1
00:00:06,005 --> 00:00:09,926
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:10,969 --> 00:00:13,304
Miten voit ajatella, että tekisin niin?
3
00:00:13,388 --> 00:00:14,389
MEXICO CITY, 2006
4
00:00:14,472 --> 00:00:15,432
Micky, minä...
5
00:00:16,141 --> 00:00:18,560
Olemme tunteneet lapsesta asti.
6
00:00:18,643 --> 00:00:22,022
Isäni oli isäni.
Hän varasti minulta, kunnes erotin hänet.
7
00:00:24,274 --> 00:00:25,817
Vertaatko minua isääsi?
8
00:00:28,570 --> 00:00:32,031
Luuletko tosiaan,
että vaarantaisin sinut neljästä eurosta?
9
00:00:33,908 --> 00:00:36,703
Tiedän vain,
mitä promoottori kertoi Azucenalle.
10
00:00:36,786 --> 00:00:41,041
Katsotaanpa. Ensinnäkin,
se promoottori otti yhteyttä Joséen.
11
00:00:41,124 --> 00:00:43,334
José järjesti sen konsertin.
12
00:00:43,918 --> 00:00:47,672
Nyt syytät minua,
kun en ostanut oikeita helvetin laitteita.
13
00:00:50,133 --> 00:00:54,512
Miten voin tietää,
ettet ole liitossa heidän kanssaan?
14
00:00:55,889 --> 00:00:59,184
Mitenkö voit tietää? Saat sanani.
15
00:01:00,393 --> 00:01:02,937
Sanasi.
-Eikö se ole enää minkään arvoinen?
16
00:01:05,106 --> 00:01:06,649
Ambrosi, sain todisteita.
17
00:01:08,068 --> 00:01:10,403
Se ei ole minun allekirjoitukseni!
18
00:01:11,696 --> 00:01:13,698
Älä unohda, kenelle puhut.
19
00:01:23,458 --> 00:01:25,210
Miltä luulet sen tuntuvan?
20
00:01:27,545 --> 00:01:29,339
Sain kuulla, että petit minut.
21
00:01:32,217 --> 00:01:33,802
En pettänyt sinua.
22
00:01:35,220 --> 00:01:36,513
En vienyt euroakaan.
23
00:01:36,596 --> 00:01:39,849
Allekirjoituksesi on siinä
helvetin sopimuksessa!
24
00:01:39,933 --> 00:01:42,018
Luuletko voivasi huijata minua?
25
00:01:44,979 --> 00:01:45,939
Tosi surullista.
26
00:01:47,524 --> 00:01:49,234
Vaikka kuluisi kuinka kauan,
27
00:01:49,317 --> 00:01:52,904
isäsi ja Patricion tekojen jälkeen
epäilet aina kaikkia.
28
00:02:00,036 --> 00:02:01,704
Olet väärässä suhteeni.
29
00:02:03,414 --> 00:02:04,415
Todella väärässä.
30
00:02:18,221 --> 00:02:20,348
On oltava keino pysäyttää isoäitini.
31
00:02:21,015 --> 00:02:25,645
Puhuin isälleni. Hän sanoo,
ettemme voi syyttää Matildea mistään.
32
00:02:25,728 --> 00:02:28,481
Haastetaan Cynthia Casas oikeuteen.
-Mitä?
33
00:02:29,274 --> 00:02:31,317
Emme edes tiedä, mitä hän tietää.
34
00:02:31,401 --> 00:02:33,820
Mitään ei ole julkaistu.
-McCluskey.
35
00:02:33,903 --> 00:02:38,616
Hän haluaa ilman muuta puhua äidistäni
ja Michellestä, herranjestas.
36
00:02:38,700 --> 00:02:42,328
Tehdään sovinto isoäitisi kanssa.
Tarjotaan vaikka rahaa.
37
00:02:42,412 --> 00:02:44,914
Isoäitini haluaa vain tienata Sergiñolla.
38
00:02:46,499 --> 00:02:51,045
No siinä tapauksessa...
En tiedä. Puhu lehdistölle, Micky.
39
00:02:51,171 --> 00:02:53,590
Ennen kuin isoäitisi puhuu.
-Hetkinen.
40
00:02:54,883 --> 00:02:56,176
Tajusinko nyt oikein?
41
00:02:57,385 --> 00:03:01,514
Ratkaisusi on siis, että minä puhun
lehdistölle yksityiselämästäni?
42
00:03:02,098 --> 00:03:03,016
Niin.
43
00:03:03,850 --> 00:03:05,185
Mene ja kerro totuus.
44
00:03:07,061 --> 00:03:08,354
Ei se toki ole helppoa.
45
00:03:10,231 --> 00:03:11,441
Tee silti niin.
46
00:03:12,650 --> 00:03:13,985
Ajattele asiaa, Micky.
47
00:03:20,408 --> 00:03:23,369
Olin varma, että toruisit minua.
-Miksi toruisin?
48
00:03:23,453 --> 00:03:29,751
Onko hänen kanssaan asuminen hyvä ajatus?
-Mielestäni et voi jatkaa näin.
49
00:03:29,834 --> 00:03:31,920
Päälle ja pois, päälle ja pois.
50
00:03:33,338 --> 00:03:37,717
Olette seurustelleet vuosia.
Vuosia! Mikä voisi mennä pieleen?
51
00:03:38,426 --> 00:03:39,260
En tiedä.
52
00:03:40,553 --> 00:03:43,473
Hyvä on. Kuvittele. Asun hänen kanssaan.
53
00:03:43,556 --> 00:03:46,351
Sitten jotain tapahtuu...
-Mitä?
54
00:03:46,434 --> 00:03:50,688
Jos en tykkää siitä tai tulee levoton olo.
-Érika, voit aina palata tänne.
55
00:03:50,772 --> 00:03:53,024
Entä jos se ei toimi?
-Sama juttu.
56
00:03:53,107 --> 00:03:58,071
Aina te eroatte ja palaatte yhteen.
Kannattaa ainakin yrittää.
57
00:03:58,154 --> 00:04:04,035
Jos se ei toimi, niin harmi homma.
Jos toimii, hienoa.
58
00:04:04,535 --> 00:04:06,287
Naisit Luis Miguelin.
59
00:04:08,706 --> 00:04:10,375
Hölmö.
-Puhuitteko te?
