1
00:00:06,005 --> 00:00:09,926
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:10,969 --> 00:00:13,304
Comment peux-tu croire
que je te ferais ça ?
3
00:00:13,388 --> 00:00:14,305
MEXICO, 2006
4
00:00:14,389 --> 00:00:15,348
Micky, je...
5
00:00:16,141 --> 00:00:18,601
On se connaît depuis qu'on est petits.
6
00:00:18,685 --> 00:00:22,022
Mon propre père m'a volé
jusqu'à ce que je le vire.
7
00:00:24,274 --> 00:00:26,151
Tu me compares à ton père ?
8
00:00:28,570 --> 00:00:32,031
Tu crois que je te mettrais
en danger pour trois sous ?
9
00:00:33,867 --> 00:00:36,619
Je sais ce que le promoteur
a dit à Azucena.
10
00:00:36,703 --> 00:00:37,704
Voyons voir.
11
00:00:37,787 --> 00:00:41,041
Pour commencer,
c'est le promoteur qui a contacté José.
12
00:00:41,124 --> 00:00:43,334
José nous a trouvé ce concert.
13
00:00:43,918 --> 00:00:47,797
Et tu dis que c'est moi qui ai merdé
avec l'équipement, putain !
14
00:00:50,133 --> 00:00:51,384
Comment savoir
15
00:00:52,677 --> 00:00:54,512
si tu n'es pas de mèche ?
16
00:00:55,889 --> 00:00:59,184
Comment savoir ?
Je te donne ma parole.
17
00:01:00,393 --> 00:01:02,937
- Ta parole.
- Elle ne vaut rien pour toi ?
18
00:01:05,106 --> 00:01:06,649
Il y a des preuves.
19
00:01:07,984 --> 00:01:10,403
Je le répète, ce n'est pas ma signature !
20
00:01:11,696 --> 00:01:13,698
N'oublie pas à qui tu parles.
21
00:01:23,333 --> 00:01:25,210
Je ressens quoi à ton avis ?
22
00:01:27,545 --> 00:01:29,214
Apprendre que tu m'as trahi.
23
00:01:32,092 --> 00:01:33,802
Micky, je ne t'ai pas trahi.
24
00:01:35,053 --> 00:01:36,304
Je n'ai rien pris.
25
00:01:36,387 --> 00:01:39,849
Ta signature est
sur le putain de contrat !
26
00:01:39,933 --> 00:01:42,018
Tu crois que tu peux m'arnaquer ?
27
00:01:44,813 --> 00:01:45,939
C'est si triste.
28
00:01:47,398 --> 00:01:48,900
Malgré le temps qui passe
29
00:01:48,983 --> 00:01:52,904
après ce qu'ont fait ton père et Patricio,
tu n'auras jamais confiance en personne.
30
00:02:00,036 --> 00:02:01,704
Tu te trompes sur moi.
31
00:02:03,414 --> 00:02:04,249
Complètement.
32
00:02:18,221 --> 00:02:20,515
Il doit y avoir un moyen
d'arrêter ma grand-mère.
33
00:02:21,015 --> 00:02:22,392
J'ai parlé à mon père.
34
00:02:22,475 --> 00:02:25,645
On ne peut légalement
accuser Matilde de rien.
35
00:02:25,728 --> 00:02:27,147
Attaquons Cynthia Casas.
36
00:02:27,647 --> 00:02:28,481
Quoi ?
37
00:02:29,274 --> 00:02:31,317
On ignore les infos qu'elle a.
38
00:02:31,401 --> 00:02:33,820
- Ils n'ont rien publié.
- McCluskey.
39
00:02:33,903 --> 00:02:36,823
Elle voudra parler de ma mère
40
00:02:36,906 --> 00:02:38,616
et de Michelle, bon sang.
41
00:02:38,700 --> 00:02:42,328
Trouvons un accord avec ta grand-mère.
Offre-lui de l'argent.
42
00:02:42,412 --> 00:02:44,914
Ma grand-mère veut exploiter Sergiño.
43
00:02:46,499 --> 00:02:48,001
Alors...
44
00:02:48,585 --> 00:02:51,045
Je ne sais pas, parle à la presse.
45
00:02:51,171 --> 00:02:53,590
- Avant qu'elle ne parle.
- Attends.
46
00:02:54,883 --> 00:02:56,467
J'ai bien compris ?
47
00:02:57,385 --> 00:03:00,138
Ta solution,
c'est que je parle à la presse ?
48
00:03:00,221 --> 00:03:01,514
De ma vie privée ?
49
00:03:02,098 --> 00:03:03,016
Oui.
50
00:03:03,850 --> 00:03:05,185
Dis la vérité.
51
00:03:07,061 --> 00:03:08,354
Ce n'est pas facile.
52
00:03:10,106 --> 00:03:11,441
Mais tu devrais le faire.
53
00:03:12,650 --> 00:03:13,985
Réfléchis, Micky.
54
00:03:20,408 --> 00:03:23,369
- J'étais sûre que tu me gronderais.
- Pourquoi ?
55
00:03:23,453 --> 00:03:25,872
C'est une bonne idée de vivre avec lui ?
56
00:03:25,955 --> 00:03:29,751
Je pense que tu ne peux pas
continuer comme ça.
57
00:03:29,834 --> 00:03:31,920
Ensemble, séparés, allons !
58
00:03:33,338 --> 00:03:34,964
Ça dure depuis des années.
59
00:03:35,465 --> 00:03:37,717
Qu'est-ce qui pourrait mal tourner ?
60
00:03:38,343 --> 00:03:39,260
Je ne sais pas.
61
00:03:40,428 --> 00:03:43,473
Imagine. Je vis avec lui.
62
00:03:43,556 --> 00:03:46,351
- Et puis, il se passe quelque chose.
- Quoi ?
63
00:03:46,434 --> 00:03:48,853
Je ne sais pas.
Et si ça ne me plaît pas ?
64
00:03:48,937 --> 00:03:50,688
Tu peux toujours revenir ici.
65
00:03:50,772 --> 00:03:53,024
- Et si ça ne marche pas ?
- Pareil.
66
00:03:53,107 --> 00:03:55,318
Vous vous remettez toujours ensemble.
67
00:03:55,401 --> 00:03:58,071
Tu devrais essayer.
68
00:03:58,154 --> 00:04:00,865
Si ça ne marche pas, pas de chance.
69
00:04:01,449 --> 00:04:03,618
Mais si ça marche, super.
70
00:04:04,619 --> 00:04:06,287
Tu épouserais Luis Miguel.
71
00:04:08,706 --> 00:04:10,375
- Idiote.
- Vous avez parlé ?
