1 00:00:06,005 --> 00:00:09,926 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,969 --> 00:00:13,471 Davvero pensi che ti farei una cosa simile? 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,057 CITTÀ DEL MESSICO, 2006 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,601 Ci conosciamo da quando eravamo bambini. 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,938 Mi ha derubato persino mio padre, finché non l'ho licenziato. 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,234 Mi stai paragonando a tuo padre? 7 00:00:28,570 --> 00:00:32,031 Pensi che ti metterei in pericolo per quattro spicci? 8 00:00:33,908 --> 00:00:36,703 So solo ciò che il promoter ha detto ad Azucena. 9 00:00:36,786 --> 00:00:41,041 Beh, tanto per cominciare, è stato quel promoter a contattare José, 10 00:00:41,124 --> 00:00:43,501 ed è stato José a fissare quel concerto. 11 00:00:44,002 --> 00:00:47,922 E ora incolpi me di aver lesinato sull'attrezzatura? Ma vaffanculo! 12 00:00:50,133 --> 00:00:51,551 Come faccio a sapere 13 00:00:52,677 --> 00:00:54,512 che non sei coinvolto? 14 00:00:55,889 --> 00:00:59,184 Come sarebbe a dire? Hai la mia parola. 15 00:01:00,518 --> 00:01:03,062 - La tua parola? - Non vale niente per te? 16 00:01:05,106 --> 00:01:06,649 Ambrosi, ci sono le prove. 17 00:01:08,109 --> 00:01:10,403 Ti ribadisco che non è la mia firma! 18 00:01:11,696 --> 00:01:13,698 Dimentichi con chi stai parlando? 19 00:01:23,416 --> 00:01:25,293 Come credi che mi senta 20 00:01:27,545 --> 00:01:29,380 a scoprire che mi hai tradito? 21 00:01:32,092 --> 00:01:33,802 Micky, io non ti ho tradito. 22 00:01:35,095 --> 00:01:36,346 Non ho preso un euro. 23 00:01:36,429 --> 00:01:39,849 Ma c'è la tua firma sul contratto, cazzo! 24 00:01:39,933 --> 00:01:42,018 Pensi di potermi fregare? 25 00:01:44,854 --> 00:01:45,939 È un vero peccato. 26 00:01:47,398 --> 00:01:48,441 Passano gli anni, 27 00:01:48,525 --> 00:01:52,904 ma dopo il tradimento di tuo padre e di Patricio, sospetti sempre di tutti. 28 00:02:00,036 --> 00:02:01,788 Ti sbagli su di me, fratello. 29 00:02:03,373 --> 00:02:04,374 E parecchio pure. 30 00:02:18,221 --> 00:02:20,223 Dobbiamo fermare mia nonna. 31 00:02:21,057 --> 00:02:25,645 Secondo mio padre, a livello legale non possiamo accusare Matilde di nulla. 32 00:02:25,728 --> 00:02:28,648 - Allora facciamo causa a Cynthia Casas. - E come? 33 00:02:29,274 --> 00:02:31,317 Non sappiamo nemmeno cosa sappia. 34 00:02:31,401 --> 00:02:33,820 - Non è uscito nulla. - McCluskey. 35 00:02:33,903 --> 00:02:38,616 Ovviamente vorrà parlare di mia madre e di Michelle, non prendiamoci in giro. 36 00:02:38,700 --> 00:02:42,328 Allora fa' un accordo con tua nonna. Offrile dei soldi. 37 00:02:42,412 --> 00:02:44,831 Lei vuole solo fare soldi usando Sergiño. 38 00:02:46,499 --> 00:02:48,001 In tal caso... 39 00:02:48,668 --> 00:02:52,547 Non saprei, parla tu alla stampa prima che lo faccia lei. 40 00:02:52,630 --> 00:02:53,631 Aspetta. 41 00:02:54,883 --> 00:02:56,467 Vediamo se ho capito bene. 42 00:02:57,468 --> 00:03:01,514 Stai proponendo che io parli alla stampa della mia vita privata? 43 00:03:02,098 --> 00:03:03,016 Sì. 44 00:03:03,850 --> 00:03:05,185 Di' loro la verità. 45 00:03:07,061 --> 00:03:08,646 So che non è facile, 46 00:03:10,106 --> 00:03:11,441 ma è la cosa giusta. 47 00:03:12,609 --> 00:03:14,194 Pensaci su, Micky. 48 00:03:20,408 --> 00:03:23,369 - Ero sicura che mi avresti sgridata. - Perché mai? 49 00:03:23,453 --> 00:03:25,914 Convivere con lui sarà una buona idea? 50 00:03:25,997 --> 00:03:29,751 Io so solo che non puoi continuare così, 51 00:03:29,834 --> 00:03:31,920 a fare questo tira e molla. Basta! 52 00:03:33,338 --> 00:03:34,964 State insieme da anni, Eri. 53 00:03:35,506 --> 00:03:37,759 Anni! Cosa potrebbe andare storto? 54 00:03:38,384 --> 00:03:39,385 Non lo so. 55 00:03:40,428 --> 00:03:43,473 Ok, dai, immagina che viva insieme a lui. 56 00:03:43,556 --> 00:03:46,351 - Poi succede qualcosa, e... - E cosa? 57 00:03:46,434 --> 00:03:49,062 E se non mi piacesse o mi sentissi a disagio? 58 00:03:49,145 --> 00:03:50,688 Puoi sempre tornare qui. 59 00:03:50,772 --> 00:03:53,024 - E se non funzionasse? - Idem. 60 00:03:53,107 --> 00:03:55,318 Ma tanto vi rimettete sempre insieme. 61 00:03:55,401 --> 00:03:58,071 Secondo me dovresti provarci. 62 00:03:58,154 --> 00:04:00,865 Se le cose non andranno bene, beh, peccato. 63 00:04:01,532 --> 00:04:04,035 Ma se funzionerà, sarà fantastico. 