60
00:04:11,584 --> 00:04:13,127
Haluatteko molemmat samaa?
61
00:04:14,254 --> 00:04:15,255
No niin.
62
00:04:40,530 --> 00:04:43,032
Julio, oletko kuullut Laura Pausinista?
63
00:04:44,284 --> 00:04:45,702
Pidän hänen biiseistään.
64
00:04:46,369 --> 00:04:50,123
Hänellä on sopimus
Warnerin Italian-toimiston kanssa.
65
00:04:50,206 --> 00:04:55,294
Nyt hän tulee Publishow'n asiakkaaksi.
Hän tulee käymään toimistolla huomenna.
66
00:04:57,588 --> 00:05:00,383
Kerroitko Mickylle?
-Hän ei omista Publishow'ta.
67
00:05:00,466 --> 00:05:03,386
Hän on ainoa asiakkaasi.
-Entä sitten?
68
00:05:03,970 --> 00:05:10,184
Aluksi meillä oli muita asiakkaita.
-Aluksi hän ei ollutkaan Luis Miguel.
69
00:05:11,185 --> 00:05:12,812
Uskoisit vähän minuun.
70
00:05:13,313 --> 00:05:14,355
Hoidan asian.
71
00:05:20,445 --> 00:05:21,404
Hei, Micky.
72
00:05:24,866 --> 00:05:27,660
Hienoa, että tulit toisiin ajatuksiin.
73
00:05:28,286 --> 00:05:30,580
Tiedän, mikä on Sergion parhaaksi. Ja...
74
00:05:30,663 --> 00:05:32,248
Montako kertaa viikossa?
75
00:05:33,833 --> 00:05:36,085
Niin monta kuin haluat.
76
00:05:36,169 --> 00:05:38,504
Montako kertaa?
77
00:05:39,839 --> 00:05:42,342
Joka iltapäivä maanantaista torstaihin.
78
00:05:42,425 --> 00:05:46,679
Aluksi. Tarvitsemmehan me harjoitusaikaa.
79
00:05:48,181 --> 00:05:49,932
Älä kurtistele kulmiasi.
80
00:05:50,016 --> 00:05:52,935
Lapsi haluaa laulaa.
En tee tätä itseäni varten.
81
00:05:55,605 --> 00:05:56,522
Oliko muuta?
82
00:05:56,606 --> 00:06:00,526
No nyt, kun kysyt,
ei minun pitäisi asua hotellissa.
83
00:06:01,069 --> 00:06:03,863
Haluan suuren talon puutarhalla.
84
00:06:04,614 --> 00:06:06,407
Jotta Sergion on hyvä olla.
85
00:06:07,658 --> 00:06:08,743
Ja, tuota...
86
00:06:09,911 --> 00:06:13,915
Haluan harjoitella Sergion kanssa siellä,
missä sinäkin. Studiossasi.
87
00:06:15,708 --> 00:06:18,044
Annatko sanasi, ettet puhu Cynthialle?
88
00:06:19,837 --> 00:06:20,963
Voinko olla varma?
89
00:06:21,631 --> 00:06:22,840
Ehdottomasti.
90
00:06:24,383 --> 00:06:25,510
Paras olisi.
91
00:06:26,636 --> 00:06:27,470
Se siitä.
92
00:06:39,732 --> 00:06:42,985
Ihana nähdä sinua.
-Hei, rouva.
93
00:06:43,069 --> 00:06:44,737
Pitkästä aikaa.
-Niinpä.
94
00:06:44,821 --> 00:06:48,491
Ette kai te nyt yhdessä asu?
-Me kokeilemme sitä.
95
00:06:49,409 --> 00:06:51,869
Tuossa iässä on upeaa olla rakastunut.
96
00:06:51,953 --> 00:06:52,787
Kiitos.
97
00:06:53,663 --> 00:06:55,123
Anteeksi, menkää vain.
98
00:06:55,706 --> 00:06:58,876
No niin. Jätänkin teidät.
-Niin.
99
00:06:59,460 --> 00:07:02,296
Onnittelut.
-Kiitos vielä.
100
00:07:06,259 --> 00:07:07,093
Rentoudu.
101
00:07:07,635 --> 00:07:08,719
Helvetti...
102
00:07:10,221 --> 00:07:11,180
Olen tässä.
103
00:07:13,558 --> 00:07:14,976
Ihanaa, että olet siinä.
104
00:07:15,852 --> 00:07:18,771
No niin, huomenta.
-Huomenta.
105
00:07:29,657 --> 00:07:31,701
Unohditko taas puvun, José?
106
00:07:33,119 --> 00:07:36,831
Tuon sen myöhemmin.
-Anna hänen haukkua sinut.
107
00:07:36,914 --> 00:07:39,876
Sinua ei taidettu äänestää
koulun kannustavimmaksi.
108
00:07:41,127 --> 00:07:44,338
On kunnia saada kaltaisesi artisti
tänne toimistolle.
109
00:07:45,006 --> 00:07:45,965
Tänne päin.
110
00:07:47,341 --> 00:07:49,844
Tämä on kokoushuoneemme. Ole hyvä.
111
00:07:55,183 --> 00:07:56,601
Tuo on Laura Pausini.
112
00:08:00,980 --> 00:08:05,902
Eikö tuo olekin Laura Pausini?
-On. En olisi uskonut, että pidät hänestä.
113
00:08:30,801 --> 00:08:31,636
Isä?
114
00:08:33,346 --> 00:08:34,514
Mitä sinä teet?
115
00:08:35,848 --> 00:08:36,766
En mitään.
116
00:08:38,768 --> 00:08:39,685
Ajattelen.
117
00:08:45,566 --> 00:08:46,400
Mitä?
118
00:08:49,153 --> 00:08:50,112
Juttuja.
119
00:08:51,197 --> 00:08:52,240
Miten voit?
120
00:08:55,159 --> 00:08:55,993
Ihan hyvin.
121
00:08:57,620 --> 00:08:59,747
En ole tosin täällä lukkojen takana...
122
00:09:03,751 --> 00:09:05,836
Olen ihan kunnossa.
123
00:09:16,222 --> 00:09:17,598
Olet huono valehtelija.
124
00:09:38,995 --> 00:09:42,999
Mitä sinä teet?
-Haluatko tietää, mitä puuhailen? Katso.
125
00:09:44,584 --> 00:09:47,920
Menen koe-esiintymään näytelmään.
