1 00:00:06,005 --> 00:00:09,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,969 --> 00:00:13,304 Comment peux-tu croire que je te ferais ça ? 3 00:00:13,388 --> 00:00:14,305 MEXICO, 2006 4 00:00:14,389 --> 00:00:15,348 Micky, je... 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,601 On se connaît depuis qu'on est petits. 6 00:00:18,685 --> 00:00:22,022 Mon propre père m'a volé jusqu'à ce que je le vire. 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,151 Tu me compares à ton père ? 8 00:00:28,570 --> 00:00:32,031 Tu crois que je te mettrais en danger pour trois sous ? 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,619 Je sais ce que le promoteur a dit à Azucena. 10 00:00:36,703 --> 00:00:37,704 Voyons voir. 11 00:00:37,787 --> 00:00:41,041 Pour commencer, c'est le promoteur qui a contacté José. 12 00:00:41,124 --> 00:00:43,334 José nous a trouvé ce concert. 13 00:00:43,918 --> 00:00:47,797 Et tu dis que c'est moi qui ai merdé avec l'équipement, putain ! 14 00:00:50,133 --> 00:00:51,384 Comment savoir 15 00:00:52,677 --> 00:00:54,512 si tu n'es pas de mèche ? 16 00:00:55,889 --> 00:00:59,184 Comment savoir ? Je te donne ma parole. 17 00:01:00,393 --> 00:01:02,937 - Ta parole. - Elle ne vaut rien pour toi ? 18 00:01:05,106 --> 00:01:06,649 Il y a des preuves. 19 00:01:07,984 --> 00:01:10,403 Je le répète, ce n'est pas ma signature ! 20 00:01:11,696 --> 00:01:13,698 N'oublie pas à qui tu parles. 21 00:01:23,333 --> 00:01:25,210 Je ressens quoi à ton avis ? 22 00:01:27,545 --> 00:01:29,214 Apprendre que tu m'as trahi. 23 00:01:32,092 --> 00:01:33,802 Micky, je ne t'ai pas trahi. 24 00:01:35,053 --> 00:01:36,304 Je n'ai rien pris. 25 00:01:36,387 --> 00:01:39,849 Ta signature est sur le putain de contrat ! 26 00:01:39,933 --> 00:01:42,018 Tu crois que tu peux m'arnaquer ? 27 00:01:44,813 --> 00:01:45,939 C'est si triste. 28 00:01:47,398 --> 00:01:48,900 Malgré le temps qui passe 29 00:01:48,983 --> 00:01:52,904 après ce qu'ont fait ton père et Patricio, tu n'auras jamais confiance en personne. 30 00:02:00,036 --> 00:02:01,704 Tu te trompes sur moi. 31 00:02:03,414 --> 00:02:04,249 Complètement. 32 00:02:18,221 --> 00:02:20,515 Il doit y avoir un moyen d'arrêter ma grand-mère. 33 00:02:21,015 --> 00:02:22,392 J'ai parlé à mon père. 34 00:02:22,475 --> 00:02:25,645 On ne peut légalement accuser Matilde de rien. 35 00:02:25,728 --> 00:02:27,147 Attaquons Cynthia Casas. 36 00:02:27,647 --> 00:02:28,481 Quoi ? 37 00:02:29,274 --> 00:02:31,317 On ignore les infos qu'elle a. 38 00:02:31,401 --> 00:02:33,820 - Ils n'ont rien publié. - McCluskey. 39 00:02:33,903 --> 00:02:36,823 Elle voudra parler de ma mère 40 00:02:36,906 --> 00:02:38,616 et de Michelle, bon sang. 41 00:02:38,700 --> 00:02:42,328 Trouvons un accord avec ta grand-mère. Offre-lui de l'argent. 42 00:02:42,412 --> 00:02:44,914 Ma grand-mère veut exploiter Sergiño. 43 00:02:46,499 --> 00:02:48,001 Alors... 44 00:02:48,585 --> 00:02:51,045 Je ne sais pas, parle à la presse. 45 00:02:51,171 --> 00:02:53,590 - Avant qu'elle ne parle. - Attends. 46 00:02:54,883 --> 00:02:56,467 J'ai bien compris ? 47 00:02:57,385 --> 00:03:00,138 Ta solution, c'est que je parle à la presse ? 48 00:03:00,221 --> 00:03:01,514 De ma vie privée ? 49 00:03:02,098 --> 00:03:03,016 Oui. 50 00:03:03,850 --> 00:03:05,185 Dis la vérité. 51 00:03:07,061 --> 00:03:08,354 Ce n'est pas facile. 52 00:03:10,106 --> 00:03:11,441 Mais tu devrais le faire. 53 00:03:12,650 --> 00:03:13,985 Réfléchis, Micky. 54 00:03:20,408 --> 00:03:23,369 - J'étais sûre que tu me gronderais. - Pourquoi ? 55 00:03:23,453 --> 00:03:25,872 C'est une bonne idée de vivre avec lui ? 56 00:03:25,955 --> 00:03:29,751 Je pense que tu ne peux pas continuer comme ça. 57 00:03:29,834 --> 00:03:31,920 Ensemble, séparés, allons ! 58 00:03:33,338 --> 00:03:34,964 Ça dure depuis des années. 59 00:03:35,465 --> 00:03:37,717 Qu'est-ce qui pourrait mal tourner ? 60 00:03:38,343 --> 00:03:39,260 Je ne sais pas. 61 00:03:40,428 --> 00:03:43,473 Imagine. Je vis avec lui. 62 00:03:43,556 --> 00:03:46,351 - Et puis, il se passe quelque chose. - Quoi ? 63 00:03:46,434 --> 00:03:48,853 Je ne sais pas. Et si ça ne me plaît pas ? 64 00:03:48,937 --> 00:03:50,688 Tu peux toujours revenir ici. 65 00:03:50,772 --> 00:03:53,024 - Et si ça ne marche pas ? - Pareil. 66 00:03:53,107 --> 00:03:55,318 Vous vous remettez toujours ensemble. 67 00:03:55,401 --> 00:03:58,071 Tu devrais essayer. 68 00:03:58,154 --> 00:04:00,865 Si ça ne marche pas, pas de chance. 69 00:04:01,449 --> 00:04:03,618 Mais si ça marche, super. 70 00:04:04,619 --> 00:04:06,287 Tu épouserais Luis Miguel. 