1 00:00:11,052 --> 00:00:13,388 [Mauricio] ¿Cómo puedes pensar que te haría algo así? 2 00:00:14,389 --> 00:00:15,348 Micky, yo... 3 00:00:16,141 --> 00:00:18,601 Que nos conocemos desde que éramos críos, joder. 4 00:00:18,685 --> 00:00:20,395 [Luis M.] Mi padre era mi padre. 5 00:00:20,478 --> 00:00:21,938 Y me robó hasta que lo corrí. 6 00:00:24,315 --> 00:00:26,860 Ahora me vas a comparar con tu padre. [ríe] 7 00:00:28,570 --> 00:00:32,031 ¿De verdad crees que te pondría en peligro por cuatro duros de mierda? 8 00:00:33,867 --> 00:00:36,202 Solo sé lo que este promotor le dijo a Azucena. 9 00:00:36,703 --> 00:00:37,787 Vamos a ver. 10 00:00:37,871 --> 00:00:41,041 Para empezar, ese promotor fue quien buscó a José. 11 00:00:41,124 --> 00:00:43,251 José fue quien consiguió ese concierto. 12 00:00:43,918 --> 00:00:47,797 Y resulta que la cagué por no alquilar el equipo correcto, tócate los cojones. 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,050 [música de suspenso] 14 00:00:50,133 --> 00:00:51,384 ¿Y yo cómo sé 15 00:00:52,677 --> 00:00:54,471 que tú no estás coludido en eso? 16 00:00:55,889 --> 00:00:56,931 ¿Que cómo lo sabes? 17 00:00:57,015 --> 00:00:59,184 Que te estoy dando mi palabra, hermano. 18 00:01:00,477 --> 00:01:02,771 - Tu palabra. - ¿O eso ya no te sirve de nada? 19 00:01:05,106 --> 00:01:06,649 Ambrosi, hay pruebas. 20 00:01:08,068 --> 00:01:10,403 Que te vuelvo a repetir ¡que esa no es mi firma! 21 00:01:10,487 --> 00:01:13,698 ¡Ey! Que no se te olvide con quién estás hablando, ¿eh, cabrón? 22 00:01:23,374 --> 00:01:25,251 ¿Tú cómo crees que me siento yo? 23 00:01:27,587 --> 00:01:29,130 Saber que tú me traicionaste. 24 00:01:32,133 --> 00:01:33,843 Mickelet, yo no te he traicionado. 25 00:01:35,136 --> 00:01:36,387 No te robé ni puto un euro. 26 00:01:36,471 --> 00:01:39,849 ¡Que tu firma está en el puto contrato, coño! 27 00:01:39,933 --> 00:01:42,435 ¿Tú crees me vas a ver la cara a mí, cabrón? 28 00:01:42,519 --> 00:01:43,561 ¿Eh? 29 00:01:44,854 --> 00:01:45,855 Qué pena, tío. 30 00:01:47,440 --> 00:01:48,691 Da igual el tiempo que pase. 31 00:01:48,775 --> 00:01:50,443 Desde lo de tu padre y desde lo de Patricio 32 00:01:50,527 --> 00:01:52,904 que vas a seguir desconfiando de todo el puto mundo. 33 00:02:00,036 --> 00:02:01,955 Te estás equivocando conmigo, hermano. 34 00:02:03,373 --> 00:02:04,207 Mucho. 35 00:02:07,669 --> 00:02:09,671 [música de tensión] 36 00:02:18,221 --> 00:02:20,557 Tiene que haber una manera de frenar a mi abuela. 37 00:02:21,057 --> 00:02:22,559 [Patricio] Ya hablé con mi papá. 38 00:02:22,642 --> 00:02:25,728 Según él, no hay un solo cargo que se le pueda imputar a Matilde. 39 00:02:25,812 --> 00:02:27,105 O contra Cynthia Casas. 40 00:02:27,730 --> 00:02:28,565 [Alex] ¿Cómo? 41 00:02:29,399 --> 00:02:31,317 Ni siquiera sabemos qué información tiene. 42 00:02:31,401 --> 00:02:33,820 - Y no publicaron nada todavía. - McCluskey. 43 00:02:33,903 --> 00:02:38,616 Es obvio que va a querer hablar de mi mamá y de Michelle, por favor. 44 00:02:38,700 --> 00:02:42,328 ¿Y si intentamos llegar a un acuerdo con tu abuela? No sé, ofrecerle plata. 45 00:02:42,412 --> 00:02:45,039 Mi abuela lo único que quiere es hacer dinero con Sergiño. 46 00:02:46,499 --> 00:02:47,417 Entonces... 47 00:02:48,668 --> 00:02:52,547 no sé, salí vos a hablar con la prensa antes de que tu abuela abra la boca. 48 00:02:52,630 --> 00:02:53,590 A ver. 49 00:02:54,883 --> 00:02:56,301 Déjame ver si entendí bien. 50 00:02:57,385 --> 00:03:00,138 ¿Tu solución es que yo vaya a hablar con la prensa? 51 00:03:00,221 --> 00:03:01,514 ¿De mi vida privada? 52 00:03:02,098 --> 00:03:02,932 [Alex] Sí. 53 00:03:03,850 --> 00:03:04,976 Salí y decí la verdad. 54 00:03:07,145 --> 00:03:08,354 Sé que no es fácil. 55 00:03:10,190 --> 00:03:11,441 Pero es lo correcto. 56 00:03:12,650 --> 00:03:14,027 Pensalo, Micky. 57 00:03:18,114 --> 00:03:19,908 [bocinas y campanillas] 58 00:03:20,408 --> 00:03:23,369 - [Érika] Juré que me ibas a regañar. - [Xime] ¿Yo? ¿Por qué? 59 00:03:23,453 --> 00:03:25,872 ¿De verdad crees que es buena idea irme a vivir con él? 60 00:03:25,955 --> 00:03:29,751 A ver, yo creo que no pueden seguir más con esta situación. 61 00:03:29,834 --> 00:03:31,920 Entre que sí, que no, que sí, que no. Ya. 62 00:03:33,338 --> 00:03:34,797 Llevan años, Eri. 63 00:03:35,465 --> 00:03:37,717 Años. ¿Qué es lo que puede pasar? 64 00:03:38,426 --> 00:03:39,260 Ay, no sé. 65 00:03:40,470 --> 00:03:41,304 O sea, okey... 66 00:03:41,387 --> 00:03:43,473 - Imagínate, ya vivo con él. - Okey. Ajá. 67 00:03:43,556 --> 00:03:46,351 - Y luego no sé. O sea, pasa algo que... - ¿Qué? 68 00:03:46,434 --> 00:03:48,937 No sé, no me gusta o estoy incómoda o algo. 69 00:03:49,020 --> 00:03:50,647 Érika, te regresas acá y ya. 70 00:03:50,730 --> 00:03:53,024 - Bueno, ¿y si no funciona? - Igual. 71 00:03:53,107 --> 00:03:55,276 Siempre se pelean y vuelven. 72 00:03:55,360 --> 00:03:57,612 Yo creo que tienen que intentar estar juntos. 73 00:03:58,154 --> 00:04:00,865 Si las cosas no se dan, bueno, ni modo. 74 00:04:01,491 --> 00:04:02,575 Pero ¿si funcionan? 75 00:04:03,076 --> 00:04:04,035 Ya. 76 00:04:04,619 --> 00:04:06,287 Te casas con Luis Miguel. 77 00:04:06,371 --> 00:04:08,498 [ríen] 78 00:04:08,581 --> 00:04:09,415 Tonta. 79 00:04:09,499 --> 00:04:11,501 - ¿Hablaste con él? - Ajá. 80 00:04:11,584 --> 00:04:13,127 Okey, ¿quiere lo mismo que tú? 81 00:04:14,254 --> 00:04:15,088 ¿Entonces? 82 00:04:16,714 --> 00:04:19,968 [suena "Blue Light Shuffle" de Johnny Lee Schell en el tocadiscos] 83 00:04:40,446 --> 00:04:43,032 Julio, ¿ubicás a Laura Pausini? 84 00:04:44,284 --> 00:04:45,702 Me gusta mucho lo que canta. 85 00:04:46,369 --> 00:04:50,123 De hecho, está firmada con Warner en Italia, en una de nuestras filiales. 