-Mahtavaa!
126
00:09:52,925 --> 00:09:55,595
On kiva tulla kotiin
ja löytää sinut täältä.
127
00:10:04,353 --> 00:10:06,355
Haluan kutsua vanhempani kylään.
128
00:10:09,525 --> 00:10:12,028
He haluavat kovasti nähdä talon.
129
00:10:12,820 --> 00:10:13,696
Koska?
130
00:10:13,779 --> 00:10:15,906
Kävisikö vaikka perjantai?
131
00:10:16,949 --> 00:10:17,783
Käy.
132
00:10:22,955 --> 00:10:23,873
Ei.
133
00:10:27,335 --> 00:10:28,252
Haloo?
134
00:10:30,129 --> 00:10:31,380
Mitäs nyt, Robles?
135
00:10:32,757 --> 00:10:34,842
Menen huomenna, jotta voimme puhua.
136
00:10:36,802 --> 00:10:39,055
Nytkö? Haluatko, että menen nyt heti?
137
00:10:40,514 --> 00:10:41,849
Selvä, nähdään siellä.
138
00:10:45,144 --> 00:10:46,979
Anteeksi, kun pakotin,
139
00:10:47,063 --> 00:10:50,232
mutta haastattelemme
Manzaneroa ja Kikoa,
140
00:10:50,316 --> 00:10:52,276
ja sinuakin täytyy haastatella.
141
00:10:53,944 --> 00:10:55,738
Haluan kuvata sen teatterissa.
142
00:10:56,739 --> 00:11:00,242
Pidätkö ajatuksesta?
-Pitää katsoa vaihtoehtoja.
143
00:11:01,160 --> 00:11:06,957
Harmi, kokoushuone on varattu.
Tule, mennään minun toimistooni.
144
00:11:07,958 --> 00:11:11,921
Sinun täytyy hyväksyä
kaikki yksityiskohdat äänitteestä.
145
00:11:12,004 --> 00:11:15,966
En halunnut häiritä,
mutta se on tehtävä tänään.
146
00:11:21,097 --> 00:11:22,807
Kuka McCluskeylle puhuu?
147
00:11:26,268 --> 00:11:27,395
En tiedä.
148
00:11:28,312 --> 00:11:29,438
Voisitko selvittää?
149
00:11:46,622 --> 00:11:47,456
Tule sisään.
150
00:11:51,085 --> 00:11:51,919
Hei.
151
00:11:58,008 --> 00:11:59,009
Haluatko istua?
152
00:12:03,597 --> 00:12:05,391
Kerro, jos haluat jutella.
153
00:12:10,896 --> 00:12:12,106
Puhuin isälleni.
154
00:12:16,360 --> 00:12:17,486
Ja?
155
00:12:20,239 --> 00:12:21,365
Varastitko häneltä?
156
00:12:24,201 --> 00:12:25,161
Sinäkin.
157
00:12:28,038 --> 00:12:28,956
Todellako?
158
00:12:29,039 --> 00:12:32,084
Rauhoitu. Kysyin vain kysymyksen.
159
00:12:32,168 --> 00:12:35,504
Jos kyselet siitä,
ei ole paljoa puhuttavaa.
160
00:12:42,803 --> 00:12:44,764
Sinulle on helvetin vaikea puhua.
161
00:12:56,776 --> 00:12:58,486
Hoida asia, Lety. Ole kiltti.
162
00:12:59,779 --> 00:13:01,113
Hienoa, rakas Alex.
163
00:13:02,531 --> 00:13:05,743
Koska aioit kertoa,
että etsit uusia artisteja?
164
00:13:05,826 --> 00:13:09,663
Vannon, että aioin kertoa.
-Ennen vai jälkeen sopimuksen?
165
00:13:09,747 --> 00:13:12,249
Saanhan minä tehdä töitä muidenkin kanssa.
166
00:13:12,583 --> 00:13:15,669
Alex, tiedätkös... Et taida tajuta.
167
00:13:16,462 --> 00:13:19,924
Joko keskityt minuun,
tai tämä homma ei toimi.
168
00:13:20,424 --> 00:13:24,011
Et omista Publishow'ta.
-Anteeksi, mutta minä olen Publishow.
169
00:13:26,138 --> 00:13:27,264
Siksi juuri.
170
00:13:28,140 --> 00:13:32,186
Emme voi olla täysin riippuvaisia sinusta.
Se ei ole firmalle hyväksi.
171
00:13:32,269 --> 00:13:35,105
Niinkö? Sekö ei ole firmalle hyväksi?
172
00:13:36,065 --> 00:13:37,733
Niin. Tai no ei.
173
00:13:37,817 --> 00:13:39,902
Patricio taisi pyytää sinut tänne.
174
00:13:40,653 --> 00:13:42,321
Sitäkö sinä murehdit?
175
00:13:44,532 --> 00:13:45,449
Todellako?
176
00:13:46,200 --> 00:13:48,118
Kannattaisi murehtia ihan muuta.
177
00:13:56,168 --> 00:13:59,255
Haluatko varmasti harjoitella
näin vanhalla biisillä?
178
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
Valmiina.
-Oletko varma?
179
00:14:05,886 --> 00:14:08,055
Ei tarvitse kysellä.
-Selvä.
180
00:14:08,138 --> 00:14:10,599
Kolme, kaksi, yksi.
181
00:14:51,807 --> 00:14:53,183
Otetaanko uusiksi?
182
00:14:53,726 --> 00:14:55,811
Otetaan ennen kertsiä.
183
00:14:56,395 --> 00:14:59,064
Kyllä se ajan myötä vielä onnistuu.
184
00:14:59,982 --> 00:15:02,067
Sano tuo vielä, ja tapan sinut.
185
00:15:04,695 --> 00:15:06,488
Mitä minä sanoin?
-Antaa mennä.
186
00:15:06,989 --> 00:15:09,450
Kolme, kaksi, yksi.
187
00:15:24,548 --> 00:15:25,549
Hitto!
188
00:15:37,895 --> 00:15:38,771
Micky.
189
00:15:40,481 --> 00:15:41,982
Minusta kuulosti hyvältä.
190
00:16:06,924 --> 00:16:07,758
Micky?
191
00:16:14,973 --> 00:16:16,684
Onko sinulla hetki?
-On.