72
00:04:11,501 --> 00:04:13,127
Vous voulez la même chose ?
73
00:04:14,254 --> 00:04:15,255
Alors ?
74
00:04:40,446 --> 00:04:43,032
Julio, tu connais Laura Pausini ?
75
00:04:44,284 --> 00:04:45,702
J'adore ses chansons.
76
00:04:46,369 --> 00:04:50,123
Elle est sous contrat avec Warner,
avec notre branche italienne.
77
00:04:50,206 --> 00:04:52,583
Elle sera maintenant avec Publishow.
78
00:04:52,667 --> 00:04:55,294
Elle vient au bureau demain.
79
00:04:57,588 --> 00:05:00,383
- Micky le sait ?
- Il ne possède pas Publishow.
80
00:05:00,466 --> 00:05:03,386
- C'est ton seul client.
- Et alors ?
81
00:05:03,970 --> 00:05:07,348
Au début, on avait d'autres clients.
82
00:05:07,432 --> 00:05:09,767
Au début, il n'était pas Luis Miguel.
83
00:05:11,185 --> 00:05:12,812
Vieux, fais-moi confiance.
84
00:05:13,313 --> 00:05:14,355
Je m'en occupe.
85
00:05:20,445 --> 00:05:21,404
Bonjour, Micky.
86
00:05:24,866 --> 00:05:27,660
Je suis contente
que tu aies changé d'avis.
87
00:05:28,286 --> 00:05:30,580
C'est mieux pour Sergio. Et toi...
88
00:05:30,663 --> 00:05:32,373
Combien de fois par semaine ?
89
00:05:33,833 --> 00:05:36,085
Je ne sais pas, autant que tu veux.
90
00:05:36,169 --> 00:05:38,504
Combien de fois ?
91
00:05:39,756 --> 00:05:42,342
Tous les après-midis, du lundi au jeudi.
92
00:05:42,425 --> 00:05:44,677
Pour commencer. Tu sais...
93
00:05:44,761 --> 00:05:46,679
Il faut du temps pour répéter.
94
00:05:48,181 --> 00:05:49,932
Ne fronce pas les sourcils.
95
00:05:50,016 --> 00:05:52,935
Le gamin veut chanter,
ce n'est pas pour moi.
96
00:05:55,605 --> 00:05:56,522
Autre chose ?
97
00:05:56,606 --> 00:06:00,526
Maintenant que tu le demandes,
je ne devrais pas vivre à l'hôtel.
98
00:06:01,110 --> 00:06:03,863
Je veux une grande maison avec un jardin.
99
00:06:04,614 --> 00:06:06,407
Pour que Sergio soit à l'aise.
100
00:06:07,575 --> 00:06:08,659
Et...
101
00:06:10,036 --> 00:06:13,873
Je veux répéter avec Sergio
là où tu répètes, dans ton studio.
102
00:06:15,500 --> 00:06:18,044
Et tu promets
de ne pas aller voir Cynthia ?
103
00:06:19,837 --> 00:06:20,963
Je peux être sûr ?
104
00:06:21,631 --> 00:06:22,840
Absolument.
105
00:06:24,383 --> 00:06:25,510
Tu as intérêt.
106
00:06:26,469 --> 00:06:27,470
C'est réglé.
107
00:06:39,732 --> 00:06:42,985
- Je suis si contente de te voir.
- Bonjour, Madame.
108
00:06:43,069 --> 00:06:44,737
- Ça fait longtemps.
- Oui.
109
00:06:44,821 --> 00:06:47,073
Ne me dis pas que tu t'installes ici.
110
00:06:47,156 --> 00:06:48,491
On va essayer.
111
00:06:49,409 --> 00:06:51,869
Rien ne vaut l'amour à votre âge.
112
00:06:51,953 --> 00:06:52,787
Merci.
113
00:06:53,579 --> 00:06:55,123
Pardon, allez-y.
114
00:06:55,706 --> 00:06:56,582
Bien.
115
00:06:57,417 --> 00:06:58,876
- Je vous laisse.
- Oui.
116
00:06:59,460 --> 00:07:00,795
Félicitations.
117
00:07:00,878 --> 00:07:02,296
Merci encore.
118
00:07:06,259 --> 00:07:07,093
Détends-toi.
119
00:07:07,635 --> 00:07:08,719
Putain.
120
00:07:10,221 --> 00:07:11,180
Je suis là.
121
00:07:13,599 --> 00:07:15,101
Content que tu sois là.
122
00:07:15,852 --> 00:07:17,854
Bonjour.
123
00:07:17,937 --> 00:07:18,771
Bonjour.
124
00:07:29,657 --> 00:07:31,701
Tu as encore oublié le costume ?
125
00:07:33,119 --> 00:07:36,831
- Je l'apporterai plus tard.
- Non, il va te réprimander.
126
00:07:36,914 --> 00:07:39,834
Tu n'as pas dû être élue
le sourire du lycée.
127
00:07:41,127 --> 00:07:44,338
C'est un plaisir
d'avoir une artiste comme vous ici.
128
00:07:44,881 --> 00:07:45,965
- Allez-y.
- Merci.
129
00:07:47,341 --> 00:07:49,844
Voici la salle de conférence. Entrez.
130
00:07:55,183 --> 00:07:56,601
C'est Laura Pausini.
131
00:08:00,980 --> 00:08:03,649
- C'est Laura Pausini, non ?
- Oui.
132
00:08:03,733 --> 00:08:05,902
Je ne pensais pas
que tu aimais sa musique.
133
00:08:30,801 --> 00:08:31,636
Papa ?
134
00:08:33,346 --> 00:08:34,514
Que fais-tu ?
135
00:08:35,848 --> 00:08:36,766
Rien.
136
00:08:38,768 --> 00:08:39,685
Je réfléchis.
137
00:08:45,566 --> 00:08:46,400
À quoi ?
138
00:08:49,028 --> 00:08:49,987
Des trucs.
139
00:08:51,197 --> 00:08:52,240
Et toi, ça va ?
140
00:08:55,159 --> 00:08:55,993
Bien.
141
00:08:57,495 --> 00:08:59,747
Je n'ai pas passé la journée enfermée.
142
00:09:03,751 --> 00:09:05,836
Je vais bien, je te jure.
143
00:09:16,222 --> 00:09:17,598
Tu ne sais pas mentir.
144
00:09:38,995 --> 00:09:40,288
Que fais-tu ?
145
00:09:40,871 --> 00:09:43,583
Tu veux savoir ce que je fais ?
Regarde ça.
146
00:09:44,584 --> 00:09:46,919
J'ai un casting pour une pièce.
147
00:09:47,003 --> 00:09:47,920
C'est super !
