1 00:00:06,005 --> 00:00:09,926 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:10,969 --> 00:00:13,304 Miten voit ajatella, että tekisin niin? 3 00:00:13,388 --> 00:00:14,389 MEXICO CITY, 2006 4 00:00:14,472 --> 00:00:15,432 Micky, minä... 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,560 Olemme tunteneet lapsesta asti. 6 00:00:18,643 --> 00:00:22,022 Isäni oli isäni. Hän varasti minulta, kunnes erotin hänet. 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,817 Vertaatko minua isääsi? 8 00:00:28,570 --> 00:00:32,031 Luuletko tosiaan, että vaarantaisin sinut neljästä eurosta? 9 00:00:33,908 --> 00:00:36,703 Tiedän vain, mitä promoottori kertoi Azucenalle. 10 00:00:36,786 --> 00:00:41,041 Katsotaanpa. Ensinnäkin, se promoottori otti yhteyttä Joséen. 11 00:00:41,124 --> 00:00:43,334 José järjesti sen konsertin. 12 00:00:43,918 --> 00:00:47,672 Nyt syytät minua, kun en ostanut oikeita helvetin laitteita. 13 00:00:50,133 --> 00:00:54,512 Miten voin tietää, ettet ole liitossa heidän kanssaan? 14 00:00:55,889 --> 00:00:59,184 Mitenkö voit tietää? Saat sanani. 15 00:01:00,393 --> 00:01:02,937 Sanasi. -Eikö se ole enää minkään arvoinen? 16 00:01:05,106 --> 00:01:06,649 Ambrosi, sain todisteita. 17 00:01:08,068 --> 00:01:10,403 Se ei ole minun allekirjoitukseni! 18 00:01:11,696 --> 00:01:13,698 Älä unohda, kenelle puhut. 19 00:01:23,458 --> 00:01:25,210 Miltä luulet sen tuntuvan? 20 00:01:27,545 --> 00:01:29,339 Sain kuulla, että petit minut. 21 00:01:32,217 --> 00:01:33,802 En pettänyt sinua. 22 00:01:35,220 --> 00:01:36,513 En vienyt euroakaan. 23 00:01:36,596 --> 00:01:39,849 Allekirjoituksesi on siinä helvetin sopimuksessa! 24 00:01:39,933 --> 00:01:42,018 Luuletko voivasi huijata minua? 25 00:01:44,979 --> 00:01:45,939 Tosi surullista. 26 00:01:47,524 --> 00:01:49,234 Vaikka kuluisi kuinka kauan, 27 00:01:49,317 --> 00:01:52,904 isäsi ja Patricion tekojen jälkeen epäilet aina kaikkia. 28 00:02:00,036 --> 00:02:01,704 Olet väärässä suhteeni. 29 00:02:03,414 --> 00:02:04,415 Todella väärässä. 30 00:02:18,221 --> 00:02:20,348 On oltava keino pysäyttää isoäitini. 31 00:02:21,015 --> 00:02:25,645 Puhuin isälleni. Hän sanoo, ettemme voi syyttää Matildea mistään. 32 00:02:25,728 --> 00:02:28,481 Haastetaan Cynthia Casas oikeuteen. -Mitä? 33 00:02:29,274 --> 00:02:31,317 Emme edes tiedä, mitä hän tietää. 34 00:02:31,401 --> 00:02:33,820 Mitään ei ole julkaistu. -McCluskey. 35 00:02:33,903 --> 00:02:38,616 Hän haluaa ilman muuta puhua äidistäni ja Michellestä, herranjestas. 36 00:02:38,700 --> 00:02:42,328 Tehdään sovinto isoäitisi kanssa. Tarjotaan vaikka rahaa. 37 00:02:42,412 --> 00:02:44,914 Isoäitini haluaa vain tienata Sergiñolla. 38 00:02:46,499 --> 00:02:51,045 No siinä tapauksessa... En tiedä. Puhu lehdistölle, Micky. 39 00:02:51,171 --> 00:02:53,590 Ennen kuin isoäitisi puhuu. -Hetkinen. 40 00:02:54,883 --> 00:02:56,176 Tajusinko nyt oikein? 41 00:02:57,385 --> 00:03:01,514 Ratkaisusi on siis, että minä puhun lehdistölle yksityiselämästäni? 42 00:03:02,098 --> 00:03:03,016 Niin. 43 00:03:03,850 --> 00:03:05,185 Mene ja kerro totuus. 44 00:03:07,061 --> 00:03:08,354 Ei se toki ole helppoa. 45 00:03:10,231 --> 00:03:11,441 Tee silti niin. 46 00:03:12,650 --> 00:03:13,985 Ajattele asiaa, Micky. 47 00:03:20,408 --> 00:03:23,369 Olin varma, että toruisit minua. -Miksi toruisin? 48 00:03:23,453 --> 00:03:29,751 Onko hänen kanssaan asuminen hyvä ajatus? -Mielestäni et voi jatkaa näin. 49 00:03:29,834 --> 00:03:31,920 Päälle ja pois, päälle ja pois. 50 00:03:33,338 --> 00:03:37,717 Olette seurustelleet vuosia. Vuosia! Mikä voisi mennä pieleen? 51 00:03:38,426 --> 00:03:39,260 En tiedä. 52 00:03:40,553 --> 00:03:43,473 Hyvä on. Kuvittele. Asun hänen kanssaan. 53 00:03:43,556 --> 00:03:46,351 Sitten jotain tapahtuu... -Mitä? 54 00:03:46,434 --> 00:03:50,688 Jos en tykkää siitä tai tulee levoton olo. -Érika, voit aina palata tänne. 55 00:03:50,772 --> 00:03:53,024 Entä jos se ei toimi? -Sama juttu. 56 00:03:53,107 --> 00:03:58,071 Aina te eroatte ja palaatte yhteen. Kannattaa ainakin yrittää. 57 00:03:58,154 --> 00:04:04,035 Jos se ei toimi, niin harmi homma. Jos toimii, hienoa. 58 00:04:04,535 --> 00:04:06,287 Naisit Luis Miguelin. 