71 00:04:08,706 --> 00:04:10,375 - Idiote. - Vous avez parlé ? 72 00:04:11,501 --> 00:04:13,127 Vous voulez la même chose ? 73 00:04:14,254 --> 00:04:15,255 Alors ? 74 00:04:40,446 --> 00:04:43,032 Julio, tu connais Laura Pausini ? 75 00:04:44,284 --> 00:04:45,702 J'adore ses chansons. 76 00:04:46,369 --> 00:04:50,123 Elle est sous contrat avec Warner, avec notre branche italienne. 77 00:04:50,206 --> 00:04:52,583 Elle sera maintenant avec Publishow. 78 00:04:52,667 --> 00:04:55,294 Elle vient au bureau demain. 79 00:04:57,588 --> 00:05:00,383 - Micky le sait ? - Il ne possède pas Publishow. 80 00:05:00,466 --> 00:05:03,386 - C'est ton seul client. - Et alors ? 81 00:05:03,970 --> 00:05:07,348 Au début, on avait d'autres clients. 82 00:05:07,432 --> 00:05:09,767 Au début, il n'était pas Luis Miguel. 83 00:05:11,185 --> 00:05:12,812 Vieux, fais-moi confiance. 84 00:05:13,313 --> 00:05:14,355 Je m'en occupe. 85 00:05:20,445 --> 00:05:21,404 Bonjour, Micky. 86 00:05:24,866 --> 00:05:27,660 Je suis contente que tu aies changé d'avis. 87 00:05:28,286 --> 00:05:30,580 C'est mieux pour Sergio. Et toi... 88 00:05:30,663 --> 00:05:32,373 Combien de fois par semaine ? 89 00:05:33,833 --> 00:05:36,085 Je ne sais pas, autant que tu veux. 90 00:05:36,169 --> 00:05:38,504 Combien de fois ? 91 00:05:39,756 --> 00:05:42,342 Tous les après-midis, du lundi au jeudi. 92 00:05:42,425 --> 00:05:44,677 Pour commencer. Tu sais... 93 00:05:44,761 --> 00:05:46,679 Il faut du temps pour répéter. 94 00:05:48,181 --> 00:05:49,932 Ne fronce pas les sourcils. 95 00:05:50,016 --> 00:05:52,935 Le gamin veut chanter, ce n'est pas pour moi. 96 00:05:55,605 --> 00:05:56,522 Autre chose ? 97 00:05:56,606 --> 00:06:00,526 Maintenant que tu le demandes, je ne devrais pas vivre à l'hôtel. 98 00:06:01,110 --> 00:06:03,863 Je veux une grande maison avec un jardin. 99 00:06:04,614 --> 00:06:06,407 Pour que Sergio soit à l'aise. 100 00:06:07,575 --> 00:06:08,659 Et... 101 00:06:10,036 --> 00:06:13,873 Je veux répéter avec Sergio là où tu répètes, dans ton studio. 102 00:06:15,500 --> 00:06:18,044 Et tu promets de ne pas aller voir Cynthia ? 103 00:06:19,837 --> 00:06:20,963 Je peux être sûr ? 104 00:06:21,631 --> 00:06:22,840 Absolument. 105 00:06:24,383 --> 00:06:25,510 Tu as intérêt. 106 00:06:26,469 --> 00:06:27,470 C'est réglé. 107 00:06:39,732 --> 00:06:42,985 - Je suis si contente de te voir. - Bonjour, Madame. 108 00:06:43,069 --> 00:06:44,737 - Ça fait longtemps. - Oui. 109 00:06:44,821 --> 00:06:47,073 Ne me dis pas que tu t'installes ici. 110 00:06:47,156 --> 00:06:48,491 On va essayer. 111 00:06:49,409 --> 00:06:51,869 Rien ne vaut l'amour à votre âge. 112 00:06:51,953 --> 00:06:52,787 Merci. 113 00:06:53,579 --> 00:06:55,123 Pardon, allez-y. 114 00:06:55,706 --> 00:06:56,582 Bien. 115 00:06:57,417 --> 00:06:58,876 - Je vous laisse. - Oui. 116 00:06:59,460 --> 00:07:00,795 Félicitations. 117 00:07:00,878 --> 00:07:02,296 Merci encore. 118 00:07:06,259 --> 00:07:07,093 Détends-toi. 119 00:07:07,635 --> 00:07:08,719 Putain. 120 00:07:10,221 --> 00:07:11,180 Je suis là. 121 00:07:13,599 --> 00:07:15,101 Content que tu sois là. 122 00:07:15,852 --> 00:07:17,854 Bonjour. 123 00:07:17,937 --> 00:07:18,771 Bonjour. 124 00:07:29,657 --> 00:07:31,701 Tu as encore oublié le costume ? 125 00:07:33,119 --> 00:07:36,831 - Je l'apporterai plus tard. - Non, il va te réprimander. 126 00:07:36,914 --> 00:07:39,834 Tu n'as pas dû être élue le sourire du lycée. 127 00:07:41,127 --> 00:07:44,338 C'est un plaisir d'avoir une artiste comme vous ici. 128 00:07:44,881 --> 00:07:45,965 - Allez-y. - Merci. 129 00:07:47,341 --> 00:07:49,844 Voici la salle de conférence. Entrez. 130 00:07:55,183 --> 00:07:56,601 C'est Laura Pausini. 131 00:08:00,980 --> 00:08:03,649 - C'est Laura Pausini, non ? - Oui. 132 00:08:03,733 --> 00:08:05,902 Je ne pensais pas que tu aimais sa musique. 133 00:08:30,801 --> 00:08:31,636 Papa ? 134 00:08:33,346 --> 00:08:34,514 Que fais-tu ? 135 00:08:35,848 --> 00:08:36,766 Rien. 136 00:08:38,768 --> 00:08:39,685 Je réfléchis. 137 00:08:45,566 --> 00:08:46,400 À quoi ? 138 00:08:49,028 --> 00:08:49,987 Des trucs. 139 00:08:51,197 --> 00:08:52,240 Et toi, ça va ? 140 00:08:55,159 --> 00:08:55,993 Bien. 141 00:08:57,495 --> 00:08:59,747 Je n'ai pas passé la journée enfermée. 142 00:09:03,751 --> 00:09:05,836 Je vais bien, je te jure. 143 00:09:16,222 --> 00:09:17,598 Tu ne sais pas mentir. 144 00:09:38,995 --> 00:09:40,288 Que fais-tu ? 145 00:09:40,871 --> 00:09:43,583 Tu veux savoir ce que je fais ? Regarde ça. 146 00:09:44,584 --> 00:09:46,919 J'ai un casting pour une pièce. 