86 00:04:50,206 --> 00:04:52,166 Bueno, ahora va a estar en Publishow. 87 00:04:53,167 --> 00:04:55,294 Mañana viene a conocer la oficina. 88 00:04:57,588 --> 00:05:00,383 - Ya lo hablaste con Micky, ¿no? - No es dueño de Publishow. 89 00:05:00,466 --> 00:05:03,386 - Boludo, es tu único cliente. - ¿Y? 90 00:05:03,970 --> 00:05:07,348 Cuando nosotros empezamos, también representábamos a varios artistas. 91 00:05:07,432 --> 00:05:10,184 Cuando empezó con ustedes, no era Luis Miguel. 92 00:05:11,185 --> 00:05:12,645 Boludo, confiá. 93 00:05:13,354 --> 00:05:14,397 Yo me encargo. 94 00:05:17,650 --> 00:05:19,652 [graznido de aves] 95 00:05:20,445 --> 00:05:21,404 Hola, Micky. 96 00:05:24,866 --> 00:05:27,660 Que... me alegra mucho que hayas recapacitado. 97 00:05:28,286 --> 00:05:30,580 Sé que es lo mejor para Sergio. Bueno, para ti... 98 00:05:30,663 --> 00:05:32,582 ¿Cuántas veces a la semana quieres verlo? 99 00:05:33,833 --> 00:05:36,085 Pues no sé, lo que tú consideres. 100 00:05:36,169 --> 00:05:38,504 ¿Cuántas veces? 101 00:05:39,797 --> 00:05:43,468 Todas las tardes, de lunes a jueves, para empezar. 102 00:05:43,551 --> 00:05:47,388 - Es que necesitamos tiempo para ensayar. - [resopla] 103 00:05:48,181 --> 00:05:51,601 No pongas esa cara, Micky, que el niño quiere cantar. 104 00:05:51,684 --> 00:05:52,935 No es por mí. 105 00:05:55,605 --> 00:05:56,522 ¿Algo más? 106 00:05:56,606 --> 00:05:58,316 Pues mira, ya que preguntas, 107 00:05:58,399 --> 00:06:00,526 no me parece justo estar viviendo en un hotel. 108 00:06:01,110 --> 00:06:03,863 Yo quiero un espacio amplio con jardín. 109 00:06:04,614 --> 00:06:06,407 Para estar con Sergio tranquila. 110 00:06:07,658 --> 00:06:08,743 Y bueno, pues... 111 00:06:10,036 --> 00:06:13,748 también quiero ensayar con Sergio donde tú ensayas, en tu estudio. 112 00:06:15,666 --> 00:06:18,169 ¿Y tengo tu palabra de que no vas a ir con Cynthia? 113 00:06:19,837 --> 00:06:21,005 ¿Puedo estar tranquilo? 114 00:06:21,631 --> 00:06:22,840 Cien por cien, Micky. 115 00:06:24,425 --> 00:06:25,510 Más te vale. 116 00:06:26,469 --> 00:06:27,470 No se diga más, ¿no? 117 00:06:30,223 --> 00:06:31,349 [Luis M. exhala] 118 00:06:32,892 --> 00:06:34,894 [música de suspenso] 119 00:06:38,815 --> 00:06:42,985 - ¡Ay! Qué alegría de verte, guapa. - [Érika ríe] Hola, señora. 120 00:06:43,069 --> 00:06:44,737 - Tanto tiempo. - Sí. 121 00:06:44,821 --> 00:06:47,156 [Matilde] No me digáis que vais a vivir juntos. 122 00:06:47,240 --> 00:06:48,491 [Érika] En esas estamos. 123 00:06:48,574 --> 00:06:51,869 Ay, si es que no hay nada como estar enamorado a vuestra edad. 124 00:06:51,953 --> 00:06:53,454 - [Érika] Gracias. - [Matilde] Mm. 125 00:06:54,080 --> 00:06:55,289 Perdón, pase, por favor. 126 00:06:55,790 --> 00:06:56,666 Bueno. 127 00:06:57,417 --> 00:06:58,876 - Pues os dejo. - [Érika] Sí. 128 00:06:59,502 --> 00:07:00,795 [Matilde] Felicidades. 129 00:07:00,878 --> 00:07:03,381 - Gracias de nuevo. - [puerta se cierra] 130 00:07:05,508 --> 00:07:07,051 - [Luis M. suspira] - Ya. 131 00:07:07,635 --> 00:07:08,719 [susurra] No mames. 132 00:07:10,221 --> 00:07:11,222 [susurra] Ya llegué. 133 00:07:13,599 --> 00:07:15,101 Qué bueno que estés aquí. 134 00:07:15,852 --> 00:07:17,854 [Alex] Buen día. 135 00:07:17,937 --> 00:07:18,771 [Joe] Buen día. 136 00:07:20,731 --> 00:07:21,732 [teléfonos repican] 137 00:07:22,692 --> 00:07:24,152 [bullicio] 138 00:07:25,945 --> 00:07:28,281 [golpetea la puerta] 139 00:07:29,657 --> 00:07:32,243 - Otra vez olvidaste el traje, José. - [Joe] ¿Eh? 140 00:07:33,119 --> 00:07:36,831 - Decile que después se lo traigo. - No, dile tú, que a ti te regaña. 141 00:07:36,914 --> 00:07:39,834 [Joe] Nunca saliste mejor compañera de la secundaria, ¿no? 142 00:07:39,917 --> 00:07:41,043 [mujer exhala] 143 00:07:41,127 --> 00:07:44,005 [Alex] Es un placer que venga una artista como vos a mi oficina. 144 00:07:44,630 --> 00:07:46,090 - [Laura] Gracias. - [Alex] Por favor. 145 00:07:47,300 --> 00:07:50,303 - Acá está la sala de juntas. Adelante. - [Laura] Muchísimas gracias. 146 00:07:54,807 --> 00:07:56,601 Ey, esta es Laura Pausini. 147 00:08:00,980 --> 00:08:03,691 - ¿Es Laura Pausini o no? - Sí. 148 00:08:03,774 --> 00:08:05,902 No pensé que te a ti te gustara su música. 149 00:08:08,738 --> 00:08:10,740 [música inquietante] 150 00:08:16,746 --> 00:08:18,748 [suspira] 151 00:08:21,709 --> 00:08:23,711 [música de suspenso] 152 00:08:30,843 --> 00:08:31,677 [Michelle] ¿Pa? 153 00:08:33,346 --> 00:08:34,514 ¿Qué haces? 154 00:08:35,848 --> 00:08:37,308 [Luis M.] Nada. [exhala] 155 00:08:38,768 --> 00:08:40,436 - Pensando. - [Michelle] Mm... 156 00:08:45,608 --> 00:08:46,817 ¿En qué piensas? 157 00:08:49,028 --> 00:08:49,987 En cosas. 158 00:08:51,197 --> 00:08:52,240 ¿Tú cómo estás? 159 00:08:55,159 --> 00:08:55,993 Bien. 160 00:08:57,620 --> 00:08:59,830 Digo, no llevo todo el día encerrada aquí, pero... 161 00:09:00,790 --> 00:09:01,832 [Luis M. ríe] 162 00:09:03,751 --> 00:09:05,836 Estoy bien, te lo juro. 163 00:09:16,264 --> 00:09:17,348 Mientes muy mal. 164 00:09:21,686 --> 00:09:22,728 [exhala] 165 00:09:27,984 --> 00:09:29,986 [se saca los zapatos] 166 00:09:32,071 --> 00:09:33,155 [exhala] 167 00:09:39,036 --> 00:09:39,870 ¿Qué haces? 168 00:09:40,871 --> 00:09:41,956 ¿Quieres ver qué hago? 169 00:09:42,039 --> 00:09:42,999 - Ajá. - Ve esto. 170 00:09:44,584 --> 00:09:46,919 Tengo un casting para una obra de teatro. 171 00:09:47,003 --> 00:09:48,504 - ¡Muy bien! - [grita y ríe] 172 00:09:53,009 --> 00:09:55,428 No sabes qué bonito es entrar y encontrarte aquí. 173 00:10:04,312 --> 00:10:06,063 Quiero invitar a cenar a mis papás. 174 00:10:07,773 --> 00:10:08,774 Ajá. 175 00:10:09,525 --> 00:10:12,028 Ándale, se mueren por conocer la casa. 176 00:10:12,820 --> 00:10:13,696 ¿Cuándo? 