59 00:04:08,706 --> 00:04:10,375 Hölmö. -Puhuitteko te? 60 00:04:11,584 --> 00:04:13,127 Haluatteko molemmat samaa? 61 00:04:14,254 --> 00:04:15,255 No niin. 62 00:04:40,530 --> 00:04:43,032 Julio, oletko kuullut Laura Pausinista? 63 00:04:44,284 --> 00:04:45,702 Pidän hänen biiseistään. 64 00:04:46,369 --> 00:04:50,123 Hänellä on sopimus Warnerin Italian-toimiston kanssa. 65 00:04:50,206 --> 00:04:55,294 Nyt hän tulee Publishow'n asiakkaaksi. Hän tulee käymään toimistolla huomenna. 66 00:04:57,588 --> 00:05:00,383 Kerroitko Mickylle? -Hän ei omista Publishow'ta. 67 00:05:00,466 --> 00:05:03,386 Hän on ainoa asiakkaasi. -Entä sitten? 68 00:05:03,970 --> 00:05:10,184 Aluksi meillä oli muita asiakkaita. -Aluksi hän ei ollutkaan Luis Miguel. 69 00:05:11,185 --> 00:05:12,812 Uskoisit vähän minuun. 70 00:05:13,313 --> 00:05:14,355 Hoidan asian. 71 00:05:20,445 --> 00:05:21,404 Hei, Micky. 72 00:05:24,866 --> 00:05:27,660 Hienoa, että tulit toisiin ajatuksiin. 73 00:05:28,286 --> 00:05:30,580 Tiedän, mikä on Sergion parhaaksi. Ja... 74 00:05:30,663 --> 00:05:32,248 Montako kertaa viikossa? 75 00:05:33,833 --> 00:05:36,085 Niin monta kuin haluat. 76 00:05:36,169 --> 00:05:38,504 Montako kertaa? 77 00:05:39,839 --> 00:05:42,342 Joka iltapäivä maanantaista torstaihin. 78 00:05:42,425 --> 00:05:46,679 Aluksi. Tarvitsemmehan me harjoitusaikaa. 79 00:05:48,181 --> 00:05:49,932 Älä kurtistele kulmiasi. 80 00:05:50,016 --> 00:05:52,935 Lapsi haluaa laulaa. En tee tätä itseäni varten. 81 00:05:55,605 --> 00:05:56,522 Oliko muuta? 82 00:05:56,606 --> 00:06:00,526 No nyt, kun kysyt, ei minun pitäisi asua hotellissa. 83 00:06:01,069 --> 00:06:03,863 Haluan suuren talon puutarhalla. 84 00:06:04,614 --> 00:06:06,407 Jotta Sergion on hyvä olla. 85 00:06:07,658 --> 00:06:08,743 Ja, tuota... 86 00:06:09,911 --> 00:06:13,915 Haluan harjoitella Sergion kanssa siellä, missä sinäkin. Studiossasi. 87 00:06:15,708 --> 00:06:18,044 Annatko sanasi, ettet puhu Cynthialle? 88 00:06:19,837 --> 00:06:20,963 Voinko olla varma? 89 00:06:21,631 --> 00:06:22,840 Ehdottomasti. 90 00:06:24,383 --> 00:06:25,510 Paras olisi. 91 00:06:26,636 --> 00:06:27,470 Se siitä. 92 00:06:39,732 --> 00:06:42,985 Ihana nähdä sinua. -Hei, rouva. 93 00:06:43,069 --> 00:06:44,737 Pitkästä aikaa. -Niinpä. 94 00:06:44,821 --> 00:06:48,491 Ette kai te nyt yhdessä asu? -Me kokeilemme sitä. 95 00:06:49,409 --> 00:06:51,869 Tuossa iässä on upeaa olla rakastunut. 96 00:06:51,953 --> 00:06:52,787 Kiitos. 97 00:06:53,663 --> 00:06:55,123 Anteeksi, menkää vain. 98 00:06:55,706 --> 00:06:58,876 No niin. Jätänkin teidät. -Niin. 99 00:06:59,460 --> 00:07:02,296 Onnittelut. -Kiitos vielä. 100 00:07:06,259 --> 00:07:07,093 Rentoudu. 101 00:07:07,635 --> 00:07:08,719 Helvetti... 102 00:07:10,221 --> 00:07:11,180 Olen tässä. 103 00:07:13,558 --> 00:07:14,976 Ihanaa, että olet siinä. 104 00:07:15,852 --> 00:07:18,771 No niin, huomenta. -Huomenta. 105 00:07:29,657 --> 00:07:31,701 Unohditko taas puvun, José? 106 00:07:33,119 --> 00:07:36,831 Tuon sen myöhemmin. -Anna hänen haukkua sinut. 107 00:07:36,914 --> 00:07:39,876 Sinua ei taidettu äänestää koulun kannustavimmaksi. 108 00:07:41,127 --> 00:07:44,338 On kunnia saada kaltaisesi artisti tänne toimistolle. 109 00:07:45,006 --> 00:07:45,965 Tänne päin. 110 00:07:47,341 --> 00:07:49,844 Tämä on kokoushuoneemme. Ole hyvä. 111 00:07:55,183 --> 00:07:56,601 Tuo on Laura Pausini. 112 00:08:00,980 --> 00:08:05,902 Eikö tuo olekin Laura Pausini? -On. En olisi uskonut, että pidät hänestä. 113 00:08:30,801 --> 00:08:31,636 Isä? 114 00:08:33,346 --> 00:08:34,514 Mitä sinä teet? 115 00:08:35,848 --> 00:08:36,766 En mitään. 116 00:08:38,768 --> 00:08:39,685 Ajattelen. 117 00:08:45,566 --> 00:08:46,400 Mitä? 118 00:08:49,153 --> 00:08:50,112 Juttuja. 119 00:08:51,197 --> 00:08:52,240 Miten voit? 120 00:08:55,159 --> 00:08:55,993 Ihan hyvin. 121 00:08:57,620 --> 00:08:59,747 En ole tosin täällä lukkojen takana... 122 00:09:03,751 --> 00:09:05,836 Olen ihan kunnossa. 123 00:09:16,222 --> 00:09:17,598 Olet huono valehtelija. 124 00:09:38,995 --> 00:09:42,999 Mitä sinä teet? -Haluatko tietää, mitä puuhailen? Katso. 