64 00:04:04,619 --> 00:04:06,287 E sposerai Luis Miguel. 65 00:04:08,706 --> 00:04:10,375 - Che scema. - Avete parlato? 66 00:04:11,501 --> 00:04:13,127 Volete le stesse cose? 67 00:04:14,254 --> 00:04:15,255 E allora? 68 00:04:40,446 --> 00:04:43,032 Julio, conosci Laura Pausini? 69 00:04:44,284 --> 00:04:45,827 Sì, adoro le sue canzoni. 70 00:04:46,369 --> 00:04:50,123 Infatti, è sotto contratto con la Warner in Italia. 71 00:04:50,206 --> 00:04:52,542 Beh, ora passerà alla Publishow. 72 00:04:53,167 --> 00:04:55,294 Domani la incontrerò in ufficio. 73 00:04:57,588 --> 00:05:00,383 - L'hai detto a Micky? - Non è il proprietario. 74 00:05:00,466 --> 00:05:03,386 - Ma è il tuo unico cliente. - E allora? 75 00:05:03,970 --> 00:05:07,306 Agli inizi, rappresentavamo molti artisti. 76 00:05:07,390 --> 00:05:10,184 Ma, all'epoca, lui non era ancora Luis Miguel. 77 00:05:11,185 --> 00:05:14,355 Abbi fiducia in me. Ci penso io. 78 00:05:20,445 --> 00:05:21,571 Ciao, Micky. 79 00:05:24,907 --> 00:05:27,702 Sono contenta che tu ci abbia ripensato. 80 00:05:28,286 --> 00:05:32,582 - È la cosa migliore per Sergio. E per te... - Quante volte a settimana vuoi vederlo? 81 00:05:33,833 --> 00:05:36,085 Non so, quante ne vuoi tu. 82 00:05:36,169 --> 00:05:38,504 Quante volte? 83 00:05:39,756 --> 00:05:42,342 Tutti i pomeriggi dal lunedì al giovedì. 84 00:05:42,425 --> 00:05:46,846 Tanto per cominciare. Ci serve del tempo per le prove. 85 00:05:48,181 --> 00:05:50,016 Smettila di accigliarti, Micky. 86 00:05:50,099 --> 00:05:52,935 Sergio vuole cantare, io non ci guadagno nulla. 87 00:05:55,605 --> 00:05:56,522 E che altro? 88 00:05:56,606 --> 00:06:00,526 Dato che lo chiedi, non credo sia giusto che viva in un hotel. 89 00:06:01,110 --> 00:06:06,407 Voglio una casa grande con un giardino, così ci sarà spazio anche per Sergio. 90 00:06:07,575 --> 00:06:08,785 E voglio anche 91 00:06:10,036 --> 00:06:13,873 che Sergio incida dove incidi tu, nel tuo studio. 92 00:06:15,625 --> 00:06:18,169 E mi assicuri che non parlerai con Cynthia? 93 00:06:19,837 --> 00:06:22,840 - Posso stare tranquillo? - Assolutamente sì, Micky. 94 00:06:24,383 --> 00:06:25,510 Sarà meglio. 95 00:06:26,469 --> 00:06:27,470 Puoi andare. 96 00:06:39,732 --> 00:06:42,985 - Che bello rivederti, cara. - Salve, signora. 97 00:06:43,069 --> 00:06:44,695 - Da quanto tempo. - Già. 98 00:06:44,779 --> 00:06:48,491 - Avete deciso di convivere? - Ci vogliamo provare, sì. 99 00:06:49,325 --> 00:06:51,869 Che bello essere innamorati alla vostra età. 100 00:06:51,953 --> 00:06:52,954 Grazie. 101 00:06:53,579 --> 00:06:55,123 Mi scusi, passi pure. 102 00:06:55,706 --> 00:06:56,707 Ok, allora. 103 00:06:57,417 --> 00:06:58,876 - Vi lascio soli. - Sì. 104 00:06:59,460 --> 00:07:00,795 Auguri. 105 00:07:00,878 --> 00:07:02,296 Grazie ancora. 106 00:07:06,175 --> 00:07:08,511 - Calmo. - Fanculo. 107 00:07:10,221 --> 00:07:11,264 Ci sono io. 108 00:07:13,599 --> 00:07:15,226 Sono felice che tu sia qui. 109 00:07:15,852 --> 00:07:18,771 Buondì, Paco. Buongiorno. 110 00:07:29,657 --> 00:07:31,868 Hai dimenticato di nuovo il completo? 111 00:07:33,119 --> 00:07:36,831 - Digli che glielo porto dopo. - No, beccati tu la sgridata. 112 00:07:36,914 --> 00:07:39,876 Non ti hanno mai eletta "ragazza più spassosa", eh? 113 00:07:41,127 --> 00:07:44,338 È un piacere avere un'artista come te qui da noi. 114 00:07:45,006 --> 00:07:46,090 - Prego. - Grazie. 115 00:07:47,341 --> 00:07:49,844 Ecco la sala riunioni. Accomodati pure. 116 00:07:54,849 --> 00:07:56,601 Ma è Laura Pausini. 117 00:08:00,980 --> 00:08:03,608 - È Laura Pausini, vero? - Sì. 118 00:08:03,691 --> 00:08:05,943 Non pensavo ti piacesse la sua musica. 119 00:08:30,760 --> 00:08:31,761 Papà? 120 00:08:33,346 --> 00:08:34,514 Che fai? 121 00:08:35,848 --> 00:08:36,891 Nulla. 122 00:08:38,768 --> 00:08:39,810 Sto pensando. 123 00:08:45,566 --> 00:08:46,817 A cosa? 124 00:08:49,028 --> 00:08:50,154 A delle cose. 125 00:08:51,197 --> 00:08:52,323 E tu, come stai? 126 00:08:55,117 --> 00:08:56,118 Bene. 127 00:08:57,495 --> 00:08:59,747 Ma non sono rimasta chiusa qui tutto il giorno. 128 00:09:03,751 --> 00:09:05,836 Sto bene, davvero. 129 00:09:16,222 --> 00:09:17,682 Sei un pessimo bugiardo. 130 00:09:39,036 --> 00:09:40,288 Che stai facendo? 131 00:09:40,871 --> 00:09:43,583 Vuoi saperlo davvero? Guarda qui. 132 00:09:44,584 --> 00:09:46,919 Ho un provino per uno spettacolo. 133 00:09:47,003 --> 00:09:47,920 Grandioso! 