192
00:16:19,061 --> 00:16:23,816
Onko kaikki hyvin?
-On. Tulin pyytämään palvelusta.
193
00:16:23,899 --> 00:16:28,278
Haluaisin, että otat yhteyttä
erääseen henkilöön tällä viikolla.
194
00:16:32,908 --> 00:16:36,161
MEXICO CITY, 1994
195
00:16:39,289 --> 00:16:40,165
Mentiin.
196
00:16:42,835 --> 00:16:45,003
Toinen käsi. Noin.
197
00:16:46,964 --> 00:16:50,050
Kiitos. En ollut laulanut aikoihin.
198
00:16:50,134 --> 00:16:53,387
Pärjäsit hienosti.
Mennään juhlimaan mihin vain haluat.
199
00:16:53,470 --> 00:16:54,805
Minne olette matkalla?
200
00:16:55,931 --> 00:16:59,768
Mitä sinä täällä teet?
-Kuinka niin? Tulin Sergiñon treeneihin.
201
00:16:59,852 --> 00:17:02,146
Meillä tuli juuri valmista.
202
00:17:02,229 --> 00:17:06,024
Tuliko valmista? Tiedätkö,
kuinka paljon harjoittelin lapsena?
203
00:17:07,568 --> 00:17:10,404
Tiedät varmasti.
-Harjoitteletko kanssani?
204
00:17:10,904 --> 00:17:14,366
Totta kai. Mutta tehdään asiat kunnolla.
205
00:17:14,450 --> 00:17:18,954
No niin, antaa mennä.
-Oletko varma? Annetaan hänen levätä.
206
00:17:19,038 --> 00:17:22,541
Tämän voi tehdä joku toinen päivä.
-Siellä on mukavampi.
207
00:17:24,918 --> 00:17:26,128
Valmiina?
-Joo.
208
00:17:27,504 --> 00:17:31,884
Tunnethan biisin "Palabra de Honor"?
Hyvä. Nico.
209
00:17:32,634 --> 00:17:33,510
Antaa mennä.
210
00:17:34,887 --> 00:17:38,390
Minun täytyy kysyä Luis Miguelilta
lupaa käydä vessassakin.
211
00:17:39,975 --> 00:17:43,062
Kuule, Alex. Et ajattele selkeästi.
212
00:17:43,562 --> 00:17:45,272
Rentoutuisit vähän.
213
00:17:46,190 --> 00:17:48,901
Hän kielsi ottamasta
muita artisteja mukaan.
214
00:17:48,984 --> 00:17:52,905
En voi valita työntekijöitänikään.
Hän kielsi erottamasta Roblesia.
215
00:17:52,988 --> 00:17:57,201
Hän on ainoa asiakkaasi.
-Ei hän silti omista Publishow'ta.
216
00:17:57,284 --> 00:17:59,036
Minähän sanoin.
217
00:17:59,453 --> 00:18:02,456
Olisit kysynyt häneltä
ennen Lauran tapaamista.
218
00:18:02,539 --> 00:18:03,999
Oletko hänen puolellaan?
219
00:18:04,583 --> 00:18:08,170
Hän on Luis Miguel.
-Edes sinä et tue minua. Hienoa.
220
00:18:08,629 --> 00:18:11,256
Asetu minun asemaani.
Warner tarvitsee häntä.
221
00:18:11,840 --> 00:18:15,719
Jatkamme töitä hänen kanssaan
managerista riippumatta.
222
00:18:23,977 --> 00:18:26,480
Seis! Hae oikea sävel. Uudestaan.
223
00:18:26,980 --> 00:18:31,068
Kuuntele merkkiäsi.
-Micky. Poika menettää äänensä.
224
00:18:31,151 --> 00:18:33,445
Hänen iässään
vedin 250 keikkaa vuodessa.
225
00:18:33,529 --> 00:18:37,616
Jos sanon, että hän pystyy siihen,
hän pystyy siihen. Uudestaan, hitto!
226
00:18:47,876 --> 00:18:49,419
Uudestaan, hitto!
227
00:18:55,342 --> 00:18:57,344
Seis! Olit edellä tempoa.
228
00:18:58,262 --> 00:18:59,221
Uudestaan.
229
00:19:04,643 --> 00:19:07,354
Uudestaan, Sergio. Kuuntele merkkiäsi.
230
00:19:11,608 --> 00:19:12,609
Ei, vibratoa.
231
00:19:13,110 --> 00:19:14,153
Vahva lopetus.
232
00:19:15,237 --> 00:19:16,071
Uudestaan!
233
00:19:16,155 --> 00:19:20,033
Et osaa, Sergio.
Ei riitä, että laulaa kivasti. Seis!
234
00:19:20,117 --> 00:19:22,494
Emme lähde ennen kuin laulu on lopussa.
235
00:19:22,578 --> 00:19:24,413
En pysty enää, Micky.
236
00:19:25,038 --> 00:19:26,373
Ääneni lähti.
237
00:19:28,750 --> 00:19:30,544
Laulamaan ei opita tunneissa.
238
00:19:32,129 --> 00:19:33,589
Siinä kestää vuosia.
239
00:19:34,965 --> 00:19:36,383
Kurinalaisia vuosia.
240
00:19:37,843 --> 00:19:39,011
Laula sitten oikein.
241
00:19:41,513 --> 00:19:42,556
Kerran vielä.
242
00:19:46,977 --> 00:19:48,228
Miten meni?
243
00:19:53,066 --> 00:19:54,568
Rakastan sinua valtavasti.
244
00:19:59,489 --> 00:20:00,407
Kulta.
245
00:20:14,004 --> 00:20:15,380
Oliko se noin kamalaa?
246
00:20:16,590 --> 00:20:18,133
Se oli aivan hirveää.
247
00:20:19,176 --> 00:20:21,136
Hirveää.
-Ikävä kuulla.
248
00:20:22,512 --> 00:20:23,972
Luuletko, että se toimi?
249
00:20:25,474 --> 00:20:28,602
Hän ei halua enää
astua jalallaan studioon.
250
00:20:29,811 --> 00:20:34,399
Jos asiaa miettii,
niin teet sen hänen hyväkseen.
251
00:20:36,693 --> 00:20:38,236
Niin.
-Mieti asiaa.
252
00:20:39,988 --> 00:20:43,033
Vanhempani tulevat huomenna,
älä unohda sitä.