125 00:09:44,584 --> 00:09:47,920 Menen koe-esiintymään näytelmään. -Mahtavaa! 126 00:09:52,925 --> 00:09:55,595 On kiva tulla kotiin ja löytää sinut täältä. 127 00:10:04,353 --> 00:10:06,355 Haluan kutsua vanhempani kylään. 128 00:10:09,525 --> 00:10:12,028 He haluavat kovasti nähdä talon. 129 00:10:12,820 --> 00:10:13,696 Koska? 130 00:10:13,779 --> 00:10:15,906 Kävisikö vaikka perjantai? 131 00:10:16,949 --> 00:10:17,783 Käy. 132 00:10:22,955 --> 00:10:23,873 Ei. 133 00:10:27,335 --> 00:10:28,252 Haloo? 134 00:10:30,129 --> 00:10:31,380 Mitäs nyt, Robles? 135 00:10:32,757 --> 00:10:34,842 Menen huomenna, jotta voimme puhua. 136 00:10:36,802 --> 00:10:39,055 Nytkö? Haluatko, että menen nyt heti? 137 00:10:40,514 --> 00:10:41,849 Selvä, nähdään siellä. 138 00:10:45,144 --> 00:10:46,979 Anteeksi, kun pakotin, 139 00:10:47,063 --> 00:10:50,232 mutta haastattelemme Manzaneroa ja Kikoa, 140 00:10:50,316 --> 00:10:52,276 ja sinuakin täytyy haastatella. 141 00:10:53,944 --> 00:10:55,738 Haluan kuvata sen teatterissa. 142 00:10:56,739 --> 00:11:00,242 Pidätkö ajatuksesta? -Pitää katsoa vaihtoehtoja. 143 00:11:01,160 --> 00:11:06,957 Harmi, kokoushuone on varattu. Tule, mennään minun toimistooni. 144 00:11:07,958 --> 00:11:11,921 Sinun täytyy hyväksyä kaikki yksityiskohdat äänitteestä. 145 00:11:12,004 --> 00:11:15,966 En halunnut häiritä, mutta se on tehtävä tänään. 146 00:11:21,097 --> 00:11:22,807 Kuka McCluskeylle puhuu? 147 00:11:26,268 --> 00:11:27,395 En tiedä. 148 00:11:28,312 --> 00:11:29,438 Voisitko selvittää? 149 00:11:46,622 --> 00:11:47,456 Tule sisään. 150 00:11:51,085 --> 00:11:51,919 Hei. 151 00:11:58,008 --> 00:11:59,009 Haluatko istua? 152 00:12:03,597 --> 00:12:05,391 Kerro, jos haluat jutella. 153 00:12:10,896 --> 00:12:12,106 Puhuin isälleni. 154 00:12:16,360 --> 00:12:17,486 Ja? 155 00:12:20,239 --> 00:12:21,365 Varastitko häneltä? 156 00:12:24,201 --> 00:12:25,161 Sinäkin. 157 00:12:28,038 --> 00:12:28,956 Todellako? 158 00:12:29,039 --> 00:12:32,084 Rauhoitu. Kysyin vain kysymyksen. 159 00:12:32,168 --> 00:12:35,504 Jos kyselet siitä, ei ole paljoa puhuttavaa. 160 00:12:42,803 --> 00:12:44,764 Sinulle on helvetin vaikea puhua. 161 00:12:56,776 --> 00:12:58,486 Hoida asia, Lety. Ole kiltti. 162 00:12:59,779 --> 00:13:01,113 Hienoa, rakas Alex. 163 00:13:02,531 --> 00:13:05,743 Koska aioit kertoa, että etsit uusia artisteja? 164 00:13:05,826 --> 00:13:09,663 Vannon, että aioin kertoa. -Ennen vai jälkeen sopimuksen? 165 00:13:09,747 --> 00:13:12,249 Saanhan minä tehdä töitä muidenkin kanssa. 166 00:13:12,583 --> 00:13:15,669 Alex, tiedätkös... Et taida tajuta. 167 00:13:16,462 --> 00:13:19,924 Joko keskityt minuun, tai tämä homma ei toimi. 168 00:13:20,424 --> 00:13:24,011 Et omista Publishow'ta. -Anteeksi, mutta minä olen Publishow. 169 00:13:26,138 --> 00:13:27,264 Siksi juuri. 170 00:13:28,140 --> 00:13:32,186 Emme voi olla täysin riippuvaisia sinusta. Se ei ole firmalle hyväksi. 171 00:13:32,269 --> 00:13:35,105 Niinkö? Sekö ei ole firmalle hyväksi? 172 00:13:36,065 --> 00:13:37,733 Niin. Tai no ei. 173 00:13:37,817 --> 00:13:39,902 Patricio taisi pyytää sinut tänne. 174 00:13:40,653 --> 00:13:42,321 Sitäkö sinä murehdit? 175 00:13:44,532 --> 00:13:45,449 Todellako? 176 00:13:46,200 --> 00:13:48,118 Kannattaisi murehtia ihan muuta. 177 00:13:56,168 --> 00:13:59,255 Haluatko varmasti harjoitella näin vanhalla biisillä? 178 00:13:59,839 --> 00:14:01,549 Valmiina. -Oletko varma? 179 00:14:05,886 --> 00:14:08,055 Ei tarvitse kysellä. -Selvä. 180 00:14:08,138 --> 00:14:10,599 Kolme, kaksi, yksi. 181 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 Otetaanko uusiksi? 182 00:14:53,726 --> 00:14:55,811 Otetaan ennen kertsiä. 183 00:14:56,395 --> 00:14:59,064 Kyllä se ajan myötä vielä onnistuu. 184 00:14:59,982 --> 00:15:02,067 Sano tuo vielä, ja tapan sinut. 185 00:15:04,695 --> 00:15:06,488 Mitä minä sanoin? -Antaa mennä. 186 00:15:06,989 --> 00:15:09,450 Kolme, kaksi, yksi. 187 00:15:24,548 --> 00:15:25,549 Hitto! 188 00:15:37,895 --> 00:15:38,771 Micky. 189 00:15:40,481 --> 00:15:41,982 Minusta kuulosti hyvältä. 190 00:16:06,924 --> 00:16:07,758 Micky? 191 00:16:14,973 --> 00:16:16,684 Onko sinulla hetki? -On. 192 00:16:19,061 --> 00:16:23,816 Onko kaikki hyvin? -On. Tulin pyytämään palvelusta. 