134 00:09:53,009 --> 00:09:55,553 È bello tornare a casa e trovarti qui. 135 00:10:04,312 --> 00:10:06,355 Voglio invitare i miei a cena. 136 00:10:09,525 --> 00:10:12,111 Dai, muoiono dalla voglia di vedere la casa. 137 00:10:12,820 --> 00:10:13,696 E quando? 138 00:10:13,779 --> 00:10:15,906 Questo venerdì, magari? Va bene? 139 00:10:16,949 --> 00:10:17,950 Sì. 140 00:10:23,039 --> 00:10:24,040 No. 141 00:10:27,335 --> 00:10:28,336 Pronto? 142 00:10:30,129 --> 00:10:31,547 Che succede, Robles? 143 00:10:32,757 --> 00:10:34,717 Vengo domani e ne parliamo. 144 00:10:36,802 --> 00:10:39,055 Adesso? Vuoi che venga subito? 145 00:10:40,514 --> 00:10:41,724 Ok, ci vediamo lì. 146 00:10:45,186 --> 00:10:46,979 Scusa se ti ho fatto venire, 147 00:10:47,063 --> 00:10:50,358 ma intervistiamo Manzanero e Kiko per il video sulla creazione dell'album 148 00:10:50,441 --> 00:10:52,401 e dobbiamo intervistare anche te. 149 00:10:53,944 --> 00:10:55,696 Vorrei farlo in un teatro. 150 00:10:56,739 --> 00:11:00,242 - Ti piace l'idea? - Dipende dalle altre opzioni. 151 00:11:01,160 --> 00:11:04,413 Che peccato! La sala riunioni è occupata. 152 00:11:04,497 --> 00:11:06,957 Vieni, parliamone nel mio ufficio. 153 00:11:07,958 --> 00:11:11,921 Ok, Micky, devi approvare tutti i dettagli della registrazione. 154 00:11:12,004 --> 00:11:15,966 Non volevo disturbarti, ma bisogna farlo oggi. 155 00:11:20,971 --> 00:11:22,807 Con chi parla McCluskey? 156 00:11:26,268 --> 00:11:27,395 Non lo so. 157 00:11:28,312 --> 00:11:29,438 Scoprilo. 158 00:11:46,622 --> 00:11:47,540 Entra pure. 159 00:11:48,833 --> 00:11:49,834 Ciao. 160 00:11:51,085 --> 00:11:52,086 Come va? 161 00:11:57,925 --> 00:11:59,051 Vuoi sederti? 162 00:12:03,681 --> 00:12:05,391 Quando vuoi parlare, dimmelo. 163 00:12:10,813 --> 00:12:12,273 Ho parlato con papà. 164 00:12:16,235 --> 00:12:17,069 E quindi? 165 00:12:20,239 --> 00:12:21,365 L'hai derubato? 166 00:12:24,160 --> 00:12:25,161 Pure tu? 167 00:12:28,038 --> 00:12:28,956 Davvero? 168 00:12:29,039 --> 00:12:32,084 Non ti agitare, ok? È solo una domanda. 169 00:12:32,168 --> 00:12:35,588 Se vuoi farmela davvero, non abbiamo molto di cui parlare. 170 00:12:42,720 --> 00:12:44,805 Parlare con te è davvero difficile. 171 00:12:56,776 --> 00:12:58,486 Pensaci tu, Lety. Ciao. 172 00:12:59,779 --> 00:13:01,405 Bene, bene, Alexito. 173 00:13:02,531 --> 00:13:05,785 Quando pensavi di dirmi che stai cercando nuovi artisti? 174 00:13:05,868 --> 00:13:09,663 - Giuro che stavo per dirtelo. - Prima o dopo averli scritturati? 175 00:13:09,747 --> 00:13:12,416 Ho il diritto di rappresentare altri artisti. 176 00:13:12,500 --> 00:13:15,669 Alex, forse non ti è chiara una cosa. 177 00:13:16,462 --> 00:13:18,005 O ti concentri su di me, 178 00:13:18,672 --> 00:13:20,299 oppure non funzionerà. 179 00:13:20,382 --> 00:13:24,220 - Scusa, ma la Publishow non è tua. - Però sono io. 180 00:13:26,138 --> 00:13:30,142 Proprio per questo non possiamo dipendere solo da te. 181 00:13:30,810 --> 00:13:35,105 - Non fa bene alla società. - Ma davvero? Non fa bene alla società? 182 00:13:36,065 --> 00:13:37,650 Ma certo, come no. 183 00:13:37,733 --> 00:13:39,944 Ti ha detto Patricio di venire, vero? 184 00:13:40,653 --> 00:13:42,321 È questo che ti preoccupa? 185 00:13:44,448 --> 00:13:45,449 Sul serio? 186 00:13:46,200 --> 00:13:48,536 Dovresti preoccuparti di altre cose. 187 00:13:56,210 --> 00:13:59,171 Davvero vuoi esercitarti con un brano così vecchio? 188 00:13:59,839 --> 00:14:01,549 - Sì. - Ne sei sicuro? 189 00:14:05,803 --> 00:14:08,055 - Smettila di chiederglielo. - Va bene. 190 00:14:08,138 --> 00:14:10,599 Tre, due, uno. 191 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 Vuoi riprovarci? 192 00:14:53,684 --> 00:14:55,811 Riprendiamo da prima del ritornello. 193 00:14:56,395 --> 00:14:59,064 Datti tempo e ci riuscirai di nuovo. 194 00:14:59,899 --> 00:15:01,567 Ripetilo e ti ammazzo. 195 00:15:04,653 --> 00:15:06,572 - Che ti ho detto, stupido? - Ok. 196 00:15:07,072 --> 00:15:09,450 Tre, due, uno. 197 00:15:24,548 --> 00:15:26,759 Cazzo! 198 00:15:37,895 --> 00:15:38,896 Micky. 199 00:15:40,481 --> 00:15:41,649 Per me andava bene. 200 00:16:07,341 --> 00:16:08,342 Micky? 201 00:16:15,015 --> 00:16:16,684 - Hai un secondo? - Sì. 202 00:16:19,019 --> 00:16:20,020 Va tutto bene? 203 00:16:20,646 --> 00:16:23,816 Sì, certo. Volevo chiederti un favore. 204 00:16:23,899 --> 00:16:28,278 Vorrei che facessi venire qui una persona, questa settimana. 