148
00:09:52,925 --> 00:09:55,595
C'est si bon de rentrer
et de te trouver ici.
149
00:10:04,270 --> 00:10:06,397
Je veux inviter mes parents à dîner.
150
00:10:09,525 --> 00:10:12,028
Ils meurent d'envie de voir la maison.
151
00:10:12,820 --> 00:10:13,696
Quand ?
152
00:10:13,779 --> 00:10:15,906
Ce vendredi ? Si ça te va ?
153
00:10:16,949 --> 00:10:17,783
Oui.
154
00:10:22,997 --> 00:10:23,873
Non.
155
00:10:27,335 --> 00:10:28,252
Allô ?
156
00:10:30,129 --> 00:10:31,380
Qu'y a-t-il, Robles ?
157
00:10:32,757 --> 00:10:34,717
Je viendrai en parler demain.
158
00:10:36,802 --> 00:10:39,055
Tu veux que je vienne tout de suite ?
159
00:10:40,514 --> 00:10:41,724
OK, à tout de suite.
160
00:10:45,186 --> 00:10:46,979
Désolé de t'avoir fait venir.
161
00:10:47,063 --> 00:10:50,232
On interviewe Manzanero et Kiko
pour les coulisses
162
00:10:50,316 --> 00:10:52,276
et on doit aussi t'interviewer.
163
00:10:53,944 --> 00:10:55,696
Ça doit être dans un théâtre.
164
00:10:56,739 --> 00:10:58,074
L'idée te plaît ?
165
00:10:58,157 --> 00:11:00,242
Il faut étudier les options.
166
00:11:01,160 --> 00:11:04,413
Zut ! La salle de conférence est prise.
167
00:11:04,497 --> 00:11:06,957
Viens, on fera ça dans mon bureau.
168
00:11:07,958 --> 00:11:11,921
Micky, tu dois approuver
tous les détails de l'enregistrement.
169
00:11:12,004 --> 00:11:15,966
Je ne voulais pas te déranger,
mais il faut le faire aujourd'hui.
170
00:11:20,930 --> 00:11:22,807
Qui parle avec McCluskey ?
171
00:11:26,268 --> 00:11:27,395
Je ne sais pas.
172
00:11:28,312 --> 00:11:29,438
Découvre-le.
173
00:11:46,622 --> 00:11:47,456
Entre.
174
00:11:51,085 --> 00:11:51,919
Salut.
175
00:11:57,883 --> 00:11:59,009
Tu veux t'asseoir ?
176
00:12:03,597 --> 00:12:05,391
Dis-moi si tu veux parler.
177
00:12:10,813 --> 00:12:12,148
J'ai parlé à mon père.
178
00:12:16,235 --> 00:12:17,069
Et ?
179
00:12:20,239 --> 00:12:21,365
Tu l'as arnaqué ?
180
00:12:24,160 --> 00:12:25,119
Toi aussi ?
181
00:12:28,038 --> 00:12:28,956
Vraiment ?
182
00:12:29,039 --> 00:12:32,084
Détends-toi, OK ?
C'est juste une question.
183
00:12:32,168 --> 00:12:35,504
Si c'est ta question,
on n'a pas grand-chose à dire.
184
00:12:42,803 --> 00:12:44,638
C'est si dur de te parler.
185
00:12:56,776 --> 00:12:58,486
Occupe-toi de ça, Lety.
186
00:12:59,779 --> 00:13:01,113
Super, mon cher Alex.
187
00:13:02,531 --> 00:13:05,743
Quand allais-tu me dire
que tu cherchais des artistes ?
188
00:13:05,826 --> 00:13:07,745
J'allais te le dire, je le jure.
189
00:13:07,828 --> 00:13:09,663
Avant ou après leur signature ?
190
00:13:09,747 --> 00:13:12,333
J'ai le droit
de représenter d'autres artistes.
191
00:13:12,416 --> 00:13:13,709
Alex, tu sais ?
192
00:13:13,793 --> 00:13:15,669
Tu ne comprends pas.
193
00:13:16,462 --> 00:13:17,880
Tu te concentres sur moi
194
00:13:18,631 --> 00:13:20,299
ou ça ne va pas marcher.
195
00:13:20,382 --> 00:13:24,261
- Publishow n'est pas ta boîte.
- Excuse-moi, je suis Publishow.
196
00:13:26,138 --> 00:13:27,264
C'est bien pour ça.
197
00:13:28,057 --> 00:13:30,142
On ne peut pas dépendre que de toi.
198
00:13:30,726 --> 00:13:32,186
C'est mauvais pour la société.
199
00:13:32,269 --> 00:13:35,105
Vraiment ?
C'est mauvais pour la société.
200
00:13:36,065 --> 00:13:37,733
Oui, enfin, non.
201
00:13:37,817 --> 00:13:39,902
Patricio t'a fait venir, hein ?
202
00:13:40,653 --> 00:13:42,321
C'est ce qui t’inquiète ?
203
00:13:44,448 --> 00:13:45,366
Vraiment ?
204
00:13:46,200 --> 00:13:48,118
Inquiète-toi pour autre chose.
205
00:13:56,210 --> 00:13:59,255
Tu veux vraiment répéter
une si vieille chanson ?
206
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
- Prêt.
- Tu es sûr ?
207
00:14:05,803 --> 00:14:08,055
- Inutile d'insister.
- OK.
208
00:14:08,138 --> 00:14:10,599
Trois, deux, un.
209
00:14:51,807 --> 00:14:53,183
Tu veux réessayer ?
210
00:14:53,726 --> 00:14:55,811
On reprend avant le refrain.
211
00:14:56,395 --> 00:14:59,064
Tu y arriveras avec le temps.
212
00:14:59,899 --> 00:15:01,567
Redis ça et je te tue.
213
00:15:04,695 --> 00:15:06,488
- Je te l'avais dit.
- On y va.
214
00:15:06,989 --> 00:15:09,450
Trois, deux, un.
215
00:15:24,548 --> 00:15:25,549
Putain !
216
00:15:37,895 --> 00:15:38,771
Micky.
217
00:15:40,481 --> 00:15:41,649
Ça m'allait.
218
00:16:07,341 --> 00:16:08,342
Micky ?
219
00:16:14,973 --> 00:16:16,684
Vous m'accordez un instant ?
220
00:16:19,061 --> 00:16:20,020
Tout va bien ?
221
00:16:20,562 --> 00:16:22,272
Oui.
222
00:16:22,356 --> 00:16:23,816
Rendez-moi un service.
223
00:16:23,899 --> 00:16:25,025
Il y a quelqu'un
224
00:16:25,567 --> 00:16:28,278
que je vous demande de contacter
cette semaine.