193 00:16:23,899 --> 00:16:28,278 Haluaisin, että otat yhteyttä erääseen henkilöön tällä viikolla. 194 00:16:32,908 --> 00:16:36,161 MEXICO CITY, 1994 195 00:16:39,289 --> 00:16:40,165 Mentiin. 196 00:16:42,835 --> 00:16:45,003 Toinen käsi. Noin. 197 00:16:46,964 --> 00:16:50,050 Kiitos. En ollut laulanut aikoihin. 198 00:16:50,134 --> 00:16:53,387 Pärjäsit hienosti. Mennään juhlimaan mihin vain haluat. 199 00:16:53,470 --> 00:16:54,805 Minne olette matkalla? 200 00:16:55,931 --> 00:16:59,768 Mitä sinä täällä teet? -Kuinka niin? Tulin Sergiñon treeneihin. 201 00:16:59,852 --> 00:17:02,146 Meillä tuli juuri valmista. 202 00:17:02,229 --> 00:17:06,024 Tuliko valmista? Tiedätkö, kuinka paljon harjoittelin lapsena? 203 00:17:07,568 --> 00:17:10,404 Tiedät varmasti. -Harjoitteletko kanssani? 204 00:17:10,904 --> 00:17:14,366 Totta kai. Mutta tehdään asiat kunnolla. 205 00:17:14,450 --> 00:17:18,954 No niin, antaa mennä. -Oletko varma? Annetaan hänen levätä. 206 00:17:19,038 --> 00:17:22,541 Tämän voi tehdä joku toinen päivä. -Siellä on mukavampi. 207 00:17:24,918 --> 00:17:26,128 Valmiina? -Joo. 208 00:17:27,504 --> 00:17:31,884 Tunnethan biisin "Palabra de Honor"? Hyvä. Nico. 209 00:17:32,634 --> 00:17:33,510 Antaa mennä. 210 00:17:34,887 --> 00:17:38,390 Minun täytyy kysyä Luis Miguelilta lupaa käydä vessassakin. 211 00:17:39,975 --> 00:17:43,062 Kuule, Alex. Et ajattele selkeästi. 212 00:17:43,562 --> 00:17:45,272 Rentoutuisit vähän. 213 00:17:46,190 --> 00:17:48,901 Hän kielsi ottamasta muita artisteja mukaan. 214 00:17:48,984 --> 00:17:52,905 En voi valita työntekijöitänikään. Hän kielsi erottamasta Roblesia. 215 00:17:52,988 --> 00:17:57,201 Hän on ainoa asiakkaasi. -Ei hän silti omista Publishow'ta. 216 00:17:57,284 --> 00:17:59,036 Minähän sanoin. 217 00:17:59,453 --> 00:18:02,456 Olisit kysynyt häneltä ennen Lauran tapaamista. 218 00:18:02,539 --> 00:18:03,999 Oletko hänen puolellaan? 219 00:18:04,583 --> 00:18:08,170 Hän on Luis Miguel. -Edes sinä et tue minua. Hienoa. 220 00:18:08,629 --> 00:18:11,256 Asetu minun asemaani. Warner tarvitsee häntä. 221 00:18:11,840 --> 00:18:15,719 Jatkamme töitä hänen kanssaan managerista riippumatta. 222 00:18:23,977 --> 00:18:26,480 Seis! Hae oikea sävel. Uudestaan. 223 00:18:26,980 --> 00:18:31,068 Kuuntele merkkiäsi. -Micky. Poika menettää äänensä. 224 00:18:31,151 --> 00:18:33,445 Hänen iässään vedin 250 keikkaa vuodessa. 225 00:18:33,529 --> 00:18:37,616 Jos sanon, että hän pystyy siihen, hän pystyy siihen. Uudestaan, hitto! 226 00:18:47,876 --> 00:18:49,419 Uudestaan, hitto! 227 00:18:55,342 --> 00:18:57,344 Seis! Olit edellä tempoa. 228 00:18:58,262 --> 00:18:59,221 Uudestaan. 229 00:19:04,643 --> 00:19:07,354 Uudestaan, Sergio. Kuuntele merkkiäsi. 230 00:19:11,608 --> 00:19:12,609 Ei, vibratoa. 231 00:19:13,110 --> 00:19:14,153 Vahva lopetus. 232 00:19:15,237 --> 00:19:16,071 Uudestaan! 233 00:19:16,155 --> 00:19:20,033 Et osaa, Sergio. Ei riitä, että laulaa kivasti. Seis! 234 00:19:20,117 --> 00:19:22,494 Emme lähde ennen kuin laulu on lopussa. 235 00:19:22,578 --> 00:19:24,413 En pysty enää, Micky. 236 00:19:25,038 --> 00:19:26,373 Ääneni lähti. 237 00:19:28,750 --> 00:19:30,544 Laulamaan ei opita tunneissa. 238 00:19:32,129 --> 00:19:33,589 Siinä kestää vuosia. 239 00:19:34,965 --> 00:19:36,383 Kurinalaisia vuosia. 240 00:19:37,843 --> 00:19:39,011 Laula sitten oikein. 241 00:19:41,513 --> 00:19:42,556 Kerran vielä. 242 00:19:46,977 --> 00:19:48,228 Miten meni? 243 00:19:53,066 --> 00:19:54,568 Rakastan sinua valtavasti. 244 00:19:59,489 --> 00:20:00,407 Kulta. 245 00:20:14,004 --> 00:20:15,380 Oliko se noin kamalaa? 246 00:20:16,590 --> 00:20:18,133 Se oli aivan hirveää. 247 00:20:19,176 --> 00:20:21,136 Hirveää. -Ikävä kuulla. 248 00:20:22,512 --> 00:20:23,972 Luuletko, että se toimi? 249 00:20:25,474 --> 00:20:28,602 Hän ei halua enää astua jalallaan studioon. 250 00:20:29,811 --> 00:20:34,399 Jos asiaa miettii, niin teet sen hänen hyväkseen. 251 00:20:36,693 --> 00:20:38,236 Niin. -Mieti asiaa. 252 00:20:39,988 --> 00:20:43,033 Vanhempani tulevat huomenna, älä unohda sitä. 253 00:20:44,201 --> 00:20:48,455 Huomennako? -Älä viitsi, Micky. Se on minulle tärkeää. 