147 00:09:47,003 --> 00:09:47,920 C'est super ! 148 00:09:52,925 --> 00:09:55,595 C'est si bon de rentrer et de te trouver ici. 149 00:10:04,270 --> 00:10:06,397 Je veux inviter mes parents à dîner. 150 00:10:09,525 --> 00:10:12,028 Ils meurent d'envie de voir la maison. 151 00:10:12,820 --> 00:10:13,696 Quand ? 152 00:10:13,779 --> 00:10:15,906 Ce vendredi ? Si ça te va ? 153 00:10:16,949 --> 00:10:17,783 Oui. 154 00:10:22,997 --> 00:10:23,873 Non. 155 00:10:27,335 --> 00:10:28,252 Allô ? 156 00:10:30,129 --> 00:10:31,380 Qu'y a-t-il, Robles ? 157 00:10:32,757 --> 00:10:34,717 Je viendrai en parler demain. 158 00:10:36,802 --> 00:10:39,055 Tu veux que je vienne tout de suite ? 159 00:10:40,514 --> 00:10:41,724 OK, à tout de suite. 160 00:10:45,186 --> 00:10:46,979 Désolé de t'avoir fait venir. 161 00:10:47,063 --> 00:10:50,232 On interviewe Manzanero et Kiko pour les coulisses 162 00:10:50,316 --> 00:10:52,276 et on doit aussi t'interviewer. 163 00:10:53,944 --> 00:10:55,696 Ça doit être dans un théâtre. 164 00:10:56,739 --> 00:10:58,074 L'idée te plaît ? 165 00:10:58,157 --> 00:11:00,242 Il faut étudier les options. 166 00:11:01,160 --> 00:11:04,413 Zut ! La salle de conférence est prise. 167 00:11:04,497 --> 00:11:06,957 Viens, on fera ça dans mon bureau. 168 00:11:07,958 --> 00:11:11,921 Micky, tu dois approuver tous les détails de l'enregistrement. 169 00:11:12,004 --> 00:11:15,966 Je ne voulais pas te déranger, mais il faut le faire aujourd'hui. 170 00:11:20,930 --> 00:11:22,807 Qui parle avec McCluskey ? 171 00:11:26,268 --> 00:11:27,395 Je ne sais pas. 172 00:11:28,312 --> 00:11:29,438 Découvre-le. 173 00:11:46,622 --> 00:11:47,456 Entre. 174 00:11:51,085 --> 00:11:51,919 Salut. 175 00:11:57,883 --> 00:11:59,009 Tu veux t'asseoir ? 176 00:12:03,597 --> 00:12:05,391 Dis-moi si tu veux parler. 177 00:12:10,813 --> 00:12:12,148 J'ai parlé à mon père. 178 00:12:16,235 --> 00:12:17,069 Et ? 179 00:12:20,239 --> 00:12:21,365 Tu l'as arnaqué ? 180 00:12:24,160 --> 00:12:25,119 Toi aussi ? 181 00:12:28,038 --> 00:12:28,956 Vraiment ? 182 00:12:29,039 --> 00:12:32,084 Détends-toi, OK ? C'est juste une question. 183 00:12:32,168 --> 00:12:35,504 Si c'est ta question, on n'a pas grand-chose à dire. 184 00:12:42,803 --> 00:12:44,638 C'est si dur de te parler. 185 00:12:56,776 --> 00:12:58,486 Occupe-toi de ça, Lety. 186 00:12:59,779 --> 00:13:01,113 Super, mon cher Alex. 187 00:13:02,531 --> 00:13:05,743 Quand allais-tu me dire que tu cherchais des artistes ? 188 00:13:05,826 --> 00:13:07,745 J'allais te le dire, je le jure. 189 00:13:07,828 --> 00:13:09,663 Avant ou après leur signature ? 190 00:13:09,747 --> 00:13:12,333 J'ai le droit de représenter d'autres artistes. 191 00:13:12,416 --> 00:13:13,709 Alex, tu sais ? 192 00:13:13,793 --> 00:13:15,669 Tu ne comprends pas. 193 00:13:16,462 --> 00:13:17,880 Tu te concentres sur moi 194 00:13:18,631 --> 00:13:20,299 ou ça ne va pas marcher. 195 00:13:20,382 --> 00:13:24,261 - Publishow n'est pas ta boîte. - Excuse-moi, je suis Publishow. 196 00:13:26,138 --> 00:13:27,264 C'est bien pour ça. 197 00:13:28,057 --> 00:13:30,142 On ne peut pas dépendre que de toi. 198 00:13:30,726 --> 00:13:32,186 C'est mauvais pour la société. 199 00:13:32,269 --> 00:13:35,105 Vraiment ? C'est mauvais pour la société. 200 00:13:36,065 --> 00:13:37,733 Oui, enfin, non. 201 00:13:37,817 --> 00:13:39,902 Patricio t'a fait venir, hein ? 202 00:13:40,653 --> 00:13:42,321 C'est ce qui t’inquiète ? 203 00:13:44,448 --> 00:13:45,366 Vraiment ? 204 00:13:46,200 --> 00:13:48,118 Inquiète-toi pour autre chose. 205 00:13:56,210 --> 00:13:59,255 Tu veux vraiment répéter une si vieille chanson ? 206 00:13:59,839 --> 00:14:01,549 - Prêt. - Tu es sûr ? 207 00:14:05,803 --> 00:14:08,055 - Inutile d'insister. - OK. 208 00:14:08,138 --> 00:14:10,599 Trois, deux, un. 209 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 Tu veux réessayer ? 210 00:14:53,726 --> 00:14:55,811 On reprend avant le refrain. 211 00:14:56,395 --> 00:14:59,064 Tu y arriveras avec le temps. 212 00:14:59,899 --> 00:15:01,567 Redis ça et je te tue. 213 00:15:04,695 --> 00:15:06,488 - Je te l'avais dit. - On y va. 214 00:15:06,989 --> 00:15:09,450 Trois, deux, un. 215 00:15:24,548 --> 00:15:25,549 Putain ! 216 00:15:37,895 --> 00:15:38,771 Micky. 217 00:15:40,481 --> 00:15:41,649 Ça m'allait. 218 00:16:07,341 --> 00:16:08,342 Micky ? 219 00:16:14,973 --> 00:16:16,684 Vous m'accordez un instant ? 220 00:16:19,061 --> 00:16:20,020 Tout va bien ? 221 00:16:20,562 --> 00:16:22,272 Oui. 222 00:16:22,356 --> 00:16:23,816 Rendez-moi un service. 223 00:16:23,899 --> 00:16:25,025 Il y a quelqu'un 224 00:16:25,567 --> 00:16:28,278 que je vous demande de contacter cette semaine. 225 00:16:32,908 --> 00:16:36,161 MEXICO, 1994 226 00:16:39,289 --> 00:16:40,165 Allons-y. 227 00:16:42,835 --> 00:16:45,003 L'autre bras. Voilà. 228 00:16:46,964 --> 00:16:48,257 Merci. 229 00:16:48,340 --> 00:16:50,050 Ça faisait une éternité. 230 00:16:50,134 --> 00:16:53,387 Tu t'en es bien sorti. Allons fêter ça où tu veux... 231 00:16:53,470 --> 00:16:54,722 Où vas-tu ? 232 00:16:55,931 --> 00:16:57,266 Que fais-tu ici ? 233 00:16:57,349 --> 00:16:59,768 Quoi ? Je viens répéter avec Sergiño. 234 00:16:59,852 --> 00:17:02,146 - Mais on a fini. - Allons. 235 00:17:02,229 --> 00:17:06,024 Tu sais combien d'heures je répétais quand j'étais petit ? 236 00:17:07,568 --> 00:17:10,487 - Je suis sûr que tu sais. - Tu répètes avec moi ? 237 00:17:10,904 --> 00:17:13,949 Bien sûr. Mais faisons les choses correctement. 238 00:17:14,450 --> 00:17:15,993 OK ? Allons-y. 239 00:17:16,076 --> 00:17:18,954 Tu es sûr ? On devrait le laisser se reposer. 240 00:17:19,038 --> 00:17:22,541 - Faisons ça un autre jour. - Tu seras mieux là-bas. 241 00:17:24,918 --> 00:17:26,128 - Tu es prêt ? - Oui. 242 00:17:27,504 --> 00:17:30,007 Tu connais "Palabra de Honor" ? Tu es sûr ? 243 00:17:30,424 --> 00:17:31,884 Bien. Nico. 244 00:17:32,634 --> 00:17:33,510 Vas-y. 245 00:17:34,887 --> 00:17:38,682 Je dois demander à Luis Miguel la permission d'aller pisser. 246 00:17:39,975 --> 00:17:43,062 Alex, tu n'as pas les idées claires. 247 00:17:43,562 --> 00:17:45,272 Détends-toi un peu. 248 00:17:46,190 --> 00:17:48,901 Il m'a interdit de signer d'autres artistes. 249 00:17:48,984 --> 00:17:51,403 Je ne peux pas choisir mon personnel ! 250 00:17:51,487 --> 00:17:54,156 - Je ne peux pas virer Robles. - C'est ton seul client. 251 00:17:54,239 --> 00:17:57,117 Ça ne veut pas dire que Publishow lui appartient. 252 00:17:57,201 --> 00:17:58,952 Attends, je te l'ai dit. 253 00:17:59,453 --> 00:18:02,456 Avant de voir Laura, tu aurais dû lui en parler. 254 00:18:02,539 --> 00:18:03,999 Tu prends son parti ? 255 00:18:04,583 --> 00:18:06,126 C'est Luis Miguel. 256 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 Je n'ai même pas ton soutien. 257 00:18:08,670 --> 00:18:11,256 Mets-toi à ma place. Warner a besoin de lui. 258 00:18:11,340 --> 00:18:13,258 On continuera à bosser avec lui, 259 00:18:14,218 --> 00:18:15,719 qui que soit son manager. 260 00:18:23,727 --> 00:18:25,020 Atteins la note. 261 00:18:25,646 --> 00:18:26,814 Encore. 262 00:18:26,897 --> 00:18:29,316 - Fais attention à ton signal. - Micky. 263 00:18:29,399 --> 00:18:31,068 Le gamin va perdre sa voix. 264 00:18:31,151 --> 00:18:33,445 À son âge, je donnais 250 concerts par an. 265 00:18:33,529 --> 00:18:36,323 Si je dis qu'il peut le faire, il peut le faire. 266 00:18:36,406 --> 00:18:37,616 Encore, bon sang ! 267 00:18:47,876 --> 00:18:49,419 Encore, bon sang ! 268 00:18:55,342 --> 00:18:56,176 Arrête ! 269 00:18:56,260 --> 00:18:57,344 Tu te précipites. 270 00:18:58,262 --> 00:18:59,221 Encore une fois. 271 00:19:04,643 --> 00:19:07,354 Encore une fois, Sergio. Attention au signal. 272 00:19:11,608 --> 00:19:12,609 Non, vibrato. 273 00:19:13,110 --> 00:19:14,153 Finis en force. 274 00:19:14,736 --> 00:19:16,071 Encore une fois ! 275 00:19:16,155 --> 00:19:17,865 Ça ne va pas, Sergio. 276 00:19:17,948 --> 00:19:20,033 Ça ne suffit pas de bien chanter. 277 00:19:20,117 --> 00:19:22,369 On ne partira que quand tu auras fini. 278 00:19:22,452 --> 00:19:24,413 Mais Micky, je ne peux plus. 279 00:19:25,038 --> 00:19:26,373 J'ai perdu ma voix. 280 00:19:28,250 --> 00:19:30,544 On n'apprend pas à chanter en quelques heures. 281 00:19:32,129 --> 00:19:33,589 Ça prend des années. 282 00:19:34,965 --> 00:19:36,466 Des années de discipline. 283 00:19:37,843 --> 00:19:39,052 Chante correctement. 284 00:19:41,513 --> 00:19:42,556 Encore une fois. 285 00:19:46,977 --> 00:19:48,228 Ça a donné quoi ? 286 00:19:52,983 --> 00:19:54,401 Je t'aime tellement. 287 00:19:59,489 --> 00:20:00,407 Chéri. 288 00:20:14,004 --> 00:20:15,380 C'était si terrible ? 289 00:20:16,590 --> 00:20:18,133 C'était horrible. 290 00:20:19,176 --> 00:20:21,136 - Horrible. - Je suis désolée. 291 00:20:22,387 --> 00:20:23,889 Et ça a marché ? 292 00:20:25,474 --> 00:20:28,602 Il ne voudra plus jamais aller dans un studio. 293 00:20:29,811 --> 00:20:32,022 À bien y réfléchir, 294 00:20:32,940 --> 00:20:34,650 tu fais ça pour son bien. 295 00:20:36,568 --> 00:20:38,236 - Oui. - Penses-y. 296 00:20:39,988 --> 00:20:43,033 Mes parents viennent dîner demain, n'oublie pas. 297 00:20:44,201 --> 00:20:45,452 Demain ? 298 00:20:45,535 --> 00:20:48,455 Allez, Micky, c'est important pour moi. 299 00:20:51,041 --> 00:20:53,752 J'ai un truc au boulot, mais je serai là. 300 00:20:53,835 --> 00:20:54,711 Je sais. 301 00:20:56,546 --> 00:20:57,631 Promis ? 302 00:21:00,550 --> 00:21:01,593 Je te le promets. 303 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 Merci. 304 00:21:23,907 --> 00:21:25,033 - Bonjour. - Ça va ? 305 00:21:25,117 --> 00:21:27,911 Bien. Ravi de vous rencontrer. 306 00:21:27,995 --> 00:21:30,163 Je suis désolé 307 00:21:30,247 --> 00:21:32,040 d'avoir dû annuler le concert. 308 00:21:33,166 --> 00:21:34,293 Non. 309 00:21:34,918 --> 00:21:37,963 Non, c'est moi qui devrais m'excuser, Luis Miguel. 310 00:21:38,046 --> 00:21:40,549 Car l'accident est arrivé dans mon pays. 311 00:21:40,632 --> 00:21:42,592 Et pire encore, sur ma scène. 312 00:21:42,676 --> 00:21:44,845 C'est moi qui suis désolé. 313 00:21:44,928 --> 00:21:46,930 Non. Pas ici. 314 00:21:47,848 --> 00:21:49,141 On ne se morfond pas. 315 00:21:49,558 --> 00:21:50,475 Hein, Azucena ? 316 00:21:50,976 --> 00:21:53,770 Oui. C'est pour ça que je voulais vous parler. 317 00:21:53,854 --> 00:21:57,024 L'accident n'était pas de votre faute. Luis Miguel 318 00:21:57,107 --> 00:22:01,069 aimerait vous offrir un concert gratuit en compensation au Pérou. 319 00:22:02,571 --> 00:22:03,655 Sérieusement ? 320 00:22:05,115 --> 00:22:07,534 Ce serait un plaisir. Sincèrement. 321 00:22:07,617 --> 00:22:11,038 Je suis là pour vous, demandez-moi ce que vous voulez. 322 00:22:11,121 --> 00:22:14,875 Fabuleux. Mon manager vous contactera pour fixer la date. 323 00:22:15,667 --> 00:22:17,627 Votre manager ? Qui est-ce ? 324 00:22:18,503 --> 00:22:20,881 Comment ça ? Ambrosi. 325 00:22:24,551 --> 00:22:26,219 Il est toujours avec vous ? 326 00:22:28,305 --> 00:22:30,223 Qu'est-ce qui l'en empêcherait ? 327 00:22:32,476 --> 00:22:34,936 Au final, c'était un accident. 328 00:22:36,772 --> 00:22:37,606 N'est-ce pas ? 329 00:22:40,525 --> 00:22:41,360 Oui. 330 00:22:42,736 --> 00:22:44,654 Écoutez, c'est simple. 331 00:22:44,738 --> 00:22:46,865 Vous avez deux options ici. 332 00:22:46,948 --> 00:22:47,824 Un, 333 00:22:48,992 --> 00:22:51,161 vous me dites toute la vérité 334 00:22:51,787 --> 00:22:54,164 et vous rentrez au Pérou dans mon avion. 335 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 L'autre option... 336 00:22:59,586 --> 00:23:02,339 Je vous fais enfermer à vie. 337 00:23:06,051 --> 00:23:07,052 À vous de voir. 338 00:23:12,891 --> 00:23:14,684 McCluskey t'a viré ? 339 00:23:14,768 --> 00:23:16,728 Oui, hier soir. 340 00:23:20,065 --> 00:23:22,317 Ne t'en fais pas, je vais arranger ça. 341 00:23:22,400 --> 00:23:25,028 Non, je ne veux pas que tu t'en mêles. 342 00:23:25,529 --> 00:23:27,781 Ni que tu arranges quoi que ce soit. 343 00:23:30,158 --> 00:23:31,493 Quoi ? Je ne pige pas. 344 00:23:31,576 --> 00:23:34,496 À quoi sert Publishow sans Hugo ? 345 00:23:36,289 --> 00:23:38,417 McCluskey est un mec bien, je l'apprécie. 346 00:23:39,751 --> 00:23:43,839 Mais l'industrie évolue, il refuse d'évoluer et se fait distancer. 347 00:23:45,132 --> 00:23:47,717 Il n'a pas notre âge, il n'a pas nos goûts. 348 00:23:50,095 --> 00:23:52,431 Regarde ce que toi et moi avons fait. 349 00:23:53,432 --> 00:23:55,976 Imagine tout ce que nous pouvons accomplir. 350 00:24:00,355 --> 00:24:03,191 Je dois réfléchir, Pato. 351 00:24:04,860 --> 00:24:05,777 Réfléchis. 352 00:24:06,361 --> 00:24:07,654 Monsieur, votre café. 353 00:24:07,737 --> 00:24:09,573 - Merci. - Je vous en prie. 354 00:24:13,910 --> 00:24:15,579 À la prochaine fois ! 355 00:24:17,038 --> 00:24:18,081 Qu'y a-t-il ? 356 00:24:18,623 --> 00:24:21,084 Micky n'aime pas ma façon de chanter. 357 00:24:21,668 --> 00:24:24,421 Mais si, il te pousse. 358 00:24:25,464 --> 00:24:28,049 Tu dois répéter si tu veux être chanteur. 359 00:24:28,133 --> 00:24:30,927 Si c'est comme ça, je ne veux pas être chanteur. 360 00:24:31,011 --> 00:24:32,888 Je ne te l'ai pas dit, 361 00:24:33,430 --> 00:24:36,308 mais je t'ai inscrit à un concours télé. 362 00:24:36,892 --> 00:24:40,604 Je ne te dirai même pas le prix. C'est à Madrid, dans un mois. 363 00:24:41,396 --> 00:24:42,939 Ça t'intéresse ou pas ? 364 00:24:43,440 --> 00:24:45,192 Bien sûr, mamie, merci. 365 00:24:45,817 --> 00:24:47,110 Mon garçon. 366 00:24:49,279 --> 00:24:52,157 Je t'ai demandé de ne pas le virer. 367 00:24:53,241 --> 00:24:54,201 Pourquoi ? 368 00:24:54,284 --> 00:24:56,411 Quelle est sa grande contribution ? 369 00:24:56,495 --> 00:24:58,747 Il est loyal, Alex. Loyal. 