177 00:10:13,779 --> 00:10:15,615 ¿El viernes? No sé, ¿puedes? 178 00:10:16,949 --> 00:10:17,783 Sí. 179 00:10:18,367 --> 00:10:19,452 [Érika ríe] 180 00:10:20,036 --> 00:10:22,038 - [teléfono repica] - [Érika] Mm... 181 00:10:22,997 --> 00:10:23,873 No. 182 00:10:26,417 --> 00:10:28,252 - [pitido] - Bueno. 183 00:10:30,129 --> 00:10:31,380 ¿Qué pasó, Robles? 184 00:10:32,757 --> 00:10:34,967 Pues voy mañana, y ahí podemos platicar, ¿no? 185 00:10:36,844 --> 00:10:39,055 ¿Ahorita? ¿Quieres que vaya ahorita? 186 00:10:39,680 --> 00:10:42,892 - [suspira] Okey. Ahí te veo. - [pitido] 187 00:10:42,975 --> 00:10:44,018 [suspira] 188 00:10:45,186 --> 00:10:46,979 Perdón por sacarte de tu casa. 189 00:10:47,063 --> 00:10:50,358 Estamos entrevistando a Manzanero y a Kiko para el detrás de cámaras 190 00:10:50,441 --> 00:10:52,526 y necesitamos entrevistarte a ti también. 191 00:10:53,944 --> 00:10:56,030 - Lo quiero hacer en un teatro. - [campanilla] 192 00:10:56,781 --> 00:10:58,115 ¿Te gusta la idea? 193 00:10:58,199 --> 00:11:00,117 Sería cuestión de ver las opciones. 194 00:11:01,160 --> 00:11:04,538 [Patricio] Ay, qué lástima, está ocupada la sala de juntas. 195 00:11:04,622 --> 00:11:07,041 Vente. Lo hacemos en mi oficina. ¿No? 196 00:11:07,958 --> 00:11:11,921 Okey, Micky, necesito que me apruebes todos los detalles de la grabación. 197 00:11:12,004 --> 00:11:15,966 De verdad no te quería molestar, pero tiene que ser hoy a fuerzas. 198 00:11:19,053 --> 00:11:19,970 [puerta se cierra] 199 00:11:21,013 --> 00:11:22,807 ¿Quién está hablando con McCluskey? 200 00:11:26,310 --> 00:11:27,395 No sé. 201 00:11:28,312 --> 00:11:29,647 [Luis M.] Investígame, ¿no? 202 00:11:39,573 --> 00:11:41,867 - [campanilla] - [suspira] 203 00:11:43,494 --> 00:11:44,787 [toca a la puerta] 204 00:11:46,622 --> 00:11:47,456 Pasa. 205 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 Ey. 206 00:11:51,085 --> 00:11:51,919 ¿Qué tal? 207 00:11:54,463 --> 00:11:55,673 [Mauricio suspira] 208 00:11:57,925 --> 00:11:58,926 ¿Te quieres sentar? 209 00:12:02,179 --> 00:12:03,180 [suspira] 210 00:12:03,723 --> 00:12:05,349 Cuando quieras hablar, me dices. 211 00:12:10,855 --> 00:12:12,106 Hablé con mi papá. 212 00:12:16,444 --> 00:12:17,486 ¿Y? 213 00:12:20,239 --> 00:12:21,323 ¿Le robaste? 214 00:12:24,160 --> 00:12:25,119 ¿Tú también? 215 00:12:28,038 --> 00:12:28,956 ¿En serio? 216 00:12:29,039 --> 00:12:32,084 Güey, relájate un buen, ¿okey? Es una pregunta y ya. 217 00:12:32,168 --> 00:12:35,713 ¿Sabes qué? Si me haces esa pregunta, tampoco tenemos mucho más que hablar. 218 00:12:36,922 --> 00:12:37,840 [Michelle] Ey... 219 00:12:39,967 --> 00:12:41,969 [música de tensión] 220 00:12:42,845 --> 00:12:44,638 Está muy cabrón hablar contigo, eh. 221 00:12:48,350 --> 00:12:49,643 [puerta se abre] 222 00:12:51,270 --> 00:12:53,189 - [puerta se cierra] - [apoya una caja] 223 00:12:56,776 --> 00:12:58,778 [Alex] Te lo encargo, Lety. Que descanses. 224 00:12:59,779 --> 00:13:01,197 [Luis M.] Muy bien, Alexito. 225 00:13:02,531 --> 00:13:05,242 ¿Cuándo me ibas a decir que buscabas otros artistas? 226 00:13:05,826 --> 00:13:07,786 [Alex] Te juro que te lo iba a decir. 227 00:13:07,870 --> 00:13:09,663 ¿Antes o después de que los firmaras? 228 00:13:09,747 --> 00:13:11,957 Tengo derecho a representar otros artistas. 229 00:13:12,500 --> 00:13:15,669 Alex, es que creo que... Creo que no estás entendiendo. 230 00:13:16,462 --> 00:13:17,880 O tu atención está en mí 231 00:13:18,672 --> 00:13:20,299 o esto no va a funcionar. 232 00:13:20,382 --> 00:13:24,178 - Perdón, pero Publishow no es tu empresa. - Perdón, pero yo soy Publishow. 233 00:13:26,138 --> 00:13:27,139 Justo por eso 234 00:13:28,140 --> 00:13:30,142 no podemos depender de vos solamente. 235 00:13:30,851 --> 00:13:32,394 No le hace bien a la empresa. 236 00:13:32,478 --> 00:13:35,105 Ah, ¿no? ¿No le hace bien a la empresa? 237 00:13:35,189 --> 00:13:37,733 No, no... Sí, no. Ya no. 238 00:13:37,817 --> 00:13:40,069 [Alex] Patricio te citó en esta oficina, ¿no? 239 00:13:40,653 --> 00:13:42,321 ¿Eso es lo que te preocupa a ti? 240 00:13:44,532 --> 00:13:45,407 ¿De verdad? 241 00:13:46,200 --> 00:13:47,952 Mejor que te preocupen otras cosas. 242 00:13:48,619 --> 00:13:50,621 [música de tensión] 243 00:13:56,210 --> 00:13:59,296 [hombre] ¿Seguro quieres ensayar con una canción de hace tanto tiempo? 244 00:13:59,839 --> 00:14:01,549 - Listo. - [hombre] ¿Seguro? 245 00:14:05,803 --> 00:14:08,013 - No le preguntes tanto. - Venga. 246 00:14:08,097 --> 00:14:10,599 Tres, dos, uno. 247 00:14:11,892 --> 00:14:14,228 ♪ Cierra los ojos, ♪ 248 00:14:14,728 --> 00:14:17,523 ♪ déjate querer. ♪ 249 00:14:18,732 --> 00:14:20,734 ♪ Quiero llevarte ♪ 250 00:14:21,360 --> 00:14:24,321 ♪ al valle del placer. ♪ 251 00:14:24,905 --> 00:14:27,449 ♪ Mía, ♪ 252 00:14:28,867 --> 00:14:33,831 ♪ hoy serás mía, lo sé. ♪ 253 00:14:35,332 --> 00:14:37,710 ♪ Déjame robar ♪ 254 00:14:37,793 --> 00:14:41,338 ♪ el gran secreto de tu piel. ♪ 255 00:14:42,131 --> 00:14:44,508 ♪ Déjate llevar ♪ 256 00:14:44,592 --> 00:14:47,678 [desafina] ♪ por tus instintos de mujer... ♪ 257 00:14:48,429 --> 00:14:49,513 [música se detiene] 258 00:14:49,597 --> 00:14:50,556 [carraspea] 259 00:14:51,807 --> 00:14:53,142 ¿Intentamos otra vez? 260 00:14:53,726 --> 00:14:55,394 [Luis M.] Vamos desde el precoro. 261 00:14:56,437 --> 00:14:59,064 [hombre] Ya sabes, hay que darle tiempo al tiempo. 262 00:15:00,024 --> 00:15:01,525 Vuelves a decir eso y te mato. 263 00:15:04,737 --> 00:15:06,906 - ¿Qué te estoy diciendo, pelotudo? - Venga. 