1
00:00:06,005 --> 00:00:09,926
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:10,969 --> 00:00:13,471
Davvero pensi
che ti farei una cosa simile?
3
00:00:13,555 --> 00:00:16,057
CITTÀ DEL MESSICO, 2006
4
00:00:16,141 --> 00:00:18,601
Ci conosciamo da quando eravamo bambini.
5
00:00:18,685 --> 00:00:21,938
Mi ha derubato persino mio padre,
finché non l'ho licenziato.
6
00:00:24,274 --> 00:00:26,234
Mi stai paragonando a tuo padre?
7
00:00:28,570 --> 00:00:32,031
Pensi che ti metterei in pericolo
per quattro spicci?
8
00:00:33,908 --> 00:00:36,703
So solo
ciò che il promoter ha detto ad Azucena.
9
00:00:36,786 --> 00:00:41,041
Beh, tanto per cominciare,
è stato quel promoter a contattare José,
10
00:00:41,124 --> 00:00:43,501
ed è stato José a fissare quel concerto.
11
00:00:44,002 --> 00:00:47,922
E ora incolpi me di aver lesinato
sull'attrezzatura? Ma vaffanculo!
12
00:00:50,133 --> 00:00:51,551
Come faccio a sapere
13
00:00:52,677 --> 00:00:54,512
che non sei coinvolto?
14
00:00:55,889 --> 00:00:59,184
Come sarebbe a dire? Hai la mia parola.
15
00:01:00,518 --> 00:01:03,062
- La tua parola?
- Non vale niente per te?
16
00:01:05,106 --> 00:01:06,649
Ambrosi, ci sono le prove.
17
00:01:08,109 --> 00:01:10,403
Ti ribadisco che non è la mia firma!
18
00:01:11,696 --> 00:01:13,698
Dimentichi con chi stai parlando?
19
00:01:23,416 --> 00:01:25,293
Come credi che mi senta
20
00:01:27,545 --> 00:01:29,380
a scoprire che mi hai tradito?
21
00:01:32,092 --> 00:01:33,802
Micky, io non ti ho tradito.
22
00:01:35,095 --> 00:01:36,346
Non ho preso un euro.
23
00:01:36,429 --> 00:01:39,849
Ma c'è la tua firma sul contratto, cazzo!
24
00:01:39,933 --> 00:01:42,018
Pensi di potermi fregare?
25
00:01:44,854 --> 00:01:45,939
È un vero peccato.
26
00:01:47,398 --> 00:01:48,441
Passano gli anni,
27
00:01:48,525 --> 00:01:52,904
ma dopo il tradimento di tuo padre
e di Patricio, sospetti sempre di tutti.
28
00:02:00,036 --> 00:02:01,788
Ti sbagli su di me, fratello.
29
00:02:03,373 --> 00:02:04,374
E parecchio pure.
30
00:02:18,221 --> 00:02:20,223
Dobbiamo fermare mia nonna.
31
00:02:21,057 --> 00:02:25,645
Secondo mio padre, a livello legale
non possiamo accusare Matilde di nulla.
32
00:02:25,728 --> 00:02:28,648
- Allora facciamo causa a Cynthia Casas.
- E come?
33
00:02:29,274 --> 00:02:31,317
Non sappiamo nemmeno cosa sappia.
34
00:02:31,401 --> 00:02:33,820
- Non è uscito nulla.
- McCluskey.
35
00:02:33,903 --> 00:02:38,616
Ovviamente vorrà parlare di mia madre
e di Michelle, non prendiamoci in giro.
36
00:02:38,700 --> 00:02:42,328
Allora fa' un accordo con tua nonna.
Offrile dei soldi.
37
00:02:42,412 --> 00:02:44,831
Lei vuole solo fare soldi usando Sergiño.
38
00:02:46,499 --> 00:02:48,001
In tal caso...
39
00:02:48,668 --> 00:02:52,547
Non saprei, parla tu alla stampa
prima che lo faccia lei.
40
00:02:52,630 --> 00:02:53,631
Aspetta.
41
00:02:54,883 --> 00:02:56,467
Vediamo se ho capito bene.
42
00:02:57,468 --> 00:03:01,514
Stai proponendo che io parli alla stampa
della mia vita privata?
43
00:03:02,098 --> 00:03:03,016
Sì.
44
00:03:03,850 --> 00:03:05,185
Di' loro la verità.
45
00:03:07,061 --> 00:03:08,646
So che non è facile,
46
00:03:10,106 --> 00:03:11,441
ma è la cosa giusta.
47
00:03:12,609 --> 00:03:14,194
Pensaci su, Micky.
48
00:03:20,408 --> 00:03:23,369
- Ero sicura che mi avresti sgridata.
- Perché mai?
49
00:03:23,453 --> 00:03:25,914
Convivere con lui sarà una buona idea?
50
00:03:25,997 --> 00:03:29,751
Io so solo che non puoi continuare così,
51
00:03:29,834 --> 00:03:31,920
a fare questo tira e molla. Basta!
52
00:03:33,338 --> 00:03:34,964
State insieme da anni, Eri.
53
00:03:35,506 --> 00:03:37,759
Anni! Cosa potrebbe andare storto?
54
00:03:38,384 --> 00:03:39,385
Non lo so.
55
00:03:40,428 --> 00:03:43,473
Ok, dai, immagina che viva insieme a lui.
56
00:03:43,556 --> 00:03:46,351
- Poi succede qualcosa, e...
- E cosa?
57
00:03:46,434 --> 00:03:49,062
E se non mi piacesse
o mi sentissi a disagio?
58
00:03:49,145 --> 00:03:50,688
Puoi sempre tornare qui.
59
00:03:50,772 --> 00:03:53,024
- E se non funzionasse?
- Idem.
60
00:03:53,107 --> 00:03:55,318
Ma tanto vi rimettete sempre insieme.
61
00:03:55,401 --> 00:03:58,071
Secondo me dovresti provarci.
62
00:03:58,154 --> 00:04:00,865
Se le cose non andranno bene,
beh, peccato.
63
00:04:01,532 --> 00:04:04,035
Ma se funzionerà, sarà fantastico.
64
00:04:04,619 --> 00:04:06,287
E sposerai Luis Miguel.
65
00:04:08,706 --> 00:04:10,375
- Che scema.
- Avete parlato?
66
00:04:11,501 --> 00:04:13,127
Volete le stesse cose?
67
00:04:14,254 --> 00:04:15,255
E allora?
68
00:04:40,446 --> 00:04:43,032
Julio, conosci Laura Pausini?
69
00:04:44,284 --> 00:04:45,827
Sì, adoro le sue canzoni.
70
00:04:46,369 --> 00:04:50,123
Infatti, è sotto contratto
con la Warner in Italia.
71
00:04:50,206 --> 00:04:52,542
Beh, ora passerà alla Publishow.
72
00:04:53,167 --> 00:04:55,294
Domani la incontrerò in ufficio.
73
00:04:57,588 --> 00:05:00,383
- L'hai detto a Micky?
- Non è il proprietario.
74
00:05:00,466 --> 00:05:03,386
- Ma è il tuo unico cliente.
- E allora?
75
00:05:03,970 --> 00:05:07,306
Agli inizi, rappresentavamo molti artisti.
76
00:05:07,390 --> 00:05:10,184
Ma, all'epoca,
lui non era ancora Luis Miguel.
77
00:05:11,185 --> 00:05:14,355
Abbi fiducia in me. Ci penso io.
78
00:05:20,445 --> 00:05:21,571
Ciao, Micky.
79
00:05:24,907 --> 00:05:27,702
Sono contenta che tu ci abbia ripensato.
80
00:05:28,286 --> 00:05:32,582
- È la cosa migliore per Sergio. E per te...
- Quante volte a settimana vuoi vederlo?
81
00:05:33,833 --> 00:05:36,085
Non so, quante ne vuoi tu.
82
00:05:36,169 --> 00:05:38,504
Quante volte?
83
00:05:39,756 --> 00:05:42,342
Tutti i pomeriggi dal lunedì al giovedì.
84
00:05:42,425 --> 00:05:46,846
Tanto per cominciare.
Ci serve del tempo per le prove.
85
00:05:48,181 --> 00:05:50,016
Smettila di accigliarti, Micky.
86
00:05:50,099 --> 00:05:52,935
Sergio vuole cantare,
io non ci guadagno nulla.
87
00:05:55,605 --> 00:05:56,522
E che altro?
88
00:05:56,606 --> 00:06:00,526
Dato che lo chiedi,
non credo sia giusto che viva in un hotel.
89
00:06:01,110 --> 00:06:06,407
Voglio una casa grande con un giardino,
così ci sarà spazio anche per Sergio.
90
00:06:07,575 --> 00:06:08,785
E voglio anche
91
00:06:10,036 --> 00:06:13,873
che Sergio incida dove incidi tu,
nel tuo studio.
92
00:06:15,625 --> 00:06:18,169
E mi assicuri
che non parlerai con Cynthia?
93
00:06:19,837 --> 00:06:22,840
- Posso stare tranquillo?
- Assolutamente sì, Micky.
94
00:06:24,383 --> 00:06:25,510
Sarà meglio.
95
00:06:26,469 --> 00:06:27,470
Puoi andare.
96
00:06:39,732 --> 00:06:42,985
- Che bello rivederti, cara.
- Salve, signora.
97
00:06:43,069 --> 00:06:44,695
- Da quanto tempo.
- Già.
98
00:06:44,779 --> 00:06:48,491
- Avete deciso di convivere?
- Ci vogliamo provare, sì.
99
00:06:49,325 --> 00:06:51,869
Che bello essere innamorati
alla vostra età.
100
00:06:51,953 --> 00:06:52,954
Grazie.
101
00:06:53,579 --> 00:06:55,123
Mi scusi, passi pure.
102
00:06:55,706 --> 00:06:56,707
Ok, allora.
103
00:06:57,417 --> 00:06:58,876
- Vi lascio soli.
- Sì.
104
00:06:59,460 --> 00:07:00,795
Auguri.
105
00:07:00,878 --> 00:07:02,296
Grazie ancora.
106
00:07:06,175 --> 00:07:08,511
- Calmo.
- Fanculo.
107
00:07:10,221 --> 00:07:11,264
Ci sono io.
108
00:07:13,599 --> 00:07:15,226
Sono felice che tu sia qui.
109
00:07:15,852 --> 00:07:18,771
Buondì, Paco. Buongiorno.
110
00:07:29,657 --> 00:07:31,868
Hai dimenticato di nuovo il completo?
111
00:07:33,119 --> 00:07:36,831
- Digli che glielo porto dopo.
- No, beccati tu la sgridata.
112
00:07:36,914 --> 00:07:39,876
Non ti hanno mai eletta
"ragazza più spassosa", eh?
113
00:07:41,127 --> 00:07:44,338
È un piacere
avere un'artista come te qui da noi.
114
00:07:45,006 --> 00:07:46,090
- Prego.
- Grazie.
115
00:07:47,341 --> 00:07:49,844
Ecco la sala riunioni. Accomodati pure.
116
00:07:54,849 --> 00:07:56,601
Ma è Laura Pausini.
117
00:08:00,980 --> 00:08:03,608
- È Laura Pausini, vero?
- Sì.
118
00:08:03,691 --> 00:08:05,943
Non pensavo ti piacesse la sua musica.
119
00:08:30,760 --> 00:08:31,761
Papà?
120
00:08:33,346 --> 00:08:34,514
Che fai?
121
00:08:35,848 --> 00:08:36,891
Nulla.
122
00:08:38,768 --> 00:08:39,810
Sto pensando.
123
00:08:45,566 --> 00:08:46,817
A cosa?
124
00:08:49,028 --> 00:08:50,154
A delle cose.
125
00:08:51,197 --> 00:08:52,323
E tu, come stai?
126
00:08:55,117 --> 00:08:56,118
Bene.
127
00:08:57,495 --> 00:08:59,747
Ma non sono rimasta chiusa qui
tutto il giorno.
128
00:09:03,751 --> 00:09:05,836
Sto bene, davvero.
129
00:09:16,222 --> 00:09:17,682
Sei un pessimo bugiardo.
130
00:09:39,036 --> 00:09:40,288
Che stai facendo?
131
00:09:40,871 --> 00:09:43,583
Vuoi saperlo davvero? Guarda qui.
132
00:09:44,584 --> 00:09:46,919
Ho un provino per uno spettacolo.
133
00:09:47,003 --> 00:09:47,920
Grandioso!
134
00:09:53,009 --> 00:09:55,553
È bello tornare a casa e trovarti qui.
135
00:10:04,312 --> 00:10:06,355
Voglio invitare i miei a cena.
136
00:10:09,525 --> 00:10:12,111
Dai,
muoiono dalla voglia di vedere la casa.
137
00:10:12,820 --> 00:10:13,696
E quando?
138
00:10:13,779 --> 00:10:15,906
Questo venerdì, magari? Va bene?
139
00:10:16,949 --> 00:10:17,950
Sì.
140
00:10:23,039 --> 00:10:24,040
No.
141
00:10:27,335 --> 00:10:28,336
Pronto?
142
00:10:30,129 --> 00:10:31,547
Che succede, Robles?
143
00:10:32,757 --> 00:10:34,717
Vengo domani e ne parliamo.
144
00:10:36,802 --> 00:10:39,055
Adesso? Vuoi che venga subito?
145
00:10:40,514 --> 00:10:41,724
Ok, ci vediamo lì.
146
00:10:45,186 --> 00:10:46,979
Scusa se ti ho fatto venire,
147
00:10:47,063 --> 00:10:50,358
ma intervistiamo Manzanero e Kiko
per il video sulla creazione dell'album
148
00:10:50,441 --> 00:10:52,401
e dobbiamo intervistare anche te.
149
00:10:53,944 --> 00:10:55,696
Vorrei farlo in un teatro.
150
00:10:56,739 --> 00:11:00,242
- Ti piace l'idea?
- Dipende dalle altre opzioni.
151
00:11:01,160 --> 00:11:04,413
Che peccato! La sala riunioni è occupata.
152
00:11:04,497 --> 00:11:06,957
Vieni, parliamone nel mio ufficio.
153
00:11:07,958 --> 00:11:11,921
Ok, Micky, devi approvare
tutti i dettagli della registrazione.
154
00:11:12,004 --> 00:11:15,966
Non volevo disturbarti,
ma bisogna farlo oggi.
155
00:11:20,971 --> 00:11:22,807
Con chi parla McCluskey?
156
00:11:26,268 --> 00:11:27,395
Non lo so.
157
00:11:28,312 --> 00:11:29,438
Scoprilo.
158
00:11:46,622 --> 00:11:47,540
Entra pure.
159
00:11:48,833 --> 00:11:49,834
Ciao.
160
00:11:51,085 --> 00:11:52,086
Come va?
161
00:11:57,925 --> 00:11:59,051
Vuoi sederti?
162
00:12:03,681 --> 00:12:05,391
Quando vuoi parlare, dimmelo.
163
00:12:10,813 --> 00:12:12,273
Ho parlato con papà.
164
00:12:16,235 --> 00:12:17,069
E quindi?
165
00:12:20,239 --> 00:12:21,365
L'hai derubato?
166
00:12:24,160 --> 00:12:25,161
Pure tu?
167
00:12:28,038 --> 00:12:28,956
Davvero?
168
00:12:29,039 --> 00:12:32,084
Non ti agitare, ok? È solo una domanda.
169
00:12:32,168 --> 00:12:35,588
Se vuoi farmela davvero,
non abbiamo molto di cui parlare.
170
00:12:42,720 --> 00:12:44,805
Parlare con te è davvero difficile.
171
00:12:56,776 --> 00:12:58,486
Pensaci tu, Lety. Ciao.
172
00:12:59,779 --> 00:13:01,405
Bene, bene, Alexito.
173
00:13:02,531 --> 00:13:05,785
Quando pensavi di dirmi
che stai cercando nuovi artisti?
174
00:13:05,868 --> 00:13:09,663
- Giuro che stavo per dirtelo.
- Prima o dopo averli scritturati?
175
00:13:09,747 --> 00:13:12,416
Ho il diritto
di rappresentare altri artisti.
176
00:13:12,500 --> 00:13:15,669
Alex, forse non ti è chiara una cosa.
177
00:13:16,462 --> 00:13:18,005
O ti concentri su di me,
178
00:13:18,672 --> 00:13:20,299
oppure non funzionerà.
179
00:13:20,382 --> 00:13:24,220
- Scusa, ma la Publishow non è tua.
- Però sono io.
180
00:13:26,138 --> 00:13:30,142
Proprio per questo
non possiamo dipendere solo da te.
181
00:13:30,810 --> 00:13:35,105
- Non fa bene alla società.
- Ma davvero? Non fa bene alla società?
182
00:13:36,065 --> 00:13:37,650
Ma certo, come no.
183
00:13:37,733 --> 00:13:39,944
Ti ha detto Patricio di venire, vero?
184
00:13:40,653 --> 00:13:42,321
È questo che ti preoccupa?
185
00:13:44,448 --> 00:13:45,449
Sul serio?
186
00:13:46,200 --> 00:13:48,536
Dovresti preoccuparti di altre cose.
187
00:13:56,210 --> 00:13:59,171
Davvero vuoi esercitarti
con un brano così vecchio?
188
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
- Sì.
- Ne sei sicuro?
189
00:14:05,803 --> 00:14:08,055
- Smettila di chiederglielo.
- Va bene.
190
00:14:08,138 --> 00:14:10,599
Tre, due, uno.
191
00:14:51,807 --> 00:14:53,183
Vuoi riprovarci?
192
00:14:53,684 --> 00:14:55,811
Riprendiamo da prima del ritornello.
193
00:14:56,395 --> 00:14:59,064
Datti tempo e ci riuscirai di nuovo.
194
00:14:59,899 --> 00:15:01,567
Ripetilo e ti ammazzo.
195
00:15:04,653 --> 00:15:06,572
- Che ti ho detto, stupido?
- Ok.
196
00:15:07,072 --> 00:15:09,450
Tre, due, uno.
197
00:15:24,548 --> 00:15:26,759
Cazzo!
198
00:15:37,895 --> 00:15:38,896
Micky.
199
00:15:40,481 --> 00:15:41,649
Per me andava bene.
200
00:16:07,341 --> 00:16:08,342
Micky?
201
00:16:15,015 --> 00:16:16,684
- Hai un secondo?
- Sì.
202
00:16:19,019 --> 00:16:20,020
Va tutto bene?
203
00:16:20,646 --> 00:16:23,816
Sì, certo. Volevo chiederti un favore.
204
00:16:23,899 --> 00:16:28,278
Vorrei che facessi venire qui una persona,
questa settimana.
205
00:16:32,908 --> 00:16:36,161
CITTÀ DEL MESSICO, 1994
206
00:16:38,580 --> 00:16:40,165
Forza, andiamo.
207
00:16:42,835 --> 00:16:45,003
Ora l'altro braccio. Ecco fatto.
208
00:16:46,964 --> 00:16:48,257
Grazie.
209
00:16:48,340 --> 00:16:50,050
Non cantavo da tanto tempo.
210
00:16:50,134 --> 00:16:51,802
Sei stato bravissimo.
211
00:16:51,885 --> 00:16:54,972
- Festeggiamo dove vuoi tu.
- Ehi, dove stai andando?
212
00:16:55,931 --> 00:16:57,266
Che ci fai qui?
213
00:16:57,349 --> 00:16:59,852
È ovvio,
sono venuto a provare con Sergiño.
214
00:16:59,935 --> 00:17:03,939
- Ma noi abbiamo finito.
- Andiamo. Siete qui solo da due ore.
215
00:17:04,022 --> 00:17:06,233
Sai quanto mi esercitavo, da piccolo?
216
00:17:07,568 --> 00:17:10,404
- Sicuramente sì.
- Quindi, proverai con me?
217
00:17:10,904 --> 00:17:13,949
Certo. Ma facciamo le cose per bene.
218
00:17:14,450 --> 00:17:16,785
- Ok? Dai, su.
- Sei sicuro?
219
00:17:16,869 --> 00:17:18,954
Dovremmo lasciarlo riposare.
220
00:17:19,038 --> 00:17:22,291
- Fatelo un altro giorno.
- Resta lì, starai più comoda.
221
00:17:24,918 --> 00:17:26,128
- Pronto?
- Sì.
222
00:17:27,504 --> 00:17:29,923
Conosci "Palabra de honor"? Sicuro?
223
00:17:30,424 --> 00:17:31,884
Ottimo. Nico.
224
00:17:32,634 --> 00:17:33,635
Attacca.
225
00:17:34,887 --> 00:17:38,682
Devo chiedere a Luis Miguel il permesso
pure per andare in bagno?
226
00:17:39,975 --> 00:17:43,062
Alex, non stai ragionando con lucidità.
227
00:17:43,562 --> 00:17:45,272
Datti una calmata, ok?
228
00:17:46,190 --> 00:17:48,901
Mi ha proibito
di scritturare altri artisti.
229
00:17:48,984 --> 00:17:52,905
Non posso nemmeno scegliere il mio staff!
Non vuole che licenzi Robles.
230
00:17:52,988 --> 00:17:57,201
- È il tuo unico cliente.
- Ma non il proprietario della Publishow.
231
00:17:57,284 --> 00:17:59,286
Io te l'avevo detto, però:
232
00:17:59,369 --> 00:18:02,456
avresti dovuto avvertirlo,
prima di incontrare Laura.
233
00:18:02,539 --> 00:18:03,999
Stai dalla sua parte?
234
00:18:04,583 --> 00:18:06,001
È Luis Miguel.
235
00:18:06,085 --> 00:18:08,170
Non posso contare neanche su di te?
236
00:18:08,670 --> 00:18:11,256
Devi capire
che la Warner ha bisogno di lui.
237
00:18:11,340 --> 00:18:13,342
Continueremo a lavorare con lui,
238
00:18:14,259 --> 00:18:15,719
chiunque sia il suo manager.
239
00:18:23,727 --> 00:18:25,020
Stop! Prendi la nota.
240
00:18:25,646 --> 00:18:26,814
Rifalla.
241
00:18:26,897 --> 00:18:29,441
- Attento all'attacco.
- Micky.
242
00:18:29,525 --> 00:18:31,068
Così perderà la voce.
243
00:18:31,151 --> 00:18:36,323
Alla sua età tenevo 250 concerti all'anno.
Se dico che può farlo, è perché può farlo.
244
00:18:36,406 --> 00:18:37,616
Di nuovo, cazzo!
245
00:18:47,876 --> 00:18:49,419
Di nuovo, cazzo!
246
00:18:55,342 --> 00:18:57,344
Stop! Troppo presto.
247
00:18:58,220 --> 00:18:59,221
Di nuovo!
248
00:19:04,643 --> 00:19:07,354
Di nuovo, Sergio. Attento all'attacco.
249
00:19:11,608 --> 00:19:14,236
No, usa il vibrato.
La nota finisce più alta.
250
00:19:14,736 --> 00:19:16,071
Di nuovo!
251
00:19:16,155 --> 00:19:17,865
Stai sbagliando, Sergio.
252
00:19:17,948 --> 00:19:20,033
Cantare bene non basta. Stop!
253
00:19:20,117 --> 00:19:22,494
Non ce ne andremo
finché non avrai finito la canzone.
254
00:19:22,578 --> 00:19:24,413
Micky, non ce la faccio più.
255
00:19:25,038 --> 00:19:26,373
Non ho più voce.
256
00:19:28,250 --> 00:19:30,544
Non si impara a cantare in poche ore.
257
00:19:32,129 --> 00:19:33,589
Ci vogliono anni.
258
00:19:34,965 --> 00:19:36,508
Anni di disciplina.
259
00:19:37,843 --> 00:19:39,261
E allora canterai bene.
260
00:19:41,513 --> 00:19:42,556
Ancora una volta.
261
00:19:46,977 --> 00:19:48,228
Ehi, com'è andata?
262
00:19:52,983 --> 00:19:54,401
Ti voglio tanto bene.
263
00:19:59,489 --> 00:20:00,490
Amore.
264
00:20:14,004 --> 00:20:15,380
È andata così male?
265
00:20:16,590 --> 00:20:18,133
È stato orribile.
266
00:20:19,176 --> 00:20:21,136
- Davvero.
- Mi dispiace tanto.
267
00:20:22,429 --> 00:20:24,097
Pensi che abbia funzionato?
268
00:20:25,474 --> 00:20:28,894
Non vorrà più mettere piede
in uno studio di registrazione.
269
00:20:29,811 --> 00:20:32,147
Beh, devi ricordarti
270
00:20:32,981 --> 00:20:34,691
che lo fai per il suo bene.
271
00:20:36,735 --> 00:20:38,403
- Sì.
- Pensala così.
272
00:20:39,988 --> 00:20:43,033
Domani vengono i miei a cena,
non dimenticartelo.
273
00:20:44,201 --> 00:20:45,452
Domani?
274
00:20:45,535 --> 00:20:48,455
Dai, Micky, è molto importante per me.