225
00:16:32,908 --> 00:16:36,161
MEXICO, 1994
226
00:16:39,289 --> 00:16:40,165
Allons-y.
227
00:16:42,835 --> 00:16:45,003
L'autre bras. Voilà.
228
00:16:46,964 --> 00:16:48,257
Merci.
229
00:16:48,340 --> 00:16:50,050
Ça faisait une éternité.
230
00:16:50,134 --> 00:16:53,387
Tu t'en es bien sorti.
Allons fêter ça où tu veux...
231
00:16:53,470 --> 00:16:54,722
Où vas-tu ?
232
00:16:55,931 --> 00:16:57,266
Que fais-tu ici ?
233
00:16:57,349 --> 00:16:59,768
Quoi ? Je viens répéter avec Sergiño.
234
00:16:59,852 --> 00:17:02,146
- Mais on a fini.
- Allons.
235
00:17:02,229 --> 00:17:06,024
Tu sais combien d'heures
je répétais quand j'étais petit ?
236
00:17:07,568 --> 00:17:10,487
- Je suis sûr que tu sais.
- Tu répètes avec moi ?
237
00:17:10,904 --> 00:17:13,949
Bien sûr.
Mais faisons les choses correctement.
238
00:17:14,450 --> 00:17:15,993
OK ? Allons-y.
239
00:17:16,076 --> 00:17:18,954
Tu es sûr ?
On devrait le laisser se reposer.
240
00:17:19,038 --> 00:17:22,541
- Faisons ça un autre jour.
- Tu seras mieux là-bas.
241
00:17:24,918 --> 00:17:26,128
- Tu es prêt ?
- Oui.
242
00:17:27,504 --> 00:17:30,007
Tu connais "Palabra de Honor" ?
Tu es sûr ?
243
00:17:30,424 --> 00:17:31,884
Bien. Nico.
244
00:17:32,634 --> 00:17:33,510
Vas-y.
245
00:17:34,887 --> 00:17:38,682
Je dois demander à Luis Miguel
la permission d'aller pisser.
246
00:17:39,975 --> 00:17:43,062
Alex, tu n'as pas les idées claires.
247
00:17:43,562 --> 00:17:45,272
Détends-toi un peu.
248
00:17:46,190 --> 00:17:48,901
Il m'a interdit
de signer d'autres artistes.
249
00:17:48,984 --> 00:17:51,403
Je ne peux pas choisir mon personnel !
250
00:17:51,487 --> 00:17:54,156
- Je ne peux pas virer Robles.
- C'est ton seul client.
251
00:17:54,239 --> 00:17:57,117
Ça ne veut pas dire
que Publishow lui appartient.
252
00:17:57,201 --> 00:17:58,952
Attends, je te l'ai dit.
253
00:17:59,453 --> 00:18:02,456
Avant de voir Laura,
tu aurais dû lui en parler.
254
00:18:02,539 --> 00:18:03,999
Tu prends son parti ?
255
00:18:04,583 --> 00:18:06,126
C'est Luis Miguel.
256
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
Je n'ai même pas ton soutien.
257
00:18:08,670 --> 00:18:11,256
Mets-toi à ma place.
Warner a besoin de lui.
258
00:18:11,340 --> 00:18:13,258
On continuera à bosser avec lui,
259
00:18:14,218 --> 00:18:15,719
qui que soit son manager.
260
00:18:23,727 --> 00:18:25,020
Atteins la note.
261
00:18:25,646 --> 00:18:26,814
Encore.
262
00:18:26,897 --> 00:18:29,316
- Fais attention à ton signal.
- Micky.
263
00:18:29,399 --> 00:18:31,068
Le gamin va perdre sa voix.
264
00:18:31,151 --> 00:18:33,445
À son âge, je donnais 250 concerts par an.
265
00:18:33,529 --> 00:18:36,323
Si je dis qu'il peut le faire,
il peut le faire.
266
00:18:36,406 --> 00:18:37,616
Encore, bon sang !
267
00:18:47,876 --> 00:18:49,419
Encore, bon sang !
268
00:18:55,342 --> 00:18:56,176
Arrête !
269
00:18:56,260 --> 00:18:57,344
Tu te précipites.
270
00:18:58,262 --> 00:18:59,221
Encore une fois.
271
00:19:04,643 --> 00:19:07,354
Encore une fois, Sergio.
Attention au signal.
272
00:19:11,608 --> 00:19:12,609
Non, vibrato.
273
00:19:13,110 --> 00:19:14,153
Finis en force.
274
00:19:14,736 --> 00:19:16,071
Encore une fois !
275
00:19:16,155 --> 00:19:17,865
Ça ne va pas, Sergio.
276
00:19:17,948 --> 00:19:20,033
Ça ne suffit pas de bien chanter.
277
00:19:20,117 --> 00:19:22,369
On ne partira que quand tu auras fini.
278
00:19:22,452 --> 00:19:24,413
Mais Micky, je ne peux plus.
279
00:19:25,038 --> 00:19:26,373
J'ai perdu ma voix.
280
00:19:28,250 --> 00:19:30,544
On n'apprend pas à chanter
en quelques heures.
281
00:19:32,129 --> 00:19:33,589
Ça prend des années.
282
00:19:34,965 --> 00:19:36,466
Des années de discipline.
283
00:19:37,843 --> 00:19:39,052
Chante correctement.
284
00:19:41,513 --> 00:19:42,556
Encore une fois.
285
00:19:46,977 --> 00:19:48,228
Ça a donné quoi ?
286
00:19:52,983 --> 00:19:54,401
Je t'aime tellement.
287
00:19:59,489 --> 00:20:00,407
Chéri.
288
00:20:14,004 --> 00:20:15,380
C'était si terrible ?
289
00:20:16,590 --> 00:20:18,133
C'était horrible.
290
00:20:19,176 --> 00:20:21,136
- Horrible.
- Je suis désolée.
291
00:20:22,387 --> 00:20:23,889
Et ça a marché ?
292
00:20:25,474 --> 00:20:28,602
Il ne voudra plus jamais
aller dans un studio.
293
00:20:29,811 --> 00:20:32,022
À bien y réfléchir,
294
00:20:32,940 --> 00:20:34,650
tu fais ça pour son bien.
295
00:20:36,568 --> 00:20:38,236
- Oui.
- Penses-y.
296
00:20:39,988 --> 00:20:43,033
Mes parents viennent dîner demain,
n'oublie pas.
297
00:20:44,201 --> 00:20:45,452
Demain ?
298
00:20:45,535 --> 00:20:48,455
Allez, Micky, c'est important pour moi.