264 00:15:06,989 --> 00:15:09,450 Tres, dos, uno... 265 00:15:09,533 --> 00:15:11,535 [suena puente de "Entrégate"] 266 00:15:12,536 --> 00:15:14,788 ♪ Déjame robar ♪ 267 00:15:14,872 --> 00:15:18,167 ♪ el gran secreto de tu piel. ♪ 268 00:15:19,335 --> 00:15:21,337 ♪ Déjate llevar ♪ 269 00:15:21,420 --> 00:15:24,465 [desafina] ♪ por tus instintos de mujer... ♪ 270 00:15:24,548 --> 00:15:27,009 - [pitido] - ¡Ay, coño! Coño, coño, coño. 271 00:15:28,510 --> 00:15:30,512 [pitido se intensifica] 272 00:15:38,020 --> 00:15:39,146 [eco lejano] Micky. 273 00:15:40,481 --> 00:15:41,649 Yo lo vi bien. 274 00:15:44,985 --> 00:15:46,987 [pitido continúa] 275 00:15:49,323 --> 00:15:50,574 [atenuado] Yo lo vi bien. 276 00:15:57,164 --> 00:15:59,166 [música inquietante] 277 00:16:04,838 --> 00:16:06,840 [puerta se abre y se cierra] 278 00:16:07,341 --> 00:16:08,342 ¿Micky? 279 00:16:15,057 --> 00:16:16,684 - ¿Tienes un segundo? - Sí. 280 00:16:19,061 --> 00:16:19,895 ¿Todo bien? 281 00:16:20,646 --> 00:16:23,816 Sí, sí, sí. Eh... Vine a pedirte un favor. 282 00:16:23,899 --> 00:16:25,025 Hay una persona 283 00:16:25,609 --> 00:16:28,278 que me gustaría que contactaras esta semana. 284 00:16:38,580 --> 00:16:40,082 [Matilde] Hala. Vámonos. 285 00:16:42,876 --> 00:16:43,961 Mete la otra. 286 00:16:44,503 --> 00:16:45,337 Así. 287 00:16:46,964 --> 00:16:48,257 Gracias. 288 00:16:48,340 --> 00:16:50,008 Hacía mucho que no cantaba. 289 00:16:50,092 --> 00:16:51,677 Lo has hecho muy bien. 290 00:16:51,760 --> 00:16:55,180 - Vamos a celebrarlo donde elijas. - [Luis M.] Bueno... ¿Tú adónde vas? 291 00:16:55,931 --> 00:16:57,266 Micky, ¿qué haces aquí? 292 00:16:57,349 --> 00:16:59,768 [Luis M.] ¿Qué hago aquí? Vine a ensayar con Sergiño. 293 00:16:59,852 --> 00:17:03,939 - Pero nosotros ya hemos terminado. - ¿Cómo que terminado? Llevan dos horas. 294 00:17:04,022 --> 00:17:06,900 ¿Sabes lo que yo ensayaba cuando era niño? [ríe] 295 00:17:07,568 --> 00:17:10,320 - Seguro sabes. - O sea que tú vas a ensayar conmigo. 296 00:17:10,904 --> 00:17:12,114 Claro. Pero escúchame. 297 00:17:12,197 --> 00:17:14,366 Si vamos a hacer las cosas, las hacemos bien. 298 00:17:14,450 --> 00:17:15,993 ¿Okey? Venga. 299 00:17:16,076 --> 00:17:18,954 ¿Estás seguro? Creo que es mejor dejarlo descansar. 300 00:17:19,038 --> 00:17:21,165 - Otro día... - [Luis M.] Es mejor que te sientes. 301 00:17:21,248 --> 00:17:22,291 Vas a estar cómoda. 302 00:17:24,126 --> 00:17:26,128 - [suspira] ¿Estás listo? - Sí. 303 00:17:27,546 --> 00:17:29,840 [Luis M.] ¿Sabes "Palabra de honor"? ¿Seguro? 304 00:17:30,424 --> 00:17:31,884 Muy bien. Nico. 305 00:17:32,676 --> 00:17:33,552 Échamela. 306 00:17:34,887 --> 00:17:38,724 Ahora resulta que debo pedirle permiso a Luis Miguel si quiero ir al baño o no. 307 00:17:39,266 --> 00:17:40,100 [chista] 308 00:17:40,184 --> 00:17:43,020 A ver, Alex, me parece que no estás pensando bien. 309 00:17:43,604 --> 00:17:45,314 Tranquilizate un poco, ¿sí? 310 00:17:46,231 --> 00:17:48,901 Me prohibió juntarme con otros artistas. 311 00:17:48,984 --> 00:17:51,445 ¿Ahora no puedo elegir mi equipo? ¿Me estás jodiendo? 312 00:17:51,528 --> 00:17:54,156 - Me dijo: "No lo corras a Robles". - Es tu único cliente. 313 00:17:54,239 --> 00:17:57,117 Que sea el único no significa que sea dueño de Publishow. 314 00:17:57,201 --> 00:17:59,369 A ver, esperá. Yo te lo dije. 315 00:17:59,453 --> 00:18:02,456 Antes de encontrarte con Laura tendrías que haberlo hablado con él. 316 00:18:02,539 --> 00:18:04,082 Ah, ¿te vas a poner de su lado? 317 00:18:04,583 --> 00:18:06,126 Es Luis Miguel. 318 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 O sea que con vos no cuento. Muy bien. 319 00:18:08,712 --> 00:18:11,090 Ponete en mi lugar. Warner lo necesita. 320 00:18:11,840 --> 00:18:13,383 Vamos a seguir trabajando con él. 321 00:18:14,259 --> 00:18:15,719 Sea quien sea su representante. 322 00:18:19,598 --> 00:18:23,644 ♪ Te tengo que olvidar. ♪ 323 00:18:23,727 --> 00:18:25,020 [Luis M.] Stop. Llega a la nota. 324 00:18:25,687 --> 00:18:26,814 Otra vez. 325 00:18:26,897 --> 00:18:29,358 - Entra donde tienes que entrar. - Micky. 326 00:18:29,441 --> 00:18:31,068 El niño se va a quedar afónico. 327 00:18:31,151 --> 00:18:33,445 A su edad daba 250 fechas al año. 328 00:18:33,529 --> 00:18:37,616 Si yo digo que el niño puede es porque puede. Otra vez, coño. 329 00:18:41,078 --> 00:18:42,120 [clic] 330 00:18:42,704 --> 00:18:47,793 ♪ Te tengo que olvidar. ♪ 331 00:18:47,876 --> 00:18:49,837 - Otra vez, coño. - [Sergio carraspea] 332 00:18:50,963 --> 00:18:55,300 [desafina] ♪ Te tengo que olvidar. ♪ 333 00:18:55,384 --> 00:18:57,344 [Luis M.] Stop. Vas muy adelante. 334 00:18:58,262 --> 00:18:59,221 De nuevo. 335 00:18:59,304 --> 00:19:04,560 [Sergio] ♪ Te tengo que olvidar. ♪ 336 00:19:04,643 --> 00:19:07,354 Otra vez. [golpea el piano] Entra donde tienes que entrar. 337 00:19:07,938 --> 00:19:11,525 [Sergio] ♪ Te tengo que olvidar. ♪ 338 00:19:11,608 --> 00:19:13,068 [Luis M.] No, vibrato. 339 00:19:13,152 --> 00:19:14,153 Termina fuerte. 340 00:19:15,237 --> 00:19:16,155 ¡Otra vez! 341 00:19:16,238 --> 00:19:17,990 Lo estás haciendo mal, Sergio. 342 00:19:18,073 --> 00:19:20,033 Si no nada más es cantar bonito. Stop. 343 00:19:20,117 --> 00:19:22,494 No nos vamos a ir hasta que termines la canción. 344 00:19:22,578 --> 00:19:24,246 [Sergio] Pero Micky, ya no puedo. 345 00:19:25,038 --> 00:19:26,290 No me sale la voz. 346 00:19:28,750 --> 00:19:30,502 ¿Crees que se aprende a cantar en horas? 347 00:19:32,129 --> 00:19:33,589 Uno aprende a cantar en años. 348 00:19:34,965 --> 00:19:36,383 Años de disciplina. 349 00:19:37,843 --> 00:19:39,011 Entonces, cántala bien. 350 00:19:41,513 --> 00:19:42,556 Una vez más. 351 00:19:46,935 --> 00:19:49,897 - [Érika] Ey, ¿cómo les fue? - [Luis M.] Shh... 352 00:19:52,983 --> 00:19:54,484 [susurra] Te quiero mucho, eh. 353 00:19:59,489 --> 00:20:00,407 [Érika] Mi amor. 354 00:20:05,996 --> 00:20:06,955 [Luis M. suspira] 355 00:20:10,709 --> 00:20:11,793 [exhala] 356 00:20:13,462 --> 00:20:15,422 - [exhala] - ¿Tan mal les fue? 357 00:20:16,590 --> 00:20:18,133 Estuvo horrible. 