254 00:20:51,041 --> 00:20:54,711 Minulla on työjuttu, mutta tulen kyllä. -Tiedän. 255 00:20:56,546 --> 00:20:57,631 Lupaatko? 256 00:21:00,550 --> 00:21:01,593 Lupaan. 257 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 Kiitos. 258 00:21:23,991 --> 00:21:27,911 Miten menee? -Hyvin. Hauska tavata. 259 00:21:27,995 --> 00:21:32,040 Olen todella pahoillani, kun keikka piti perua. 260 00:21:33,166 --> 00:21:34,293 Ei. 261 00:21:34,960 --> 00:21:40,424 Minun tässä pitäisi anteeksi pyytää. Onnettomuushan tapahtui minun maassani. 262 00:21:40,507 --> 00:21:44,845 Ja vielä minun lavallani. Minä se tässä pahoillani olen. 263 00:21:44,928 --> 00:21:46,930 Ei, ei täällä. 264 00:21:47,848 --> 00:21:50,475 Täällä ei murjoteta. Eikös niin, Azucena? 265 00:21:50,976 --> 00:21:56,273 Niin. Siksi juuri halusimme puhua sinulle. Tiedämme, ettei onnettomuus ollut syytäsi. 266 00:21:56,356 --> 00:22:01,069 Luis Miguel haluaisi tarjota korvaavan konsertin Perussa. Ilmaiseksi. 267 00:22:02,571 --> 00:22:03,655 Todellako? 268 00:22:05,115 --> 00:22:07,534 Sehän olisi mukavaa. Todella. 269 00:22:07,617 --> 00:22:11,038 Olen tässä teitä varten, kysykää mitä vain. 270 00:22:11,121 --> 00:22:14,875 Loistavaa. Otan yhteyttä manageriini päivämäärän sopimiseksi. 271 00:22:15,667 --> 00:22:17,627 Manageriisiko? Keneen? 272 00:22:18,503 --> 00:22:20,881 Miten niin keneen? Ambrosiin. 273 00:22:24,551 --> 00:22:26,219 Hänkö on yhä teillä töissä? 274 00:22:28,305 --> 00:22:30,140 Miksei olisi? 275 00:22:32,476 --> 00:22:35,062 Sehän oli loppujen lopuksi vahinko. 276 00:22:36,772 --> 00:22:37,606 Eikö ollutkin? 277 00:22:40,525 --> 00:22:41,360 No, olihan se. 278 00:22:42,736 --> 00:22:46,865 Juttu on yksinkertainen. Voit kävellä täältä ulos kahdella tavalla. 279 00:22:46,948 --> 00:22:47,824 Tapa yksi, 280 00:22:48,992 --> 00:22:53,997 kerrot täyden totuuden ja palaat Peruun minun koneellani. 281 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 Toinen tapa... 282 00:22:59,586 --> 00:23:02,339 Järjestän sinut telkien taa loppuiäksesi. 283 00:23:06,051 --> 00:23:07,052 Saat valita. 284 00:23:12,891 --> 00:23:16,728 Antoiko McCluskey sinulle potkut? -Antoi. Eilen illalla. 285 00:23:20,065 --> 00:23:24,444 Älä huoli, korjaan asian. -En halua, että sotkeudut tähän. 286 00:23:25,529 --> 00:23:27,531 Ei sinun tarvitse korjata mitään. 287 00:23:30,200 --> 00:23:31,993 Miten niin? En tajua. 288 00:23:32,077 --> 00:23:34,496 Mitä Publishow'lla tekee ilman Hugoa? 289 00:23:36,289 --> 00:23:38,542 McCluskey on hyvä mies. Pidän hänestä. 290 00:23:39,751 --> 00:23:43,839 Ala kuitenkin muuttuu, ja hän junnaa paikallaan ja jää jälkeen. 291 00:23:45,132 --> 00:23:47,717 Hän ei ole ikäisemme. Meillä on eri maku. 292 00:23:50,178 --> 00:23:52,431 Mieti, mitä olemme tehneet tähän asti. 293 00:23:53,432 --> 00:23:55,976 Kuvittele kaikkea, mitä voimme saavuttaa. 294 00:24:00,355 --> 00:24:03,191 Minun täytyy ajatella asioita, Pato. 295 00:24:04,985 --> 00:24:05,902 Mieti asiaa. 296 00:24:06,361 --> 00:24:07,654 Kahvisi. 297 00:24:07,737 --> 00:24:09,573 Kiitos, Magda. -Ei kestä. 298 00:24:13,910 --> 00:24:15,620 Nähdään seuraavalla kerralla. 299 00:24:17,038 --> 00:24:18,081 Mikä on hätänä? 300 00:24:18,623 --> 00:24:21,084 Micky ei pidä laulustani. 301 00:24:21,668 --> 00:24:28,049 Totta kai pitää. Hän kannustaa sinua. Täytyy harjoitella, jos haluaa laulajaksi. 302 00:24:28,133 --> 00:24:30,927 Jos se vaatii tuon, en halua laulajaksi. 303 00:24:31,011 --> 00:24:36,308 En ole kertonut sinulle, että pääsit tv-kisailuun. 304 00:24:36,892 --> 00:24:40,604 En edes kerro palkinnosta. Se on Madridissa kuukauden päästä. 305 00:24:41,396 --> 00:24:42,939 Kiinnostaako vai ei? 306 00:24:43,440 --> 00:24:45,192 Totta kai, mummi. Kiitos. 307 00:24:45,817 --> 00:24:47,110 Poikani. 308 00:24:49,279 --> 00:24:52,157 Minä nimenomaan kielsin erottamasta häntä. 309 00:24:53,241 --> 00:24:56,411 Miksi? Mikä oli Patricion valtava panos? 310 00:24:56,495 --> 00:25:01,166 Hän on uskollinen, Alex. -Uskollinen sinulle vai työnantajalleen? 311 00:25:03,793 --> 00:25:07,964 Olen varma, että Robles vuoti Sinatra-jutun lehdistölle. 312 00:25:09,299 --> 00:25:12,427 Hän teki diilin selkäni takana Hugon hautajaispäivänä. 313 00:25:12,511 --> 00:25:14,179 Jonkun oli korjattava asia. 314 00:25:17,015 --> 00:25:18,391 Hän manipuloi sinua. 315 00:25:21,186 --> 00:25:23,313 Olet väärässä, Alex. 316 00:25:23,396 --> 00:25:26,066 Olenko väärässä, koska haluan muita asiakkaita? 317 00:25:26,149 --> 00:25:30,362 Koska et ilmoittanut minulle. Et voi tehdä sellaisia päätöksiä yksin. 318 00:25:30,445 --> 00:25:33,490 Firma on minun. -Ja minä rakensin sen. Muista se. 319 00:25:33,573 --> 00:25:35,575 Firma olen minä. 320 00:25:38,286 --> 00:25:41,665 Luulen, että meidän kannattaa lopettaa yhteistyömme tähän. 321 00:25:44,167 --> 00:25:45,460 Et voi sanoa noin. 322 00:25:58,265 --> 00:26:02,227 Ei pianon päälle, Magda. Hän tappaa minut. Laita se tiskille. 323 00:26:02,727 --> 00:26:04,562 Hei, kulta. -Hei. 324 00:26:05,480 --> 00:26:07,357 Silitä mekko sängyllä. -Selvä. 325 00:26:07,440 --> 00:26:08,942 Mielelläni. -Kiitos. 326 00:26:09,651 --> 00:26:12,737 Miten valmistelut sujuvat? -Ilta alkaa muotoutua. 327 00:26:16,574 --> 00:26:18,577 Miten sinulla sujuu? 328 00:26:18,660 --> 00:26:20,328 Micky, kuuntele tätä. 329 00:26:20,829 --> 00:26:23,915 Mummi sai minulle paikan tv-kisailussa. 330 00:26:27,252 --> 00:26:28,211 Todellako? 331 00:26:31,673 --> 00:26:32,507 Kerro lisää. 332 00:26:32,591 --> 00:26:37,554 Laulan tv:ssä, ja jos voitan, äänitän albumin Espanjassa. 333 00:26:38,221 --> 00:26:39,139 Mitäs pidät? 334 00:26:39,848 --> 00:26:40,682 Espanjassako? 335 00:26:41,266 --> 00:26:44,853 Niin, Madridissa. Mummi haluaa viedä minut sinne. 336 00:26:50,567 --> 00:26:51,818 Siinä kaikki. 337 00:26:52,777 --> 00:26:57,032 On ollut ilo jakaa kaikki nämä vuodet kanssanne. 338 00:26:58,325 --> 00:26:59,326 Lähes kaikki. 339 00:27:00,243 --> 00:27:06,833 Kuka minun korvaajakseni tuleekin, ei huolta, asiat toimistossa eivät muutu. 340 00:27:06,916 --> 00:27:08,460 Mitä nyt? -Miten voitte? 341 00:27:11,546 --> 00:27:12,589 Tule kanssani. 342 00:27:25,435 --> 00:27:27,979 Jos tulit katsomaan, olenko varastanut lisää, 343 00:27:29,064 --> 00:27:31,358 voit olla rauhassa. Ei huolta. 344 00:27:31,441 --> 00:27:35,570 Tulin kertomaan, että puhuin Perun promoottorin kanssa. 345 00:27:35,654 --> 00:27:37,072 Promoottoriystävänikö? 346 00:27:38,865 --> 00:27:40,283 Mistä syytät minua nyt? 347 00:27:41,534 --> 00:27:43,536 No? -Tiedän, ettei syy ollut sinun. 348 00:27:44,162 --> 00:27:46,831 Puhuin hänelle, koska se ei voinut olla totta. 349 00:27:50,543 --> 00:27:51,378 Jää. 350 00:27:55,423 --> 00:27:59,219 Olen epäillyt monia, mutta sinua ei olisi pitänyt epäillä. 351 00:28:07,519 --> 00:28:08,770 Mietin yön yli. 352 00:28:10,355 --> 00:28:12,857 Olin valmis menemään kotiin perheeni luo. 353 00:28:14,401 --> 00:28:15,485 Anna minun miettiä. 354 00:28:16,695 --> 00:28:17,570 Selvä. 355 00:28:21,157 --> 00:28:22,575 Ymmärrän. 356 00:28:28,415 --> 00:28:29,332 Robles. 357 00:28:29,416 --> 00:28:32,419 Micky. Onko kaikki hyvin? -Kiitos, kun tulit. On. 358 00:28:33,586 --> 00:28:34,921 Meidän täytyy puhua. 359 00:28:36,631 --> 00:28:40,260 Olen pohtinut sitä, mistä puhuimme aamulla. 360 00:28:40,343 --> 00:28:41,594 Ehdotustasi. 361 00:28:44,597 --> 00:28:45,849 Tarvitsen muutosta. 362 00:28:47,642 --> 00:28:48,935 Aloitetaan yhteistyö. 363 00:28:51,813 --> 00:28:53,273 Se olisi kunnia. 364 00:28:55,608 --> 00:28:58,611 Ensin tarvitsen apuasi henkilökohtaisessa asiassa. 365 00:28:58,695 --> 00:29:03,158 Saatan maksaa siitä kalliisti, mutta en näe muutakaan keinoa. 366 00:29:03,658 --> 00:29:04,868 Mitä vain tarvitset. 367 00:29:06,536 --> 00:29:08,538 Hei, Nicolás. -Matilde, sisään vain 368 00:29:10,331 --> 00:29:12,834 Tule, Sergio. Tiedän, että on myöhä, 369 00:29:12,917 --> 00:29:16,463 mutta meidän pitää harjoitella paljon ennen Madridia. 370 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 No niin. 371 00:29:18,173 --> 00:29:21,593 Hyvää iltaa. Nicolás, jättäisitkö meidät hetkeksi? 372 00:29:21,676 --> 00:29:24,804 Totta kai, Pato. Anteeksi. 373 00:29:26,139 --> 00:29:28,266 Hauska tavata, Matilde-rouva. 374 00:29:28,349 --> 00:29:31,352 Olen Patricio Robles, Luis Miguelin uusi manageri. 