299
00:20:51,041 --> 00:20:53,752
J'ai un truc au boulot, mais je serai là.
300
00:20:53,835 --> 00:20:54,711
Je sais.
301
00:20:56,546 --> 00:20:57,631
Promis ?
302
00:21:00,550 --> 00:21:01,593
Je te le promets.
303
00:21:19,695 --> 00:21:20,529
Merci.
304
00:21:23,907 --> 00:21:25,033
- Bonjour.
- Ça va ?
305
00:21:25,117 --> 00:21:27,911
Bien. Ravi de vous rencontrer.
306
00:21:27,995 --> 00:21:30,163
Je suis désolé
307
00:21:30,247 --> 00:21:32,040
d'avoir dû annuler le concert.
308
00:21:33,166 --> 00:21:34,293
Non.
309
00:21:34,918 --> 00:21:37,963
Non, c'est moi
qui devrais m'excuser, Luis Miguel.
310
00:21:38,046 --> 00:21:40,549
Car l'accident est arrivé dans mon pays.
311
00:21:40,632 --> 00:21:42,592
Et pire encore, sur ma scène.
312
00:21:42,676 --> 00:21:44,845
C'est moi qui suis désolé.
313
00:21:44,928 --> 00:21:46,930
Non. Pas ici.
314
00:21:47,848 --> 00:21:49,141
On ne se morfond pas.
315
00:21:49,558 --> 00:21:50,475
Hein, Azucena ?
316
00:21:50,976 --> 00:21:53,770
Oui. C'est pour ça
que je voulais vous parler.
317
00:21:53,854 --> 00:21:57,024
L'accident n'était pas de votre faute.
Luis Miguel
318
00:21:57,107 --> 00:22:01,069
aimerait vous offrir un concert gratuit
en compensation au Pérou.
319
00:22:02,571 --> 00:22:03,655
Sérieusement ?
320
00:22:05,115 --> 00:22:07,534
Ce serait un plaisir. Sincèrement.
321
00:22:07,617 --> 00:22:11,038
Je suis là pour vous,
demandez-moi ce que vous voulez.
322
00:22:11,121 --> 00:22:14,875
Fabuleux. Mon manager
vous contactera pour fixer la date.
323
00:22:15,667 --> 00:22:17,627
Votre manager ? Qui est-ce ?
324
00:22:18,503 --> 00:22:20,881
Comment ça ? Ambrosi.
325
00:22:24,551 --> 00:22:26,219
Il est toujours avec vous ?
326
00:22:28,305 --> 00:22:30,223
Qu'est-ce qui l'en empêcherait ?
327
00:22:32,476 --> 00:22:34,936
Au final, c'était un accident.
328
00:22:36,772 --> 00:22:37,606
N'est-ce pas ?
329
00:22:40,525 --> 00:22:41,360
Oui.
330
00:22:42,736 --> 00:22:44,654
Écoutez, c'est simple.
331
00:22:44,738 --> 00:22:46,865
Vous avez deux options ici.
332
00:22:46,948 --> 00:22:47,824
Un,
333
00:22:48,992 --> 00:22:51,161
vous me dites toute la vérité
334
00:22:51,787 --> 00:22:54,164
et vous rentrez au Pérou dans mon avion.
335
00:22:55,499 --> 00:22:56,500
L'autre option...
336
00:22:59,586 --> 00:23:02,339
Je vous fais enfermer à vie.
337
00:23:06,051 --> 00:23:07,052
À vous de voir.
338
00:23:12,891 --> 00:23:14,684
McCluskey t'a viré ?
339
00:23:14,768 --> 00:23:16,728
Oui, hier soir.
340
00:23:20,065 --> 00:23:22,317
Ne t'en fais pas, je vais arranger ça.
341
00:23:22,400 --> 00:23:25,028
Non, je ne veux pas que tu t'en mêles.
342
00:23:25,529 --> 00:23:27,781
Ni que tu arranges quoi que ce soit.
343
00:23:30,158 --> 00:23:31,493
Quoi ? Je ne pige pas.
344
00:23:31,576 --> 00:23:34,496
À quoi sert Publishow sans Hugo ?
345
00:23:36,289 --> 00:23:38,417
McCluskey est un mec bien,
je l'apprécie.
346
00:23:39,751 --> 00:23:43,839
Mais l'industrie évolue,
il refuse d'évoluer et se fait distancer.
347
00:23:45,132 --> 00:23:47,717
Il n'a pas notre âge,
il n'a pas nos goûts.
348
00:23:50,095 --> 00:23:52,431
Regarde ce que toi et moi avons fait.
349
00:23:53,432 --> 00:23:55,976
Imagine tout
ce que nous pouvons accomplir.
350
00:24:00,355 --> 00:24:03,191
Je dois réfléchir, Pato.
351
00:24:04,860 --> 00:24:05,777
Réfléchis.
352
00:24:06,361 --> 00:24:07,654
Monsieur, votre café.
353
00:24:07,737 --> 00:24:09,573
- Merci.
- Je vous en prie.
354
00:24:13,910 --> 00:24:15,579
À la prochaine fois !
355
00:24:17,038 --> 00:24:18,081
Qu'y a-t-il ?
356
00:24:18,623 --> 00:24:21,084
Micky n'aime pas ma façon de chanter.
357
00:24:21,668 --> 00:24:24,421
Mais si, il te pousse.
358
00:24:25,464 --> 00:24:28,049
Tu dois répéter si tu veux être chanteur.
359
00:24:28,133 --> 00:24:30,927
Si c'est comme ça,
je ne veux pas être chanteur.
360
00:24:31,011 --> 00:24:32,888
Je ne te l'ai pas dit,
361
00:24:33,430 --> 00:24:36,308
mais je t'ai inscrit à un concours télé.
362
00:24:36,892 --> 00:24:40,604
Je ne te dirai même pas le prix.
C'est à Madrid, dans un mois.
363
00:24:41,396 --> 00:24:42,939
Ça t'intéresse ou pas ?
364
00:24:43,440 --> 00:24:45,192
Bien sûr, mamie, merci.
365
00:24:45,817 --> 00:24:47,110
Mon garçon.
366
00:24:49,279 --> 00:24:52,157
Je t'ai demandé de ne pas le virer.
367
00:24:53,241 --> 00:24:54,201
Pourquoi ?
368
00:24:54,284 --> 00:24:56,411
Quelle est sa grande contribution ?
369
00:24:56,495 --> 00:24:58,747
Il est loyal, Alex. Loyal.
370
00:24:58,830 --> 00:25:01,166
Envers toi ou envers son employeur ?
371
00:25:03,877 --> 00:25:07,964
Je suis sûr que c'est Robles
qui a divulgué le duo avec Sinatra.
372
00:25:09,299 --> 00:25:12,427
Il a conclu un marché dans mon dos
à l'enterrement d'Hugo.
373
00:25:12,511 --> 00:25:14,221
Quelqu'un devait arranger ça.
374
00:25:17,015 --> 00:25:18,391
Il te manipule.
375
00:25:21,186 --> 00:25:23,313
Alex, tu te trompes.
376
00:25:23,396 --> 00:25:26,066
Vouloir avoir d'autres clients,
c'est mal ?
377
00:25:26,149 --> 00:25:27,943
Tu aurais dû m'en parler.
378
00:25:28,026 --> 00:25:30,362
Tu ne peux pas décider tout seul.
379
00:25:30,445 --> 00:25:33,490
- C'est ma société.
- Que j'ai construite, n'oublie pas.
380
00:25:33,573 --> 00:25:35,575
Je suis la société.
381
00:25:38,286 --> 00:25:39,120
Tu sais quoi ?
382
00:25:39,204 --> 00:25:41,706
Il est temps
d'arrêter notre collaboration.
383
00:25:44,167 --> 00:25:45,543
Tu ne peux pas dire ça.
384
00:25:58,265 --> 00:26:00,892
Non, Magda, pas sur le piano,
il va me tuer.
385
00:26:00,976 --> 00:26:02,227
Sur le comptoir.
386
00:26:02,727 --> 00:26:04,562
- Salut, chéri.
- Salut.
387
00:26:05,480 --> 00:26:07,357
Repassez la robe sur le lit.
388
00:26:07,440 --> 00:26:08,942
- Avec plaisir.
- Merci.
389
00:26:09,651 --> 00:26:12,737
- Les préparatifs avancent ?
- Ça prend forme.
390
00:26:16,574 --> 00:26:18,577
Et toi, comment ça va ?
391
00:26:18,660 --> 00:26:20,328
Micky, tu dois écouter ça.
392
00:26:20,829 --> 00:26:23,915
Grand-mère m'a inscrit à un concours télé.
393
00:26:27,252 --> 00:26:28,211
Vraiment ?
394
00:26:31,673 --> 00:26:32,507
Quoi ?
395
00:26:32,591 --> 00:26:37,554
Je signe à la télé. Si je gagne,
j'enregistrerai un album en Espagne.
396
00:26:38,221 --> 00:26:39,139
Qu'en dis-tu ?
397
00:26:39,848 --> 00:26:40,682
En Espagne ?
398
00:26:41,266 --> 00:26:44,853
À Madrid, oui.
Mamie veut m'y emmener ce mois-ci.
399
00:26:50,567 --> 00:26:51,818
Et voilà.
400
00:26:52,610 --> 00:26:54,738
Ce fut un plaisir
401
00:26:54,821 --> 00:26:57,198
de partager toutes ces années avec vous.
402
00:26:58,325 --> 00:26:59,326
Enfin, presque.
403
00:27:00,243 --> 00:27:03,079
Et peu importe qui me remplace,
404
00:27:03,163 --> 00:27:06,833
ne vous inquiétez pas,
les choses ne changeront pas au bureau.
405
00:27:06,916 --> 00:27:08,460
- Qu'y a-t-il ?
- Ça va ?
406
00:27:11,463 --> 00:27:12,505
Viens avec moi.
407
00:27:25,435 --> 00:27:27,979
Si tu viens voir si j'ai volé autre chose,
408
00:27:28,938 --> 00:27:31,358
ne t'inquiète pas, je t'assure.
409
00:27:31,441 --> 00:27:32,650
Je suis venu te dire
410
00:27:32,734 --> 00:27:35,570
que j'avais parlé au promoteur péruvien.
411
00:27:35,654 --> 00:27:37,072
Mon ami, le promoteur ?
412
00:27:38,782 --> 00:27:40,283
De quoi suis-je accusé ?
413
00:27:41,493 --> 00:27:43,328
Je sais que ce n'était pas toi.
414
00:27:44,204 --> 00:27:46,831
Je lui ai parlé, car c'était impossible.
415
00:27:50,543 --> 00:27:51,378
Reste.
416
00:27:55,423 --> 00:27:59,260
J'ai soupçonné beaucoup de gens,
mais je n'aurais pas dû avec toi.
417
00:28:07,519 --> 00:28:08,812
Je dois y réfléchir.
418
00:28:10,355 --> 00:28:12,857
J'étais prêt à rentrer chez moi.
419
00:28:14,401 --> 00:28:15,485
Je dois réfléchir.
420
00:28:16,695 --> 00:28:17,570
D'accord.
421
00:28:21,157 --> 00:28:22,575
Je comprends. Oui.
422
00:28:28,415 --> 00:28:29,332
Robles.
423
00:28:29,416 --> 00:28:32,419
- Tout va bien, Micky ?
- Merci d'être venu. Ça va.
424
00:28:33,586 --> 00:28:34,921
Je dois te parler.
425
00:28:36,631 --> 00:28:40,260
J'ai réfléchi
à ce dont on a parlé ce matin.
426
00:28:40,343 --> 00:28:41,594
À ta proposition.
427
00:28:44,597 --> 00:28:46,015
Je veux du changement.
428
00:28:47,559 --> 00:28:48,810
Travaillons ensemble.
429
00:28:51,813 --> 00:28:53,273
Ce sera un honneur.
430
00:28:55,608 --> 00:28:58,611
Tu dois m'aider
à régler une affaire personnelle.
431
00:28:58,695 --> 00:29:00,989
On paiera sûrement le prix fort,
432
00:29:01,072 --> 00:29:03,283
mais je ne vois pas d'autre solution.
433
00:29:03,658 --> 00:29:04,784
Ce que tu veux.
434
00:29:06,536 --> 00:29:08,371
- Salut, Nicolás.
- Entrez.
435
00:29:10,331 --> 00:29:12,834
Allez. Je sais qu'il est tard, chéri,
436
00:29:12,917 --> 00:29:16,463
mais on doit beaucoup répéter
avant d'aller à Madrid.
437
00:29:16,546 --> 00:29:17,380
Allez.
438
00:29:18,047 --> 00:29:19,174
Bonsoir.
439
00:29:19,257 --> 00:29:21,593
Nicolás, on peut avoir une minute ?
440
00:29:21,676 --> 00:29:23,303
Bien sûr, Pato.
441
00:29:23,845 --> 00:29:24,804
Excusez-moi.
442
00:29:26,181 --> 00:29:28,266
Enchanté, Mme Matilde.
443
00:29:28,349 --> 00:29:31,352
Patricio Robles,
le nouveau manager de Luis Miguel.
444
00:29:31,853 --> 00:29:34,522
- Enchantée.
- J'ai une surprise.
445
00:29:35,356 --> 00:29:36,191
Tu es prêt ?
446
00:29:37,650 --> 00:29:39,694
Warner a envoyé ce contrat
447
00:29:39,778 --> 00:29:42,822
pour que tu enregistres
ton premier album avec eux.
448
00:29:42,906 --> 00:29:46,034
Le meilleur label d'Amérique latine
449
00:29:46,117 --> 00:29:47,285
veut Sergio.
450
00:29:47,368 --> 00:29:49,871
- Génial, hein ?
- Qui a entendu Sergio ?
451
00:29:51,080 --> 00:29:52,040
Eh bien,
452
00:29:52,916 --> 00:29:56,294
Micky l'a recommandé,
il n'a pas besoin de plus.
453
00:29:56,377 --> 00:29:58,296
C'est la volonté de Micky.
454
00:29:58,379 --> 00:29:59,756
De Warner.
455
00:30:00,590 --> 00:30:03,426
Luis Miguel ne figure pas sur ce contrat.
456
00:30:03,968 --> 00:30:06,721
Ce n'est pas son tuteur légal, c'est vous.
457
00:30:07,388 --> 00:30:11,100
C'est un contrat
entre Warner et vous, c'est tout.
458
00:30:11,768 --> 00:30:13,686
- Vous êtes sûr ?
- Je suis sûr.
459
00:30:15,313 --> 00:30:17,315
Il suffit donc
460
00:30:17,398 --> 00:30:20,360
que ta grand-mère signe la dernière page.
461
00:30:21,027 --> 00:30:23,738
Et tu seras sur la voie de la célébrité.
462
00:30:23,822 --> 00:30:25,323
Allez, mamie, signe.
463
00:30:25,406 --> 00:30:27,200
- Oui, mamie.
- Tu veux que je signe ?
464
00:30:27,283 --> 00:30:28,117
Oui.
465
00:30:33,706 --> 00:30:35,792
Il est toujours en interview, Doc ?
466
00:30:36,334 --> 00:30:38,545
Combien de personnes l'interviewent ?
467
00:30:39,587 --> 00:30:41,923
Je ne sais pas, interromps-les.
468
00:30:42,006 --> 00:30:44,175
J'attends ici depuis une heure.
469
00:30:46,219 --> 00:30:47,887
- Tu as dit qu'elle était là.
- Oui.
470
00:30:47,971 --> 00:30:49,097
Je dois y aller.
471
00:30:49,180 --> 00:30:51,099
On n'aura pas les questions.
472
00:30:52,267 --> 00:30:55,270
- Pas de questions, pas d'interview.
- J'ai insisté.
473
00:30:55,353 --> 00:30:58,022
- Bonsoir, vous êtes prêts ?
- Je m'en occupe.
474
00:30:58,773 --> 00:30:59,774
Vous êtes prêts ?
475
00:31:00,275 --> 00:31:03,319
- Micky.
- Je n'y crois pas.
476
00:31:04,320 --> 00:31:06,072
Comme si on s'était vus hier.
477
00:31:07,115 --> 00:31:09,742
Au festival d'Acapulco, il y a trois ans.
478
00:31:10,952 --> 00:31:13,329
- Tu es prêt ?
- Presque.
479
00:31:13,413 --> 00:31:15,415
J'ai besoin des questions.
480
00:31:15,498 --> 00:31:17,792
Moi de congés, mais ça n'arrivera pas.
481
00:31:18,710 --> 00:31:21,796
Pas d'interview
sans avoir vu les questions.
482
00:31:22,589 --> 00:31:24,716
Alors tu n'as jamais été interviewé.
483
00:31:26,593 --> 00:31:28,386
Dis-moi de quoi il s'agit.
484
00:31:28,970 --> 00:31:30,263
Comme d'habitude.
485
00:31:30,346 --> 00:31:33,391
- Tes albums, tes filles...
- Filles ? Non.
486
00:31:33,474 --> 00:31:36,060
- Oui, les filles.
- Princesse.
487
00:31:36,144 --> 00:31:38,271
Je serais plus à l'aise
488
00:31:39,063 --> 00:31:40,773
si je voyais les questions.
489
00:31:41,524 --> 00:31:43,693
Les questions sont là.
490
00:31:44,527 --> 00:31:46,321
Ne t'inquiète pas. Allons-y.
491
00:31:47,447 --> 00:31:49,741
- Prêts ?
- On est prêts ?
492
00:31:50,533 --> 00:31:52,744
- Que le profil droit.
- Bien sûr.
493
00:31:52,827 --> 00:31:54,787
- C'est ma caméra ? Oui.
- Oui.
494
00:31:54,871 --> 00:31:55,747
Bien.
495
00:31:57,457 --> 00:31:58,333
Micky.
496
00:31:59,167 --> 00:32:00,668
Relax, je ne mords pas.
497
00:32:02,045 --> 00:32:04,339
Quelle sera la première chanson
de ton album ?
498
00:32:04,422 --> 00:32:05,381
Je ne sais pas.
499
00:32:05,465 --> 00:32:07,926
Tu ne sais pas encore ? D'accord.
500
00:32:08,843 --> 00:32:10,386
Merci. Bien.
501
00:32:10,470 --> 00:32:14,474
Vous avez tout le temps du monde
pour préparer ce gamin talentueux.
502
00:32:14,557 --> 00:32:18,394
Il est indiqué qu'il ne peut enregistrer
d'album avant ses 18 ans.
503
00:32:18,478 --> 00:32:20,938
Vous ne pourrez pas en tirer un centime.
504
00:32:21,939 --> 00:32:22,774
Félicitations.
505
00:32:22,857 --> 00:32:25,652
Et c'est un contrat d'exclusivité
avec Warner.
506
00:32:25,735 --> 00:32:28,029
Pas de concours télé.
507
00:32:29,906 --> 00:32:31,282
Bravo, champion.
508
00:32:39,374 --> 00:32:41,709
CONNARD
509
00:32:53,304 --> 00:32:54,347
Micky.
510
00:32:56,641 --> 00:32:57,850
Tu voulais me voir ?
511
00:33:02,146 --> 00:33:03,147
Que fais-tu ?
512
00:33:04,232 --> 00:33:05,233
À ton avis ?
513
00:33:05,984 --> 00:33:07,944
Je ne fais que travailler.
514
00:33:10,321 --> 00:33:13,032
Dire que quelqu'un d'aussi bête
m'a tant volé.
515
00:33:17,120 --> 00:33:17,954
Pardon ?
516
00:33:18,746 --> 00:33:21,124
- Quoi ? Je n'ai rien volé.