358 00:20:19,176 --> 00:20:20,969 - Horrible. - Ay, lo siento. 359 00:20:22,471 --> 00:20:23,972 ¿Tú crees que haya funcionado? 360 00:20:24,681 --> 00:20:28,602 [susurra] Ajá. No creo que tenga ganas de volver a un estudio en su vida. 361 00:20:29,811 --> 00:20:32,022 Bueno, pues es que, si lo piensas, 362 00:20:33,023 --> 00:20:34,483 le estás haciendo un bien. 363 00:20:36,652 --> 00:20:38,236 - Sí. - Piénsalo así. 364 00:20:39,988 --> 00:20:42,866 Mañana es la cena con mis papás, amor. No se te olvide. 365 00:20:44,201 --> 00:20:45,452 ¿Mañana? 366 00:20:45,535 --> 00:20:48,455 Ay, Micky, ya. Es superimportante para mí. 367 00:20:51,041 --> 00:20:53,752 Tengo una cosa de trabajo, pero aquí voy a estar. 368 00:20:53,835 --> 00:20:54,711 Ya sé. 369 00:20:56,546 --> 00:20:57,631 ¿Me lo prometes? 370 00:21:00,592 --> 00:21:01,802 [susurra] Te lo prometo. 371 00:21:02,970 --> 00:21:04,972 [música de tensión] 372 00:21:19,695 --> 00:21:20,946 Muchas gracias. 373 00:21:23,824 --> 00:21:25,033 - Hola. - ¿Cómo estás? 374 00:21:25,117 --> 00:21:27,911 Muy bien, encantado de conocerte. 375 00:21:27,995 --> 00:21:32,040 Híjole, no sabes la pena que me da haber cancelado la fecha. 376 00:21:33,208 --> 00:21:34,293 No... 377 00:21:34,960 --> 00:21:38,046 No, la pena la tengo yo, Luis Miguel, 378 00:21:38,130 --> 00:21:40,549 de que el accidente haya sido en mi país. 379 00:21:40,632 --> 00:21:42,009 Y, peor aún, en mi foro. 380 00:21:42,634 --> 00:21:44,845 Yo soy el que está muy apenado. 381 00:21:44,928 --> 00:21:46,930 No. Aquí... 382 00:21:47,931 --> 00:21:49,057 Las penas aquí no. 383 00:21:49,599 --> 00:21:50,892 ¿Verdad, Azucena? 384 00:21:50,976 --> 00:21:53,770 Sí. Precisamente por eso queríamos hablar contigo. 385 00:21:53,854 --> 00:21:57,149 Sabemos bien que el accidente no fue tu culpa, así que a Luis Miguel 386 00:21:57,232 --> 00:22:01,069 le encantaría ofrecerte una fecha de compensación en Perú. Gratis. 387 00:22:02,612 --> 00:22:03,697 ¿Es en serio? 388 00:22:04,740 --> 00:22:07,534 [exhala] Pues yo, encantado. De verdad. 389 00:22:07,617 --> 00:22:11,038 Yo estoy para ustedes. Para lo que ustedes me pidan, yo, aquí. 390 00:22:11,121 --> 00:22:14,708 Fabuloso. Te pongo en contacto con mi mánager para ir cuadrando fechas. 391 00:22:15,792 --> 00:22:17,627 ¿Tu mánager? ¿Quién? 392 00:22:18,545 --> 00:22:20,881 ¿Cómo que quién? Ambrosi. 393 00:22:22,799 --> 00:22:26,219 Ah. Eh... ¿Sigue trabajado con ustedes? 394 00:22:28,347 --> 00:22:30,182 ¿Y por qué no trabajaría conmigo? 395 00:22:32,517 --> 00:22:35,145 Al final de cuentas, lo que sucedió fue un accidente. 396 00:22:36,772 --> 00:22:37,606 ¿O no? 397 00:22:40,525 --> 00:22:41,360 Pues sí. 398 00:22:42,778 --> 00:22:46,907 A ver. Es muy sencillo, realmente. Hay dos maneras de que salgas de aquí. 399 00:22:46,990 --> 00:22:47,866 Una, 400 00:22:49,076 --> 00:22:51,161 que me digas absolutamente toda la verdad 401 00:22:51,787 --> 00:22:53,997 y te regresas a Perú en mi avión. 402 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 La otra... 403 00:22:59,586 --> 00:23:02,339 te meto a la cárcel por el resto de tu puta vida. 404 00:23:04,049 --> 00:23:05,967 [música de tensión] 405 00:23:06,051 --> 00:23:07,052 Tú escoge. 406 00:23:12,891 --> 00:23:14,726 [Luis M.] ¿Cómo que te corrió McCluskey? 407 00:23:14,810 --> 00:23:17,270 - Sí, caray. Ayer en la noche. - [suspira] 408 00:23:20,148 --> 00:23:22,317 Bueno, no te preocupes. [suspira] Yo lo arreglo. 409 00:23:22,400 --> 00:23:24,444 No. No, no quiero que te metas. 410 00:23:25,487 --> 00:23:27,572 Yo no quiero que tú arregles nada, Micky. 411 00:23:30,200 --> 00:23:31,993 ¿Cómo? No... No entiendo. 412 00:23:32,077 --> 00:23:34,579 ¿Para qué necesitas a Publishow si ya no está Hugo? 413 00:23:36,289 --> 00:23:38,417 McCluskey es buena persona, me cae bien. 414 00:23:39,751 --> 00:23:41,294 Pero la industria está cambiando, 415 00:23:41,378 --> 00:23:44,047 él se niega a evolucionar y se está quedando atrás. 416 00:23:45,132 --> 00:23:47,634 No tiene nuestra edad, no tiene nuestros gustos. 417 00:23:50,137 --> 00:23:52,389 Piensa lo que hemos hecho tú y yo hasta ahora. 418 00:23:53,473 --> 00:23:55,976 Ahora imagínate todo lo demás que podemos lograr. 419 00:24:00,355 --> 00:24:03,191 Tengo que... Tengo que pensar las cosas, Pato. 420 00:24:04,901 --> 00:24:05,735 Piénsalo. 421 00:24:06,361 --> 00:24:07,654 Señor, su café. 422 00:24:07,737 --> 00:24:09,364 - Gracias, Magda. - De nada. 423 00:24:11,408 --> 00:24:13,326 - [música inquietante] - [timbre] 424 00:24:13,910 --> 00:24:15,912 [Matilde] Nos vemos en la próxima junta. 425 00:24:17,122 --> 00:24:18,081 ¿Qué te pasa? 426 00:24:18,665 --> 00:24:21,084 Creo que a Micky no le gusta cómo canto. 427 00:24:21,668 --> 00:24:24,421 Pues claro que le gusta. Te está exigiendo. 428 00:24:25,505 --> 00:24:28,049 Así hay que ensayar si quieres ser un cantante. 429 00:24:28,133 --> 00:24:30,927 Pues si es así, no sé si quiero ser cantante. 430 00:24:31,011 --> 00:24:32,929 Bueno, no te he dicho 431 00:24:33,430 --> 00:24:36,308 que he conseguido que entres en un concurso en televisión. 432 00:24:36,975 --> 00:24:40,395 No te quiero ni contar cuál es el premio. Es en Madrid, en un mes. 433 00:24:41,438 --> 00:24:42,689 ¿Te interesa o no? 434 00:24:43,440 --> 00:24:45,192 Claro, abuela. Gracias. 435 00:24:45,275 --> 00:24:47,110 [ríe] Mi niño. 436 00:24:49,321 --> 00:24:52,240 Te pedí específicamente que no lo corrieras. 437 00:24:53,241 --> 00:24:54,201 ¿Y por qué no? 438 00:24:54,284 --> 00:24:56,411 A ver, ¿qué tanto hizo Patricio según vos? 439 00:24:56,495 --> 00:24:58,747 Es leal, Alex. Es leal. 440 00:24:58,830 --> 00:25:01,166 ¿Leal a vos o leal a la empresa que trabaja? 