205 00:16:32,908 --> 00:16:36,161 CITTÀ DEL MESSICO, 1994 206 00:16:38,580 --> 00:16:40,165 Forza, andiamo. 207 00:16:42,835 --> 00:16:45,003 Ora l'altro braccio. Ecco fatto. 208 00:16:46,964 --> 00:16:48,257 Grazie. 209 00:16:48,340 --> 00:16:50,050 Non cantavo da tanto tempo. 210 00:16:50,134 --> 00:16:51,802 Sei stato bravissimo. 211 00:16:51,885 --> 00:16:54,972 - Festeggiamo dove vuoi tu. - Ehi, dove stai andando? 212 00:16:55,931 --> 00:16:57,266 Che ci fai qui? 213 00:16:57,349 --> 00:16:59,852 È ovvio, sono venuto a provare con Sergiño. 214 00:16:59,935 --> 00:17:03,939 - Ma noi abbiamo finito. - Andiamo. Siete qui solo da due ore. 215 00:17:04,022 --> 00:17:06,233 Sai quanto mi esercitavo, da piccolo? 216 00:17:07,568 --> 00:17:10,404 - Sicuramente sì. - Quindi, proverai con me? 217 00:17:10,904 --> 00:17:13,949 Certo. Ma facciamo le cose per bene. 218 00:17:14,450 --> 00:17:16,785 - Ok? Dai, su. - Sei sicuro? 219 00:17:16,869 --> 00:17:18,954 Dovremmo lasciarlo riposare. 220 00:17:19,038 --> 00:17:22,291 - Fatelo un altro giorno. - Resta lì, starai più comoda. 221 00:17:24,918 --> 00:17:26,128 - Pronto? - Sì. 222 00:17:27,504 --> 00:17:29,923 Conosci "Palabra de honor"? Sicuro? 223 00:17:30,424 --> 00:17:31,884 Ottimo. Nico. 224 00:17:32,634 --> 00:17:33,635 Attacca. 225 00:17:34,887 --> 00:17:38,682 Devo chiedere a Luis Miguel il permesso pure per andare in bagno? 226 00:17:39,975 --> 00:17:43,062 Alex, non stai ragionando con lucidità. 227 00:17:43,562 --> 00:17:45,272 Datti una calmata, ok? 228 00:17:46,190 --> 00:17:48,901 Mi ha proibito di scritturare altri artisti. 229 00:17:48,984 --> 00:17:52,905 Non posso nemmeno scegliere il mio staff! Non vuole che licenzi Robles. 230 00:17:52,988 --> 00:17:57,201 - È il tuo unico cliente. - Ma non il proprietario della Publishow. 231 00:17:57,284 --> 00:17:59,286 Io te l'avevo detto, però: 232 00:17:59,369 --> 00:18:02,456 avresti dovuto avvertirlo, prima di incontrare Laura. 233 00:18:02,539 --> 00:18:03,999 Stai dalla sua parte? 234 00:18:04,583 --> 00:18:06,001 È Luis Miguel. 235 00:18:06,085 --> 00:18:08,170 Non posso contare neanche su di te? 236 00:18:08,670 --> 00:18:11,256 Devi capire che la Warner ha bisogno di lui. 237 00:18:11,340 --> 00:18:13,342 Continueremo a lavorare con lui, 238 00:18:14,259 --> 00:18:15,719 chiunque sia il suo manager. 239 00:18:23,727 --> 00:18:25,020 Stop! Prendi la nota. 240 00:18:25,646 --> 00:18:26,814 Rifalla. 241 00:18:26,897 --> 00:18:29,441 - Attento all'attacco. - Micky. 242 00:18:29,525 --> 00:18:31,068 Così perderà la voce. 243 00:18:31,151 --> 00:18:36,323 Alla sua età tenevo 250 concerti all'anno. Se dico che può farlo, è perché può farlo. 244 00:18:36,406 --> 00:18:37,616 Di nuovo, cazzo! 245 00:18:47,876 --> 00:18:49,419 Di nuovo, cazzo! 246 00:18:55,342 --> 00:18:57,344 Stop! Troppo presto. 247 00:18:58,220 --> 00:18:59,221 Di nuovo! 248 00:19:04,643 --> 00:19:07,354 Di nuovo, Sergio. Attento all'attacco. 249 00:19:11,608 --> 00:19:14,236 No, usa il vibrato. La nota finisce più alta. 250 00:19:14,736 --> 00:19:16,071 Di nuovo! 251 00:19:16,155 --> 00:19:17,865 Stai sbagliando, Sergio. 252 00:19:17,948 --> 00:19:20,033 Cantare bene non basta. Stop! 253 00:19:20,117 --> 00:19:22,494 Non ce ne andremo finché non avrai finito la canzone. 254 00:19:22,578 --> 00:19:24,413 Micky, non ce la faccio più. 255 00:19:25,038 --> 00:19:26,373 Non ho più voce. 256 00:19:28,250 --> 00:19:30,544 Non si impara a cantare in poche ore. 257 00:19:32,129 --> 00:19:33,589 Ci vogliono anni. 258 00:19:34,965 --> 00:19:36,508 Anni di disciplina. 259 00:19:37,843 --> 00:19:39,261 E allora canterai bene. 260 00:19:41,513 --> 00:19:42,556 Ancora una volta. 261 00:19:46,977 --> 00:19:48,228 Ehi, com'è andata? 262 00:19:52,983 --> 00:19:54,401 Ti voglio tanto bene. 263 00:19:59,489 --> 00:20:00,490 Amore. 264 00:20:14,004 --> 00:20:15,380 È andata così male? 265 00:20:16,590 --> 00:20:18,133 È stato orribile. 266 00:20:19,176 --> 00:20:21,136 - Davvero. - Mi dispiace tanto. 267 00:20:22,429 --> 00:20:24,097 Pensi che abbia funzionato? 268 00:20:25,474 --> 00:20:28,894 Non vorrà più mettere piede in uno studio di registrazione. 269 00:20:29,811 --> 00:20:32,147 Beh, devi ricordarti 270 00:20:32,981 --> 00:20:34,691 che lo fai per il suo bene. 271 00:20:36,735 --> 00:20:38,403 - Sì. - Pensala così. 272 00:20:39,988 --> 00:20:43,033 Domani vengono i miei a cena, non dimenticartelo. 273 00:20:44,201 --> 00:20:45,452 Domani? 