- Dehors.
517
00:33:22,792 --> 00:33:23,960
Tu me vires ?
518
00:33:27,714 --> 00:33:30,758
Tu vires le seul mec
qui ne t'a jamais dit non.
519
00:33:30,842 --> 00:33:31,801
- Jamais.
- Écoute.
520
00:33:34,137 --> 00:33:37,056
Je ne veux plus jamais te revoir.
521
00:33:38,516 --> 00:33:39,892
Dehors.
522
00:33:52,947 --> 00:33:53,990
Franchement...
523
00:33:55,658 --> 00:33:56,993
J'ai aimé l'interview.
524
00:33:57,076 --> 00:33:57,994
Le mien ?
525
00:33:59,162 --> 00:34:01,706
Ce doit toujours être les mêmes questions.
526
00:34:02,832 --> 00:34:05,460
- Et dites-nous, Luis Miguel.
- Non.
527
00:34:05,543 --> 00:34:07,044
Avez-vous une amoureuse ?
528
00:34:08,129 --> 00:34:11,424
Voulez-vous des enfants ? Vous marier ?
529
00:34:11,507 --> 00:34:15,428
Et tu m'as sûrement donné
les mêmes réponses qu'à tout le monde.
530
00:34:15,511 --> 00:34:18,681
Moi ? Donner les mêmes réponses ? Jamais.
531
00:34:18,765 --> 00:34:20,224
De quoi tu parles ?
532
00:34:22,226 --> 00:34:23,352
Tu as des projets ?
533
00:34:24,187 --> 00:34:25,271
On boit un verre ?
534
00:34:31,736 --> 00:34:34,447
Chérie, on a attendu presque deux heures.
535
00:34:34,947 --> 00:34:37,074
C'est irrespectueux, on s'en va.
536
00:34:37,158 --> 00:34:39,452
Non, papa. S'il te plaît, ne pars pas.
537
00:34:39,535 --> 00:34:42,455
Tu connais cette ville, c'est de la folie.
538
00:34:42,538 --> 00:34:43,956
C'est l'heure de pointe.
539
00:34:44,040 --> 00:34:46,667
Papa, il travaille.
Il a dit qu'il viendrait.
540
00:34:47,085 --> 00:34:48,669
Je suis là, je m'excuse.
541
00:34:48,753 --> 00:34:51,672
Je suis désolé,
ils ne m'ont pas laissé partir.
542
00:34:52,507 --> 00:34:54,550
C'était intense. Désolé, chérie.
543
00:34:56,260 --> 00:34:57,261
Mère.
544
00:34:58,012 --> 00:34:59,430
Pardonnez-moi.
545
00:35:02,767 --> 00:35:03,768
Désolé, mon ami.
546
00:35:04,769 --> 00:35:05,978
Ils m'ont retenu.
547
00:35:07,438 --> 00:35:08,648
Ne partez pas.
548
00:35:08,731 --> 00:35:12,110
- On va vous faire visiter la maison.
- Non, Micky.
549
00:35:13,945 --> 00:35:15,404
Je t'en prie, mangeons.
550
00:35:16,364 --> 00:35:17,281
Bien sûr.
551
00:35:26,999 --> 00:35:27,834
Mon amour.
552
00:35:30,753 --> 00:35:31,629
Pardonne-moi.
553
00:35:33,506 --> 00:35:36,259
S'il te plaît, pardonne-moi,
c'était du délire.
554
00:35:39,136 --> 00:35:41,264
Je te jure que ça n'arrivera plus.
555
00:35:41,347 --> 00:35:43,599
Non, ça n'arrivera plus.
556
00:35:49,147 --> 00:35:50,106
Je suis désolé.
557
00:36:00,032 --> 00:36:03,995
Je te dirais de faire une pause,
mais je sais ce que tu répondras.
558
00:36:08,165 --> 00:36:11,377
- Reprenons du début.
- Prenons-en une plus facile.
559
00:36:11,460 --> 00:36:12,295
Hé,
560
00:36:12,378 --> 00:36:15,423
le concert ne peut se limiter
à des chants de Noël.
561
00:36:22,180 --> 00:36:23,764
Je suis bien d'accord.
562
00:36:25,516 --> 00:36:26,559
Encore une fois.
563
00:36:27,268 --> 00:36:28,185
Allons-y.
564
00:36:28,728 --> 00:36:31,189
Trois, deux, un et...
565
00:38:09,578 --> 00:38:11,330
C'est pour toi, mon vieux.
566
00:38:12,957 --> 00:38:14,125
Bien joué.
567
00:38:17,795 --> 00:38:19,672
Avant de commencer,
568
00:38:19,755 --> 00:38:22,299
pour éviter tout doute ou malentendu,
569
00:38:24,051 --> 00:38:27,013
vous comprenez
que dès que j'allume ce dictaphone,
570
00:38:27,096 --> 00:38:29,473
tout ce que vous direz peut être publié,
571
00:38:30,057 --> 00:38:30,891
n'est-ce pas ?
572
00:38:34,603 --> 00:38:36,480
- Oui.
- D'accord.
573
00:38:39,108 --> 00:38:40,735
Par quoi commence-t-on ?
574
00:38:41,819 --> 00:38:43,195
Écoutez, Cynthia.
575
00:38:43,279 --> 00:38:44,822
Savez-vous...
576
00:38:47,908 --> 00:38:49,994
où se trouve Marcela Basteri ?
577
00:39:04,425 --> 00:39:05,718
- Bonjour.
- Salut.
578
00:39:07,678 --> 00:39:08,637
Je peux entrer ?
579
00:39:10,139 --> 00:39:11,098
Tu peux.
580
00:39:16,437 --> 00:39:17,438
OK.
581
00:39:22,735 --> 00:39:23,652
J'ai merdé.
582
00:39:32,995 --> 00:39:33,871
Pardonne-moi.
583
00:39:39,001 --> 00:39:39,960
Je te pardonne.
584
00:39:43,714 --> 00:39:44,590
Bien.
585
00:40:01,565 --> 00:40:04,235
On devrait arrêter de se voir comme ça.
586
00:40:07,738 --> 00:40:08,697
Comme ça ?
587
00:40:09,532 --> 00:40:10,366
Comment ?
588
00:40:12,576 --> 00:40:13,411
Quoi ?
589
00:40:14,453 --> 00:40:16,580
Je suis le meilleur ami de ton père.
590
00:40:21,085 --> 00:40:22,002
Tu as raison.
591
00:40:23,337 --> 00:40:24,547
Oui.
592
00:45:37,609 --> 00:45:42,573
Sous-titres : Caroline Grigoriou