441 00:25:01,249 --> 00:25:02,667 [Luis M. suspira] 442 00:25:03,793 --> 00:25:07,964 Estoy seguro de que Robles fue quien lanzó el comunicado del dueto de Sinatra. 443 00:25:09,424 --> 00:25:12,427 Fue a cerrar un negocio a mis espaldas el día que velamos a Hugo. 444 00:25:12,511 --> 00:25:14,221 Alguien tenía que solucionarlo. 445 00:25:17,015 --> 00:25:18,391 Te está manipulando. 446 00:25:18,475 --> 00:25:20,352 [música dramática] 447 00:25:21,144 --> 00:25:23,313 Alex, estás mal. 448 00:25:23,396 --> 00:25:26,066 ¿Es estar mal querer representar otros artistas? 449 00:25:26,149 --> 00:25:27,984 Estás mal por no consultármelo a mí antes. 450 00:25:28,068 --> 00:25:30,362 Son decisiones que no puedes tomar tú solo. 451 00:25:30,445 --> 00:25:31,530 Pero es mi empresa. 452 00:25:31,613 --> 00:25:35,575 ¡Que yo construí! Que no se te olvide. ¡Yo soy la empresa! 453 00:25:38,286 --> 00:25:39,120 ¿Sabes? 454 00:25:39,204 --> 00:25:41,706 Creo que es hora de que dejemos de trabajar juntos. 455 00:25:44,167 --> 00:25:45,460 No me podés decir eso. 456 00:25:48,463 --> 00:25:50,465 [música se intensifica] 457 00:25:58,306 --> 00:26:01,643 No, Magda, en el piano no. Me mata el señor. En la barra, porfa. 458 00:26:02,644 --> 00:26:04,562 - Hola, amor. - [Luis M.] Hola. 459 00:26:05,480 --> 00:26:07,440 [Érika] Plánchame el vestido que dejé en la cama. 460 00:26:07,524 --> 00:26:08,858 - [Magda] Con gusto. - Gracias. 461 00:26:09,651 --> 00:26:10,735 ¿Cómo va la cena? 462 00:26:11,361 --> 00:26:12,529 Ahí va. 463 00:26:16,574 --> 00:26:20,161 - ¿Y tú cómo vas, eh? - [Sergio] Micky, tienes que oír esto. 464 00:26:20,829 --> 00:26:23,915 La abuela me ha conseguido entrar a un concurso en televisión. 465 00:26:27,294 --> 00:26:28,169 ¿En serio? 466 00:26:31,673 --> 00:26:32,549 ¿Cómo? 467 00:26:32,632 --> 00:26:37,554 Pues, voy a cantar en televisión y, si gano, me sacan un disco en España. 468 00:26:38,221 --> 00:26:39,139 ¿Cómo ves? 469 00:26:39,848 --> 00:26:40,682 ¿En España? 470 00:26:41,308 --> 00:26:42,642 [Sergio] En Madrid, sí. 471 00:26:42,726 --> 00:26:44,978 La abuela me quiere llevar para allá este mes. 472 00:26:50,567 --> 00:26:51,818 [Mauricio] Y nada más. 473 00:26:52,819 --> 00:26:56,990 Que para mí también ha sido un placer compartir con vosotros todos estos años. 474 00:26:58,325 --> 00:26:59,743 Bueno, casi todos. [ríe] 475 00:27:00,285 --> 00:27:03,079 Y que sea quien sea la persona que me va a sustituir, 476 00:27:03,163 --> 00:27:06,041 no os preocupéis, porque las cosas no van a cambiar en la oficina. 477 00:27:06,124 --> 00:27:08,460 - Al... ¿Qué pasa? - ¿Cómo están? 478 00:27:11,463 --> 00:27:12,505 Acompáñame. 479 00:27:25,477 --> 00:27:27,979 Si has venido a comprobar si te he robado algo más, 480 00:27:29,064 --> 00:27:31,358 puedes estar tranquilo, no te preocupes. 481 00:27:31,441 --> 00:27:35,570 Vine aquí porque quería decirte que hablé con el promotor de Perú. 482 00:27:35,654 --> 00:27:37,030 ¿Con mi amigo el promotor? 483 00:27:38,782 --> 00:27:40,283 ¿Y de qué se me acusa ahora? 484 00:27:41,534 --> 00:27:43,536 - ¿De qué? - Sé que no fue tu culpa. 485 00:27:44,204 --> 00:27:46,706 Hablé con él porque sabía que no podía ser cierto. 486 00:27:50,543 --> 00:27:51,378 Quédate. 487 00:27:53,922 --> 00:27:54,839 [Mauricio suspira] 488 00:27:55,465 --> 00:27:59,260 He desconfiado de mucha gente, pero jamás debí haber desconfiado de ti. 489 00:28:04,391 --> 00:28:05,558 [Mauricio suspira] 490 00:28:07,560 --> 00:28:08,812 Déjame dar una vuelta. 491 00:28:10,397 --> 00:28:12,857 Tenía todo listo para volver a casa con mi familia. 492 00:28:14,442 --> 00:28:15,485 Déjame pensarlo. 493 00:28:16,695 --> 00:28:17,570 Sí. 494 00:28:21,157 --> 00:28:22,742 Entiendo. Sí. 495 00:28:28,456 --> 00:28:29,332 [Luis M.] Robles. 496 00:28:29,416 --> 00:28:32,127 - ¿Qué pasó, Micky? ¿Todo bien? - Gracias por venir. Todo bien. 497 00:28:33,628 --> 00:28:35,839 Quería hablar contigo. Eh... 498 00:28:36,673 --> 00:28:40,468 He estado pensando en lo que hablamos en la mañana. 499 00:28:40,552 --> 00:28:41,594 Tu propuesta. 500 00:28:44,639 --> 00:28:45,890 Necesito un cambio. 501 00:28:47,600 --> 00:28:48,768 Trabajemos juntos. 502 00:28:51,813 --> 00:28:53,273 Va a ser un honor para mí. 503 00:28:55,608 --> 00:28:58,611 Nada más necesito que vayas con algo personal antes. 504 00:28:58,695 --> 00:29:01,072 A lo mejor esto termina costándome muy caro, 505 00:29:01,156 --> 00:29:03,241 pero no veo otra solución. 506 00:29:03,783 --> 00:29:04,868 Lo que tú me digas. 507 00:29:06,536 --> 00:29:08,830 - [Matilde] Hola, Nicolás. - [Nicolás] Matilde. Pase. 508 00:29:09,581 --> 00:29:11,541 - [puerta se cierra] - Vamos, Sergio. 509 00:29:11,624 --> 00:29:12,959 Sé que es de noche, cariño, 510 00:29:13,042 --> 00:29:16,087 pero tenemos mucho que ensayar antes de irnos a Madrid. 511 00:29:16,171 --> 00:29:17,589 - [tocan a la puerta] - Venga. 512 00:29:18,214 --> 00:29:19,174 Buenas noches. 513 00:29:19,257 --> 00:29:21,593 Nicolás, ¿nos permites un momento, por favor? 514 00:29:21,676 --> 00:29:23,303 Claro que sí. Pato. 515 00:29:23,845 --> 00:29:24,804 Con permiso. 516 00:29:26,181 --> 00:29:28,266 Mucho gusto, señora Matilde. 517 00:29:28,349 --> 00:29:31,770 Yo soy Patricio Robles, soy el nuevo representante de Luis Miguel. 518 00:29:31,853 --> 00:29:34,522 - Mucho gusto. - Les traigo una sorpresa. 519 00:29:35,356 --> 00:29:36,191 ¿Estás listo? 520 00:29:37,650 --> 00:29:39,694 Este contrato lo manda Warner 521 00:29:39,778 --> 00:29:42,906 para que lo firmes y hagas tu primer disco con ellos. 522 00:29:42,989 --> 00:29:46,034 La casa discográfica más grande de toda América Latina 523 00:29:46,117 --> 00:29:47,285 quiere firmar a Sergio. 524 00:29:47,368 --> 00:29:49,871 - ¿Cómo ves? - [Matilde] ¿Y quién ha oído a Sergio? 525 00:29:51,122 --> 00:29:52,081 Bueno, pues... 526 00:29:52,916 --> 00:29:56,294 Micky lo recomendó, y esa es la única referencia que se necesita. 527 00:29:56,377 --> 00:29:58,296 Ah, esto es cosa de Micky. 528 00:29:58,379 --> 00:29:59,756 Esto es cosa de Warner. 529 00:30:00,590 --> 00:30:03,176 En este contrato Luis Miguel no pinta. 530 00:30:04,052 --> 00:30:06,804 Porque él no tiene la patria potestad, la tiene usted. 531 00:30:06,888 --> 00:30:10,099 - Ajá. - Es un contrato entre Warner y usted. 532 00:30:10,183 --> 00:30:11,100 Nada más. 533 00:30:11,810 --> 00:30:13,686 - ¿Seguro? - Seguros. 534 00:30:15,396 --> 00:30:17,315 Así que lo único que necesitamos 535 00:30:17,398 --> 00:30:20,360 es que tu abuelita firme aquí en la última hoja. 536 00:30:21,069 --> 00:30:23,738 Y listo, ya estás en camino al estrellato. 537 00:30:23,822 --> 00:30:26,115 - Venga, abuela. Firma. - Firma, abuela. 538 00:30:26,199 --> 00:30:28,117 - ¿Quieres que firme? - Sí. 539 00:30:33,706 --> 00:30:35,583 ¿Cómo que sigue en entrevista, Doc? 540 00:30:36,417 --> 00:30:38,545 ¿Pues cuánta gente lo está entrevistando? 541 00:30:39,629 --> 00:30:41,923 Pues no sé. O sea, interrúmpelo. 542 00:30:42,006 --> 00:30:44,175 Dile que llevo una hora esperándolo aquí. 543 00:30:46,302 --> 00:30:47,887 - ¿No había llegado? - [Doc] Sí. 544 00:30:47,971 --> 00:30:49,222 Me tengo que ir. 545 00:30:49,305 --> 00:30:51,099 No nos quiere pasar las preguntas. 546 00:30:52,350 --> 00:30:53,935 Sin preguntas, no hay entrevista. 547 00:30:54,018 --> 00:30:55,645 - Yo sé. Le insistí. - ¿Entonces? 548 00:30:55,728 --> 00:30:58,022 - [mujer] ¡Buenas! ¿Preparados? - Yo lo arreglo. 549 00:30:58,815 --> 00:30:59,774 [mujer] ¿Todos listos? 550 00:31:00,316 --> 00:31:03,194 - ¡Micky! - No lo puedo creer. 551 00:31:04,404 --> 00:31:06,114 Siento que te vi ayer, eh. 552 00:31:06,197 --> 00:31:09,742 [ríe] En el Festival de Acapulco, hace como tres años. 553 00:31:09,826 --> 00:31:12,370 - [ríe] - ¿Estás listo? 554 00:31:12,453 --> 00:31:15,206 Casi. Necesito ver las preguntas antes de empezar. 555 00:31:15,290 --> 00:31:17,792 Ay, y yo necesito vacaciones, pero eso no va a pasar. 556 00:31:18,710 --> 00:31:21,796 Sabes que no doy entrevistas sin antes ver las preguntas, corazón. 557 00:31:21,879 --> 00:31:24,716 [ríe] Entonces, nunca te han entrevistado, papi. 558 00:31:26,759 --> 00:31:28,386 Por lo menos di de qué hablaremos. 559 00:31:28,970 --> 00:31:32,432 Pues de lo de siempre: tus discos, tus chicas... 560 00:31:32,515 --> 00:31:33,391 ¿Chicas? No. 561 00:31:33,474 --> 00:31:36,060 - Chicas, sí. Ya sabes. - Princesa. 562 00:31:36,144 --> 00:31:38,271 Me haría sentir mucho más cómodo 563 00:31:39,063 --> 00:31:40,732 si me enseñas las preguntas. 564 00:31:41,524 --> 00:31:43,693 Las preguntas están aquí. 565 00:31:44,569 --> 00:31:46,321 Quédate tranquilo. Vamos. 566 00:31:47,447 --> 00:31:50,074 - ¿Listos, chicos? - [suspira] Bueno, ¿ya estamos? 567 00:31:50,575 --> 00:31:52,785 - Pablo, del lado derecho. - [Pablo] Claro. 568 00:31:52,869 --> 00:31:54,913 - [mujer] ¿Es mi cámara? - [Pablo] Es tu cámara. 569 00:31:54,996 --> 00:31:56,080 [mujer] Okey. 570 00:31:57,457 --> 00:31:58,333 Micky. 571 00:31:59,167 --> 00:32:01,544 - Relájate, que yo no muerdo. - [Luis M. ríe] 572 00:32:02,045 --> 00:32:04,339 [Patricio] ¿Cuál es la primera canción que quieres? 573 00:32:04,422 --> 00:32:05,381 [Sergio] Ya veré. 574 00:32:05,465 --> 00:32:07,926 ¿Ya lo verás? Okey, muy bien. 575 00:32:08,843 --> 00:32:09,844 Gracias. 576 00:32:09,928 --> 00:32:12,263 Ahora sí, tiene todo el tiempo que usted quiera 577 00:32:12,347 --> 00:32:14,599 para preparar a este niño tan talentoso. 578 00:32:14,682 --> 00:32:18,394 Porque aquí dice que no puede grabar su primer disco hasta que cumpla 18 años 579 00:32:18,478 --> 00:32:20,730 y usted no le pueda sacar ni un centavo más. 580 00:32:21,939 --> 00:32:25,652 Felicidades. Acuérdense de que esto es un contrato de exclusividad con Warner. 581 00:32:25,735 --> 00:32:28,029 Nada de concursos de televisión ni nada de eso. 582 00:32:29,906 --> 00:32:31,074 Felicidades, campeón. 583 00:32:34,118 --> 00:32:36,120 [música de tensión] 584 00:32:42,293 --> 00:32:43,294 [campanilla] 585 00:32:53,304 --> 00:32:54,347 [Joe] Micky. 586 00:32:55,723 --> 00:32:57,725 [ríe] ¿Me mandaste a llamar? 587 00:33:02,188 --> 00:33:03,147 ¿Qué haces? 588 00:33:04,273 --> 00:33:05,274 ¿Qué voy a hacer? 589 00:33:05,984 --> 00:33:07,944 Trabajar, trabajar y trabajar. 590 00:33:10,321 --> 00:33:13,449 Pensar que alguien tan idiota como tú me haya robado tanto. 591 00:33:14,117 --> 00:33:15,994 - [resopla] - [Joe exhala] 592 00:33:17,120 --> 00:33:17,954 ¿Cómo? 593 00:33:18,746 --> 00:33:21,207 - ¿Qué estás diciendo? No te robé nada. - Lárgate. 594 00:33:22,792 --> 00:33:23,960 ¿Me echás en serio? 595 00:33:27,755 --> 00:33:30,800 Estás echando al único tipo que nunca te dijo que no a nada. 596 00:33:30,883 --> 00:33:31,801 [Luis M.] Escúchame. 597 00:33:34,137 --> 00:33:36,764 No te quiero volver a ver el resto mi puta vida. 598 00:33:39,016 --> 00:33:39,976 Lárgate. 599 00:33:47,483 --> 00:33:49,485 [música de tensión] 600 00:33:52,989 --> 00:33:54,032 La verdad... 601 00:33:54,782 --> 00:33:56,993 - Mm... - ...me gustó la entrevista. 602 00:33:57,076 --> 00:33:57,994 ¿La mía? 603 00:33:59,162 --> 00:34:02,248 Las mismas preguntas que seguro te hacen siempre. [carraspea] 604 00:34:02,832 --> 00:34:05,626 - [imposta la voz] Cuéntanos, Luis Miguel. - Ay, no. 605 00:34:05,710 --> 00:34:06,878 ¿Tienes novia? 606 00:34:08,171 --> 00:34:09,422 ¿Quieres tener hijos? 607 00:34:09,505 --> 00:34:11,424 ¿Quisieras casarte algún día? 608 00:34:11,507 --> 00:34:15,428 Y no te hagas, seguro me contestaste lo mismo que le contestas a todo el mundo. 609 00:34:15,511 --> 00:34:18,681 ¿Yo? ¿Repetir respuestas? Jamás. 610 00:34:18,765 --> 00:34:19,932 No sé de qué me hablas. 611 00:34:22,226 --> 00:34:23,311 ¿Qué planes tienes? 612 00:34:24,228 --> 00:34:25,271 ¿Nos tomamos algo? 613 00:34:28,566 --> 00:34:30,568 [suena música suave en el tocadiscos] 614 00:34:31,778 --> 00:34:34,447 [hombre] Mi amor, ya esperamos casi dos horas. 615 00:34:35,031 --> 00:34:37,158 Me parece una falta de respeto. Nos vamos. 616 00:34:37,241 --> 00:34:39,452 No, pa. Please, no se vayan. 617 00:34:39,535 --> 00:34:42,538 Esta ciudad es una locura, sabes cómo es el tráfico. 618 00:34:42,622 --> 00:34:43,956 Es la mera hora. 619 00:34:44,040 --> 00:34:45,041 Pa, está trabajando. 620 00:34:45,124 --> 00:34:47,168 - Te juro, me dijo que llegaba. - [campanilla] 621 00:34:47,251 --> 00:34:48,878 [Luis M.] Aquí estoy, perdón. 622 00:34:48,961 --> 00:34:51,672 Mil mil disculpas, no me soltaban. 623 00:34:52,507 --> 00:34:54,550 Fue una locura. Amor, perdóname. 624 00:34:56,260 --> 00:34:57,261 Suegra. 625 00:34:58,054 --> 00:34:59,347 Perdóname la vida. 626 00:35:02,850 --> 00:35:03,851 Tío, perdón. 627 00:35:04,811 --> 00:35:05,812 No me soltaron. 628 00:35:07,480 --> 00:35:08,648 No se vayan. 629 00:35:08,731 --> 00:35:12,110 - Les damos un tour de la casa. - No, ¿cuál tour? ¿Cuál tour, Micky? 630 00:35:13,986 --> 00:35:15,404 Vamos a cenar, por favor. 631 00:35:16,364 --> 00:35:17,281 Por supuesto. 632 00:35:26,999 --> 00:35:27,834 Amor. 633 00:35:30,753 --> 00:35:31,629 Perdóname. 634 00:35:33,506 --> 00:35:36,259 Por favor, perdóname. No sabes el desmadre que fue. 635 00:35:39,178 --> 00:35:41,264 Te prometo que no vuelve a pasar. 636 00:35:41,347 --> 00:35:43,599 No, claro que no va a volver a pasar. 637 00:35:44,433 --> 00:35:46,435 [música dramática] 638 00:35:49,147 --> 00:35:50,106 Perdóname. 639 00:35:56,320 --> 00:35:57,154 ¿Eh? 640 00:36:00,032 --> 00:36:03,995 Te diría que nos tomemos un descanso, pero ya sé lo que me vas a decir. 641 00:36:08,332 --> 00:36:11,460 - Vamos arriba una vez más. - Te pongo otra, algo más fácil. 642 00:36:11,544 --> 00:36:12,378 A ver. 643 00:36:12,461 --> 00:36:15,590 No puedo dar un concierto cantando puras canciones de Navidad. 644 00:36:16,299 --> 00:36:18,301 [suena intro de "Entrégate"] 645 00:36:21,596 --> 00:36:23,764 - [clic] - Yo no puedo estar más de acuerdo. 646 00:36:25,516 --> 00:36:26,559 Otra. 647 00:36:27,268 --> 00:36:28,227 [Nico] Venga, pues. 648 00:36:28,728 --> 00:36:31,189 Tres, dos, uno y... 649 00:36:33,357 --> 00:36:35,359 ♪ ¿Cómo te atreves ♪ 650 00:36:36,152 --> 00:36:38,738 ♪ a mirarme así, ♪ 651 00:36:40,281 --> 00:36:42,074 ♪ a ser tan bella ♪ 652 00:36:42,658 --> 00:36:45,786 ♪ y encima sonreír? ♪ 653 00:36:46,370 --> 00:36:48,831 ♪ Mía, ♪ 654 00:36:50,041 --> 00:36:54,212 ♪ hoy serás mía por fin. ♪ 655 00:36:57,173 --> 00:36:58,966 ♪ Cierra los ojos, ♪ 656 00:36:59,759 --> 00:37:02,261 ♪ déjate querer. ♪ 657 00:37:03,721 --> 00:37:05,765 ♪ Quiero llevarte ♪ 658 00:37:06,474 --> 00:37:09,393 ♪ al valle del placer. ♪ 659 00:37:09,852 --> 00:37:12,521 ♪ Mía, ♪ 660 00:37:13,940 --> 00:37:18,694 ♪ hoy serás mía, lo sé. ♪ 661 00:37:20,529 --> 00:37:22,490 ♪ Déjame robar ♪ 662 00:37:23,074 --> 00:37:26,160 ♪ el gran secreto de tu piel. ♪ 663 00:37:27,286 --> 00:37:29,538 ♪ Déjate llevar ♪ 664 00:37:29,622 --> 00:37:35,169 ♪ por tus instintos de mujer. ♪ 665 00:37:35,753 --> 00:37:38,130 ♪ Entrégate, ♪ 666 00:37:39,173 --> 00:37:42,009 ♪ aún no te siento. ♪ 667 00:37:42,593 --> 00:37:49,016 ♪ Deja que tu cuerpo se acostumbre a mi calor. ♪ 668 00:37:49,100 --> 00:37:51,727 ♪ Entrégate, ♪ 669 00:37:52,812 --> 00:37:55,481 ♪ mi prisionera. ♪ 670 00:37:55,564 --> 00:38:02,530 ♪ La pasión no espera y yo no puedo más de amor. ♪ 671 00:38:09,620 --> 00:38:11,330 Esta va para ti, cabrón. 672 00:38:12,957 --> 00:38:14,125 Bien, hostia, bien. 673 00:38:16,377 --> 00:38:17,795 [música finaliza] 674 00:38:17,878 --> 00:38:19,672 Antes de comenzar, 675 00:38:19,755 --> 00:38:22,174 para que no haya malos entendidos o dudas. 676 00:38:24,051 --> 00:38:27,013 Sí se entiende que en cuanto yo prendo esta grabadora 677 00:38:27,096 --> 00:38:29,432 todo lo que usted me diga puede ser publicable. 678 00:38:30,141 --> 00:38:30,975 ¿Verdad? 679 00:38:34,603 --> 00:38:36,480 - Sí. - Bien. 680 00:38:39,150 --> 00:38:40,735 ¿Por dónde quiere comenzar? 681 00:38:41,819 --> 00:38:43,279 Pues mire, Cynthia, 682 00:38:43,362 --> 00:38:44,822 ¿sabe algo de... 683 00:38:47,950 --> 00:38:49,994 el paradero de Marcela Basteri? 684 00:38:50,536 --> 00:38:52,788 [música de suspenso] 685 00:39:04,425 --> 00:39:05,718 - Hola. - Hola. 686 00:39:07,720 --> 00:39:08,637 ¿Puedo pasar? 687 00:39:10,139 --> 00:39:11,015 Puedes pasar. 688 00:39:13,225 --> 00:39:14,268 [Mauricio suspira] 689 00:39:16,937 --> 00:39:17,855 Okey. 690 00:39:20,733 --> 00:39:21,734 [Mauricio suspira] 691 00:39:22,777 --> 00:39:23,652 La regué. 692 00:39:33,037 --> 00:39:33,871 Perdóname. 693 00:39:39,085 --> 00:39:39,919 Perdonada. 694 00:39:43,756 --> 00:39:44,590 Okey. 695 00:39:46,509 --> 00:39:48,511 [música dramática] 696 00:39:49,386 --> 00:39:50,304 [Mauricio ríe] 697 00:39:53,391 --> 00:39:54,558 [Michelle ríe] 698 00:40:01,565 --> 00:40:04,360 Michelle, creo que es mejor que no nos sigamos viendo así. 699 00:40:07,738 --> 00:40:08,572 ¿Así... 700 00:40:09,573 --> 00:40:10,449 cómo? 701 00:40:11,784 --> 00:40:13,411 - [Mauricio ríe] - ¿Qué? 702 00:40:14,495 --> 00:40:16,580 Michelle, soy el mejor amigo de tu padre. 703 00:40:21,085 --> 00:40:22,420 [susurra] Tienes razón. 704 00:40:23,337 --> 00:40:24,547 - Sí. - Sí. 705 00:40:32,721 --> 00:40:34,723 [música dramática se intensifica] 706 00:40:42,356 --> 00:40:44,358 [música continúa] 707 00:40:58,247 --> 00:41:00,249 [música finaliza] 708 00:45:37,568 --> 00:45:42,573 Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz