00:02:52,630 --> 00:02:53,590 Vent. 43 00:02:54,883 --> 00:02:56,509 Forsto jeg det riktig? 44 00:02:57,385 --> 00:03:01,514 Løsningen er at jeg snakker med pressen om privatlivet mitt? 45 00:03:02,098 --> 00:03:03,016 Ja. 46 00:03:03,850 --> 00:03:05,185 Fortell sannheten. 47 00:03:07,061 --> 00:03:08,563 Jeg vet det er vanskelig. 48 00:03:10,106 --> 00:03:11,441 Men det er riktig. 49 00:03:12,650 --> 00:03:13,985 Tenk på det, Micky. 50 00:03:20,408 --> 00:03:23,369 -Jeg trodde du skulle kjefte. -Hvorfor det 51 00:03:23,453 --> 00:03:26,456 -Er det lurt å flytte sammen? -Hør her. 52 00:03:26,539 --> 00:03:31,920 Jeg tror ikke dere kan fortsette slik. Av og på, av og på... 53 00:03:33,338 --> 00:03:36,549 Det har pågått i årevis! 54 00:03:36,633 --> 00:03:39,260 -Hva er det verste som kan skje? -Vet ikke. 55 00:03:40,428 --> 00:03:43,473 Ok, se det for deg. Jeg bor med ham, 56 00:03:43,556 --> 00:03:46,351 -og så, jeg vet ikke, noe skjer... -Hva da? 57 00:03:46,434 --> 00:03:50,688 -Vet ikke, jeg trives ikke eller noe. -Da kommer du tilbake hit. 58 00:03:50,772 --> 00:03:53,024 -Hva om det ikke går? -Samme det. 59 00:03:53,107 --> 00:03:58,071 Dere slår alltid opp og blir sammen igjen. Jeg syns dere bør prøve å være sammen. 60 00:03:58,154 --> 00:04:00,865 Om det ikke går, greit nok. 61 00:04:01,449 --> 00:04:04,035 Men om det går, supert. 62 00:04:04,118 --> 00:04:06,287 Da blir du gift med Luis Miguel! 63 00:04:08,706 --> 00:04:10,583 -Tulling. -Snakket du med ham? 64 00:04:10,667 --> 00:04:13,127 -Ja. -Ok, så begge vil det samme? 65 00:04:14,254 --> 00:04:15,255 Så? 66 00:04:40,446 --> 00:04:43,032 Julio, har du hørt om Laura Pausini? 67 00:04:44,284 --> 00:04:46,286 Jeg liker sangene hennes. 68 00:04:46,369 --> 00:04:50,123 Hun har signert for Warner i Italia, en av filialene våre. 69 00:04:50,206 --> 00:04:53,084 Vel, nå går hun til Publishow. 70 00:04:53,167 --> 00:04:55,920 I morgen kommer hun på kontoret. 71 00:04:57,588 --> 00:04:59,048 Snakket du med Micky? 72 00:04:59,132 --> 00:05:02,468 -Han eier ikke Publishow. -Han er din eneste klient. 73 00:05:02,552 --> 00:05:03,386 Og så? 74 00:05:03,970 --> 00:05:07,348 Da vi begynte, representerte vi flere artister. 75 00:05:07,432 --> 00:05:10,184 Da han kom til dere, var han ikke Luis Miguel. 76 00:05:11,185 --> 00:05:14,355 Ha litt tillit. Jeg ordner det. 77 00:05:20,445 --> 00:05:21,404 Hei, Micky. 78 00:05:24,949 --> 00:05:28,202 Jeg er glad for at du har ombestemt deg. 79 00:05:28,286 --> 00:05:30,580 Jeg vet hva som er best for Sergio. 80 00:05:30,663 --> 00:05:32,248 Hvor mange visitter i uka? 81 00:05:33,833 --> 00:05:36,085 Vet ikke, så mange du vil. 82 00:05:36,169 --> 00:05:38,504 Hvor mange? 83 00:05:39,756 --> 00:05:43,384 Hver ettermiddag, mandag til torsdag, til å begynne med. 84 00:05:43,468 --> 00:05:46,679 Og vi trenger tid til å øve. 85 00:05:48,181 --> 00:05:52,935 Ingen sure miner. Gutten vil synge. Det er ikke for min del. 86 00:05:55,605 --> 00:05:56,522 Noe mer? 87 00:05:56,606 --> 00:06:00,526 Siden du spør, det er ikke riktig at jeg må bo på hotell. 88 00:06:01,110 --> 00:06:04,530 Jeg vil ha et stort hus, med hage. 89 00:06:04,614 --> 00:06:06,407 Sånn at Sergio kan ha det bra. 90 00:06:07,575 --> 00:06:08,659 Og så... 91 00:06:10,036 --> 00:06:14,290 Jeg vil øve med Sergio der du øver, i studioet ditt. 92 00:06:15,625 --> 00:06:18,044 Du lover å ikke snakke med Cynthia? 93 00:06:19,837 --> 00:06:22,840 -Kan jeg være trygg? -Hundre prosent. 94 00:06:24,383 --> 00:06:25,510 Best for deg. 95 00:06:26,469 --> 00:06:27,470 Det var vel alt? 96 00:06:39,732 --> 00:06:42,985 -Så godt å se deg, kjære. -Hei, señora. 97 00:06:43,069 --> 00:06:44,737 -Lenge siden sist. -Ja. 98 00:06:44,821 --> 00:06:48,491 -Ikke si dere skal flytte sammen? -Vi skal prøve. 99 00:06:49,409 --> 00:06:52,787 -Herlig å være forelsket på deres alder. -Takk. 100 00:06:53,579 --> 00:06:55,623 Beklager, bare gå forbi. 101 00:06:55,706 --> 00:06:58,876 -Ok, da går jeg. -Ja. 102 00:06:59,460 --> 00:07:02,296 -Gratulerer. -Takk igjen. 103 00:07:06,259 --> 00:07:07,552 Kom. 104 00:07:07,635 --> 00:07:08,719 Fy faen... 105 00:07:10,221 --> 00:07:11,180 Jeg er her. 106 00:07:13,599 --> 00:07:15,101 Godt å ha deg her. 107 00:07:15,852 --> 00:07:19,188 -Vel, god morgen. -God morgen. 108 00:07:29,657 --> 00:07:31,701 Glemte du dressen igjen, José? 109 00:07:33,119 --> 00:07:36,831 -Si jeg henter den senere. -Nei, si det du, så han kan kjefte. 110 00:07:36,914 --> 00:07:40,042 Du ble nok aldri valgt til "Klassens gledesspreder". 111 00:07:41,127 --> 00:07:44,922 Det er en glede å ha en artist som deg her. 112 00:07:45,006 --> 00:07:45,965 Vær så god. 113 00:07:47,341 --> 00:07:49,844 Dette er møterommet. Bare kom. 114 00:07:54,849 --> 00:07:56,601 Det er Laura Pausini. 115 00:08:00,980 --> 00:08:02,607 Det er da Laura Pausini? 116 00:08:02,690 --> 00:08:06,110 Ja. Ville ikke trodd at du likte musikken hennes. 117 00:08:30,801 --> 00:08:31,636 Pappa? 118 00:08:33,095 --> 00:08:33,930 Hva gjør du? 119 00:08:35,848 --> 00:08:36,766 Ingenting. 120 00:08:38,768 --> 00:08:39,685 Tenker. 121 00:08:45,566 --> 00:08:46,817 Hva tenker du på? 122 00:08:49,028 --> 00:08:49,987 Ting. 123 00:08:51,197 --> 00:08:52,448 Hvordan har du det? 124 00:08:55,159 --> 00:08:55,993 Bra. 125 00:08:57,578 --> 00:09:00,081 Jeg har ikke sittet her hele dagen, men... 126 00:09:03,834 --> 00:09:06,462 Jeg har det bra, jeg lover. 127 00:09:16,264 --> 00:09:17,682 Du er en dårlig løgner. 128 00:09:38,995 --> 00:09:40,288 Hva driver du med? 129 00:09:40,871 --> 00:09:42,999 Vil du vite det? Se her. 130 00:09:44,584 --> 00:09:47,920 -Jeg skal på casting for et teaterstykke. -Så bra! 131 00:09:52,925 --> 00:09:55,886 Du aner ikke hvor godt det er å komme hjem til deg. 132 00:10:04,270 --> 00:10:06,355 Jeg vil be mine foreldre på middag. 133 00:10:09,525 --> 00:10:12,028 Kom igjen, de vil gjerne se huset. 134 00:10:12,820 --> 00:10:13,696 Når da? 135 00:10:13,779 --> 00:10:15,906 På fredag, kanskje? Går det an? 136 00:10:16,949 --> 00:10:17,783 Ja. 137 00:10:22,997 --> 00:10:23,873 Nei. 138 00:10:27,335 --> 00:10:28,252 Hallo. 139 00:10:30,129 --> 00:10:31,380 Hva står på, Robles? 140 00:10:32,757 --> 00:10:34,717 Vi kan prate i morgen. 141 00:10:36,802 --> 00:10:39,055 Nå? Du vil jeg skal dra nå? 142 00:10:40,514 --> 00:10:41,724 Ok, vi ses der. 143 00:10:45,186 --> 00:10:46,979 Beklager å måte hale deg ut. 144 00:10:47,063 --> 00:10:50,232 Vi intervjuer Manzanero og Kiko for en dokumentar, 145 00:10:50,316 --> 00:10:52,276 og vi må intervjue deg også. 146 00:10:53,944 --> 00:10:56,656 Jeg vil gjøre det på et teater. 147 00:10:56,739 --> 00:11:00,242 -Liker du ideen? -Vi må se på alternativene. 148 00:11:01,160 --> 00:11:06,957 Så synd, møterommet er opptatt. Kom, vi tar det på mitt kontor, ok? 149 00:11:07,958 --> 00:11:11,921 Ok, du må godkjenne alle detaljene fra innspillingen. 150 00:11:12,004 --> 00:11:15,966 Jeg ville ikke hefte deg, men det må gjøres i dag. 151 00:11:20,930 --> 00:11:22,807 Hvem prater McCluskey med? 152 00:11:26,268 --> 00:11:27,395 Vet ikke. 153 00:11:28,312 --> 00:11:30,064 Finn ut av det, ok? 154 00:11:46,622 --> 00:11:47,456 Kom inn. 155 00:11:51,085 --> 00:11:51,919 Står til? 156 00:11:57,883 --> 00:11:59,009 Vil du sitte? 157 00:12:03,597 --> 00:12:05,391 Si fra når du vil snakke. 158 00:12:10,813 --> 00:12:12,189 Jeg snakket med pappa. 159 00:12:16,360 --> 00:12:17,486 Og? 160 00:12:20,322 --> 00:12:22,032 Stjal du fra ham? 161 00:12:24,160 --> 00:12:25,119 Du også? 162 00:12:28,038 --> 00:12:28,956 Seriøst? 163 00:12:29,039 --> 00:12:32,084 Slapp av, det er bare et spørsmål. 164 00:12:32,168 --> 00:12:35,504 Om du må spørre om det, har vi lite å snakke om. 165 00:12:42,803 --> 00:12:44,764 Du er jævlig slitsom å prate med. 166 00:12:56,776 --> 00:12:58,486 Fiks det, Lety. Ha det bra. 167 00:12:59,779 --> 00:13:01,113 Bra, Alex. 168 00:13:02,531 --> 00:13:05,743 Når skulle du fortelle at du så etter nye artister? 