370 00:24:58,830 --> 00:25:01,166 Envers toi ou envers son employeur ? 371 00:25:03,877 --> 00:25:07,964 Je suis sûr que c'est Robles qui a divulgué le duo avec Sinatra. 372 00:25:09,299 --> 00:25:12,427 Il a conclu un marché dans mon dos à l'enterrement d'Hugo. 373 00:25:12,511 --> 00:25:14,221 Quelqu'un devait arranger ça. 374 00:25:17,015 --> 00:25:18,391 Il te manipule. 375 00:25:21,186 --> 00:25:23,313 Alex, tu te trompes. 376 00:25:23,396 --> 00:25:26,066 Vouloir avoir d'autres clients, c'est mal ? 377 00:25:26,149 --> 00:25:27,943 Tu aurais dû m'en parler. 378 00:25:28,026 --> 00:25:30,362 Tu ne peux pas décider tout seul. 379 00:25:30,445 --> 00:25:33,490 - C'est ma société. - Que j'ai construite, n'oublie pas. 380 00:25:33,573 --> 00:25:35,575 Je suis la société. 381 00:25:38,286 --> 00:25:39,120 Tu sais quoi ? 382 00:25:39,204 --> 00:25:41,706 Il est temps d'arrêter notre collaboration. 383 00:25:44,167 --> 00:25:45,543 Tu ne peux pas dire ça. 384 00:25:58,265 --> 00:26:00,892 Non, Magda, pas sur le piano, il va me tuer. 385 00:26:00,976 --> 00:26:02,227 Sur le comptoir. 386 00:26:02,727 --> 00:26:04,562 - Salut, chéri. - Salut. 387 00:26:05,480 --> 00:26:07,357 Repassez la robe sur le lit. 388 00:26:07,440 --> 00:26:08,942 - Avec plaisir. - Merci. 389 00:26:09,651 --> 00:26:12,737 - Les préparatifs avancent ? - Ça prend forme. 390 00:26:16,574 --> 00:26:18,577 Et toi, comment ça va ? 391 00:26:18,660 --> 00:26:20,328 Micky, tu dois écouter ça. 392 00:26:20,829 --> 00:26:23,915 Grand-mère m'a inscrit à un concours télé. 393 00:26:27,252 --> 00:26:28,211 Vraiment ? 394 00:26:31,673 --> 00:26:32,507 Quoi ? 395 00:26:32,591 --> 00:26:37,554 Je signe à la télé. Si je gagne, j'enregistrerai un album en Espagne. 396 00:26:38,221 --> 00:26:39,139 Qu'en dis-tu ? 397 00:26:39,848 --> 00:26:40,682 En Espagne ? 398 00:26:41,266 --> 00:26:44,853 À Madrid, oui. Mamie veut m'y emmener ce mois-ci. 399 00:26:50,567 --> 00:26:51,818 Et voilà. 400 00:26:52,610 --> 00:26:54,738 Ce fut un plaisir 401 00:26:54,821 --> 00:26:57,198 de partager toutes ces années avec vous. 402 00:26:58,325 --> 00:26:59,326 Enfin, presque. 403 00:27:00,243 --> 00:27:03,079 Et peu importe qui me remplace, 404 00:27:03,163 --> 00:27:06,833 ne vous inquiétez pas, les choses ne changeront pas au bureau. 405 00:27:06,916 --> 00:27:08,460 - Qu'y a-t-il ? - Ça va ? 406 00:27:11,463 --> 00:27:12,505 Viens avec moi. 407 00:27:25,435 --> 00:27:27,979 Si tu viens voir si j'ai volé autre chose, 408 00:27:28,938 --> 00:27:31,358 ne t'inquiète pas, je t'assure. 409 00:27:31,441 --> 00:27:32,650 Je suis venu te dire 410 00:27:32,734 --> 00:27:35,570 que j'avais parlé au promoteur péruvien. 411 00:27:35,654 --> 00:27:37,072 Mon ami, le promoteur ? 412 00:27:38,782 --> 00:27:40,283 De quoi suis-je accusé ? 413 00:27:41,493 --> 00:27:43,328 Je sais que ce n'était pas toi. 414 00:27:44,204 --> 00:27:46,831 Je lui ai parlé, car c'était impossible. 415 00:27:50,543 --> 00:27:51,378 Reste. 416 00:27:55,423 --> 00:27:59,260 J'ai soupçonné beaucoup de gens, mais je n'aurais pas dû avec toi. 417 00:28:07,519 --> 00:28:08,812 Je dois y réfléchir. 418 00:28:10,355 --> 00:28:12,857 J'étais prêt à rentrer chez moi. 419 00:28:14,401 --> 00:28:15,485 Je dois réfléchir. 420 00:28:16,695 --> 00:28:17,570 D'accord. 421 00:28:21,157 --> 00:28:22,575 Je comprends. Oui. 422 00:28:28,415 --> 00:28:29,332 Robles. 423 00:28:29,416 --> 00:28:32,419 - Tout va bien, Micky ? - Merci d'être venu. Ça va. 424 00:28:33,586 --> 00:28:34,921 Je dois te parler. 425 00:28:36,631 --> 00:28:40,260 J'ai réfléchi à ce dont on a parlé ce matin. 426 00:28:40,343 --> 00:28:41,594 À ta proposition. 427 00:28:44,597 --> 00:28:46,015 Je veux du changement. 428 00:28:47,559 --> 00:28:48,810 Travaillons ensemble. 429 00:28:51,813 --> 00:28:53,273 Ce sera un honneur. 430 00:28:55,608 --> 00:28:58,611 Tu dois m'aider à régler une affaire personnelle. 431 00:28:58,695 --> 00:29:00,989 On paiera sûrement le prix fort, 432 00:29:01,072 --> 00:29:03,283 mais je ne vois pas d'autre solution. 433 00:29:03,658 --> 00:29:04,784 Ce que tu veux. 434 00:29:06,536 --> 00:29:08,371 - Salut, Nicolás. - Entrez. 435 00:29:10,331 --> 00:29:12,834 Allez. Je sais qu'il est tard, chéri, 436 00:29:12,917 --> 00:29:16,463 mais on doit beaucoup répéter avant d'aller à Madrid. 437 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 Allez. 438 00:29:18,047 --> 00:29:19,174 Bonsoir. 439 00:29:19,257 --> 00:29:21,593 Nicolás, on peut avoir une minute ? 440 00:29:21,676 --> 00:29:23,303 Bien sûr, Pato. 441 00:29:23,845 --> 00:29:24,804 Excusez-moi. 442 00:29:26,181 --> 00:29:28,266 Enchanté, Mme Matilde. 443 00:29:28,349 --> 00:29:31,352 Patricio Robles, le nouveau manager de Luis Miguel. 444 00:29:31,853 --> 00:29:34,522 - Enchantée. - J'ai une surprise. 445 00:29:35,356 --> 00:29:36,191 Tu es prêt ? 446 00:29:37,650 --> 00:29:39,694 Warner a envoyé ce contrat 447 00:29:39,778 --> 00:29:42,822 pour que tu enregistres ton premier album avec eux. 448 00:29:42,906 --> 00:29:46,034 Le meilleur label d'Amérique latine 449 00:29:46,117 --> 00:29:47,285 veut Sergio. 450 00:29:47,368 --> 00:29:49,871 - Génial, hein ? - Qui a entendu Sergio ? 451 00:29:51,080 --> 00:29:52,040 Eh bien, 452 00:29:52,916 --> 00:29:56,294 Micky l'a recommandé, il n'a pas besoin de plus. 453 00:29:56,377 --> 00:29:58,296 C'est la volonté de Micky. 454 00:29:58,379 --> 00:29:59,756 De Warner. 455 00:30:00,590 --> 00:30:03,426 Luis Miguel ne figure pas sur ce contrat. 456 00:30:03,968 --> 00:30:06,721 Ce n'est pas son tuteur légal, c'est vous. 457 00:30:07,388 --> 00:30:11,100 C'est un contrat entre Warner et vous, c'est tout. 458 00:30:11,768 --> 00:30:13,686 - Vous êtes sûr ? - Je suis sûr. 459 00:30:15,313 --> 00:30:17,315 Il suffit donc 460 00:30:17,398 --> 00:30:20,360 que ta grand-mère signe la dernière page. 461 00:30:21,027 --> 00:30:23,738 Et tu seras sur la voie de la célébrité. 462 00:30:23,822 --> 00:30:25,323 Allez, mamie, signe. 463 00:30:25,406 --> 00:30:27,200 - Oui, mamie. - Tu veux que je signe ? 464 00:30:27,283 --> 00:30:28,117 Oui. 465 00:30:33,706 --> 00:30:35,792 Il est toujours en interview, Doc ? 466 00:30:36,334 --> 00:30:38,545 Combien de personnes l'interviewent ? 467 00:30:39,587 --> 00:30:41,923 Je ne sais pas, interromps-les. 468 00:30:42,006 --> 00:30:44,175 J'attends ici depuis une heure. 469 00:30:46,219 --> 00:30:47,887 - Tu as dit qu'elle était là. - Oui. 470 00:30:47,971 --> 00:30:49,097 Je dois y aller. 471 00:30:49,180 --> 00:30:51,099 On n'aura pas les questions. 472 00:30:52,267 --> 00:30:55,270 - Pas de questions, pas d'interview. - J'ai insisté. 473 00:30:55,353 --> 00:30:58,022 - Bonsoir, vous êtes prêts ? - Je m'en occupe. 474 00:30:58,773 --> 00:30:59,774 Vous êtes prêts ? 475 00:31:00,275 --> 00:31:03,319 - Micky. - Je n'y crois pas. 476 00:31:04,320 --> 00:31:06,072 Comme si on s'était vus hier. 477 00:31:07,115 --> 00:31:09,742 Au festival d'Acapulco, il y a trois ans. 478 00:31:10,952 --> 00:31:13,329 - Tu es prêt ? - Presque. 479 00:31:13,413 --> 00:31:15,415 J'ai besoin des questions. 480 00:31:15,498 --> 00:31:17,792 Moi de congés, mais ça n'arrivera pas. 481 00:31:18,710 --> 00:31:21,796 Pas d'interview sans avoir vu les questions. 482 00:31:22,589 --> 00:31:24,716 Alors tu n'as jamais été interviewé. 483 00:31:26,593 --> 00:31:28,386 Dis-moi de quoi il s'agit. 484 00:31:28,970 --> 00:31:30,263 Comme d'habitude. 485 00:31:30,346 --> 00:31:33,391 - Tes albums, tes filles... - Filles ? Non. 486 00:31:33,474 --> 00:31:36,060 - Oui, les filles. - Princesse. 487 00:31:36,144 --> 00:31:38,271 Je serais plus à l'aise 488 00:31:39,063 --> 00:31:40,773 si je voyais les questions. 489 00:31:41,524 --> 00:31:43,693 Les questions sont là. 490 00:31:44,527 --> 00:31:46,321 Ne t'inquiète pas. Allons-y. 491 00:31:47,447 --> 00:31:49,741 - Prêts ? - On est prêts ? 492 00:31:50,533 --> 00:31:52,744 - Que le profil droit. - Bien sûr. 493 00:31:52,827 --> 00:31:54,787 - C'est ma caméra ? Oui. - Oui. 494 00:31:54,871 --> 00:31:55,747 Bien. 495 00:31:57,457 --> 00:31:58,333 Micky. 496 00:31:59,167 --> 00:32:00,668 Relax, je ne mords pas. 497 00:32:02,045 --> 00:32:04,339 Quelle sera la première chanson de ton album ? 498 00:32:04,422 --> 00:32:05,381 Je ne sais pas. 499 00:32:05,465 --> 00:32:07,926 Tu ne sais pas encore ? D'accord. 500 00:32:08,843 --> 00:32:10,386 Merci. Bien. 501 00:32:10,470 --> 00:32:14,474 Vous avez tout le temps du monde pour préparer ce gamin talentueux. 502 00:32:14,557 --> 00:32:18,394 Il est indiqué qu'il ne peut enregistrer d'album avant ses 18 ans. 503 00:32:18,478 --> 00:32:20,938 Vous ne pourrez pas en tirer un centime. 504 00:32:21,939 --> 00:32:22,774 Félicitations. 505 00:32:22,857 --> 00:32:25,652 Et c'est un contrat d'exclusivité avec Warner. 506 00:32:25,735 --> 00:32:28,029 Pas de concours télé. 507 00:32:29,906 --> 00:32:31,282 Bravo, champion. 508 00:32:39,374 --> 00:32:41,709 CONNARD 509 00:32:53,304 --> 00:32:54,347 Micky. 510 00:32:56,641 --> 00:32:57,850 Tu voulais me voir ? 511 00:33:02,146 --> 00:33:03,147 Que fais-tu ? 512 00:33:04,232 --> 00:33:05,233 À ton avis ? 513 00:33:05,984 --> 00:33:07,944 Je ne fais que travailler. 514 00:33:10,321 --> 00:33:13,032 Dire que quelqu'un d'aussi bête m'a tant volé. 515 00:33:17,120 --> 00:33:17,954 Pardon ? 516 00:33:18,746 --> 00:33:21,124 - Quoi ? Je n'ai rien volé. - Dehors. 517 00:33:22,792 --> 00:33:23,960 Tu me vires ? 518 00:33:27,714 --> 00:33:30,758 Tu vires le seul mec qui ne t'a jamais dit non. 519 00:33:30,842 --> 00:33:31,801 - Jamais. - Écoute. 520 00:33:34,137 --> 00:33:37,056 Je ne veux plus jamais te revoir. 521 00:33:38,516 --> 00:33:39,892 Dehors. 522 00:33:52,947 --> 00:33:53,990 Franchement... 523 00:33:55,658 --> 00:33:56,993 J'ai aimé l'interview. 524 00:33:57,076 --> 00:33:57,994 Le mien ? 525 00:33:59,162 --> 00:34:01,706 Ce doit toujours être les mêmes questions. 526 00:34:02,832 --> 00:34:05,460 - Et dites-nous, Luis Miguel. - Non. 527 00:34:05,543 --> 00:34:07,044 Avez-vous une amoureuse ? 528 00:34:08,129 --> 00:34:11,424 Voulez-vous des enfants ? Vous marier ? 529 00:34:11,507 --> 00:34:15,428 Et tu m'as sûrement donné les mêmes réponses qu'à tout le monde. 530 00:34:15,511 --> 00:34:18,681 Moi ? Donner les mêmes réponses ? Jamais. 531 00:34:18,765 --> 00:34:20,224 De quoi tu parles ? 532 00:34:22,226 --> 00:34:23,352 Tu as des projets ? 533 00:34:24,187 --> 00:34:25,271 On boit un verre ? 534 00:34:31,736 --> 00:34:34,447 Chérie, on a attendu presque deux heures. 535 00:34:34,947 --> 00:34:37,074 C'est irrespectueux, on s'en va. 536 00:34:37,158 --> 00:34:39,452 Non, papa. S'il te plaît, ne pars pas. 537 00:34:39,535 --> 00:34:42,455 Tu connais cette ville, c'est de la folie. 538 00:34:42,538 --> 00:34:43,956 C'est l'heure de pointe. 539 00:34:44,040 --> 00:34:46,667 Papa, il travaille. Il a dit qu'il viendrait. 540 00:34:47,085 --> 00:34:48,669 Je suis là, je m'excuse. 541 00:34:48,753 --> 00:34:51,672 Je suis désolé, ils ne m'ont pas laissé partir. 542 00:34:52,507 --> 00:34:54,550 C'était intense. Désolé, chérie. 543 00:34:56,260 --> 00:34:57,261 Mère. 544 00:34:58,012 --> 00:34:59,430 Pardonnez-moi. 545 00:35:02,767 --> 00:35:03,768 Désolé, mon ami. 546 00:35:04,769 --> 00:35:05,978 Ils m'ont retenu. 547 00:35:07,438 --> 00:35:08,648 Ne partez pas. 548 00:35:08,731 --> 00:35:12,110 - On va vous faire visiter la maison. - Non, Micky. 549 00:35:13,945 --> 00:35:15,404 Je t'en prie, mangeons. 550 00:35:16,364 --> 00:35:17,281 Bien sûr. 551 00:35:26,999 --> 00:35:27,834 Mon amour. 552 00:35:30,753 --> 00:35:31,629 Pardonne-moi. 553 00:35:33,506 --> 00:35:36,259 S'il te plaît, pardonne-moi, c'était du délire. 554 00:35:39,136 --> 00:35:41,264 Je te jure que ça n'arrivera plus. 555 00:35:41,347 --> 00:35:43,599 Non, ça n'arrivera plus. 556 00:35:49,147 --> 00:35:50,106 Je suis désolé. 557 00:36:00,032 --> 00:36:03,995 Je te dirais de faire une pause, mais je sais ce que tu répondras. 558 00:36:08,165 --> 00:36:11,377 - Reprenons du début. - Prenons-en une plus facile. 559 00:36:11,460 --> 00:36:12,295 Hé, 560 00:36:12,378 --> 00:36:15,423 le concert ne peut se limiter à des chants de Noël. 561 00:36:22,180 --> 00:36:23,764 Je suis bien d'accord. 562 00:36:25,516 --> 00:36:26,559 Encore une fois. 563 00:36:27,268 --> 00:36:28,185 Allons-y. 564 00:36:28,728 --> 00:36:31,189 Trois, deux, un et... 565 00:38:09,578 --> 00:38:11,330 C'est pour toi, mon vieux. 566 00:38:12,957 --> 00:38:14,125 Bien joué. 567 00:38:17,795 --> 00:38:19,672 Avant de commencer, 568 00:38:19,755 --> 00:38:22,299 pour éviter tout doute ou malentendu, 569 00:38:24,051 --> 00:38:27,013 vous comprenez que dès que j'allume ce dictaphone, 570 00:38:27,096 --> 00:38:29,473 tout ce que vous direz peut être publié, 571 00:38:30,057 --> 00:38:30,891 n'est-ce pas ? 572 00:38:34,603 --> 00:38:36,480 - Oui. - D'accord. 573 00:38:39,108 --> 00:38:40,735 Par quoi commence-t-on ? 574 00:38:41,819 --> 00:38:43,195 Écoutez, Cynthia. 575 00:38:43,279 --> 00:38:44,822 Savez-vous... 576 00:38:47,908 --> 00:38:49,994 où se trouve Marcela Basteri ? 577 00:39:04,425 --> 00:39:05,718 - Bonjour. - Salut. 578 00:39:07,678 --> 00:39:08,637 Je peux entrer ? 579 00:39:10,139 --> 00:39:11,098 Tu peux. 580 00:39:16,437 --> 00:39:17,438 OK. 581 00:39:22,735 --> 00:39:23,652 J'ai merdé. 582 00:39:32,995 --> 00:39:33,871 Pardonne-moi. 583 00:39:39,001 --> 00:39:39,960 Je te pardonne. 584 00:39:43,714 --> 00:39:44,590 Bien. 585 00:40:01,565 --> 00:40:04,235 On devrait arrêter de se voir comme ça. 586 00:40:07,738 --> 00:40:08,697 Comme ça ? 587 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 Comment ? 588 00:40:12,576 --> 00:40:13,411 Quoi ? 589 00:40:14,453 --> 00:40:16,580 Je suis le meilleur ami de ton père. 590 00:40:21,085 --> 00:40:22,002 Tu as raison. 591 00:40:23,337 --> 00:40:24,547 Oui. 592 00:45:37,609 --> 00:45:42,573 Sous-titres : Caroline Grigoriou