274 00:20:45,535 --> 00:20:48,455 Dai, Micky, è molto importante per me. 275 00:20:51,041 --> 00:20:54,836 - Ho un impegno di lavoro, ma ci sarò. - Lo so. 276 00:20:56,546 --> 00:20:57,631 Promesso? 277 00:21:00,550 --> 00:21:01,593 Promesso. 278 00:21:19,695 --> 00:21:20,696 Grazie. 279 00:21:23,949 --> 00:21:25,117 - Ciao. - Come stai? 280 00:21:25,200 --> 00:21:27,911 Bene. Sono felice di conoscerti. 281 00:21:27,995 --> 00:21:32,040 Cavolo, mi dispiace da morire di aver annullato il concerto. 282 00:21:33,166 --> 00:21:34,293 Ci mancherebbe. 283 00:21:34,960 --> 00:21:37,337 È a me che dispiace da morire 284 00:21:38,046 --> 00:21:40,549 che l'incidente sia capitato nel mio Paese. 285 00:21:40,632 --> 00:21:44,845 E, ancor peggio, nel mio forum. Sono davvero mortificato. 286 00:21:44,928 --> 00:21:46,930 No. Non qui. 287 00:21:47,848 --> 00:21:50,475 Niente mortificazioni, qui. Vero, Azucena? 288 00:21:50,976 --> 00:21:56,148 Sì, perciò volevamo parlarti. Sappiamo che non hai colpe per l'incidente, 289 00:21:56,231 --> 00:22:01,069 quindi Luis Miguel vorrebbe offrirti un concerto di risarcimento gratis. 290 00:22:02,571 --> 00:22:03,655 Sul serio? 291 00:22:05,198 --> 00:22:07,534 Ne sarei felicissimo, dico davvero. 292 00:22:07,617 --> 00:22:11,038 Sono al vostro servizio, chiedetemi pure ciò che volete. 293 00:22:11,121 --> 00:22:14,875 Splendido. Ti contatterà il mio manager per fissare la data. 294 00:22:15,667 --> 00:22:17,627 Il tuo manager? E chi sarebbe? 295 00:22:18,503 --> 00:22:20,881 Non lo conosci, scusa? Ambrosi. 296 00:22:24,551 --> 00:22:26,219 Lavora ancora con te? 297 00:22:28,305 --> 00:22:30,140 Perché non dovrebbe? 298 00:22:32,476 --> 00:22:35,062 In fondo, è stato un incidente. 299 00:22:36,772 --> 00:22:37,773 Non è vero? 300 00:22:40,525 --> 00:22:41,526 Beh, sì. 301 00:22:42,736 --> 00:22:46,406 La soluzione è molto semplice: hai solo due modi per uscirne. 302 00:22:46,948 --> 00:22:47,824 Il primo 303 00:22:48,992 --> 00:22:51,161 è che tu mi dica tutta la verità, 304 00:22:51,787 --> 00:22:54,206 e potrai tornare in Perù col mio aereo. 305 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 L'altro... 306 00:22:59,586 --> 00:23:02,339 è che io ti sbatta in galera a vita. 307 00:23:06,051 --> 00:23:07,135 Scegli tu. 308 00:23:12,933 --> 00:23:16,686 - McCluskey ti ha licenziato? - Sì, ieri sera. 309 00:23:20,065 --> 00:23:22,317 Non preoccuparti, sistemo tutto io. 310 00:23:22,400 --> 00:23:25,028 No, non voglio che ti metta in mezzo tu. 311 00:23:25,529 --> 00:23:27,531 Non devi sistemare un bel niente. 312 00:23:30,200 --> 00:23:31,493 Perché? Non capisco. 313 00:23:31,576 --> 00:23:34,496 A cosa ti serve la Publishow se Hugo non c'è più? 314 00:23:36,289 --> 00:23:38,417 McCluskey è un brav'uomo, mi piace. 315 00:23:39,751 --> 00:23:43,839 Ma l'industria sta cambiando e lui si rifiuta di stare al passo. 316 00:23:45,132 --> 00:23:47,717 Non ha la nostra età o i nostri gusti. 317 00:23:50,095 --> 00:23:52,597 Pensa a cosa abbiamo fatto io e te finora. 318 00:23:53,432 --> 00:23:55,976 E immagina tutto ciò che possiamo ottenere. 319 00:24:00,355 --> 00:24:03,191 Devo rifletterci bene, Pato. 320 00:24:04,860 --> 00:24:05,777 Pensaci. 321 00:24:06,319 --> 00:24:07,654 Signore, il suo caffè. 322 00:24:07,737 --> 00:24:09,573 - Grazie, Magda. - Prego. 323 00:24:13,910 --> 00:24:15,620 Ci vediamo la prossima volta. 324 00:24:17,080 --> 00:24:18,415 Cosa c'è che non va? 325 00:24:18,498 --> 00:24:21,168 Penso che a Micky non piaccia come canto. 326 00:24:21,710 --> 00:24:24,713 Sì che gli piace, vuole solo che tu dia il massimo. 327 00:24:25,464 --> 00:24:28,049 Devi esercitarti, se vuoi fare il cantante. 328 00:24:28,133 --> 00:24:30,927 Se sarà sempre così, non voglio farlo. 329 00:24:31,011 --> 00:24:33,346 Beh, non ti ho ancora detto 330 00:24:33,430 --> 00:24:36,349 che ti ho fatto entrare in un concorso in TV. 331 00:24:36,975 --> 00:24:40,687 Non ti dirò neanche qual è il premio. È a Madrid, tra un mese. 332 00:24:41,438 --> 00:24:42,981 Ti interessa o no? 333 00:24:43,482 --> 00:24:45,233 Certo che sì, nonna. Grazie. 334 00:24:45,817 --> 00:24:47,110 Oh, piccolo mio. 335 00:24:49,362 --> 00:24:52,282 Ti avevo chiesto di non licenziarlo. 336 00:24:53,200 --> 00:24:56,411 Perché no? Qual è l'enorme contributo di Patricio? 337 00:24:56,495 --> 00:24:58,747 È leale, Alex. È leale. 338 00:24:58,830 --> 00:25:01,166 A te o all'azienda per cui lavora? 339 00:25:03,752 --> 00:25:07,964 Sono certo che è stato Robles a dire alla stampa del duetto con Sinatra. 340 00:25:09,299 --> 00:25:12,427 Ha chiuso un accordo alle mie spalle il giorno del funerale di Hugo. 341 00:25:12,511 --> 00:25:14,179 Qualcuno doveva occuparsene. 342 00:25:16,973 --> 00:25:18,391 Ti sta manipolando. 343 00:25:21,186 --> 00:25:23,313 Alex, non puoi fare così. 344 00:25:23,396 --> 00:25:26,066 Non posso voler rappresentare altri clienti? 345 00:25:26,149 --> 00:25:30,362 Non puoi deciderlo per conto tuo senza prima consultarmi. 346 00:25:30,445 --> 00:25:33,490 - Ma la società è mia. - Però l'ho costruita io! 347 00:25:33,573 --> 00:25:35,659 La Publishow sono io, ricordartelo! 348 00:25:38,286 --> 00:25:41,540 Sai, credo che dovremmo smettere di collaborare. 349 00:25:44,125 --> 00:25:45,543 Non dici sul serio. 350 00:25:58,306 --> 00:26:00,934 No, Magda, non sul piano o Micky mi uccide. 351 00:26:01,017 --> 00:26:02,227 Mettili sul bancone. 352 00:26:02,727 --> 00:26:04,562 - Ciao, amore. - Ciao. 353 00:26:05,480 --> 00:26:08,275 - Stira il vestito che sta sul letto. - Certo. 354 00:26:08,358 --> 00:26:09,192 Grazie. 355 00:26:09,693 --> 00:26:12,654 - Come procedono i preparativi? - Non c'è male. 356 00:26:16,616 --> 00:26:18,660 E tu come stai? 357 00:26:18,743 --> 00:26:23,915 Micky, senti qua: la nonna mi ha fatto entrare in un concorso in TV. 358 00:26:27,252 --> 00:26:28,253 Ma davvero? 359 00:26:31,673 --> 00:26:34,718 - E come funziona? - Canterò in TV. 360 00:26:34,801 --> 00:26:37,554 Se vincerò, registrerò un album in Spagna. 361 00:26:38,179 --> 00:26:39,264 Che ne dici? 362 00:26:39,848 --> 00:26:40,849 In Spagna? 363 00:26:41,308 --> 00:26:45,312 A Madrid, sì. La nonna vuole portarmici questo mese. 364 00:26:50,567 --> 00:26:51,818 È tutto. 365 00:26:52,694 --> 00:26:57,365 È stato un piacere condividere tutti questi anni con voi. 366 00:26:58,325 --> 00:26:59,367 Beh, quasi tutti. 367 00:27:00,243 --> 00:27:03,079 E indipendentemente da chi mi sostituirà, 368 00:27:03,163 --> 00:27:06,875 non preoccupatevi, le cose qui non cambieranno, quindi... 369 00:27:06,958 --> 00:27:08,627 - Che c'è? - Come va? 370 00:27:11,463 --> 00:27:12,505 Vieni con me. 371 00:27:25,518 --> 00:27:27,979 Sei venuto a vedere se ho rubato altro? 372 00:27:29,064 --> 00:27:31,358 Tranquillo, non ho toccato nulla. 373 00:27:31,441 --> 00:27:35,570 Sono venuto per dirti che ho parlato col promoter del Perù. 374 00:27:35,654 --> 00:27:37,072 Col mio amico promoter? 375 00:27:38,698 --> 00:27:40,283 Di cosa sono accusato ora? 376 00:27:41,576 --> 00:27:43,536 - Eh? - So che non sei colpevole. 377 00:27:44,204 --> 00:27:47,040 Gli ho parlato perché sapevo che non poteva essere vero. 378 00:27:50,502 --> 00:27:51,586 Resta. 379 00:27:55,423 --> 00:27:59,552 Ho sospettato di molta gente, ma non avrei mai dovuto sospettare di te. 380 00:28:07,560 --> 00:28:08,812 Dammi del tempo. 381 00:28:10,355 --> 00:28:12,774 Ero pronto a tornare dalla mia famiglia. 382 00:28:14,484 --> 00:28:15,485 Devo pensarci su. 383 00:28:16,695 --> 00:28:17,696 Ma certo. 384 00:28:21,157 --> 00:28:22,575 Lo capisco. 385 00:28:28,415 --> 00:28:29,332 Robles. 386 00:28:29,416 --> 00:28:32,544 - Tutto bene? - Grazie di essere venuto. Sì, tutto ok. 387 00:28:33,586 --> 00:28:34,921 Devo parlarti. 388 00:28:36,631 --> 00:28:41,594 Ho pensato alla nostra conversazione di questa mattina, alla tua proposta. 389 00:28:44,597 --> 00:28:46,015 Mi serve un cambiamento. 390 00:28:47,600 --> 00:28:48,852 Lavoriamo insieme. 391 00:28:51,813 --> 00:28:53,314 Sarà un onore, per me. 392 00:28:55,608 --> 00:28:58,611 Ma prima devi aiutarmi con una questione personale. 393 00:28:58,695 --> 00:29:03,158 Potrebbe costarmi molto cara, ma non vedo altra soluzione. 394 00:29:03,700 --> 00:29:04,826 Dimmi pure. 395 00:29:06,494 --> 00:29:08,538 - Ciao, Nicolás. - Matilde, entri. 396 00:29:10,331 --> 00:29:12,834 Forza, Sergio. So che è tardi, tesoro, 397 00:29:12,917 --> 00:29:16,463 ma dobbiamo esercitarci molto prima di andare a Madrid. 398 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 Dai, su. 399 00:29:18,131 --> 00:29:19,174 Buonasera. 400 00:29:19,257 --> 00:29:21,593 Nicolás, ci daresti un minuto? 401 00:29:21,676 --> 00:29:23,303 Certo, Pato. 402 00:29:23,803 --> 00:29:24,804 A dopo. 403 00:29:26,181 --> 00:29:28,308 Piacere, sig.ra Matilde. 404 00:29:28,391 --> 00:29:31,770 Sono Patricio Robles, il nuovo manager di Luis Miguel. 405 00:29:31,853 --> 00:29:34,522 - Molto lieta. - Ho una sorpresa per voi. 406 00:29:35,356 --> 00:29:36,357 Tu sei pronto? 