253
00:20:44,201 --> 00:20:48,455
Huomennako?
-Älä viitsi, Micky. Se on minulle tärkeää.
254
00:20:51,041 --> 00:20:54,711
Minulla on työjuttu, mutta tulen kyllä.
-Tiedän.
255
00:20:56,546 --> 00:20:57,631
Lupaatko?
256
00:21:00,550 --> 00:21:01,593
Lupaan.
257
00:21:19,695 --> 00:21:20,529
Kiitos.
258
00:21:23,991 --> 00:21:27,911
Miten menee?
-Hyvin. Hauska tavata.
259
00:21:27,995 --> 00:21:32,040
Olen todella pahoillani,
kun keikka piti perua.
260
00:21:33,166 --> 00:21:34,293
Ei.
261
00:21:34,960 --> 00:21:40,424
Minun tässä pitäisi anteeksi pyytää.
Onnettomuushan tapahtui minun maassani.
262
00:21:40,507 --> 00:21:44,845
Ja vielä minun lavallani.
Minä se tässä pahoillani olen.
263
00:21:44,928 --> 00:21:46,930
Ei, ei täällä.
264
00:21:47,848 --> 00:21:50,475
Täällä ei murjoteta. Eikös niin, Azucena?
265
00:21:50,976 --> 00:21:56,273
Niin. Siksi juuri halusimme puhua sinulle.
Tiedämme, ettei onnettomuus ollut syytäsi.
266
00:21:56,356 --> 00:22:01,069
Luis Miguel haluaisi tarjota
korvaavan konsertin Perussa. Ilmaiseksi.
267
00:22:02,571 --> 00:22:03,655
Todellako?
268
00:22:05,115 --> 00:22:07,534
Sehän olisi mukavaa. Todella.
269
00:22:07,617 --> 00:22:11,038
Olen tässä teitä varten,
kysykää mitä vain.
270
00:22:11,121 --> 00:22:14,875
Loistavaa. Otan yhteyttä
manageriini päivämäärän sopimiseksi.
271
00:22:15,667 --> 00:22:17,627
Manageriisiko? Keneen?
272
00:22:18,503 --> 00:22:20,881
Miten niin keneen? Ambrosiin.
273
00:22:24,551 --> 00:22:26,219
Hänkö on yhä teillä töissä?
274
00:22:28,305 --> 00:22:30,140
Miksei olisi?
275
00:22:32,476 --> 00:22:35,062
Sehän oli loppujen lopuksi vahinko.
276
00:22:36,772 --> 00:22:37,606
Eikö ollutkin?
277
00:22:40,525 --> 00:22:41,360
No, olihan se.
278
00:22:42,736 --> 00:22:46,865
Juttu on yksinkertainen.
Voit kävellä täältä ulos kahdella tavalla.
279
00:22:46,948 --> 00:22:47,824
Tapa yksi,
280
00:22:48,992 --> 00:22:53,997
kerrot täyden totuuden
ja palaat Peruun minun koneellani.
281
00:22:55,499 --> 00:22:56,500
Toinen tapa...
282
00:22:59,586 --> 00:23:02,339
Järjestän sinut telkien taa loppuiäksesi.
283
00:23:06,051 --> 00:23:07,052
Saat valita.
284
00:23:12,891 --> 00:23:16,728
Antoiko McCluskey sinulle potkut?
-Antoi. Eilen illalla.
285
00:23:20,065 --> 00:23:24,444
Älä huoli, korjaan asian.
-En halua, että sotkeudut tähän.
286
00:23:25,529 --> 00:23:27,531
Ei sinun tarvitse korjata mitään.
287
00:23:30,200 --> 00:23:31,993
Miten niin? En tajua.
288
00:23:32,077 --> 00:23:34,496
Mitä Publishow'lla tekee ilman Hugoa?
289
00:23:36,289 --> 00:23:38,542
McCluskey on hyvä mies. Pidän hänestä.
290
00:23:39,751 --> 00:23:43,839
Ala kuitenkin muuttuu,
ja hän junnaa paikallaan ja jää jälkeen.
291
00:23:45,132 --> 00:23:47,717
Hän ei ole ikäisemme. Meillä on eri maku.
292
00:23:50,178 --> 00:23:52,431
Mieti, mitä olemme tehneet tähän asti.
293
00:23:53,432 --> 00:23:55,976
Kuvittele kaikkea, mitä voimme saavuttaa.
294
00:24:00,355 --> 00:24:03,191
Minun täytyy ajatella asioita, Pato.
295
00:24:04,985 --> 00:24:05,902
Mieti asiaa.
296
00:24:06,361 --> 00:24:07,654
Kahvisi.
297
00:24:07,737 --> 00:24:09,573
Kiitos, Magda.
-Ei kestä.
298
00:24:13,910 --> 00:24:15,620
Nähdään seuraavalla kerralla.
299
00:24:17,038 --> 00:24:18,081
Mikä on hätänä?
300
00:24:18,623 --> 00:24:21,084
Micky ei pidä laulustani.
301
00:24:21,668 --> 00:24:28,049
Totta kai pitää. Hän kannustaa sinua.
Täytyy harjoitella, jos haluaa laulajaksi.
302
00:24:28,133 --> 00:24:30,927
Jos se vaatii tuon, en halua laulajaksi.
303
00:24:31,011 --> 00:24:36,308
En ole kertonut sinulle,
että pääsit tv-kisailuun.
304
00:24:36,892 --> 00:24:40,604
En edes kerro palkinnosta.
Se on Madridissa kuukauden päästä.
305
00:24:41,396 --> 00:24:42,939
Kiinnostaako vai ei?
306
00:24:43,440 --> 00:24:45,192
Totta kai, mummi. Kiitos.
307
00:24:45,817 --> 00:24:47,110
Poikani.
308
00:24:49,279 --> 00:24:52,157
Minä nimenomaan kielsin erottamasta häntä.
309
00:24:53,241 --> 00:24:56,411
Miksi? Mikä oli Patricion valtava panos?
310
00:24:56,495 --> 00:25:01,166
Hän on uskollinen, Alex.
-Uskollinen sinulle vai työnantajalleen?
311
00:25:03,793 --> 00:25:07,964
Olen varma, että Robles vuoti
Sinatra-jutun lehdistölle.
312
00:25:09,299 --> 00:25:12,427
Hän teki diilin selkäni takana
Hugon hautajaispäivänä.