375 00:29:31,853 --> 00:29:34,522 Hauska tavata. -Toin teille yllätyksen. 376 00:29:35,356 --> 00:29:36,399 Oletko valmis? 377 00:29:37,650 --> 00:29:42,822 Warner lähetti sinulle sopimuksen ensimmäisen albumisi äänittämisestä. 378 00:29:42,906 --> 00:29:47,285 Latinalaisen Amerikan huippuyhtiö haluaa Sergion. 379 00:29:47,368 --> 00:29:49,871 Miltä kuulostaa? -Kuka Sergiota on kuullut? 380 00:29:51,080 --> 00:29:56,294 No, Micky suositteli häntä, eikä muita suosituksia juuri tarvitakaan. 381 00:29:56,377 --> 00:29:59,756 Tämä on Mickyn tekosia. -Tämä on Warnerin tekosia. 382 00:30:00,590 --> 00:30:03,176 Luis Miguelia ei lue tässä sopimuksessa. 383 00:30:04,052 --> 00:30:06,721 Olet hänen laillinen huoltajansa, ei hän. 384 00:30:07,388 --> 00:30:11,100 Tämä on sopimus sinun ja Warnerin välillä. Ei muuta. 385 00:30:11,768 --> 00:30:13,686 Oletko varma? -Olen. 386 00:30:15,396 --> 00:30:20,360 Tarvitsemme vain allekirjoituksen mummiltasi viimeiselle sivulle. 387 00:30:21,027 --> 00:30:23,738 Siinä se. Olet matkalla tähteyteen. 388 00:30:23,822 --> 00:30:26,115 Allekirjoita se, mummi. -Anna mennä. 389 00:30:26,199 --> 00:30:27,826 Haluatko sitä? -Haluan. 390 00:30:33,706 --> 00:30:35,750 Onko hän yhä haastattelussa, Doc? 391 00:30:36,334 --> 00:30:38,545 Moniko häntä haastattelee? 392 00:30:39,587 --> 00:30:44,175 En tiedä, keskeytä hänet. Kerro, että olen odottanut tunnin. 393 00:30:46,344 --> 00:30:48,388 Hänen piti olla täällä. -Hän on. 394 00:30:48,471 --> 00:30:51,099 Minun täytyy mennä. -Hän ei anna kysymyksiä. 395 00:30:52,350 --> 00:30:55,270 Ei kysymyksiä, ei haastattelua. -Tiedän, vaadin... 396 00:30:55,353 --> 00:30:58,022 Iltaa, oletteko valmiit? -Hoidan tämän. 397 00:30:58,773 --> 00:30:59,774 Valmista? 398 00:31:00,275 --> 00:31:03,319 Micky. -Uskomatonta. 399 00:31:04,320 --> 00:31:06,072 Kuin olisimme nähneet eilen. 400 00:31:07,115 --> 00:31:09,742 Acapulcon festivaaleilla kolme vuotta sitten. 401 00:31:10,952 --> 00:31:15,206 Oletko valmis? -Melkein. Haluan nähdä kysymykset ensin. 402 00:31:15,290 --> 00:31:17,792 Minä haluan lomalle, mutta se ei onnistu. 403 00:31:18,710 --> 00:31:21,796 En anna haastatteluja näkemättä kysymyksiä, kulta. 404 00:31:21,879 --> 00:31:24,716 Sitten sinua ei ole ikinä haastateltu, kulta. 405 00:31:26,718 --> 00:31:28,386 Kerro, mikä aihe on. 406 00:31:28,887 --> 00:31:30,263 Sitä tavallista. 407 00:31:30,346 --> 00:31:33,266 Albumeistasi, tytöistäsi... -Tytöistä? Ei. 408 00:31:33,349 --> 00:31:36,060 Tytöistä. -Prinsessa... 409 00:31:36,144 --> 00:31:40,773 Minulla olisi paljon mukavampi olo, jos näyttäisit kysymykset. 410 00:31:41,524 --> 00:31:43,693 Kysymykset ovat täällä. 411 00:31:44,527 --> 00:31:46,321 Älä huoli. Aloitetaan. 412 00:31:47,447 --> 00:31:49,741 Onko valmista? -Aloitetaanko? 413 00:31:50,533 --> 00:31:52,744 Kuvatkaa vain oikealta. -Selvä. 414 00:31:52,827 --> 00:31:54,787 Onko tämä kamerani? -On. 415 00:31:54,871 --> 00:31:55,747 Selvä. 416 00:31:57,457 --> 00:31:58,333 Micky. 417 00:31:59,167 --> 00:32:00,668 Rentoudu. En minä pure. 418 00:32:02,045 --> 00:32:05,381 Minkä laulun haluat levyttää ensiksi? -En tiedä vielä. 419 00:32:05,465 --> 00:32:07,926 Etkö tiedä vielä? Selvä. 420 00:32:08,843 --> 00:32:14,474 Kiitos. No niin, sinulla on rutkasti aikaa valmistella tätä lahjakasta poikaa. 421 00:32:14,557 --> 00:32:18,394 Tässä nimittäin lukee, ettei hän saa levyttää ennen kuin täyttää 18. 422 00:32:18,478 --> 00:32:20,772 Et saa hyötyä hänestä enää senttiäkään. 423 00:32:21,939 --> 00:32:22,774 Onnittelut. 424 00:32:22,857 --> 00:32:28,029 Muistakaa, että Warnerilla on yksinoikeus. Ei mitään tv-kisailuja tai muuta. 425 00:32:29,906 --> 00:32:31,282 Onnittelut, poju. 426 00:32:39,374 --> 00:32:41,709 PASKAPÄÄ 427 00:32:53,304 --> 00:32:54,347 Micky. 428 00:32:56,808 --> 00:32:58,142 Pyysit nähdä minut. 429 00:33:02,230 --> 00:33:03,231 Mitä sinä teet? 430 00:33:04,232 --> 00:33:05,233 Mitäs muutakaan? 431 00:33:05,984 --> 00:33:07,944 Työtä, työtä ja työtä. 432 00:33:10,321 --> 00:33:13,449 Ajatella, että joku noin tyhmä vei minulta niin paljon. 433 00:33:17,120 --> 00:33:17,954 Mitä? 434 00:33:18,746 --> 00:33:21,124 Mitä? En varastanut mitään, Micky. -Ulos. 435 00:33:22,792 --> 00:33:23,960 Erotatko minut? 436 00:33:27,714 --> 00:33:30,842 Erotat ainoan, joka ei koskaan sanonut sinulle ei. 437 00:33:30,925 --> 00:33:31,801 Kuuntele. 438 00:33:34,137 --> 00:33:36,889 En halua nähdä sinua enää ikinä. 439 00:33:38,516 --> 00:33:39,892 Häivy. 440 00:33:52,947 --> 00:33:53,990 Totta puhuen - 441 00:33:55,658 --> 00:33:56,993 pidin haastattelusta. 442 00:33:57,076 --> 00:34:01,497 Minunko haastattelustani? Kaikki varmasti kysyvät samat kysymykset. 443 00:34:02,832 --> 00:34:05,460 Kerrohan meille, Luis Miguel. -Ei... 444 00:34:05,543 --> 00:34:07,086 Onko sinulla tyttöystävää? 445 00:34:08,129 --> 00:34:11,424 Haluatko lapsia? Haluatko mennä joskus naimisiin? 446 00:34:11,507 --> 00:34:15,428 Annoit minulle varmasti samat vastaukset kuin kaikille. 447 00:34:15,511 --> 00:34:20,016 Minäkö toistaisin vastauksia? En ikinä. Mistä sinä oikein puhut? 448 00:34:22,226 --> 00:34:23,311 Onko suunnitelmia? 449 00:34:24,270 --> 00:34:25,646 Lähdetäänkö drinkille? 450 00:34:31,819 --> 00:34:37,158 Olemme odottaneet lähes kaksi tuntia. Se on epäkunnioittavaa. Me lähdemme. 451 00:34:37,241 --> 00:34:39,452 Isä, ole kiltti. Älkää menkö. 452 00:34:39,535 --> 00:34:42,580 Tämä kaupunki on järjetön, tiedätte, millaista se on. 453 00:34:42,663 --> 00:34:43,956 On pahin ruuhka-aika. 454 00:34:44,040 --> 00:34:46,584 Hän tekee töitä. Hän sanoi tulevansa. 455 00:34:47,085 --> 00:34:48,669 Täällä ollaan. Anteeksi. 456 00:34:48,753 --> 00:34:51,881 Olen todella pahoillani. Minua ei päästetty lähtemään. 457 00:34:52,507 --> 00:34:54,592 Kauhea säätö. Anna anteeksi, kulta. 458 00:34:56,260 --> 00:34:59,430 Anoppi. Pyydän, että annat anteeksi. 459 00:35:02,767 --> 00:35:05,978 Anteeksi, setä. He eivät päästäneet lähtemään. 460 00:35:07,438 --> 00:35:08,648 Älkää lähtekö. 461 00:35:08,731 --> 00:35:12,110 Näytämme teille taloa. -Älä, Micky. 462 00:35:13,945 --> 00:35:15,404 Voisimmeko vain syödä? 463 00:35:16,364 --> 00:35:17,281 Totta kai. 464 00:35:26,999 --> 00:35:27,834 Rakkaani. 465 00:35:30,753 --> 00:35:31,629 Anna anteeksi. 466 00:35:33,506 --> 00:35:36,259 Pyydän, että annat anteeksi. Se oli hektistä. 467 00:35:39,220 --> 00:35:43,599 Lupaan, ettei se toistu. -Tietenkään se ei toistu. 468 00:35:49,147 --> 00:35:50,106 Olen pahoillani. 469 00:36:00,032 --> 00:36:03,995 Suosittelisin taukoa, mutta tiedän, mitä sanoisit. 470 00:36:08,207 --> 00:36:11,460 Alusta vielä kerran. -Kokeillaan jotain helpompaa. 471 00:36:11,544 --> 00:36:15,423 Enhän minä voi pitää konserttia, jossa on pelkkiä joululauluja. 472 00:36:22,180 --> 00:36:23,764 Olen aivan samaa mieltä. 473 00:36:25,516 --> 00:36:28,185 Kerran vielä. -Selvä. 474 00:36:28,728 --> 00:36:31,189 Kolme, kaksi, yksi... 475 00:38:09,578 --> 00:38:11,330 Tämä on sinulle. 476 00:38:12,957 --> 00:38:14,125 Upean kuuloista. 477 00:38:17,795 --> 00:38:22,299 Ennen kuin aloitamme, välttääksemme epäilykset ja väärinkäsitykset, 478 00:38:24,051 --> 00:38:27,096 ymmärräthän, että heti, kun käynnistän nauhoituksen, 479 00:38:27,179 --> 00:38:29,432 kaikki sanomasi voidaan julkaista. 480 00:38:30,057 --> 00:38:30,891 Etkö niin? 481 00:38:34,603 --> 00:38:36,480 Kyllä. -Selvä. 482 00:38:39,191 --> 00:38:40,735 Mistä haluat aloittaa? 483 00:38:41,819 --> 00:38:44,822 Kuule, Cynthia. Tiedätkö mitään - 484 00:38:48,034 --> 00:38:49,994 Marcela Basterin olinpaikasta? 485 00:39:04,425 --> 00:39:06,135 Hei. 486 00:39:07,762 --> 00:39:08,721 Saanko tulla? 487 00:39:10,056 --> 00:39:11,098 Saat. 488 00:39:16,854 --> 00:39:17,730 No niin. 489 00:39:22,735 --> 00:39:23,652 Minä mokasin. 490 00:39:32,995 --> 00:39:33,871 Anna anteeksi. 491 00:39:39,001 --> 00:39:39,960 Saat anteeksi. 492 00:39:43,714 --> 00:39:44,590 Selvä. 493 00:40:01,565 --> 00:40:04,235 Meidän täytyy lakata tapaamasta näin. 494 00:40:07,738 --> 00:40:08,697 Näin? 495 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 Miten? 496 00:40:12,576 --> 00:40:13,411 Mitä? 497 00:40:14,495 --> 00:40:16,580 Michelle, olen isäsi paras ystävä. 498 00:40:21,085 --> 00:40:22,002 Olet oikeassa. 499 00:40:23,337 --> 00:40:24,547 Niin. 500 00:45:37,568 --> 00:45:42,573 Tekstitys: Otto Nuoranne