407 00:29:37,650 --> 00:29:42,822 La Warner vuole che firmi questo contratto per registrare il tuo primo album. 408 00:29:42,906 --> 00:29:47,285 La casa discografica più importante dell'America Latina vuole Sergio. 409 00:29:47,368 --> 00:29:49,871 - Bello, no? - L'hanno sentito cantare? 410 00:29:51,080 --> 00:29:52,040 Beh, 411 00:29:52,916 --> 00:29:56,294 è bastata la raccomandazione di Micky. 412 00:29:56,377 --> 00:29:58,296 Quindi, è tutta opera di Micky. 413 00:29:58,379 --> 00:29:59,756 No, della Warner. 414 00:30:00,590 --> 00:30:03,426 Luis Miguel non è menzionato, nel contratto. 415 00:30:03,968 --> 00:30:06,721 Non è lui il suo tutore legale, ma lei. 416 00:30:07,388 --> 00:30:11,100 Questo è un contratto tra la Warner e lei, tutto qui. 417 00:30:11,768 --> 00:30:13,686 - Sicuro? - Sicurissimo. 418 00:30:15,313 --> 00:30:20,360 Ci serve solo che tua nonna firmi qui, sull'ultima pagina, 419 00:30:21,069 --> 00:30:23,738 e presto diventerai una star. 420 00:30:23,822 --> 00:30:25,323 Dai, nonna, firma. 421 00:30:25,406 --> 00:30:27,200 - Dai, nonna. - Vuoi che firmi? 422 00:30:27,283 --> 00:30:28,117 Sì. 423 00:30:33,706 --> 00:30:38,545 Lo stanno ancora intervistando, Doc? Quante persone lo intervistano, scusa? 424 00:30:39,587 --> 00:30:41,923 Non lo so, interrompilo. 425 00:30:42,006 --> 00:30:44,592 Digli che lo sto aspettando da un'ora. 426 00:30:46,302 --> 00:30:47,887 - Non era qui? - Infatti. 427 00:30:47,971 --> 00:30:51,099 - Devo andare. - Non ci vuole dare le domande. 428 00:30:52,350 --> 00:30:55,270 - Allora niente intervista. - Lo so, ho insistito... 429 00:30:55,353 --> 00:30:58,022 - Buonasera, siete pronti? - Ci penso io. 430 00:30:58,773 --> 00:30:59,774 Ci siamo? 431 00:31:00,275 --> 00:31:03,319 - Micky. - Non ci posso credere. 432 00:31:04,362 --> 00:31:06,197 Sembra che ti abbia vista ieri. 433 00:31:07,282 --> 00:31:09,742 Era tre anni fa al Festival di Acapulco. 434 00:31:10,952 --> 00:31:13,329 - Sei pronto? - Quasi. 435 00:31:13,413 --> 00:31:15,373 Voglio prima vedere le domande. 436 00:31:15,456 --> 00:31:17,792 E io voglio una vacanza, ma non l'avrò. 437 00:31:18,668 --> 00:31:21,796 Non rilascio interviste senza prima vedere le domande. 438 00:31:22,714 --> 00:31:24,716 Allora non ne hai mai fatta una. 439 00:31:26,676 --> 00:31:28,386 Beh, dimmi di cosa parleremo. 440 00:31:28,970 --> 00:31:33,266 - Le solite cose: l'album, le ragazze... - Ragazze? No. 441 00:31:33,349 --> 00:31:35,184 - Oh, sì, invece. - Principessa. 442 00:31:36,144 --> 00:31:38,271 Mi sentirei molto più a mio agio 443 00:31:39,063 --> 00:31:40,773 se mi mostrassi le domande. 444 00:31:41,524 --> 00:31:43,693 Le domande sono qui. 445 00:31:44,527 --> 00:31:46,321 Non preoccuparti. Andiamo. 446 00:31:47,447 --> 00:31:49,741 - Siete pronti, ragazzi? - Ci siamo? 447 00:31:50,533 --> 00:31:52,744 - Inquadratemi solo a destra. - Certo. 448 00:31:52,827 --> 00:31:54,829 - La mia telecamera è questa? - Sì. 449 00:31:54,913 --> 00:31:55,914 Ok. 450 00:31:57,415 --> 00:31:58,416 Micky. 451 00:31:59,167 --> 00:32:00,752 Rilassati, non mordo mica. 452 00:32:02,045 --> 00:32:04,297 Qual è la prima canzone che vuoi nel tuo album? 453 00:32:04,380 --> 00:32:05,381 Non so, vedremo. 454 00:32:05,465 --> 00:32:07,926 Vedremo, eh? Va bene. 455 00:32:08,843 --> 00:32:14,474 La ringrazio. Ora ha tutto il tempo per preparare questo talentuoso ragazzo. 456 00:32:14,557 --> 00:32:18,394 Anche perché non può incidere il suo primo album fino ai 18 anni, 457 00:32:18,478 --> 00:32:21,064 quindi non può sfruttarlo per un solo centesimo di più. 458 00:32:21,939 --> 00:32:22,940 Congratulazioni. 459 00:32:23,024 --> 00:32:28,029 Ricordate che è un contratto esclusivo con la Warner. Niente concorsi in TV. 460 00:32:29,906 --> 00:32:31,449 Congratulazioni, campione. 461 00:32:39,374 --> 00:32:41,709 COGLIONE 462 00:32:53,346 --> 00:32:54,347 Micky. 463 00:32:56,724 --> 00:32:57,725 Volevi vedermi? 464 00:33:02,230 --> 00:33:03,564 Cosa stai facendo? 465 00:33:04,232 --> 00:33:05,233 Secondo te? 466 00:33:05,984 --> 00:33:07,944 Non faccio altro che lavorare. 467 00:33:10,321 --> 00:33:13,449 E pensare che un tale cretino mi ha rubato così tanto... 468 00:33:17,120 --> 00:33:17,954 Cosa? 469 00:33:18,746 --> 00:33:21,124 - Micky, non ho rubato niente. - Vattene. 470 00:33:22,875 --> 00:33:23,960 Vuoi licenziarmi? 471 00:33:27,714 --> 00:33:30,800 Licenziare l'unico che non ti ha mai detto di no? 472 00:33:30,883 --> 00:33:31,801 - Eh? - Ascolta. 473 00:33:34,137 --> 00:33:37,056 Non voglio rivederti mai più. 474 00:33:39,016 --> 00:33:40,017 Vattene. 475 00:33:52,989 --> 00:33:54,198 Devo ammetterlo: 476 00:33:55,491 --> 00:33:57,118 l'intervista mi è piaciuta. 477 00:33:57,201 --> 00:33:58,202 La mia? 478 00:33:59,162 --> 00:34:01,706 Ti faranno sempre queste stesse domande. 479 00:34:02,832 --> 00:34:05,460 - Dicci un po', Luis Miguel. - No. 480 00:34:05,543 --> 00:34:07,044 Hai una ragazza? 481 00:34:08,129 --> 00:34:11,424 Vuoi dei figli? Vuoi sposarti, in futuro? 482 00:34:11,507 --> 00:34:15,428 Sono sicura che mi hai dato le stesse risposte che dai a tutti. 483 00:34:15,511 --> 00:34:18,681 Insinui che io ricicli le stesse risposte? Giammai. 484 00:34:18,765 --> 00:34:20,224 Come ti viene in mente? 485 00:34:22,226 --> 00:34:25,229 Hai programmi? Vuoi bere qualcosa? 486 00:34:31,736 --> 00:34:34,447 Tesoro, abbiamo aspettato quasi due ore. 487 00:34:35,031 --> 00:34:37,074 È irrispettoso, ce ne andiamo. 488 00:34:37,158 --> 00:34:39,452 No, papà. Vi prego, non andatevene. 489 00:34:39,535 --> 00:34:42,497 Questa città è un casino, c'è un traffico assurdo. 490 00:34:42,580 --> 00:34:43,956 Ed è l'ora di punta. 491 00:34:44,040 --> 00:34:46,584 Sta lavorando. Ha detto che sarebbe venuto. 492 00:34:47,168 --> 00:34:48,669 Eccomi qui, scusate. 493 00:34:48,753 --> 00:34:51,672 Sono mortificato, non mi lasciavano più andare. 494 00:34:52,507 --> 00:34:54,634 È stato un casino. Scusami, amore. 495 00:34:56,260 --> 00:34:57,345 Suocera cara. 496 00:34:58,054 --> 00:34:59,472 Ti prego di perdonarmi. 497 00:35:02,767 --> 00:35:03,768 Scusa, caro. 498 00:35:04,769 --> 00:35:06,104 Non mi lasciavano più. 499 00:35:07,522 --> 00:35:08,648 Non andatevene. 500 00:35:08,731 --> 00:35:12,110 - Vi facciamo vedere la casa. - Ma per piacere, va'. 501 00:35:13,945 --> 00:35:15,404 Ceniamo e basta. 502 00:35:16,364 --> 00:35:17,365 Ma certo. 503 00:35:26,958 --> 00:35:28,042 Amore. 504 00:35:30,711 --> 00:35:31,629 Perdonami. 505 00:35:33,506 --> 00:35:36,259 Ti prego, perdonami, è stato un vero casino. 506 00:35:39,220 --> 00:35:41,264 Ti prometto che non succederà più. 507 00:35:41,347 --> 00:35:43,683 Certo che non succederà più. 508 00:35:49,105 --> 00:35:50,106 Mi dispiace. 509 00:36:00,032 --> 00:36:03,995 Ti direi di fare una pausa, ma so già cosa risponderai. 510 00:36:08,165 --> 00:36:11,377 - Di nuovo, dall'inizio. - Proviamone una più facile. 511 00:36:11,460 --> 00:36:15,464 Non posso mica fare tutto un concerto solo di canzoni natalizie. 512 00:36:22,180 --> 00:36:23,764 Sono d'accordissimo. 513 00:36:25,516 --> 00:36:26,559 Di nuovo. 514 00:36:27,101 --> 00:36:28,102 Ok. 515 00:36:28,728 --> 00:36:31,189 Tre, due, uno e... 516 00:38:09,662 --> 00:38:11,330 Questa è per te, bello. 517 00:38:12,957 --> 00:38:14,125 Bravissimo, amico. 518 00:38:17,795 --> 00:38:22,299 Prima di iniziare, onde evitare dubbi o incomprensioni, 519 00:38:24,093 --> 00:38:27,096 è consapevole che, appena accenderò il registratore, 520 00:38:27,179 --> 00:38:30,891 tutto ciò che dirà potrà essere pubblicato, vero? 521 00:38:34,603 --> 00:38:36,480 - Sì. - Bene. 522 00:38:39,108 --> 00:38:40,735 Da dove vuole cominciare? 523 00:38:41,819 --> 00:38:44,822 Dimmi, Cynthia, hai idea... 524 00:38:47,908 --> 00:38:49,994 di dove si trovi Marcela Basteri? 525 00:39:04,425 --> 00:39:05,718 - Ciao. - Ciao. 526 00:39:07,678 --> 00:39:08,679 Posso entrare? 527 00:39:10,139 --> 00:39:11,140 Sì, certo. 528 00:39:16,437 --> 00:39:17,438 Ok. 529 00:39:22,777 --> 00:39:23,819 Ho sbagliato. 530 00:39:32,995 --> 00:39:33,871 Perdonami. 531 00:39:39,001 --> 00:39:40,002 Ti perdono. 532 00:39:43,714 --> 00:39:44,715 Ok. 533 00:40:01,565 --> 00:40:04,402 Michelle, dovremmo smetterla di incontrarci così. 534 00:40:07,738 --> 00:40:10,491 Così come, scusa? 535 00:40:12,576 --> 00:40:13,577 Che c'è? 536 00:40:14,495 --> 00:40:16,580 Sono il miglior amico di tuo padre. 537 00:40:21,085 --> 00:40:22,420 Hai ragione. 538 00:40:23,254 --> 00:40:24,672 - Davvero? - Sì. 539 00:40:45,109 --> 00:40:48,320 Questo è un lavoro di finzione basato sulle interviste con Luis Miguel, 540 00:40:48,404 --> 00:40:50,322 sul libro di Javier León Herrera 541 00:40:50,406 --> 00:40:52,992 e su fatti, articoli e informazioni di pubblico dominio. 542 00:40:53,075 --> 00:40:55,327 Alcuni eventi, personaggi e dialoghi sono fittizi. 543 00:40:55,411 --> 00:40:57,621 Ogni somiglianza è puramente casuale. 544 00:45:37,609 --> 00:45:42,573 Sottotitoli: Andrea Guarino