313
00:25:12,511 --> 00:25:14,179
Jonkun oli korjattava asia.
314
00:25:17,015 --> 00:25:18,391
Hän manipuloi sinua.
315
00:25:21,186 --> 00:25:23,313
Olet väärässä, Alex.
316
00:25:23,396 --> 00:25:26,066
Olenko väärässä,
koska haluan muita asiakkaita?
317
00:25:26,149 --> 00:25:30,362
Koska et ilmoittanut minulle.
Et voi tehdä sellaisia päätöksiä yksin.
318
00:25:30,445 --> 00:25:33,490
Firma on minun.
-Ja minä rakensin sen. Muista se.
319
00:25:33,573 --> 00:25:35,575
Firma olen minä.
320
00:25:38,286 --> 00:25:41,665
Luulen, että meidän kannattaa
lopettaa yhteistyömme tähän.
321
00:25:44,167 --> 00:25:45,460
Et voi sanoa noin.
322
00:25:58,265 --> 00:26:02,227
Ei pianon päälle, Magda. Hän tappaa minut.
Laita se tiskille.
323
00:26:02,727 --> 00:26:04,562
Hei, kulta.
-Hei.
324
00:26:05,480 --> 00:26:07,357
Silitä mekko sängyllä.
-Selvä.
325
00:26:07,440 --> 00:26:08,942
Mielelläni.
-Kiitos.
326
00:26:09,651 --> 00:26:12,737
Miten valmistelut sujuvat?
-Ilta alkaa muotoutua.
327
00:26:16,574 --> 00:26:18,577
Miten sinulla sujuu?
328
00:26:18,660 --> 00:26:20,328
Micky, kuuntele tätä.
329
00:26:20,829 --> 00:26:23,915
Mummi sai minulle paikan tv-kisailussa.
330
00:26:27,252 --> 00:26:28,211
Todellako?
331
00:26:31,673 --> 00:26:32,507
Kerro lisää.
332
00:26:32,591 --> 00:26:37,554
Laulan tv:ssä, ja jos voitan,
äänitän albumin Espanjassa.
333
00:26:38,221 --> 00:26:39,139
Mitäs pidät?
334
00:26:39,848 --> 00:26:40,682
Espanjassako?
335
00:26:41,266 --> 00:26:44,853
Niin, Madridissa.
Mummi haluaa viedä minut sinne.
336
00:26:50,567 --> 00:26:51,818
Siinä kaikki.
337
00:26:52,777 --> 00:26:57,032
On ollut ilo jakaa
kaikki nämä vuodet kanssanne.
338
00:26:58,325 --> 00:26:59,326
Lähes kaikki.
339
00:27:00,243 --> 00:27:06,833
Kuka minun korvaajakseni tuleekin,
ei huolta, asiat toimistossa eivät muutu.
340
00:27:06,916 --> 00:27:08,460
Mitä nyt?
-Miten voitte?
341
00:27:11,546 --> 00:27:12,589
Tule kanssani.
342
00:27:25,435 --> 00:27:27,979
Jos tulit katsomaan,
olenko varastanut lisää,
343
00:27:29,064 --> 00:27:31,358
voit olla rauhassa. Ei huolta.
344
00:27:31,441 --> 00:27:35,570
Tulin kertomaan,
että puhuin Perun promoottorin kanssa.
345
00:27:35,654 --> 00:27:37,072
Promoottoriystävänikö?
346
00:27:38,865 --> 00:27:40,283
Mistä syytät minua nyt?
347
00:27:41,534 --> 00:27:43,536
No?
-Tiedän, ettei syy ollut sinun.
348
00:27:44,162 --> 00:27:46,831
Puhuin hänelle,
koska se ei voinut olla totta.
349
00:27:50,543 --> 00:27:51,378
Jää.
350
00:27:55,423 --> 00:27:59,219
Olen epäillyt monia,
mutta sinua ei olisi pitänyt epäillä.
351
00:28:07,519 --> 00:28:08,770
Mietin yön yli.
352
00:28:10,355 --> 00:28:12,857
Olin valmis menemään kotiin perheeni luo.
353
00:28:14,401 --> 00:28:15,485
Anna minun miettiä.
354
00:28:16,695 --> 00:28:17,570
Selvä.
355
00:28:21,157 --> 00:28:22,575
Ymmärrän.
356
00:28:28,415 --> 00:28:29,332
Robles.
357
00:28:29,416 --> 00:28:32,419
Micky. Onko kaikki hyvin?
-Kiitos, kun tulit. On.
358
00:28:33,586 --> 00:28:34,921
Meidän täytyy puhua.
359
00:28:36,631 --> 00:28:40,260
Olen pohtinut sitä,
mistä puhuimme aamulla.
360
00:28:40,343 --> 00:28:41,594
Ehdotustasi.
361
00:28:44,597 --> 00:28:45,849
Tarvitsen muutosta.
362
00:28:47,642 --> 00:28:48,935
Aloitetaan yhteistyö.
363
00:28:51,813 --> 00:28:53,273
Se olisi kunnia.
364
00:28:55,608 --> 00:28:58,611
Ensin tarvitsen apuasi
henkilökohtaisessa asiassa.
365
00:28:58,695 --> 00:29:03,158
Saatan maksaa siitä kalliisti,
mutta en näe muutakaan keinoa.
366
00:29:03,658 --> 00:29:04,868
Mitä vain tarvitset.
367
00:29:06,536 --> 00:29:08,538
Hei, Nicolás.
-Matilde, sisään vain
368
00:29:10,331 --> 00:29:12,834
Tule, Sergio. Tiedän, että on myöhä,
369
00:29:12,917 --> 00:29:16,463
mutta meidän pitää
harjoitella paljon ennen Madridia.
370
00:29:16,546 --> 00:29:17,380
No niin.
371
00:29:18,173 --> 00:29:21,593
Hyvää iltaa.
Nicolás, jättäisitkö meidät hetkeksi?
372
00:29:21,676 --> 00:29:24,804
Totta kai, Pato. Anteeksi.
373
00:29:26,139 --> 00:29:28,266
Hauska tavata, Matilde-rouva.
374
00:29:28,349 --> 00:29:31,352
Olen Patricio Robles,
Luis Miguelin uusi manageri.
375
00:29:31,853 --> 00:29:34,522
Hauska tavata.
-Toin teille yllätyksen.
376
00:29:35,356 --> 00:29:36,399
Oletko valmis?
377
00:29:37,650 --> 00:29:42,822
Warner lähetti sinulle sopimuksen
ensimmäisen albumisi äänittämisestä.
378
00:29:42,906 --> 00:29:47,285
Latinalaisen Amerikan huippuyhtiö
haluaa Sergion.
379
00:29:47,368 --> 00:29:49,871
Miltä kuulostaa?
-Kuka Sergiota on kuullut?
380
00:29:51,080 --> 00:29:56,294
No, Micky suositteli häntä,
eikä muita suosituksia juuri tarvitakaan.
381
00:29:56,377 --> 00:29:59,756
Tämä on Mickyn tekosia.
-Tämä on Warnerin tekosia.
382
00:30:00,590 --> 00:30:03,176
Luis Miguelia ei lue tässä sopimuksessa.
383
00:30:04,052 --> 00:30:06,721
Olet hänen laillinen huoltajansa, ei hän.
384
00:30:07,388 --> 00:30:11,100
Tämä on sopimus sinun ja Warnerin välillä.
Ei muuta.
385
00:30:11,768 --> 00:30:13,686
Oletko varma?
-Olen.
386
00:30:15,396 --> 00:30:20,360
Tarvitsemme vain allekirjoituksen
mummiltasi viimeiselle sivulle.
387
00:30:21,027 --> 00:30:23,738
Siinä se. Olet matkalla tähteyteen.
388
00:30:23,822 --> 00:30:26,115
Allekirjoita se, mummi.
-Anna mennä.
389
00:30:26,199 --> 00:30:27,826
Haluatko sitä?
-Haluan.
390
00:30:33,706 --> 00:30:35,750
Onko hän yhä haastattelussa, Doc?
391
00:30:36,334 --> 00:30:38,545
Moniko häntä haastattelee?
392
00:30:39,587 --> 00:30:44,175
En tiedä, keskeytä hänet.
Kerro, että olen odottanut tunnin.
393
00:30:46,344 --> 00:30:48,388
Hänen piti olla täällä.
-Hän on.
394
00:30:48,471 --> 00:30:51,099
Minun täytyy mennä.
-Hän ei anna kysymyksiä.
395
00:30:52,350 --> 00:30:55,270
Ei kysymyksiä, ei haastattelua.
-Tiedän, vaadin...
396
00:30:55,353 --> 00:30:58,022
Iltaa, oletteko valmiit?
-Hoidan tämän.
397
00:30:58,773 --> 00:30:59,774
Valmista?
398
00:31:00,275 --> 00:31:03,319
Micky.
-Uskomatonta.
399
00:31:04,320 --> 00:31:06,072
Kuin olisimme nähneet eilen.
400
00:31:07,115 --> 00:31:09,742
Acapulcon festivaaleilla
kolme vuotta sitten.
401
00:31:10,952 --> 00:31:15,206
Oletko valmis?
-Melkein. Haluan nähdä kysymykset ensin.
402
00:31:15,290 --> 00:31:17,792
Minä haluan lomalle, mutta se ei onnistu.
403
00:31:18,710 --> 00:31:21,796
En anna haastatteluja
näkemättä kysymyksiä, kulta.
404
00:31:21,879 --> 00:31:24,716
Sitten sinua ei ole
ikinä haastateltu, kulta.
405
00:31:26,718 --> 00:31:28,386
Kerro, mikä aihe on.
406
00:31:28,887 --> 00:31:30,263
Sitä tavallista.
407
00:31:30,346 --> 00:31:33,266
Albumeistasi, tytöistäsi...
-Tytöistä? Ei.
408
00:31:33,349 --> 00:31:36,060
Tytöistä.
-Prinsessa...
409
00:31:36,144 --> 00:31:40,773
Minulla olisi paljon mukavampi olo,
jos näyttäisit kysymykset.
410
00:31:41,524 --> 00:31:43,693
Kysymykset ovat täällä.
411
00:31:44,527 --> 00:31:46,321
Älä huoli. Aloitetaan.
412
00:31:47,447 --> 00:31:49,741
Onko valmista?
-Aloitetaanko?
413
00:31:50,533 --> 00:31:52,744
Kuvatkaa vain oikealta.
-Selvä.
414
00:31:52,827 --> 00:31:54,787
Onko tämä kamerani?
-On.
415
00:31:54,871 --> 00:31:55,747
Selvä.
416
00:31:57,457 --> 00:31:58,333
Micky.
417
00:31:59,167 --> 00:32:00,668
Rentoudu. En minä pure.
418
00:32:02,045 --> 00:32:05,381
Minkä laulun haluat levyttää ensiksi?
-En tiedä vielä.
419
00:32:05,465 --> 00:32:07,926
Etkö tiedä vielä? Selvä.
420
00:32:08,843 --> 00:32:14,474
Kiitos. No niin, sinulla on rutkasti aikaa
valmistella tätä lahjakasta poikaa.
421
00:32:14,557 --> 00:32:18,394
Tässä nimittäin lukee, ettei hän saa
levyttää ennen kuin täyttää 18.
422
00:32:18,478 --> 00:32:20,772
Et saa hyötyä hänestä enää senttiäkään.
423
00:32:21,939 --> 00:32:22,774
Onnittelut.
424
00:32:22,857 --> 00:32:28,029
Muistakaa, että Warnerilla on yksinoikeus.
Ei mitään tv-kisailuja tai muuta.
425
00:32:29,906 --> 00:32:31,282
Onnittelut, poju.
426
00:32:39,374 --> 00:32:41,709
PASKAPÄÄ
427
00:32:53,304 --> 00:32:54,347
Micky.
428
00:32:56,808 --> 00:32:58,142
Pyysit nähdä minut.
429
00:33:02,230 --> 00:33:03,231
Mitä sinä teet?
430
00:33:04,232 --> 00:33:05,233
Mitäs muutakaan?
431
00:33:05,984 --> 00:33:07,944
Työtä, työtä ja työtä.
432
00:33:10,321 --> 00:33:13,449
Ajatella, että joku noin tyhmä
vei minulta niin paljon.
433
00:33:17,120 --> 00:33:17,954
Mitä?
434
00:33:18,746 --> 00:33:21,124
Mitä? En varastanut mitään, Micky.
-Ulos.
435
00:33:22,792 --> 00:33:23,960
Erotatko minut?
436
00:33:27,714 --> 00:33:30,842
Erotat ainoan,
joka ei koskaan sanonut sinulle ei.
437
00:33:30,925 --> 00:33:31,801
Kuuntele.
438
00:33:34,137 --> 00:33:36,889
En halua nähdä sinua enää ikinä.
439
00:33:38,516 --> 00:33:39,892
Häivy.
440
00:33:52,947 --> 00:33:53,990
Totta puhuen -
441
00:33:55,658 --> 00:33:56,993
pidin haastattelusta.
442
00:33:57,076 --> 00:34:01,497
Minunko haastattelustani?
Kaikki varmasti kysyvät samat kysymykset.
443
00:34:02,832 --> 00:34:05,460
Kerrohan meille, Luis Miguel.
-Ei...
444
00:34:05,543 --> 00:34:07,086
Onko sinulla tyttöystävää?
445
00:34:08,129 --> 00:34:11,424
Haluatko lapsia?
Haluatko mennä joskus naimisiin?
446
00:34:11,507 --> 00:34:15,428
Annoit minulle varmasti
samat vastaukset kuin kaikille.
447
00:34:15,511 --> 00:34:20,016
Minäkö toistaisin vastauksia? En ikinä.
Mistä sinä oikein puhut?
448
00:34:22,226 --> 00:34:23,311
Onko suunnitelmia?
449
00:34:24,270 --> 00:34:25,646
Lähdetäänkö drinkille?
450
00:34:31,819 --> 00:34:37,158
Olemme odottaneet lähes kaksi tuntia.
Se on epäkunnioittavaa. Me lähdemme.
451
00:34:37,241 --> 00:34:39,452
Isä, ole kiltti. Älkää menkö.
452
00:34:39,535 --> 00:34:42,580
Tämä kaupunki on järjetön,
tiedätte, millaista se on.
453
00:34:42,663 --> 00:34:43,956
On pahin ruuhka-aika.
454
00:34:44,040 --> 00:34:46,584
Hän tekee töitä.
Hän sanoi tulevansa.
455
00:34:47,085 --> 00:34:48,669
Täällä ollaan. Anteeksi.
456
00:34:48,753 --> 00:34:51,881
Olen todella pahoillani.
Minua ei päästetty lähtemään.
457
00:34:52,507 --> 00:34:54,592
Kauhea säätö. Anna anteeksi, kulta.
458
00:34:56,260 --> 00:34:59,430
Anoppi. Pyydän, että annat anteeksi.
459
00:35:02,767 --> 00:35:05,978
Anteeksi, setä.
He eivät päästäneet lähtemään.
460
00:35:07,438 --> 00:35:08,648
Älkää lähtekö.
461
00:35:08,731 --> 00:35:12,110
Näytämme teille taloa.
-Älä, Micky.
462
00:35:13,945 --> 00:35:15,404
Voisimmeko vain syödä?
463
00:35:16,364 --> 00:35:17,281
Totta kai.
464
00:35:26,999 --> 00:35:27,834
Rakkaani.
465
00:35:30,753 --> 00:35:31,629
Anna anteeksi.
466
00:35:33,506 --> 00:35:36,259
Pyydän, että annat anteeksi.
Se oli hektistä.
467
00:35:39,220 --> 00:35:43,599
Lupaan, ettei se toistu.
-Tietenkään se ei toistu.
468
00:35:49,147 --> 00:35:50,106
Olen pahoillani.
469
00:36:00,032 --> 00:36:03,995
Suosittelisin taukoa,
mutta tiedän, mitä sanoisit.
470
00:36:08,207 --> 00:36:11,460
Alusta vielä kerran.
-Kokeillaan jotain helpompaa.
471
00:36:11,544 --> 00:36:15,423
Enhän minä voi pitää konserttia,
jossa on pelkkiä joululauluja.
472
00:36:22,180 --> 00:36:23,764
Olen aivan samaa mieltä.
473
00:36:25,516 --> 00:36:28,185
Kerran vielä.
-Selvä.
474
00:36:28,728 --> 00:36:31,189
Kolme, kaksi, yksi...
475
00:38:09,578 --> 00:38:11,330
Tämä on sinulle.
476
00:38:12,957 --> 00:38:14,125
Upean kuuloista.
477
00:38:17,795 --> 00:38:22,299
Ennen kuin aloitamme, välttääksemme
epäilykset ja väärinkäsitykset,
478
00:38:24,051 --> 00:38:27,096
ymmärräthän, että heti,
kun käynnistän nauhoituksen,
479
00:38:27,179 --> 00:38:29,432
kaikki sanomasi voidaan julkaista.
480
00:38:30,057 --> 00:38:30,891
Etkö niin?
481
00:38:34,603 --> 00:38:36,480
Kyllä.
-Selvä.
482
00:38:39,191 --> 00:38:40,735
Mistä haluat aloittaa?
483
00:38:41,819 --> 00:38:44,822
Kuule, Cynthia. Tiedätkö mitään -
484
00:38:48,034 --> 00:38:49,994
Marcela Basterin olinpaikasta?
485
00:39:04,425 --> 00:39:06,135
Hei.
486
00:39:07,762 --> 00:39:08,721
Saanko tulla?
487
00:39:10,056 --> 00:39:11,098
Saat.
488
00:39:16,854 --> 00:39:17,730
No niin.
489
00:39:22,735 --> 00:39:23,652
Minä mokasin.
490
00:39:32,995 --> 00:39:33,871
Anna anteeksi.
491
00:39:39,001 --> 00:39:39,960
Saat anteeksi.
492
00:39:43,714 --> 00:39:44,590
Selvä.
493
00:40:01,565 --> 00:40:04,235
Meidän täytyy lakata tapaamasta näin.
494
00:40:07,738 --> 00:40:08,697
Näin?
495
00:40:09,532 --> 00:40:10,366
Miten?
496
00:40:12,576 --> 00:40:13,411
Mitä?
497
00:40:14,495 --> 00:40:16,580
Michelle, olen isäsi paras ystävä.
498
00:40:21,085 --> 00:40:22,002
Olet oikeassa.
499
00:40:23,337 --> 00:40:24,547
Niin.
500
00:45:37,568 --> 00:45:42,573
Tekstitys: Otto Nuoranne