275
00:20:51,041 --> 00:20:54,836
- Ho un impegno di lavoro, ma ci sarò.
- Lo so.
276
00:20:56,546 --> 00:20:57,631
Promesso?
277
00:21:00,550 --> 00:21:01,593
Promesso.
278
00:21:19,695 --> 00:21:20,696
Grazie.
279
00:21:23,949 --> 00:21:25,117
- Ciao.
- Come stai?
280
00:21:25,200 --> 00:21:27,911
Bene. Sono felice di conoscerti.
281
00:21:27,995 --> 00:21:32,040
Cavolo, mi dispiace da morire
di aver annullato il concerto.
282
00:21:33,166 --> 00:21:34,293
Ci mancherebbe.
283
00:21:34,960 --> 00:21:37,337
È a me che dispiace da morire
284
00:21:38,046 --> 00:21:40,549
che l'incidente
sia capitato nel mio Paese.
285
00:21:40,632 --> 00:21:44,845
E, ancor peggio, nel mio forum.
Sono davvero mortificato.
286
00:21:44,928 --> 00:21:46,930
No. Non qui.
287
00:21:47,848 --> 00:21:50,475
Niente mortificazioni, qui. Vero, Azucena?
288
00:21:50,976 --> 00:21:56,148
Sì, perciò volevamo parlarti. Sappiamo
che non hai colpe per l'incidente,
289
00:21:56,231 --> 00:22:01,069
quindi Luis Miguel vorrebbe offrirti
un concerto di risarcimento gratis.
290
00:22:02,571 --> 00:22:03,655
Sul serio?
291
00:22:05,198 --> 00:22:07,534
Ne sarei felicissimo, dico davvero.
292
00:22:07,617 --> 00:22:11,038
Sono al vostro servizio,
chiedetemi pure ciò che volete.
293
00:22:11,121 --> 00:22:14,875
Splendido. Ti contatterà il mio manager
per fissare la data.
294
00:22:15,667 --> 00:22:17,627
Il tuo manager? E chi sarebbe?
295
00:22:18,503 --> 00:22:20,881
Non lo conosci, scusa? Ambrosi.
296
00:22:24,551 --> 00:22:26,219
Lavora ancora con te?
297
00:22:28,305 --> 00:22:30,140
Perché non dovrebbe?
298
00:22:32,476 --> 00:22:35,062
In fondo, è stato un incidente.
299
00:22:36,772 --> 00:22:37,773
Non è vero?
300
00:22:40,525 --> 00:22:41,526
Beh, sì.
301
00:22:42,736 --> 00:22:46,406
La soluzione è molto semplice:
hai solo due modi per uscirne.
302
00:22:46,948 --> 00:22:47,824
Il primo
303
00:22:48,992 --> 00:22:51,161
è che tu mi dica tutta la verità,
304
00:22:51,787 --> 00:22:54,206
e potrai tornare in Perù col mio aereo.
305
00:22:55,499 --> 00:22:56,500
L'altro...
306
00:22:59,586 --> 00:23:02,339
è che io ti sbatta in galera a vita.
307
00:23:06,051 --> 00:23:07,135
Scegli tu.
308
00:23:12,933 --> 00:23:16,686
- McCluskey ti ha licenziato?
- Sì, ieri sera.
309
00:23:20,065 --> 00:23:22,317
Non preoccuparti, sistemo tutto io.
310
00:23:22,400 --> 00:23:25,028
No, non voglio che ti metta in mezzo tu.
311
00:23:25,529 --> 00:23:27,531
Non devi sistemare un bel niente.
312
00:23:30,200 --> 00:23:31,493
Perché? Non capisco.
313
00:23:31,576 --> 00:23:34,496
A cosa ti serve la Publishow
se Hugo non c'è più?
314
00:23:36,289 --> 00:23:38,417
McCluskey è un brav'uomo, mi piace.
315
00:23:39,751 --> 00:23:43,839
Ma l'industria sta cambiando
e lui si rifiuta di stare al passo.
316
00:23:45,132 --> 00:23:47,717
Non ha la nostra età o i nostri gusti.
317
00:23:50,095 --> 00:23:52,597
Pensa a cosa abbiamo fatto io e te finora.
318
00:23:53,432 --> 00:23:55,976
E immagina
tutto ciò che possiamo ottenere.
319
00:24:00,355 --> 00:24:03,191
Devo rifletterci bene, Pato.
320
00:24:04,860 --> 00:24:05,777
Pensaci.
321
00:24:06,319 --> 00:24:07,654
Signore, il suo caffè.
322
00:24:07,737 --> 00:24:09,573
- Grazie, Magda.
- Prego.
323
00:24:13,910 --> 00:24:15,620
Ci vediamo la prossima volta.
324
00:24:17,080 --> 00:24:18,415
Cosa c'è che non va?
325
00:24:18,498 --> 00:24:21,168
Penso che a Micky non piaccia come canto.
326
00:24:21,710 --> 00:24:24,713
Sì che gli piace,
vuole solo che tu dia il massimo.
327
00:24:25,464 --> 00:24:28,049
Devi esercitarti,
se vuoi fare il cantante.
328
00:24:28,133 --> 00:24:30,927
Se sarà sempre così, non voglio farlo.
329
00:24:31,011 --> 00:24:33,346
Beh, non ti ho ancora detto
330
00:24:33,430 --> 00:24:36,349
che ti ho fatto entrare
in un concorso in TV.
331
00:24:36,975 --> 00:24:40,687
Non ti dirò neanche qual è il premio.
È a Madrid, tra un mese.
332
00:24:41,438 --> 00:24:42,981
Ti interessa o no?
333
00:24:43,482 --> 00:24:45,233
Certo che sì, nonna. Grazie.
334
00:24:45,817 --> 00:24:47,110
Oh, piccolo mio.
335
00:24:49,362 --> 00:24:52,282
Ti avevo chiesto di non licenziarlo.
336
00:24:53,200 --> 00:24:56,411
Perché no?
Qual è l'enorme contributo di Patricio?
337
00:24:56,495 --> 00:24:58,747
È leale, Alex. È leale.
338
00:24:58,830 --> 00:25:01,166
A te o all'azienda per cui lavora?
339
00:25:03,752 --> 00:25:07,964
Sono certo che è stato Robles
a dire alla stampa del duetto con Sinatra.
340
00:25:09,299 --> 00:25:12,427
Ha chiuso un accordo alle mie spalle
il giorno del funerale di Hugo.
341
00:25:12,511 --> 00:25:14,179
Qualcuno doveva occuparsene.
342
00:25:16,973 --> 00:25:18,391
Ti sta manipolando.
343
00:25:21,186 --> 00:25:23,313
Alex, non puoi fare così.
344
00:25:23,396 --> 00:25:26,066
Non posso
voler rappresentare altri clienti?
345
00:25:26,149 --> 00:25:30,362
Non puoi deciderlo per conto tuo
senza prima consultarmi.
346
00:25:30,445 --> 00:25:33,490
- Ma la società è mia.
- Però l'ho costruita io!
347
00:25:33,573 --> 00:25:35,659
La Publishow sono io, ricordartelo!
348
00:25:38,286 --> 00:25:41,540
Sai, credo
che dovremmo smettere di collaborare.
349
00:25:44,125 --> 00:25:45,543
Non dici sul serio.
350
00:25:58,306 --> 00:26:00,934
No, Magda, non sul piano
o Micky mi uccide.
351
00:26:01,017 --> 00:26:02,227
Mettili sul bancone.
352
00:26:02,727 --> 00:26:04,562
- Ciao, amore.
- Ciao.
353
00:26:05,480 --> 00:26:08,275
- Stira il vestito che sta sul letto.
- Certo.
354
00:26:08,358 --> 00:26:09,192
Grazie.
355
00:26:09,693 --> 00:26:12,654
- Come procedono i preparativi?
- Non c'è male.
356
00:26:16,616 --> 00:26:18,660
E tu come stai?
357
00:26:18,743 --> 00:26:23,915
Micky, senti qua: la nonna
mi ha fatto entrare in un concorso in TV.
358
00:26:27,252 --> 00:26:28,253
Ma davvero?
359
00:26:31,673 --> 00:26:34,718
- E come funziona?
- Canterò in TV.
360
00:26:34,801 --> 00:26:37,554
Se vincerò, registrerò un album in Spagna.
361
00:26:38,179 --> 00:26:39,264
Che ne dici?
362
00:26:39,848 --> 00:26:40,849
In Spagna?
363
00:26:41,308 --> 00:26:45,312
A Madrid, sì.
La nonna vuole portarmici questo mese.
364
00:26:50,567 --> 00:26:51,818
È tutto.
365
00:26:52,694 --> 00:26:57,365
È stato un piacere
condividere tutti questi anni con voi.
366
00:26:58,325 --> 00:26:59,367
Beh, quasi tutti.
367
00:27:00,243 --> 00:27:03,079
E indipendentemente da chi mi sostituirà,
368
00:27:03,163 --> 00:27:06,875
non preoccupatevi,
le cose qui non cambieranno, quindi...
369
00:27:06,958 --> 00:27:08,627
- Che c'è?
- Come va?
370
00:27:11,463 --> 00:27:12,505
Vieni con me.
371
00:27:25,518 --> 00:27:27,979
Sei venuto a vedere se ho rubato altro?
372
00:27:29,064 --> 00:27:31,358
Tranquillo, non ho toccato nulla.
373
00:27:31,441 --> 00:27:35,570
Sono venuto per dirti
che ho parlato col promoter del Perù.
374
00:27:35,654 --> 00:27:37,072
Col mio amico promoter?
375
00:27:38,698 --> 00:27:40,283
Di cosa sono accusato ora?
376
00:27:41,576 --> 00:27:43,536
- Eh?
- So che non sei colpevole.
377
00:27:44,204 --> 00:27:47,040
Gli ho parlato
perché sapevo che non poteva essere vero.
378
00:27:50,502 --> 00:27:51,586
Resta.
379
00:27:55,423 --> 00:27:59,552
Ho sospettato di molta gente,
ma non avrei mai dovuto sospettare di te.
380
00:28:07,560 --> 00:28:08,812
Dammi del tempo.
381
00:28:10,355 --> 00:28:12,774
Ero pronto a tornare dalla mia famiglia.
382
00:28:14,484 --> 00:28:15,485
Devo pensarci su.
383
00:28:16,695 --> 00:28:17,696
Ma certo.
384
00:28:21,157 --> 00:28:22,575
Lo capisco.
385
00:28:28,415 --> 00:28:29,332
Robles.
386
00:28:29,416 --> 00:28:32,544
- Tutto bene?
- Grazie di essere venuto. Sì, tutto ok.
387
00:28:33,586 --> 00:28:34,921
Devo parlarti.
388
00:28:36,631 --> 00:28:41,594
Ho pensato alla nostra conversazione
di questa mattina, alla tua proposta.
389
00:28:44,597 --> 00:28:46,015
Mi serve un cambiamento.
390
00:28:47,600 --> 00:28:48,852
Lavoriamo insieme.
391
00:28:51,813 --> 00:28:53,314
Sarà un onore, per me.
392
00:28:55,608 --> 00:28:58,611
Ma prima
devi aiutarmi con una questione personale.
393
00:28:58,695 --> 00:29:03,158
Potrebbe costarmi molto cara,
ma non vedo altra soluzione.
394
00:29:03,700 --> 00:29:04,826
Dimmi pure.
395
00:29:06,494 --> 00:29:08,538
- Ciao, Nicolás.
- Matilde, entri.
396
00:29:10,331 --> 00:29:12,834
Forza, Sergio. So che è tardi, tesoro,
397
00:29:12,917 --> 00:29:16,463
ma dobbiamo esercitarci molto
prima di andare a Madrid.
398
00:29:16,546 --> 00:29:17,380
Dai, su.
399
00:29:18,131 --> 00:29:19,174
Buonasera.
400
00:29:19,257 --> 00:29:21,593
Nicolás, ci daresti un minuto?
401
00:29:21,676 --> 00:29:23,303
Certo, Pato.
402
00:29:23,803 --> 00:29:24,804
A dopo.
403
00:29:26,181 --> 00:29:28,308
Piacere, sig.ra Matilde.
404
00:29:28,391 --> 00:29:31,770
Sono Patricio Robles,
il nuovo manager di Luis Miguel.
405
00:29:31,853 --> 00:29:34,522
- Molto lieta.
- Ho una sorpresa per voi.
406
00:29:35,356 --> 00:29:36,357
Tu sei pronto?
407
00:29:37,650 --> 00:29:42,822
La Warner vuole che firmi questo contratto
per registrare il tuo primo album.
408
00:29:42,906 --> 00:29:47,285
La casa discografica più importante
dell'America Latina vuole Sergio.
409
00:29:47,368 --> 00:29:49,871
- Bello, no?
- L'hanno sentito cantare?
410
00:29:51,080 --> 00:29:52,040
Beh,
411
00:29:52,916 --> 00:29:56,294
è bastata la raccomandazione di Micky.
412
00:29:56,377 --> 00:29:58,296
Quindi, è tutta opera di Micky.
413
00:29:58,379 --> 00:29:59,756
No, della Warner.
414
00:30:00,590 --> 00:30:03,426
Luis Miguel non è menzionato,
nel contratto.
415
00:30:03,968 --> 00:30:06,721
Non è lui il suo tutore legale, ma lei.
416
00:30:07,388 --> 00:30:11,100
Questo è un contratto
tra la Warner e lei, tutto qui.
417
00:30:11,768 --> 00:30:13,686
- Sicuro?
- Sicurissimo.
418
00:30:15,313 --> 00:30:20,360
Ci serve solo che tua nonna firmi qui,
sull'ultima pagina,
419
00:30:21,069 --> 00:30:23,738
e presto diventerai una star.
420
00:30:23,822 --> 00:30:25,323
Dai, nonna, firma.
421
00:30:25,406 --> 00:30:27,200
- Dai, nonna.
- Vuoi che firmi?
422
00:30:27,283 --> 00:30:28,117
Sì.
423
00:30:33,706 --> 00:30:38,545
Lo stanno ancora intervistando, Doc?
Quante persone lo intervistano, scusa?
424
00:30:39,587 --> 00:30:41,923
Non lo so, interrompilo.
425
00:30:42,006 --> 00:30:44,592
Digli che lo sto aspettando da un'ora.
426
00:30:46,302 --> 00:30:47,887
- Non era qui?
- Infatti.
427
00:30:47,971 --> 00:30:51,099
- Devo andare.
- Non ci vuole dare le domande.
428
00:30:52,350 --> 00:30:55,270
- Allora niente intervista.
- Lo so, ho insistito...
429
00:30:55,353 --> 00:30:58,022
- Buonasera, siete pronti?
- Ci penso io.
430
00:30:58,773 --> 00:30:59,774
Ci siamo?
431
00:31:00,275 --> 00:31:03,319
- Micky.
- Non ci posso credere.
432
00:31:04,362 --> 00:31:06,197
Sembra che ti abbia vista ieri.
433
00:31:07,282 --> 00:31:09,742
Era tre anni fa al Festival di Acapulco.
434
00:31:10,952 --> 00:31:13,329
- Sei pronto?
- Quasi.
435
00:31:13,413 --> 00:31:15,373
Voglio prima vedere le domande.
436
00:31:15,456 --> 00:31:17,792
E io voglio una vacanza, ma non l'avrò.
437
00:31:18,668 --> 00:31:21,796
Non rilascio interviste
senza prima vedere le domande.
438
00:31:22,714 --> 00:31:24,716
Allora non ne hai mai fatta una.
439
00:31:26,676 --> 00:31:28,386
Beh, dimmi di cosa parleremo.
440
00:31:28,970 --> 00:31:33,266
- Le solite cose: l'album, le ragazze...
- Ragazze? No.
441
00:31:33,349 --> 00:31:35,184
- Oh, sì, invece.
- Principessa.
442
00:31:36,144 --> 00:31:38,271
Mi sentirei molto più a mio agio
443
00:31:39,063 --> 00:31:40,773
se mi mostrassi le domande.
444
00:31:41,524 --> 00:31:43,693
Le domande sono qui.
445
00:31:44,527 --> 00:31:46,321
Non preoccuparti. Andiamo.
446
00:31:47,447 --> 00:31:49,741
- Siete pronti, ragazzi?
- Ci siamo?
447
00:31:50,533 --> 00:31:52,744
- Inquadratemi solo a destra.
- Certo.
448
00:31:52,827 --> 00:31:54,829
- La mia telecamera è questa?
- Sì.
449
00:31:54,913 --> 00:31:55,914
Ok.
450
00:31:57,415 --> 00:31:58,416
Micky.
451
00:31:59,167 --> 00:32:00,752
Rilassati, non mordo mica.
452
00:32:02,045 --> 00:32:04,297
Qual è la prima canzone
che vuoi nel tuo album?
453
00:32:04,380 --> 00:32:05,381
Non so, vedremo.
454
00:32:05,465 --> 00:32:07,926
Vedremo, eh? Va bene.
455
00:32:08,843 --> 00:32:14,474
La ringrazio. Ora ha tutto il tempo
per preparare questo talentuoso ragazzo.
456
00:32:14,557 --> 00:32:18,394
Anche perché non può incidere
il suo primo album fino ai 18 anni,
457
00:32:18,478 --> 00:32:21,064
quindi non può sfruttarlo
per un solo centesimo di più.
458
00:32:21,939 --> 00:32:22,940
Congratulazioni.
459
00:32:23,024 --> 00:32:28,029
Ricordate che è un contratto esclusivo
con la Warner. Niente concorsi in TV.
460
00:32:29,906 --> 00:32:31,449
Congratulazioni, campione.
461
00:32:39,374 --> 00:32:41,709
COGLIONE
462
00:32:53,346 --> 00:32:54,347
Micky.
463
00:32:56,724 --> 00:32:57,725
Volevi vedermi?
464
00:33:02,230 --> 00:33:03,564
Cosa stai facendo?
465
00:33:04,232 --> 00:33:05,233
Secondo te?
466
00:33:05,984 --> 00:33:07,944
Non faccio altro che lavorare.
467
00:33:10,321 --> 00:33:13,449
E pensare che un tale cretino
mi ha rubato così tanto...
468
00:33:17,120 --> 00:33:17,954
Cosa?
469
00:33:18,746 --> 00:33:21,124
- Micky, non ho rubato niente.
- Vattene.
470
00:33:22,875 --> 00:33:23,960
Vuoi licenziarmi?
471
00:33:27,714 --> 00:33:30,800
Licenziare l'unico
che non ti ha mai detto di no?
472
00:33:30,883 --> 00:33:31,801
- Eh?
- Ascolta.
473
00:33:34,137 --> 00:33:37,056
Non voglio rivederti mai più.
474
00:33:39,016 --> 00:33:40,017
Vattene.
475
00:33:52,989 --> 00:33:54,198
Devo ammetterlo:
476
00:33:55,491 --> 00:33:57,118
l'intervista mi è piaciuta.
477
00:33:57,201 --> 00:33:58,202
La mia?
478
00:33:59,162 --> 00:34:01,706
Ti faranno sempre queste stesse domande.
479
00:34:02,832 --> 00:34:05,460
- Dicci un po', Luis Miguel.
- No.
480
00:34:05,543 --> 00:34:07,044
Hai una ragazza?
481
00:34:08,129 --> 00:34:11,424
Vuoi dei figli? Vuoi sposarti, in futuro?
482
00:34:11,507 --> 00:34:15,428
Sono sicura che mi hai dato
le stesse risposte che dai a tutti.
483
00:34:15,511 --> 00:34:18,681
Insinui che io ricicli le stesse risposte?
Giammai.
484
00:34:18,765 --> 00:34:20,224
Come ti viene in mente?
485
00:34:22,226 --> 00:34:25,229
Hai programmi? Vuoi bere qualcosa?
486
00:34:31,736 --> 00:34:34,447
Tesoro, abbiamo aspettato quasi due ore.
487
00:34:35,031 --> 00:34:37,074
È irrispettoso, ce ne andiamo.
488
00:34:37,158 --> 00:34:39,452
No, papà. Vi prego, non andatevene.
489
00:34:39,535 --> 00:34:42,497
Questa città è un casino,
c'è un traffico assurdo.
490
00:34:42,580 --> 00:34:43,956
Ed è l'ora di punta.
491
00:34:44,040 --> 00:34:46,584
Sta lavorando.
Ha detto che sarebbe venuto.
492
00:34:47,168 --> 00:34:48,669
Eccomi qui, scusate.
493
00:34:48,753 --> 00:34:51,672
Sono mortificato,
non mi lasciavano più andare.
494
00:34:52,507 --> 00:34:54,634
È stato un casino. Scusami, amore.
495
00:34:56,260 --> 00:34:57,345
Suocera cara.
496
00:34:58,054 --> 00:34:59,472
Ti prego di perdonarmi.
497
00:35:02,767 --> 00:35:03,768
Scusa, caro.
498
00:35:04,769 --> 00:35:06,104
Non mi lasciavano più.
499
00:35:07,522 --> 00:35:08,648
Non andatevene.
500
00:35:08,731 --> 00:35:12,110
- Vi facciamo vedere la casa.
- Ma per piacere, va'.
501
00:35:13,945 --> 00:35:15,404
Ceniamo e basta.
502
00:35:16,364 --> 00:35:17,365
Ma certo.
503
00:35:26,958 --> 00:35:28,042
Amore.
504
00:35:30,711 --> 00:35:31,629
Perdonami.
505
00:35:33,506 --> 00:35:36,259
Ti prego, perdonami,
è stato un vero casino.
506
00:35:39,220 --> 00:35:41,264
Ti prometto che non succederà più.
507
00:35:41,347 --> 00:35:43,683
Certo che non succederà più.
508
00:35:49,105 --> 00:35:50,106
Mi dispiace.
509
00:36:00,032 --> 00:36:03,995
Ti direi di fare una pausa,
ma so già cosa risponderai.
510
00:36:08,165 --> 00:36:11,377
- Di nuovo, dall'inizio.
- Proviamone una più facile.
511
00:36:11,460 --> 00:36:15,464
Non posso mica fare tutto un concerto
solo di canzoni natalizie.
512
00:36:22,180 --> 00:36:23,764
Sono d'accordissimo.
513
00:36:25,516 --> 00:36:26,559
Di nuovo.
514
00:36:27,101 --> 00:36:28,102
Ok.
515
00:36:28,728 --> 00:36:31,189
Tre, due, uno e...
516
00:38:09,662 --> 00:38:11,330
Questa è per te, bello.
517
00:38:12,957 --> 00:38:14,125
Bravissimo, amico.
518
00:38:17,795 --> 00:38:22,299
Prima di iniziare,
onde evitare dubbi o incomprensioni,
519
00:38:24,093 --> 00:38:27,096
è consapevole che,
appena accenderò il registratore,
520
00:38:27,179 --> 00:38:30,891
tutto ciò che dirà
potrà essere pubblicato, vero?
521
00:38:34,603 --> 00:38:36,480
- Sì.
- Bene.
522
00:38:39,108 --> 00:38:40,735
Da dove vuole cominciare?
523
00:38:41,819 --> 00:38:44,822
Dimmi, Cynthia, hai idea...
524
00:38:47,908 --> 00:38:49,994
di dove si trovi Marcela Basteri?
525
00:39:04,425 --> 00:39:05,718
- Ciao.
- Ciao.
526
00:39:07,678 --> 00:39:08,679
Posso entrare?
527
00:39:10,139 --> 00:39:11,140
Sì, certo.
528
00:39:16,437 --> 00:39:17,438
Ok.
529
00:39:22,777 --> 00:39:23,819
Ho sbagliato.
530
00:39:32,995 --> 00:39:33,871
Perdonami.
531
00:39:39,001 --> 00:39:40,002
Ti perdono.
532
00:39:43,714 --> 00:39:44,715
Ok.
533
00:40:01,565 --> 00:40:04,402
Michelle,
dovremmo smetterla di incontrarci così.
534
00:40:07,738 --> 00:40:10,491
Così come, scusa?
535
00:40:12,576 --> 00:40:13,577
Che c'è?
536
00:40:14,495 --> 00:40:16,580
Sono il miglior amico di tuo padre.
537
00:40:21,085 --> 00:40:22,420
Hai ragione.
538
00:40:23,254 --> 00:40:24,672
- Davvero?
- Sì.
539
00:40:45,109 --> 00:40:48,320
Questo è un lavoro di finzione
basato sulle interviste con Luis Miguel,
540
00:40:48,404 --> 00:40:50,322
sul libro di Javier León Herrera
541
00:40:50,406 --> 00:40:52,992
e su fatti, articoli
e informazioni di pubblico dominio.
542
00:40:53,075 --> 00:40:55,327
Alcuni eventi,
personaggi e dialoghi sono fittizi.
543
00:40:55,411 --> 00:40:57,621
Ogni somiglianza è puramente casuale.
544
00:45:37,609 --> 00:45:42,573
Sottotitoli: Andrea Guarino