169 00:13:05,826 --> 00:13:07,786 Jeg lover, jeg skulle si det. 170 00:13:07,870 --> 00:13:09,663 Før eller etter de signerte? 171 00:13:09,747 --> 00:13:12,333 Jeg har rett til å representere andre. 172 00:13:12,416 --> 00:13:15,669 Alex, jeg tror ikke du har forstått. 173 00:13:16,462 --> 00:13:20,299 Enten fokuserer du på meg, ellers vil ikke dette fungere. 174 00:13:20,382 --> 00:13:24,261 -Publishow er ikke ditt. -Beklager, men jeg er Publishow. 175 00:13:26,138 --> 00:13:27,264 Nettopp derfor. 176 00:13:28,140 --> 00:13:32,186 Vi kan ikke være helt avhengige av deg. Det er ikke bra for firmaet. 177 00:13:32,269 --> 00:13:35,105 Ikke det? Ikke bra for firmaet? 178 00:13:36,065 --> 00:13:37,733 Nei, det... 179 00:13:37,817 --> 00:13:40,569 Patricio ba deg komme, eller hva? 180 00:13:40,653 --> 00:13:42,321 Er det alt du tenker på? 181 00:13:44,490 --> 00:13:46,116 Virkelig? 182 00:13:46,200 --> 00:13:48,536 Du bør bekymre deg for andre ting. 183 00:13:56,210 --> 00:13:59,755 Sikker på at du vil øve på en så gammel sang? 184 00:13:59,839 --> 00:14:01,549 -Klar. -Sikker? 185 00:14:05,803 --> 00:14:08,055 -Du slipper å spørre. -Kom igjen. 186 00:14:08,138 --> 00:14:10,599 Tre, to, én. 187 00:14:51,807 --> 00:14:55,811 -Vil du prøve igjen? -Vi starter like før mellomspillet. 188 00:14:56,395 --> 00:14:59,064 Du vet, det vil komme etter hvert. 189 00:14:59,899 --> 00:15:02,067 Sier du det igjen, dreper jeg deg. 190 00:15:04,695 --> 00:15:06,906 -Hva sa jeg, din idiot? -Kom igjen. 191 00:15:06,989 --> 00:15:09,450 Tre, to, én. 192 00:15:24,548 --> 00:15:25,549 Faen! 193 00:15:37,895 --> 00:15:38,771 Micky. 194 00:15:40,481 --> 00:15:41,940 Det hørtes bra ut. 195 00:15:49,406 --> 00:15:51,200 Det var bra. 196 00:16:07,341 --> 00:16:08,342 Micky? 197 00:16:14,973 --> 00:16:16,684 -Har du et øyeblikk? -Ja. 198 00:16:19,061 --> 00:16:20,479 Er alt i orden? 199 00:16:20,562 --> 00:16:23,816 Ja. Jeg vil be deg om en tjeneste. 200 00:16:23,899 --> 00:16:28,278 Det er en person som jeg vil du skal kontakte denne uka. 201 00:16:32,866 --> 00:16:36,161 MEXICO BY, 1994 202 00:16:39,289 --> 00:16:40,165 Kom igjen. 203 00:16:42,835 --> 00:16:45,003 Og den andre. Sånn. 204 00:16:46,964 --> 00:16:50,050 Takk. Jeg har ikke sunget på lenge. 205 00:16:50,134 --> 00:16:53,387 Du var flink. La oss feire, du bestemmer hvor. 206 00:16:53,470 --> 00:16:54,930 Hvor har du tenkt deg? 207 00:16:55,931 --> 00:16:57,266 Micky, er du her? 208 00:16:57,349 --> 00:16:59,768 Hva mener du? Jeg skal øve med Sergiño. 209 00:16:59,852 --> 00:17:03,939 -Men vi er ferdige. -Ferdige etter to timer? 210 00:17:04,022 --> 00:17:06,900 Vet du hvor mye jeg øvde som liten? 211 00:17:07,568 --> 00:17:10,821 -Det vet du jo. -Så du skal øve med meg. 212 00:17:10,904 --> 00:17:14,366 Så klart, men la oss gjøre det skikkelig. 213 00:17:14,450 --> 00:17:15,993 Ok? Kom igjen. 214 00:17:16,076 --> 00:17:18,954 Er du sikker? Vi bør gi ham hvile. 215 00:17:19,038 --> 00:17:22,541 -Vi kan ta det en annen dag. -Du får det bedre der inne. 216 00:17:24,918 --> 00:17:26,128 -Klar? -Ja. 217 00:17:27,504 --> 00:17:30,340 Kan du "Palabra de Honor"? Sikker? 218 00:17:30,424 --> 00:17:31,884 Ok. Nico. 219 00:17:32,634 --> 00:17:33,510 Sett i gang. 220 00:17:34,887 --> 00:17:38,682 Nå må jeg visst spørre Luis Miguel hver gang jeg må på do. 221 00:17:39,975 --> 00:17:43,479 Hør her, Alex. Jeg tror ikke du tenker klart. 222 00:17:43,562 --> 00:17:45,272 Slapp av litt, ok? 223 00:17:46,190 --> 00:17:48,901 Han nekter meg å skaffe andre artister. 224 00:17:48,984 --> 00:17:52,905 Jeg får ikke velge staben selv. Han ba meg ikke sparke Robles. 225 00:17:52,988 --> 00:17:57,117 -Han er deres eneste klient. -Det betyr ikke at han eier Publishow. 226 00:17:57,201 --> 00:17:59,369 Hold an. Jeg sa det til deg. 227 00:17:59,453 --> 00:18:02,456 Før møtet med Laura, burde han vært informert. 228 00:18:02,539 --> 00:18:04,500 Tar du hans parti? 229 00:18:04,583 --> 00:18:06,126 Han er Luis Miguel. 230 00:18:06,210 --> 00:18:08,587 Du er heller ikke på min side? Så bra. 231 00:18:08,670 --> 00:18:11,256 Se det fra min side. Warner trenger ham. 232 00:18:11,340 --> 00:18:15,719 Vi skal fortsette å jobbe med ham, samme hvem som representerer ham. 233 00:18:24,019 --> 00:18:26,814 Stopp! Treff tonen. Igjen. 234 00:18:26,897 --> 00:18:31,068 -Begynn på riktig sted. -Micky, gutten mister snart stemmen. 235 00:18:31,151 --> 00:18:33,445 Som ung ga jeg 250 konserter i året. 236 00:18:33,529 --> 00:18:36,323 Om jeg sier at han kan, er det fordi han kan. 237 00:18:36,406 --> 00:18:37,616 Igjen, for faen! 238 00:18:47,876 --> 00:18:49,419 Igjen, for faen! 239 00:18:55,342 --> 00:18:57,344 Stopp. Det er for tidlig. 240 00:18:58,262 --> 00:18:59,221 Igjen. 241 00:19:04,643 --> 00:19:07,354 Igjen, Sergio. Begynn på riktig sted. 242 00:19:11,608 --> 00:19:13,026 Nei, vibrato. 243 00:19:13,110 --> 00:19:14,653 Avslutt sterkt. 244 00:19:14,736 --> 00:19:16,071 Igjen! 245 00:19:16,155 --> 00:19:19,283 Det er feil. Det handler ikke bare om å synge pent. 246 00:19:19,366 --> 00:19:22,369 Stopp! Vi drar ikke før du er ferdig. 247 00:19:22,452 --> 00:19:24,955 Men Micky, jeg klarer ikke. 248 00:19:25,038 --> 00:19:26,373 Jeg mister stemmen. 249 00:19:28,750 --> 00:19:30,919 Tror du det er gjort på noen timer? 250 00:19:32,129 --> 00:19:33,589 Det tar mange år. 251 00:19:34,965 --> 00:19:36,508 Mange år med disiplin. 252 00:19:37,843 --> 00:19:39,052 Da kan du synge bra. 253 00:19:41,513 --> 00:19:42,556 En gang til. 254 00:19:46,977 --> 00:19:48,562 Hei, hvordan gikk det? 255 00:19:52,983 --> 00:19:54,401 Jeg er glad i deg. 256 00:19:59,489 --> 00:20:00,407 Kjære. 257 00:20:14,004 --> 00:20:15,380 Hvor ille var det? 258 00:20:16,590 --> 00:20:18,133 Det var forferdelig. 259 00:20:19,176 --> 00:20:21,136 -Forferdelig. -Så leit. 260 00:20:22,387 --> 00:20:23,889 Tror du det fungerte? 261 00:20:25,474 --> 00:20:28,602 Tror ikke han vil sette sin fot i et studio igjen. 262 00:20:29,811 --> 00:20:32,856 Vel, om du tenker over det, 263 00:20:32,940 --> 00:20:34,650 gjør du ham en tjeneste. 264 00:20:36,568 --> 00:20:38,236 -Ja. -Tenk på det. 265 00:20:39,988 --> 00:20:43,033 I morgen kommer foreldrene mine på middag, husk det. 266 00:20:44,201 --> 00:20:46,954 -I morgen? -Kom igjen. 267 00:20:47,037 --> 00:20:48,664 Det betyr mye for meg. 268 00:20:51,041 --> 00:20:53,752 Jeg har noe jeg må gjøre, men jeg kommer. 269 00:20:53,835 --> 00:20:54,920 Jeg vet det. 270 00:20:56,546 --> 00:20:57,631 Lover du? 271 00:21:00,550 --> 00:21:01,593 Jeg lover. 272 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 Takk. 273 00:21:23,991 --> 00:21:25,826 -Hvordan går det? -Bra. 274 00:21:25,909 --> 00:21:27,911 Hyggelig å møte deg. 275 00:21:27,995 --> 00:21:32,457 Seriøst, du aner ikke hvor vondt det var å måtte avlyse konserten. 276 00:21:33,166 --> 00:21:34,835 Nei da. 277 00:21:34,918 --> 00:21:37,963 Det er jeg som har det vondt. 278 00:21:38,046 --> 00:21:42,592 Ulykken skjedde i mitt hjemland. Og enda verre, på min scene. 279 00:21:42,676 --> 00:21:44,845 Jeg er enormt lei for det. 280 00:21:44,928 --> 00:21:46,930 Nei da. 281 00:21:47,848 --> 00:21:50,892 Ingen sorger her. Eller hva, Azucena? 282 00:21:50,976 --> 00:21:53,770 Ja. Nettopp derfor ville vi prate med deg. 283 00:21:53,854 --> 00:21:58,317 Vi vet at ulykken ikke var din feil. Derfor vil Luis Miguel gjerne tilby 284 00:21:58,400 --> 00:22:01,069 en kompensasjonskonsert i Peru, gratis. 285 00:22:02,571 --> 00:22:04,156 Mener du det? 286 00:22:05,115 --> 00:22:07,534 Vel, det er kjempebra, virkelig. 287 00:22:07,617 --> 00:22:11,038 Jeg stiller opp for dere, hva enn dere vil ha. 288 00:22:11,121 --> 00:22:14,875 Supert. Min manager kontakter deg for å fastslå datoer. 289 00:22:15,667 --> 00:22:17,627 Manageren din? Hvem er det? 290 00:22:18,503 --> 00:22:20,881 Hva mener du? Ambrosi. 291 00:22:24,551 --> 00:22:26,219 Han jobber for deg enda? 292 00:22:28,305 --> 00:22:30,349 Hvorfor skulle han ikke det? 293 00:22:32,476 --> 00:22:35,062 Det var tross alt et uhell. 294 00:22:36,772 --> 00:22:37,606 Eller? 295 00:22:40,525 --> 00:22:42,027 Jo da. 296 00:22:42,736 --> 00:22:43,862 Hør her. 297 00:22:43,945 --> 00:22:46,865 Det er enkelt. Du kan dra herfra på to måter. 298 00:22:46,948 --> 00:22:47,824 Én, 299 00:22:48,992 --> 00:22:51,161 du forteller hele sannheten, 300 00:22:51,787 --> 00:22:53,997 og drar hjem til Peru i mitt fly. 301 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 Den andre... 302 00:22:59,586 --> 00:23:02,506 Jeg får deg fengslet i resten av ditt jævla liv. 303 00:23:06,051 --> 00:23:07,052 Du velger. 304 00:23:12,891 --> 00:23:16,728 -Fikk du sparken av McCluskey? -Ja, i går kveld. 305 00:23:20,065 --> 00:23:24,444 -Ikke tenk på det, jeg fikser det. -Nei, du trenger ikke bry deg. 306 00:23:25,529 --> 00:23:27,781 Jeg vil ikke at du skal fikse noe. 307 00:23:30,200 --> 00:23:31,993 Jeg skjønner ikke. 308 00:23:32,077 --> 00:23:34,496 Hva skal du med Publishow uten Hugo? 309 00:23:36,289 --> 00:23:38,625 McCluskey er en bra fyr, jeg liker ham. 310 00:23:39,751 --> 00:23:44,047 Men bransjen er i endring. Han følger ikke med, og blir etterlatt. 311 00:23:45,132 --> 00:23:47,717 Han er ikke på vår alder, har ikke vår smak. 312 00:23:50,137 --> 00:23:53,348 Tenk på hva vi to har fått til så langt. 313 00:23:53,432 --> 00:23:55,976 Og tenk på alt vi kan oppnå. 314 00:24:00,355 --> 00:24:03,191 Jeg må tenke over det, Pato. 315 00:24:04,860 --> 00:24:06,278 Tenk over det. 316 00:24:06,361 --> 00:24:07,654 Señor, kaffen din. 317 00:24:07,737 --> 00:24:09,573 -Takk, Magda. -Ingen årsak. 318 00:24:13,910 --> 00:24:15,579 Vi ses neste gang. 319 00:24:17,038 --> 00:24:18,540 Hva er galt? 320 00:24:18,623 --> 00:24:21,585 Jeg tror ikke Micky liker syngingen min. 321 00:24:21,668 --> 00:24:24,421 Klart han liker den, han presser deg. 322 00:24:25,464 --> 00:24:28,049 Du må øve for å bli sanger. 323 00:24:28,133 --> 00:24:30,927 Om det er sånn, vil jeg ikke bli sanger. 324 00:24:31,011 --> 00:24:33,430 Vel, jeg har ikke sagt til deg 325 00:24:33,513 --> 00:24:36,808 at jeg ordnet plass til deg i en tv-konkurranse. 326 00:24:36,892 --> 00:24:40,604 Jeg vil ikke si hva premien er. Det er i Madrid, om en måned. 327 00:24:41,396 --> 00:24:43,356 Er du interessert? 328 00:24:43,440 --> 00:24:45,734 Så klart, bestemor! Takk! 329 00:24:45,817 --> 00:24:47,110 Gutten min! 330 00:24:49,279 --> 00:24:52,157 Jeg ba deg spesifikt om å ikke sparke ham. 331 00:24:53,241 --> 00:24:54,201 Hvorfor ikke? 332 00:24:54,284 --> 00:24:56,411 Hva har Patricio fått til? 333 00:24:56,495 --> 00:24:58,747 Han er lojal, Alex. 334 00:24:58,830 --> 00:25:01,166 Lojal mot deg, eller arbeidsgiveren? 335 00:25:03,877 --> 00:25:07,964 Jeg er sikker på at Robles lekket nyheten om Sinatra-duetten. 336 00:25:09,299 --> 00:25:12,427 Han gjorde en avtale bak min rygg mens vi gravla Hugo. 337 00:25:12,511 --> 00:25:14,638 Noen måtte finne en løsning. 338 00:25:17,015 --> 00:25:18,391 Han manipulerer deg. 339 00:25:21,186 --> 00:25:23,313 Alex, du tar feil. 340 00:25:23,396 --> 00:25:26,066 Er det feil å ville representere andre? 341 00:25:26,149 --> 00:25:30,403 Det er feil å ikke spørre meg først. Du kan ikke bestemme sånt alene. 342 00:25:30,487 --> 00:25:33,490 -Det er mitt firma. -Som jeg bygde, ikke glem det. 343 00:25:33,573 --> 00:25:36,117 Jeg er firmaet. 344 00:25:38,286 --> 00:25:39,120 Vet du hva? 345 00:25:39,204 --> 00:25:41,706 Jeg tror vi bør avslutte samarbeidet. 346 00:25:44,167 --> 00:25:45,543 Det kan du ikke mene. 347 00:25:58,265 --> 00:26:01,643 Ikke på pianoet, han kverker meg. På benken, takk. 348 00:26:02,727 --> 00:26:04,562 -Hei, kjære. -Hei. 349 00:26:05,480 --> 00:26:08,275 -Stryk kjolen på senga. -Med fornøyelse. 350 00:26:09,651 --> 00:26:12,737 -Hvordan går det med middagen? -Det nærmer seg. 351 00:26:16,574 --> 00:26:18,577 Og du, hvordan går det? 352 00:26:18,660 --> 00:26:20,745 Micky, du må høre noe. 353 00:26:20,829 --> 00:26:23,915 Bestemor ordnet en plass i en tv-konkurranse. 354 00:26:27,252 --> 00:26:28,211 Mener du det? 355 00:26:31,673 --> 00:26:34,718 -Fortell. -Vel, jeg skal synge på tv. 356 00:26:34,801 --> 00:26:37,554 Om jeg vinner, spiller jeg inn plate i Spania. 357 00:26:38,221 --> 00:26:39,764 Hva syns du? 358 00:26:39,848 --> 00:26:41,182 I Spania? 359 00:26:41,266 --> 00:26:44,853 I Madrid. Bestemor vil ta meg med dit denne måneden. 360 00:26:50,567 --> 00:26:51,818 Det var alt. 361 00:26:52,610 --> 00:26:57,032 Det har vært en fornøyelse å jobbe med dere i så mange år. 362 00:26:58,325 --> 00:27:00,160 Nesten alle, iallfall. 363 00:27:00,243 --> 00:27:03,079 Hvem enn det er som tar over, 364 00:27:03,163 --> 00:27:06,833 ikke bekymre dere, ingenting endrer seg her på kontoret. 365 00:27:06,916 --> 00:27:08,710 -Hva skjer? -Hvordan går det? 366 00:27:11,463 --> 00:27:12,505 Bli med meg. 367 00:27:25,435 --> 00:27:27,979 Om du kom for å se om jeg har stjålet mer, 368 00:27:28,938 --> 00:27:31,358 kan du ta det med ro. 369 00:27:31,441 --> 00:27:35,570 Jeg kom for å si at jeg snakket med promotoren fra Peru. 370 00:27:35,654 --> 00:27:37,072 Min venn, promotoren? 371 00:27:38,782 --> 00:27:40,283 Hva er anklagen nå? 372 00:27:41,451 --> 00:27:43,536 -Så? -Jeg vet det ikke var din feil. 373 00:27:44,204 --> 00:27:46,831 Jeg spurte ham fordi jeg visste noe var galt. 374 00:27:50,543 --> 00:27:51,378 Bli. 375 00:27:55,423 --> 00:27:59,219 Jeg har mistenkt mange, men burde aldri ha mistenkt deg. 376 00:28:07,519 --> 00:28:09,229 Gi meg litt tid. 377 00:28:10,355 --> 00:28:12,857 Jeg var klar til å dra hjem til familien. 378 00:28:14,401 --> 00:28:15,485 La meg tenke. 379 00:28:16,695 --> 00:28:17,570 Ja. 380 00:28:21,157 --> 00:28:22,575 Jeg forstår. 381 00:28:28,415 --> 00:28:30,625 -Robles. -Hva skjer, er alt i orden? 382 00:28:30,708 --> 00:28:32,585 Takk for at du kom. Alt vel. 383 00:28:33,586 --> 00:28:35,839 Jeg vil snakke med deg. 384 00:28:36,631 --> 00:28:42,011 Jeg har tenkt på det vi snakket om i morges. Forslaget ditt. 385 00:28:44,597 --> 00:28:46,182 Jeg trenger en endring. 386 00:28:47,559 --> 00:28:49,394 La oss jobbe sammen. 387 00:28:51,813 --> 00:28:53,773 Det hadde vært en ære. 388 00:28:55,608 --> 00:28:58,611 Først må du hjelpe meg med en privatsak. 389 00:28:58,695 --> 00:29:03,575 Kanskje vil det koste meg dyrt, men jeg ser ingen annen løsning. 390 00:29:03,658 --> 00:29:04,784 Som du vil. 391 00:29:06,536 --> 00:29:08,538 -Hei, Nicolás. -Matilde, kom inn. 392 00:29:10,331 --> 00:29:12,834 Kom igjen, Sergio. Jeg vet det er sent, 393 00:29:12,917 --> 00:29:17,380 men vi må øve mye før vi drar til Madrid. 394 00:29:18,047 --> 00:29:19,174 God kveld. 395 00:29:19,257 --> 00:29:21,593 Nicolás, kan vi få et øyeblikk? 396 00:29:21,676 --> 00:29:25,221 Så klart. Pato. Unnskyld meg. 397 00:29:26,181 --> 00:29:28,266 En fornøyelse, señora Matilde. 398 00:29:28,349 --> 00:29:31,770 Jeg er Patricio Robles, Luis Miguels nye manager. 399 00:29:31,853 --> 00:29:34,522 -En fornøyelse. -Jeg har med en overraskelse. 400 00:29:35,356 --> 00:29:36,191 Klar? 401 00:29:37,650 --> 00:29:40,653 Dette er en kontrakt fra Warner som du kan signere, 402 00:29:40,737 --> 00:29:42,864 og så lage din første plate med dem. 403 00:29:42,947 --> 00:29:47,285 Det største plateselskapet i Latin-Amerika vil signere Sergio. 404 00:29:47,368 --> 00:29:49,871 -Hva syns du? -Og hvem har hørt Sergio? 405 00:29:51,080 --> 00:29:52,040 Vel... 406 00:29:52,916 --> 00:29:56,294 Micky anbefalte ham, det er alt som trengs. 407 00:29:56,377 --> 00:29:58,296 Så Micky står bak. 408 00:29:58,379 --> 00:29:59,756 Warner står bak. 409 00:30:00,590 --> 00:30:03,885 I kontrakten er ikke Luis Miguel nevnt. 410 00:30:03,968 --> 00:30:07,305 Han er ikke guttens verge, det er du. 411 00:30:07,388 --> 00:30:11,100 Det er en kontrakt mellom Warner og dere, ikke noe mer. 412 00:30:11,768 --> 00:30:13,686 -Er du sikker? -Ja. 413 00:30:15,313 --> 00:30:17,315 Så alt som gjenstår 414 00:30:17,398 --> 00:30:20,360 er at din bestemor signerer på det siste arket. 415 00:30:21,027 --> 00:30:23,738 Så er du på vei til å bli en stjerne. 416 00:30:23,822 --> 00:30:26,115 Kom igjen bestemor, skriv under. 417 00:30:26,199 --> 00:30:28,117 -Vil du at jeg skal signere? -Ja. 418 00:30:33,706 --> 00:30:36,251 Er han fortsatt på intervjuet, Doc? 419 00:30:36,334 --> 00:30:38,545 Hvor mange intervjuere er det? 420 00:30:39,587 --> 00:30:41,923 Jeg vet ikke, avbryt ham. 421 00:30:42,006 --> 00:30:44,592 Si at jeg har ventet i en time. 422 00:30:46,219 --> 00:30:48,388 -Du sa hun var her. -Hun er det. 423 00:30:48,471 --> 00:30:51,099 -Jeg må dra. -Hun vil ikke vise spørsmålene. 424 00:30:52,350 --> 00:30:55,270 -Da blir det ikke noe intervju. -Jeg vet det. 425 00:30:55,353 --> 00:30:58,022 -God kveld, gutter. Klare? -Jeg ordner det. 426 00:30:58,773 --> 00:31:00,191 Alle klare? 427 00:31:00,275 --> 00:31:03,736 -Micky! -Jeg kan ikke tro det! 428 00:31:04,445 --> 00:31:06,322 Det føles som jeg så deg i går. 429 00:31:07,115 --> 00:31:09,742 På festival i Acapulco, for tre år siden. 430 00:31:10,952 --> 00:31:13,329 -Er du klar? -Snart. 431 00:31:13,413 --> 00:31:15,415 Jeg må se spørsmålene først. 432 00:31:15,498 --> 00:31:17,792 Og jeg må på ferie, men det går ikke. 433 00:31:18,710 --> 00:31:21,796 Jeg gir ikke intervjuer uten å ha sett spørsmålene. 434 00:31:22,630 --> 00:31:24,716 Da har du aldri blitt intervjuet. 435 00:31:26,593 --> 00:31:28,386 Si hva det handler om, da. 436 00:31:28,928 --> 00:31:33,391 -Samme som alltid. Platene, jentene... -Jenter? Nei. 437 00:31:33,474 --> 00:31:36,060 -Jo, jenter. Du vet. -Prinsesse... 438 00:31:36,144 --> 00:31:38,980 Jeg hadde følt meg mer komfortabel 439 00:31:39,063 --> 00:31:41,441 om du viste meg spørsmålene. 440 00:31:41,524 --> 00:31:43,693 Spørsmålene er her. 441 00:31:44,527 --> 00:31:46,321 Slapp av. Kom igjen. 442 00:31:47,447 --> 00:31:49,741 -Klare, folkens? -Ok, er vi der? 443 00:31:50,533 --> 00:31:52,827 -Bare film fra høyre, ok? -Så klart. 444 00:31:52,910 --> 00:31:55,747 Dette er mitt kamera, ikke sant? Ok. 445 00:31:57,457 --> 00:31:58,333 Micky. 446 00:31:59,167 --> 00:32:00,668 Slapp av, jeg biter ikke. 447 00:32:02,045 --> 00:32:05,381 -Hvilken sang vil du ha på plata først? -Vet ikke enda. 448 00:32:05,465 --> 00:32:07,926 Du vet ikke enda? Ok. 449 00:32:08,843 --> 00:32:14,474 Takk. Nå har du god tid til å forberede denne talentfulle gutten. 450 00:32:14,557 --> 00:32:18,394 Her står det at han ikke kan lage plate før han er 18. 451 00:32:18,478 --> 00:32:20,938 Du kan ikke utnytte ham for ett øre til. 452 00:32:21,939 --> 00:32:25,652 Gratulerer. Husk, kontrakten gir Warner eksklusivitet. 453 00:32:25,735 --> 00:32:28,029 Ingen tv-konkurranser eller lignende. 454 00:32:29,906 --> 00:32:31,282 Gratulerer, sjef. 455 00:32:39,374 --> 00:32:41,709 RASSHØL 456 00:32:53,304 --> 00:32:54,347 Micky. 457 00:32:56,641 --> 00:32:58,142 Du spurte etter meg? 458 00:33:02,146 --> 00:33:03,564 Hva gjør du? 459 00:33:04,232 --> 00:33:05,233 Hva ellers? 460 00:33:05,984 --> 00:33:07,944 Jobber, jobber og jobber. 461 00:33:10,321 --> 00:33:13,449 Tenk at en sånn idiot stjal så mye fra meg. 462 00:33:17,120 --> 00:33:17,954 Hva? 463 00:33:18,746 --> 00:33:21,833 -Hva mener du? Jeg har ikke stjålet. -Ut. 464 00:33:22,792 --> 00:33:23,960 Gir du meg sparken? 465 00:33:27,714 --> 00:33:30,758 Du sparker den eneste som aldri sa nei til deg. 466 00:33:30,842 --> 00:33:31,801 -Aldri. -Hør her. 467 00:33:34,137 --> 00:33:37,056 Jeg vil faen ikke se deg igjen. 468 00:33:38,516 --> 00:33:39,892 Forsvinn! 469 00:33:52,947 --> 00:33:53,990 Helt ærlig... 470 00:33:55,658 --> 00:33:57,994 -Jeg likte intervjuet. -Mitt? 471 00:33:59,162 --> 00:34:01,998 De samme spørsmålene som alltid. 472 00:34:02,832 --> 00:34:05,460 -Fortell oss, Luis Miguel. -Nei. 473 00:34:05,543 --> 00:34:07,545 Har du en kjæreste? 474 00:34:08,129 --> 00:34:09,422 Vil du ha barn? 475 00:34:09,505 --> 00:34:11,424 Vil du bli gift en dag? 476 00:34:11,507 --> 00:34:15,428 Du har nok gitt meg de samme svarene som du har gitt alle andre. 477 00:34:15,511 --> 00:34:20,641 Jeg? Gjenta svar? Aldri. Hva snakker du om? 478 00:34:22,226 --> 00:34:24,103 Hvilke planer har du? 479 00:34:24,187 --> 00:34:25,646 Skal vi ta en drink? 480 00:34:31,736 --> 00:34:37,074 Kjære, vi har ventet i nesten to timer. Jeg syns det er respektløst. Vi drar. 481 00:34:37,158 --> 00:34:39,452 Nei, pappa. Ikke dra, er dere snille. 482 00:34:39,535 --> 00:34:42,497 Det er kaos i byen, du vet hvordan trafikken blir. 483 00:34:42,580 --> 00:34:43,956 Det er rushtid. 484 00:34:44,040 --> 00:34:47,001 Pappa, han jobber. Han lovet at han skulle komme. 485 00:34:47,085 --> 00:34:48,669 Jeg er her, unnskyld. 486 00:34:48,753 --> 00:34:51,672 Beklager så mye, de ville ikke la meg gå. 487 00:34:52,507 --> 00:34:54,550 Det var galskap. Kjære, tilgi meg. 488 00:34:56,260 --> 00:34:59,222 Svigermor. Tilgi meg. 489 00:35:02,767 --> 00:35:03,768 Beklager. 490 00:35:04,769 --> 00:35:05,978 De lot meg ikke gå. 491 00:35:07,438 --> 00:35:08,648 Ikke dra. 492 00:35:08,731 --> 00:35:12,110 -La meg vise dere huset. -Nei, Micky. 493 00:35:13,945 --> 00:35:16,280 La oss spise. 494 00:35:16,364 --> 00:35:17,281 Så klart. 495 00:35:26,999 --> 00:35:27,834 Kjære. 496 00:35:30,753 --> 00:35:31,629 Tilgi meg. 497 00:35:33,506 --> 00:35:36,467 Vær så snill, tilgi meg. Det var helt kaos. 498 00:35:39,220 --> 00:35:41,264 Jeg lover, det skjer ikke igjen. 499 00:35:41,347 --> 00:35:43,599 Nei, klart det ikke skjer igjen. 500 00:35:49,147 --> 00:35:50,106 Tilgi meg. 501 00:36:00,032 --> 00:36:03,995 Jeg ville sagt at du bør ta en pause, men jeg vet hva svaret er. 502 00:36:08,165 --> 00:36:11,377 -Fra starten, en gang til. -Prøv en enklere en. 503 00:36:11,460 --> 00:36:15,423 Hør her. Jeg kan ikke holde konsert bare med julesanger. 504 00:36:22,180 --> 00:36:23,764 Jeg er helt enig. 505 00:36:25,391 --> 00:36:26,517 Igjen. 506 00:36:27,351 --> 00:36:28,644 Vær så god. 507 00:36:28,728 --> 00:36:31,189 Tre, to, en... 508 00:38:09,578 --> 00:38:11,330 For deg, kompis. 509 00:38:12,957 --> 00:38:14,125 Jævlig bra. 510 00:38:17,795 --> 00:38:22,299 Før vi begynner, for å unngå misforståelser og tvil... 511 00:38:24,051 --> 00:38:29,974 Du forstår at når opptaket er i gang, kan alt du sier, havne på trykk. 512 00:38:30,057 --> 00:38:30,891 Ikke sant? 513 00:38:34,603 --> 00:38:36,480 -Ja. -Bra. 514 00:38:39,150 --> 00:38:41,152 Hvor vil du begynne? 515 00:38:41,819 --> 00:38:45,239 Hør her, Cynthia. Vet du noe om... 516 00:38:47,908 --> 00:38:50,453 ...forsvinningen til Marcela Basteri? 517 00:39:04,425 --> 00:39:06,135 Hallo. 518 00:39:07,678 --> 00:39:09,555 Får jeg komme inn? 519 00:39:10,139 --> 00:39:11,098 Kom inn. 520 00:39:16,896 --> 00:39:17,730 Ok. 521 00:39:22,735 --> 00:39:24,111 Jeg tabbet meg ut. 522 00:39:32,995 --> 00:39:34,288 Tilgi meg. 523 00:39:39,001 --> 00:39:39,960 Du er tilgitt. 524 00:39:43,714 --> 00:39:44,590 Ok. 525 00:40:01,565 --> 00:40:04,235 Det er nok best om vi slutter å møtes sånn. 526 00:40:07,696 --> 00:40:08,697 Sånn? 527 00:40:09,698 --> 00:40:10,908 Hvordan da? 528 00:40:12,576 --> 00:40:13,411 Hva er det? 529 00:40:14,495 --> 00:40:16,580 Jeg er din fars beste venn. 530 00:40:21,085 --> 00:40:22,420 Du har rett. 531 00:40:23,337 --> 00:40:24,547 Ja. 532 00:45:37,609 --> 00:45:42,573 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl