1
00:00:11,052 --> 00:00:13,388
[Mauricio] ¿Cómo puedes pensar
que te haría algo así?
2
00:00:14,389 --> 00:00:15,348
Micky, yo...
3
00:00:16,141 --> 00:00:18,601
Que nos conocemos
desde que éramos críos, joder.
4
00:00:18,685 --> 00:00:20,395
[Luis M.] Mi padre era mi padre.
5
00:00:20,478 --> 00:00:21,938
Y me robó hasta que lo corrí.
6
00:00:24,315 --> 00:00:26,860
Ahora me vas a comparar
con tu padre. [ríe]
7
00:00:28,570 --> 00:00:32,031
¿De verdad crees que te pondría en peligro
por cuatro duros de mierda?
8
00:00:33,867 --> 00:00:36,202
Solo sé lo que este promotor
le dijo a Azucena.
9
00:00:36,703 --> 00:00:37,787
Vamos a ver.
10
00:00:37,871 --> 00:00:41,041
Para empezar, ese promotor
fue quien buscó a José.
11
00:00:41,124 --> 00:00:43,251
José fue quien consiguió ese concierto.
12
00:00:43,918 --> 00:00:47,797
Y resulta que la cagué por no alquilar
el equipo correcto, tócate los cojones.
13
00:00:48,298 --> 00:00:50,050
[música de suspenso]
14
00:00:50,133 --> 00:00:51,384
¿Y yo cómo sé
15
00:00:52,677 --> 00:00:54,471
que tú no estás coludido en eso?
16
00:00:55,889 --> 00:00:56,931
¿Que cómo lo sabes?
17
00:00:57,015 --> 00:00:59,184
Que te estoy dando mi palabra, hermano.
18
00:01:00,477 --> 00:01:02,771
- Tu palabra.
- ¿O eso ya no te sirve de nada?
19
00:01:05,106 --> 00:01:06,649
Ambrosi, hay pruebas.
20
00:01:08,068 --> 00:01:10,403
Que te vuelvo a repetir
¡que esa no es mi firma!
21
00:01:10,487 --> 00:01:13,698
¡Ey! Que no se te olvide
con quién estás hablando, ¿eh, cabrón?
22
00:01:23,374 --> 00:01:25,251
¿Tú cómo crees que me siento yo?
23
00:01:27,587 --> 00:01:29,130
Saber que tú me traicionaste.
24
00:01:32,133 --> 00:01:33,843
Mickelet, yo no te he traicionado.
25
00:01:35,136 --> 00:01:36,387
No te robé ni puto un euro.
26
00:01:36,471 --> 00:01:39,849
¡Que tu firma
está en el puto contrato, coño!
27
00:01:39,933 --> 00:01:42,435
¿Tú crees me vas a ver
la cara a mí, cabrón?
28
00:01:42,519 --> 00:01:43,561
¿Eh?
29
00:01:44,854 --> 00:01:45,855
Qué pena, tío.
30
00:01:47,440 --> 00:01:48,691
Da igual el tiempo que pase.
31
00:01:48,775 --> 00:01:50,443
Desde lo de tu padre
y desde lo de Patricio
32
00:01:50,527 --> 00:01:52,904
que vas a seguir desconfiando
de todo el puto mundo.
33
00:02:00,036 --> 00:02:01,955
Te estás equivocando conmigo, hermano.
34
00:02:03,373 --> 00:02:04,207
Mucho.
35
00:02:07,669 --> 00:02:09,671
[música de tensión]
36
00:02:18,221 --> 00:02:20,557
Tiene que haber una manera
de frenar a mi abuela.
37
00:02:21,057 --> 00:02:22,559
[Patricio] Ya hablé con mi papá.
38
00:02:22,642 --> 00:02:25,728
Según él, no hay un solo cargo
que se le pueda imputar a Matilde.
39
00:02:25,812 --> 00:02:27,105
O contra Cynthia Casas.
40
00:02:27,730 --> 00:02:28,565
[Alex] ¿Cómo?
41
00:02:29,399 --> 00:02:31,317
Ni siquiera sabemos qué información tiene.
42
00:02:31,401 --> 00:02:33,820
- Y no publicaron nada todavía.
- McCluskey.
43
00:02:33,903 --> 00:02:38,616
Es obvio que va a querer hablar de mi mamá
y de Michelle, por favor.
44
00:02:38,700 --> 00:02:42,328
¿Y si intentamos llegar a un acuerdo
con tu abuela? No sé, ofrecerle plata.
45
00:02:42,412 --> 00:02:45,039
Mi abuela lo único que quiere
es hacer dinero con Sergiño.
46
00:02:46,499 --> 00:02:47,417
Entonces...
47
00:02:48,668 --> 00:02:52,547
no sé, salí vos a hablar con la prensa
antes de que tu abuela abra la boca.
48
00:02:52,630 --> 00:02:53,590
A ver.
49
00:02:54,883 --> 00:02:56,301
Déjame ver si entendí bien.
50
00:02:57,385 --> 00:03:00,138
¿Tu solución es que yo vaya
a hablar con la prensa?
51
00:03:00,221 --> 00:03:01,514
¿De mi vida privada?
52
00:03:02,098 --> 00:03:02,932
[Alex] Sí.
53
00:03:03,850 --> 00:03:04,976
Salí y decí la verdad.
54
00:03:07,145 --> 00:03:08,354
Sé que no es fácil.
55
00:03:10,190 --> 00:03:11,441
Pero es lo correcto.
56
00:03:12,650 --> 00:03:14,027
Pensalo, Micky.
57
00:03:18,114 --> 00:03:19,908
[bocinas y campanillas]
58
00:03:20,408 --> 00:03:23,369
- [Érika] Juré que me ibas a regañar.
- [Xime] ¿Yo? ¿Por qué?
59
00:03:23,453 --> 00:03:25,872
¿De verdad crees que es buena idea
irme a vivir con él?
60
00:03:25,955 --> 00:03:29,751
A ver, yo creo que no pueden seguir más
con esta situación.
61
00:03:29,834 --> 00:03:31,920
Entre que sí, que no, que sí, que no. Ya.
62
00:03:33,338 --> 00:03:34,797
Llevan años, Eri.
63
00:03:35,465 --> 00:03:37,717
Años. ¿Qué es lo que puede pasar?
64
00:03:38,426 --> 00:03:39,260
Ay, no sé.
65
00:03:40,470 --> 00:03:41,304
O sea, okey...
66
00:03:41,387 --> 00:03:43,473
- Imagínate, ya vivo con él.
- Okey. Ajá.
67
00:03:43,556 --> 00:03:46,351
- Y luego no sé. O sea, pasa algo que...
- ¿Qué?
68
00:03:46,434 --> 00:03:48,937
No sé, no me gusta
o estoy incómoda o algo.
69
00:03:49,020 --> 00:03:50,647
Érika, te regresas acá y ya.
70
00:03:50,730 --> 00:03:53,024
- Bueno, ¿y si no funciona?
- Igual.
71
00:03:53,107 --> 00:03:55,276
Siempre se pelean y vuelven.
72
00:03:55,360 --> 00:03:57,612
Yo creo
que tienen que intentar estar juntos.
73
00:03:58,154 --> 00:04:00,865
Si las cosas no se dan, bueno, ni modo.
74
00:04:01,491 --> 00:04:02,575
Pero ¿si funcionan?
75
00:04:03,076 --> 00:04:04,035
Ya.
76
00:04:04,619 --> 00:04:06,287
Te casas con Luis Miguel.
77
00:04:06,371 --> 00:04:08,498
[ríen]
78
00:04:08,581 --> 00:04:09,415
Tonta.
79
00:04:09,499 --> 00:04:11,501
- ¿Hablaste con él?
- Ajá.
80
00:04:11,584 --> 00:04:13,127
Okey, ¿quiere lo mismo que tú?
81
00:04:14,254 --> 00:04:15,088
¿Entonces?
82
00:04:16,714 --> 00:04:19,968
[suena "Blue Light Shuffle"
de Johnny Lee Schell en el tocadiscos]
83
00:04:40,446 --> 00:04:43,032
Julio, ¿ubicás a Laura Pausini?
84
00:04:44,284 --> 00:04:45,702
Me gusta mucho lo que canta.
85
00:04:46,369 --> 00:04:50,123
De hecho, está firmada con Warner
en Italia, en una de nuestras filiales.
86
00:04:50,206 --> 00:04:52,166
Bueno, ahora va a estar en Publishow.
87
00:04:53,167 --> 00:04:55,294
Mañana viene a conocer la oficina.
88
00:04:57,588 --> 00:05:00,383
- Ya lo hablaste con Micky, ¿no?
- No es dueño de Publishow.
89
00:05:00,466 --> 00:05:03,386
- Boludo, es tu único cliente.
- ¿Y?
90
00:05:03,970 --> 00:05:07,348
Cuando nosotros empezamos,
también representábamos a varios artistas.
91
00:05:07,432 --> 00:05:10,184
Cuando empezó con ustedes,
no era Luis Miguel.
92
00:05:11,185 --> 00:05:12,645
Boludo, confiá.
93
00:05:13,354 --> 00:05:14,397
Yo me encargo.
94
00:05:17,650 --> 00:05:19,652
[graznido de aves]
95
00:05:20,445 --> 00:05:21,404
Hola, Micky.
96
00:05:24,866 --> 00:05:27,660
Que... me alegra mucho
que hayas recapacitado.
97
00:05:28,286 --> 00:05:30,580
Sé que es lo mejor para Sergio.
Bueno, para ti...
98
00:05:30,663 --> 00:05:32,582
¿Cuántas veces a la semana quieres verlo?
99
00:05:33,833 --> 00:05:36,085
Pues no sé, lo que tú consideres.
100
00:05:36,169 --> 00:05:38,504
¿Cuántas veces?
101
00:05:39,797 --> 00:05:43,468
Todas las tardes,
de lunes a jueves, para empezar.
102
00:05:43,551 --> 00:05:47,388
- Es que necesitamos tiempo para ensayar.
- [resopla]
103
00:05:48,181 --> 00:05:51,601
No pongas esa cara, Micky,
que el niño quiere cantar.
104
00:05:51,684 --> 00:05:52,935
No es por mí.
105
00:05:55,605 --> 00:05:56,522
¿Algo más?
106
00:05:56,606 --> 00:05:58,316
Pues mira, ya que preguntas,
107
00:05:58,399 --> 00:06:00,526
no me parece justo
estar viviendo en un hotel.
108
00:06:01,110 --> 00:06:03,863
Yo quiero un espacio amplio con jardín.
109
00:06:04,614 --> 00:06:06,407
Para estar con Sergio tranquila.
110
00:06:07,658 --> 00:06:08,743
Y bueno, pues...
111
00:06:10,036 --> 00:06:13,748
también quiero ensayar con Sergio
donde tú ensayas, en tu estudio.
112
00:06:15,666 --> 00:06:18,169
¿Y tengo tu palabra
de que no vas a ir con Cynthia?
113
00:06:19,837 --> 00:06:21,005
¿Puedo estar tranquilo?
114
00:06:21,631 --> 00:06:22,840
Cien por cien, Micky.
115
00:06:24,425 --> 00:06:25,510
Más te vale.
116
00:06:26,469 --> 00:06:27,470
No se diga más, ¿no?
117
00:06:30,223 --> 00:06:31,349
[Luis M. exhala]
118
00:06:32,892 --> 00:06:34,894
[música de suspenso]
119
00:06:38,815 --> 00:06:42,985
- ¡Ay! Qué alegría de verte, guapa.
- [Érika ríe] Hola, señora.
120
00:06:43,069 --> 00:06:44,737
- Tanto tiempo.
- Sí.
121
00:06:44,821 --> 00:06:47,156
[Matilde] No me digáis
que vais a vivir juntos.
122
00:06:47,240 --> 00:06:48,491
[Érika] En esas estamos.
123
00:06:48,574 --> 00:06:51,869
Ay, si es que no hay nada
como estar enamorado a vuestra edad.
124
00:06:51,953 --> 00:06:53,454
- [Érika] Gracias.
- [Matilde] Mm.
125
00:06:54,080 --> 00:06:55,289
Perdón, pase, por favor.
126
00:06:55,790 --> 00:06:56,666
Bueno.
127
00:06:57,417 --> 00:06:58,876
- Pues os dejo.
- [Érika] Sí.
128
00:06:59,502 --> 00:07:00,795
[Matilde] Felicidades.
129
00:07:00,878 --> 00:07:03,381
- Gracias de nuevo.
- [puerta se cierra]
130
00:07:05,508 --> 00:07:07,051
- [Luis M. suspira]
- Ya.
131
00:07:07,635 --> 00:07:08,719
[susurra] No mames.
132
00:07:10,221 --> 00:07:11,222
[susurra] Ya llegué.
133
00:07:13,599 --> 00:07:15,101
Qué bueno que estés aquí.
134
00:07:15,852 --> 00:07:17,854
[Alex] Buen día.
135
00:07:17,937 --> 00:07:18,771
[Joe] Buen día.
136
00:07:20,731 --> 00:07:21,732
[teléfonos repican]
137
00:07:22,692 --> 00:07:24,152
[bullicio]
138
00:07:25,945 --> 00:07:28,281
[golpetea la puerta]
139
00:07:29,657 --> 00:07:32,243
- Otra vez olvidaste el traje, José.
- [Joe] ¿Eh?
140
00:07:33,119 --> 00:07:36,831
- Decile que después se lo traigo.
- No, dile tú, que a ti te regaña.
141
00:07:36,914 --> 00:07:39,834
[Joe] Nunca saliste mejor compañera
de la secundaria, ¿no?
142
00:07:39,917 --> 00:07:41,043
[mujer exhala]
143
00:07:41,127 --> 00:07:44,005
[Alex] Es un placer que venga
una artista como vos a mi oficina.
144
00:07:44,630 --> 00:07:46,090
- [Laura] Gracias.
- [Alex] Por favor.
145
00:07:47,300 --> 00:07:50,303
- Acá está la sala de juntas. Adelante.
- [Laura] Muchísimas gracias.
146
00:07:54,807 --> 00:07:56,601
Ey, esta es Laura Pausini.
147
00:08:00,980 --> 00:08:03,691
- ¿Es Laura Pausini o no?
- Sí.
148
00:08:03,774 --> 00:08:05,902
No pensé que te a ti te gustara su música.
149
00:08:08,738 --> 00:08:10,740
[música inquietante]
150
00:08:16,746 --> 00:08:18,748
[suspira]
151
00:08:21,709 --> 00:08:23,711
[música de suspenso]
152
00:08:30,843 --> 00:08:31,677
[Michelle] ¿Pa?
153
00:08:33,346 --> 00:08:34,514
¿Qué haces?
154
00:08:35,848 --> 00:08:37,308
[Luis M.] Nada. [exhala]
155
00:08:38,768 --> 00:08:40,436
- Pensando.
- [Michelle] Mm...
156
00:08:45,608 --> 00:08:46,817
¿En qué piensas?
157
00:08:49,028 --> 00:08:49,987
En cosas.
158
00:08:51,197 --> 00:08:52,240
¿Tú cómo estás?
159
00:08:55,159 --> 00:08:55,993
Bien.
160
00:08:57,620 --> 00:08:59,830
Digo, no llevo todo el día
encerrada aquí, pero...
161
00:09:00,790 --> 00:09:01,832
[Luis M. ríe]
162
00:09:03,751 --> 00:09:05,836
Estoy bien, te lo juro.
163
00:09:16,264 --> 00:09:17,348
Mientes muy mal.
164
00:09:21,686 --> 00:09:22,728
[exhala]
165
00:09:27,984 --> 00:09:29,986
[se saca los zapatos]
166
00:09:32,071 --> 00:09:33,155
[exhala]
167
00:09:39,036 --> 00:09:39,870
¿Qué haces?
168
00:09:40,871 --> 00:09:41,956
¿Quieres ver qué hago?
169
00:09:42,039 --> 00:09:42,999
- Ajá.
- Ve esto.
170
00:09:44,584 --> 00:09:46,919
Tengo un casting para una obra de teatro.
171
00:09:47,003 --> 00:09:48,504
- ¡Muy bien!
- [grita y ríe]
172
00:09:53,009 --> 00:09:55,428
No sabes qué bonito
es entrar y encontrarte aquí.
173
00:10:04,312 --> 00:10:06,063
Quiero invitar a cenar a mis papás.
174
00:10:07,773 --> 00:10:08,774
Ajá.
175
00:10:09,525 --> 00:10:12,028
Ándale, se mueren por conocer la casa.
176
00:10:12,820 --> 00:10:13,696
¿Cuándo?
177
00:10:13,779 --> 00:10:15,615
¿El viernes? No sé, ¿puedes?
178
00:10:16,949 --> 00:10:17,783
Sí.
179
00:10:18,367 --> 00:10:19,452
[Érika ríe]
180
00:10:20,036 --> 00:10:22,038
- [teléfono repica]
- [Érika] Mm...
181
00:10:22,997 --> 00:10:23,873
No.
182
00:10:26,417 --> 00:10:28,252
- [pitido]
- Bueno.
183
00:10:30,129 --> 00:10:31,380
¿Qué pasó, Robles?
184
00:10:32,757 --> 00:10:34,967
Pues voy mañana,
y ahí podemos platicar, ¿no?
185
00:10:36,844 --> 00:10:39,055
¿Ahorita? ¿Quieres que vaya ahorita?
186
00:10:39,680 --> 00:10:42,892
- [suspira] Okey. Ahí te veo.
- [pitido]
187
00:10:42,975 --> 00:10:44,018
[suspira]
188
00:10:45,186 --> 00:10:46,979
Perdón por sacarte de tu casa.
189
00:10:47,063 --> 00:10:50,358
Estamos entrevistando a Manzanero y a Kiko
para el detrás de cámaras
190
00:10:50,441 --> 00:10:52,526
y necesitamos entrevistarte a ti también.
191
00:10:53,944 --> 00:10:56,030
- Lo quiero hacer en un teatro.
- [campanilla]
192
00:10:56,781 --> 00:10:58,115
¿Te gusta la idea?
193
00:10:58,199 --> 00:11:00,117
Sería cuestión de ver las opciones.
194
00:11:01,160 --> 00:11:04,538
[Patricio] Ay, qué lástima,
está ocupada la sala de juntas.
195
00:11:04,622 --> 00:11:07,041
Vente. Lo hacemos en mi oficina. ¿No?
196
00:11:07,958 --> 00:11:11,921
Okey, Micky, necesito que me apruebes
todos los detalles de la grabación.
197
00:11:12,004 --> 00:11:15,966
De verdad no te quería molestar,
pero tiene que ser hoy a fuerzas.
198
00:11:19,053 --> 00:11:19,970
[puerta se cierra]
199
00:11:21,013 --> 00:11:22,807
¿Quién está hablando con McCluskey?
200
00:11:26,310 --> 00:11:27,395
No sé.
201
00:11:28,312 --> 00:11:29,647
[Luis M.] Investígame, ¿no?
202
00:11:39,573 --> 00:11:41,867
- [campanilla]
- [suspira]
203
00:11:43,494 --> 00:11:44,787
[toca a la puerta]
204
00:11:46,622 --> 00:11:47,456
Pasa.
205
00:11:48,791 --> 00:11:49,625
Ey.
206
00:11:51,085 --> 00:11:51,919
¿Qué tal?
207
00:11:54,463 --> 00:11:55,673
[Mauricio suspira]
208
00:11:57,925 --> 00:11:58,926
¿Te quieres sentar?
209
00:12:02,179 --> 00:12:03,180
[suspira]
210
00:12:03,723 --> 00:12:05,349
Cuando quieras hablar, me dices.
211
00:12:10,855 --> 00:12:12,106
Hablé con mi papá.
212
00:12:16,444 --> 00:12:17,486
¿Y?
213
00:12:20,239 --> 00:12:21,323
¿Le robaste?
214
00:12:24,160 --> 00:12:25,119
¿Tú también?
215
00:12:28,038 --> 00:12:28,956
¿En serio?
216
00:12:29,039 --> 00:12:32,084
Güey, relájate un buen, ¿okey?
Es una pregunta y ya.
217
00:12:32,168 --> 00:12:35,713
¿Sabes qué? Si me haces esa pregunta,
tampoco tenemos mucho más que hablar.
218
00:12:36,922 --> 00:12:37,840
[Michelle] Ey...
219
00:12:39,967 --> 00:12:41,969
[música de tensión]
220
00:12:42,845 --> 00:12:44,638
Está muy cabrón hablar contigo, eh.
221
00:12:48,350 --> 00:12:49,643
[puerta se abre]
222
00:12:51,270 --> 00:12:53,189
- [puerta se cierra]
- [apoya una caja]
223
00:12:56,776 --> 00:12:58,778
[Alex] Te lo encargo, Lety. Que descanses.
224
00:12:59,779 --> 00:13:01,197
[Luis M.] Muy bien, Alexito.
225
00:13:02,531 --> 00:13:05,242
¿Cuándo me ibas a decir
que buscabas otros artistas?
226
00:13:05,826 --> 00:13:07,786
[Alex] Te juro que te lo iba a decir.
227
00:13:07,870 --> 00:13:09,663
¿Antes o después de que los firmaras?
228
00:13:09,747 --> 00:13:11,957
Tengo derecho
a representar otros artistas.
229
00:13:12,500 --> 00:13:15,669
Alex, es que creo que...
Creo que no estás entendiendo.
230
00:13:16,462 --> 00:13:17,880
O tu atención está en mí
231
00:13:18,672 --> 00:13:20,299
o esto no va a funcionar.
232
00:13:20,382 --> 00:13:24,178
- Perdón, pero Publishow no es tu empresa.
- Perdón, pero yo soy Publishow.
233
00:13:26,138 --> 00:13:27,139
Justo por eso
234
00:13:28,140 --> 00:13:30,142
no podemos depender de vos solamente.
235
00:13:30,851 --> 00:13:32,394
No le hace bien a la empresa.
236
00:13:32,478 --> 00:13:35,105
Ah, ¿no? ¿No le hace bien a la empresa?
237
00:13:35,189 --> 00:13:37,733
No, no... Sí, no. Ya no.
238
00:13:37,817 --> 00:13:40,069
[Alex] Patricio te citó
en esta oficina, ¿no?
239
00:13:40,653 --> 00:13:42,321
¿Eso es lo que te preocupa a ti?
240
00:13:44,532 --> 00:13:45,407
¿De verdad?
241
00:13:46,200 --> 00:13:47,952
Mejor que te preocupen otras cosas.
242
00:13:48,619 --> 00:13:50,621
[música de tensión]
243
00:13:56,210 --> 00:13:59,296
[hombre] ¿Seguro quieres ensayar
con una canción de hace tanto tiempo?
244
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
- Listo.
- [hombre] ¿Seguro?
245
00:14:05,803 --> 00:14:08,013
- No le preguntes tanto.
- Venga.
246
00:14:08,097 --> 00:14:10,599
Tres, dos, uno.
247
00:14:11,892 --> 00:14:14,228
♪ Cierra los ojos, ♪
248
00:14:14,728 --> 00:14:17,523
♪ déjate querer. ♪
249
00:14:18,732 --> 00:14:20,734
♪ Quiero llevarte ♪
250
00:14:21,360 --> 00:14:24,321
♪ al valle del placer. ♪
251
00:14:24,905 --> 00:14:27,449
♪ Mía, ♪
252
00:14:28,867 --> 00:14:33,831
♪ hoy serás mía, lo sé. ♪
253
00:14:35,332 --> 00:14:37,710
♪ Déjame robar ♪
254
00:14:37,793 --> 00:14:41,338
♪ el gran secreto de tu piel. ♪
255
00:14:42,131 --> 00:14:44,508
♪ Déjate llevar ♪
256
00:14:44,592 --> 00:14:47,678
[desafina] ♪ por tus instintos de mujer... ♪
257
00:14:48,429 --> 00:14:49,513
[música se detiene]
258
00:14:49,597 --> 00:14:50,556
[carraspea]
259
00:14:51,807 --> 00:14:53,142
¿Intentamos otra vez?
260
00:14:53,726 --> 00:14:55,394
[Luis M.] Vamos desde el precoro.
261
00:14:56,437 --> 00:14:59,064
[hombre] Ya sabes,
hay que darle tiempo al tiempo.
262
00:15:00,024 --> 00:15:01,525
Vuelves a decir eso y te mato.
263
00:15:04,737 --> 00:15:06,906
- ¿Qué te estoy diciendo, pelotudo?
- Venga.
264
00:15:06,989 --> 00:15:09,450
Tres, dos, uno...
265
00:15:09,533 --> 00:15:11,535
[suena puente de "Entrégate"]
266
00:15:12,536 --> 00:15:14,788
♪ Déjame robar ♪
267
00:15:14,872 --> 00:15:18,167
♪ el gran secreto de tu piel. ♪
268
00:15:19,335 --> 00:15:21,337
♪ Déjate llevar ♪
269
00:15:21,420 --> 00:15:24,465
[desafina] ♪ por tus instintos de mujer... ♪
270
00:15:24,548 --> 00:15:27,009
- [pitido]
- ¡Ay, coño! Coño, coño, coño.
271
00:15:28,510 --> 00:15:30,512
[pitido se intensifica]
272
00:15:38,020 --> 00:15:39,146
[eco lejano] Micky.
273
00:15:40,481 --> 00:15:41,649
Yo lo vi bien.
274
00:15:44,985 --> 00:15:46,987
[pitido continúa]
275
00:15:49,323 --> 00:15:50,574
[atenuado] Yo lo vi bien.
276
00:15:57,164 --> 00:15:59,166
[música inquietante]
277
00:16:04,838 --> 00:16:06,840
[puerta se abre y se cierra]
278
00:16:07,341 --> 00:16:08,342
¿Micky?
279
00:16:15,057 --> 00:16:16,684
- ¿Tienes un segundo?
- Sí.
280
00:16:19,061 --> 00:16:19,895
¿Todo bien?
281
00:16:20,646 --> 00:16:23,816
Sí, sí, sí. Eh... Vine a pedirte un favor.
282
00:16:23,899 --> 00:16:25,025
Hay una persona
283
00:16:25,609 --> 00:16:28,278
que me gustaría
que contactaras esta semana.
284
00:16:38,580 --> 00:16:40,082
[Matilde] Hala. Vámonos.
285
00:16:42,876 --> 00:16:43,961
Mete la otra.
286
00:16:44,503 --> 00:16:45,337
Así.
287
00:16:46,964 --> 00:16:48,257
Gracias.
288
00:16:48,340 --> 00:16:50,008
Hacía mucho que no cantaba.
289
00:16:50,092 --> 00:16:51,677
Lo has hecho muy bien.
290
00:16:51,760 --> 00:16:55,180
- Vamos a celebrarlo donde elijas.
- [Luis M.] Bueno... ¿Tú adónde vas?
291
00:16:55,931 --> 00:16:57,266
Micky, ¿qué haces aquí?
292
00:16:57,349 --> 00:16:59,768
[Luis M.] ¿Qué hago aquí?
Vine a ensayar con Sergiño.
293
00:16:59,852 --> 00:17:03,939
- Pero nosotros ya hemos terminado.
- ¿Cómo que terminado? Llevan dos horas.
294
00:17:04,022 --> 00:17:06,900
¿Sabes lo que yo ensayaba
cuando era niño? [ríe]
295
00:17:07,568 --> 00:17:10,320
- Seguro sabes.
- O sea que tú vas a ensayar conmigo.
296
00:17:10,904 --> 00:17:12,114
Claro. Pero escúchame.
297
00:17:12,197 --> 00:17:14,366
Si vamos a hacer las cosas,
las hacemos bien.
298
00:17:14,450 --> 00:17:15,993
¿Okey? Venga.
299
00:17:16,076 --> 00:17:18,954
¿Estás seguro?
Creo que es mejor dejarlo descansar.
300
00:17:19,038 --> 00:17:21,165
- Otro día...
- [Luis M.] Es mejor que te sientes.
301
00:17:21,248 --> 00:17:22,291
Vas a estar cómoda.
302
00:17:24,126 --> 00:17:26,128
- [suspira] ¿Estás listo?
- Sí.
303
00:17:27,546 --> 00:17:29,840
[Luis M.] ¿Sabes "Palabra de honor"?
¿Seguro?
304
00:17:30,424 --> 00:17:31,884
Muy bien. Nico.
305
00:17:32,676 --> 00:17:33,552
Échamela.
306
00:17:34,887 --> 00:17:38,724
Ahora resulta que debo pedirle permiso
a Luis Miguel si quiero ir al baño o no.
307
00:17:39,266 --> 00:17:40,100
[chista]
308
00:17:40,184 --> 00:17:43,020
A ver, Alex, me parece
que no estás pensando bien.
309
00:17:43,604 --> 00:17:45,314
Tranquilizate un poco, ¿sí?
310
00:17:46,231 --> 00:17:48,901
Me prohibió juntarme con otros artistas.
311
00:17:48,984 --> 00:17:51,445
¿Ahora no puedo elegir mi equipo?
¿Me estás jodiendo?
312
00:17:51,528 --> 00:17:54,156
- Me dijo: "No lo corras a Robles".
- Es tu único cliente.
313
00:17:54,239 --> 00:17:57,117
Que sea el único no significa
que sea dueño de Publishow.
314
00:17:57,201 --> 00:17:59,369
A ver, esperá. Yo te lo dije.
315
00:17:59,453 --> 00:18:02,456
Antes de encontrarte con Laura
tendrías que haberlo hablado con él.
316
00:18:02,539 --> 00:18:04,082
Ah, ¿te vas a poner de su lado?
317
00:18:04,583 --> 00:18:06,126
Es Luis Miguel.
318
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
O sea que con vos no cuento. Muy bien.
319
00:18:08,712 --> 00:18:11,090
Ponete en mi lugar. Warner lo necesita.
320
00:18:11,840 --> 00:18:13,383
Vamos a seguir trabajando con él.
321
00:18:14,259 --> 00:18:15,719
Sea quien sea su representante.
322
00:18:19,598 --> 00:18:23,644
♪ Te tengo que olvidar. ♪
323
00:18:23,727 --> 00:18:25,020
[Luis M.] Stop. Llega a la nota.
324
00:18:25,687 --> 00:18:26,814
Otra vez.
325
00:18:26,897 --> 00:18:29,358
- Entra donde tienes que entrar.
- Micky.
326
00:18:29,441 --> 00:18:31,068
El niño se va a quedar afónico.
327
00:18:31,151 --> 00:18:33,445
A su edad daba 250 fechas al año.
328
00:18:33,529 --> 00:18:37,616
Si yo digo que el niño puede
es porque puede. Otra vez, coño.
329
00:18:41,078 --> 00:18:42,120
[clic]
330
00:18:42,704 --> 00:18:47,793
♪ Te tengo que olvidar. ♪
331
00:18:47,876 --> 00:18:49,837
- Otra vez, coño.
- [Sergio carraspea]
332
00:18:50,963 --> 00:18:55,300
[desafina] ♪ Te tengo que olvidar. ♪
333
00:18:55,384 --> 00:18:57,344
[Luis M.] Stop. Vas muy adelante.
334
00:18:58,262 --> 00:18:59,221
De nuevo.
335
00:18:59,304 --> 00:19:04,560
[Sergio] ♪ Te tengo que olvidar. ♪
336
00:19:04,643 --> 00:19:07,354
Otra vez. [golpea el piano]
Entra donde tienes que entrar.
337
00:19:07,938 --> 00:19:11,525
[Sergio] ♪ Te tengo que olvidar. ♪
338
00:19:11,608 --> 00:19:13,068
[Luis M.] No, vibrato.
339
00:19:13,152 --> 00:19:14,153
Termina fuerte.
340
00:19:15,237 --> 00:19:16,155
¡Otra vez!
341
00:19:16,238 --> 00:19:17,990
Lo estás haciendo mal, Sergio.
342
00:19:18,073 --> 00:19:20,033
Si no nada más es cantar bonito. Stop.
343
00:19:20,117 --> 00:19:22,494
No nos vamos a ir
hasta que termines la canción.
344
00:19:22,578 --> 00:19:24,246
[Sergio] Pero Micky, ya no puedo.
345
00:19:25,038 --> 00:19:26,290
No me sale la voz.
346
00:19:28,750 --> 00:19:30,502
¿Crees que se aprende a cantar en horas?
347
00:19:32,129 --> 00:19:33,589
Uno aprende a cantar en años.
348
00:19:34,965 --> 00:19:36,383
Años de disciplina.
349
00:19:37,843 --> 00:19:39,011
Entonces, cántala bien.
350
00:19:41,513 --> 00:19:42,556
Una vez más.
351
00:19:46,935 --> 00:19:49,897
- [Érika] Ey, ¿cómo les fue?
- [Luis M.] Shh...
352
00:19:52,983 --> 00:19:54,484
[susurra] Te quiero mucho, eh.
353
00:19:59,489 --> 00:20:00,407
[Érika] Mi amor.
354
00:20:05,996 --> 00:20:06,955
[Luis M. suspira]
355
00:20:10,709 --> 00:20:11,793
[exhala]
356
00:20:13,462 --> 00:20:15,422
- [exhala]
- ¿Tan mal les fue?
357
00:20:16,590 --> 00:20:18,133
Estuvo horrible.
358
00:20:19,176 --> 00:20:20,969
- Horrible.
- Ay, lo siento.
359
00:20:22,471 --> 00:20:23,972
¿Tú crees que haya funcionado?
360
00:20:24,681 --> 00:20:28,602
[susurra] Ajá. No creo que tenga ganas
de volver a un estudio en su vida.
361
00:20:29,811 --> 00:20:32,022
Bueno, pues es que, si lo piensas,
362
00:20:33,023 --> 00:20:34,483
le estás haciendo un bien.
363
00:20:36,652 --> 00:20:38,236
- Sí.
- Piénsalo así.
364
00:20:39,988 --> 00:20:42,866
Mañana es la cena con mis papás, amor.
No se te olvide.
365
00:20:44,201 --> 00:20:45,452
¿Mañana?
366
00:20:45,535 --> 00:20:48,455
Ay, Micky, ya. Es superimportante para mí.
367
00:20:51,041 --> 00:20:53,752
Tengo una cosa de trabajo,
pero aquí voy a estar.
368
00:20:53,835 --> 00:20:54,711
Ya sé.
369
00:20:56,546 --> 00:20:57,631
¿Me lo prometes?
370
00:21:00,592 --> 00:21:01,802
[susurra] Te lo prometo.
371
00:21:02,970 --> 00:21:04,972
[música de tensión]
372
00:21:19,695 --> 00:21:20,946
Muchas gracias.
373
00:21:23,824 --> 00:21:25,033
- Hola.
- ¿Cómo estás?
374
00:21:25,117 --> 00:21:27,911
Muy bien, encantado de conocerte.
375
00:21:27,995 --> 00:21:32,040
Híjole, no sabes la pena que me da
haber cancelado la fecha.
376
00:21:33,208 --> 00:21:34,293
No...
377
00:21:34,960 --> 00:21:38,046
No, la pena la tengo yo, Luis Miguel,
378
00:21:38,130 --> 00:21:40,549
de que el accidente haya sido en mi país.
379
00:21:40,632 --> 00:21:42,009
Y, peor aún, en mi foro.
380
00:21:42,634 --> 00:21:44,845
Yo soy el que está muy apenado.
381
00:21:44,928 --> 00:21:46,930
No. Aquí...
382
00:21:47,931 --> 00:21:49,057
Las penas aquí no.
383
00:21:49,599 --> 00:21:50,892
¿Verdad, Azucena?
384
00:21:50,976 --> 00:21:53,770
Sí. Precisamente por eso
queríamos hablar contigo.
385
00:21:53,854 --> 00:21:57,149
Sabemos bien que el accidente
no fue tu culpa, así que a Luis Miguel
386
00:21:57,232 --> 00:22:01,069
le encantaría ofrecerte una fecha
de compensación en Perú. Gratis.
387
00:22:02,612 --> 00:22:03,697
¿Es en serio?
388
00:22:04,740 --> 00:22:07,534
[exhala] Pues yo, encantado. De verdad.
389
00:22:07,617 --> 00:22:11,038
Yo estoy para ustedes.
Para lo que ustedes me pidan, yo, aquí.
390
00:22:11,121 --> 00:22:14,708
Fabuloso. Te pongo en contacto
con mi mánager para ir cuadrando fechas.
391
00:22:15,792 --> 00:22:17,627
¿Tu mánager? ¿Quién?
392
00:22:18,545 --> 00:22:20,881
¿Cómo que quién? Ambrosi.
393
00:22:22,799 --> 00:22:26,219
Ah. Eh... ¿Sigue trabajado con ustedes?
394
00:22:28,347 --> 00:22:30,182
¿Y por qué no trabajaría conmigo?
395
00:22:32,517 --> 00:22:35,145
Al final de cuentas,
lo que sucedió fue un accidente.
396
00:22:36,772 --> 00:22:37,606
¿O no?
397
00:22:40,525 --> 00:22:41,360
Pues sí.
398
00:22:42,778 --> 00:22:46,907
A ver. Es muy sencillo, realmente.
Hay dos maneras de que salgas de aquí.
399
00:22:46,990 --> 00:22:47,866
Una,
400
00:22:49,076 --> 00:22:51,161
que me digas absolutamente toda la verdad
401
00:22:51,787 --> 00:22:53,997
y te regresas a Perú en mi avión.
402
00:22:55,499 --> 00:22:56,500
La otra...
403
00:22:59,586 --> 00:23:02,339
te meto a la cárcel
por el resto de tu puta vida.
404
00:23:04,049 --> 00:23:05,967
[música de tensión]
405
00:23:06,051 --> 00:23:07,052
Tú escoge.
406
00:23:12,891 --> 00:23:14,726
[Luis M.] ¿Cómo que te corrió McCluskey?
407
00:23:14,810 --> 00:23:17,270
- Sí, caray. Ayer en la noche.
- [suspira]
408
00:23:20,148 --> 00:23:22,317
Bueno, no te preocupes.
[suspira] Yo lo arreglo.
409
00:23:22,400 --> 00:23:24,444
No. No, no quiero que te metas.
410
00:23:25,487 --> 00:23:27,572
Yo no quiero que tú arregles nada, Micky.
411
00:23:30,200 --> 00:23:31,993
¿Cómo? No... No entiendo.
412
00:23:32,077 --> 00:23:34,579
¿Para qué necesitas a Publishow
si ya no está Hugo?
413
00:23:36,289 --> 00:23:38,417
McCluskey es buena persona, me cae bien.
414
00:23:39,751 --> 00:23:41,294
Pero la industria está cambiando,
415
00:23:41,378 --> 00:23:44,047
él se niega a evolucionar
y se está quedando atrás.
416
00:23:45,132 --> 00:23:47,634
No tiene nuestra edad,
no tiene nuestros gustos.
417
00:23:50,137 --> 00:23:52,389
Piensa lo que hemos hecho
tú y yo hasta ahora.
418
00:23:53,473 --> 00:23:55,976
Ahora imagínate
todo lo demás que podemos lograr.
419
00:24:00,355 --> 00:24:03,191
Tengo que...
Tengo que pensar las cosas, Pato.
420
00:24:04,901 --> 00:24:05,735
Piénsalo.
421
00:24:06,361 --> 00:24:07,654
Señor, su café.
422
00:24:07,737 --> 00:24:09,364
- Gracias, Magda.
- De nada.
423
00:24:11,408 --> 00:24:13,326
- [música inquietante]
- [timbre]
424
00:24:13,910 --> 00:24:15,912
[Matilde] Nos vemos en la próxima junta.
425
00:24:17,122 --> 00:24:18,081
¿Qué te pasa?
426
00:24:18,665 --> 00:24:21,084
Creo que a Micky no le gusta cómo canto.
427
00:24:21,668 --> 00:24:24,421
Pues claro que le gusta.
Te está exigiendo.
428
00:24:25,505 --> 00:24:28,049
Así hay que ensayar
si quieres ser un cantante.
429
00:24:28,133 --> 00:24:30,927
Pues si es así,
no sé si quiero ser cantante.
430
00:24:31,011 --> 00:24:32,929
Bueno, no te he dicho
431
00:24:33,430 --> 00:24:36,308
que he conseguido que entres
en un concurso en televisión.
432
00:24:36,975 --> 00:24:40,395
No te quiero ni contar cuál es el premio.
Es en Madrid, en un mes.
433
00:24:41,438 --> 00:24:42,689
¿Te interesa o no?
434
00:24:43,440 --> 00:24:45,192
Claro, abuela. Gracias.
435
00:24:45,275 --> 00:24:47,110
[ríe] Mi niño.
436
00:24:49,321 --> 00:24:52,240
Te pedí específicamente
que no lo corrieras.
437
00:24:53,241 --> 00:24:54,201
¿Y por qué no?
438
00:24:54,284 --> 00:24:56,411
A ver, ¿qué tanto hizo Patricio según vos?
439
00:24:56,495 --> 00:24:58,747
Es leal, Alex. Es leal.
440
00:24:58,830 --> 00:25:01,166
¿Leal a vos
o leal a la empresa que trabaja?
441
00:25:01,249 --> 00:25:02,667
[Luis M. suspira]
442
00:25:03,793 --> 00:25:07,964
Estoy seguro de que Robles fue quien lanzó
el comunicado del dueto de Sinatra.
443
00:25:09,424 --> 00:25:12,427
Fue a cerrar un negocio a mis espaldas
el día que velamos a Hugo.
444
00:25:12,511 --> 00:25:14,221
Alguien tenía que solucionarlo.
445
00:25:17,015 --> 00:25:18,391
Te está manipulando.
446
00:25:18,475 --> 00:25:20,352
[música dramática]
447
00:25:21,144 --> 00:25:23,313
Alex, estás mal.
448
00:25:23,396 --> 00:25:26,066
¿Es estar mal
querer representar otros artistas?
449
00:25:26,149 --> 00:25:27,984
Estás mal por no consultármelo a mí antes.
450
00:25:28,068 --> 00:25:30,362
Son decisiones
que no puedes tomar tú solo.
451
00:25:30,445 --> 00:25:31,530
Pero es mi empresa.
452
00:25:31,613 --> 00:25:35,575
¡Que yo construí! Que no se te olvide.
¡Yo soy la empresa!
453
00:25:38,286 --> 00:25:39,120
¿Sabes?
454
00:25:39,204 --> 00:25:41,706
Creo que es hora
de que dejemos de trabajar juntos.
455
00:25:44,167 --> 00:25:45,460
No me podés decir eso.
456
00:25:48,463 --> 00:25:50,465
[música se intensifica]
457
00:25:58,306 --> 00:26:01,643
No, Magda, en el piano no.
Me mata el señor. En la barra, porfa.
458
00:26:02,644 --> 00:26:04,562
- Hola, amor.
- [Luis M.] Hola.
459
00:26:05,480 --> 00:26:07,440
[Érika] Plánchame el vestido
que dejé en la cama.
460
00:26:07,524 --> 00:26:08,858
- [Magda] Con gusto.
- Gracias.
461
00:26:09,651 --> 00:26:10,735
¿Cómo va la cena?
462
00:26:11,361 --> 00:26:12,529
Ahí va.
463
00:26:16,574 --> 00:26:20,161
- ¿Y tú cómo vas, eh?
- [Sergio] Micky, tienes que oír esto.
464
00:26:20,829 --> 00:26:23,915
La abuela me ha conseguido
entrar a un concurso en televisión.
465
00:26:27,294 --> 00:26:28,169
¿En serio?
466
00:26:31,673 --> 00:26:32,549
¿Cómo?
467
00:26:32,632 --> 00:26:37,554
Pues, voy a cantar en televisión
y, si gano, me sacan un disco en España.
468
00:26:38,221 --> 00:26:39,139
¿Cómo ves?
469
00:26:39,848 --> 00:26:40,682
¿En España?
470
00:26:41,308 --> 00:26:42,642
[Sergio] En Madrid, sí.
471
00:26:42,726 --> 00:26:44,978
La abuela me quiere llevar
para allá este mes.
472
00:26:50,567 --> 00:26:51,818
[Mauricio] Y nada más.
473
00:26:52,819 --> 00:26:56,990
Que para mí también ha sido un placer
compartir con vosotros todos estos años.
474
00:26:58,325 --> 00:26:59,743
Bueno, casi todos. [ríe]
475
00:27:00,285 --> 00:27:03,079
Y que sea quien sea
la persona que me va a sustituir,
476
00:27:03,163 --> 00:27:06,041
no os preocupéis, porque las cosas
no van a cambiar en la oficina.
477
00:27:06,124 --> 00:27:08,460
- Al... ¿Qué pasa?
- ¿Cómo están?
478
00:27:11,463 --> 00:27:12,505
Acompáñame.
479
00:27:25,477 --> 00:27:27,979
Si has venido a comprobar
si te he robado algo más,
480
00:27:29,064 --> 00:27:31,358
puedes estar tranquilo, no te preocupes.
481
00:27:31,441 --> 00:27:35,570
Vine aquí porque quería decirte
que hablé con el promotor de Perú.
482
00:27:35,654 --> 00:27:37,030
¿Con mi amigo el promotor?
483
00:27:38,782 --> 00:27:40,283
¿Y de qué se me acusa ahora?
484
00:27:41,534 --> 00:27:43,536
- ¿De qué?
- Sé que no fue tu culpa.
485
00:27:44,204 --> 00:27:46,706
Hablé con él
porque sabía que no podía ser cierto.
486
00:27:50,543 --> 00:27:51,378
Quédate.
487
00:27:53,922 --> 00:27:54,839
[Mauricio suspira]
488
00:27:55,465 --> 00:27:59,260
He desconfiado de mucha gente,
pero jamás debí haber desconfiado de ti.
489
00:28:04,391 --> 00:28:05,558
[Mauricio suspira]
490
00:28:07,560 --> 00:28:08,812
Déjame dar una vuelta.
491
00:28:10,397 --> 00:28:12,857
Tenía todo listo
para volver a casa con mi familia.
492
00:28:14,442 --> 00:28:15,485
Déjame pensarlo.
493
00:28:16,695 --> 00:28:17,570
Sí.
494
00:28:21,157 --> 00:28:22,742
Entiendo. Sí.
495
00:28:28,456 --> 00:28:29,332
[Luis M.] Robles.
496
00:28:29,416 --> 00:28:32,127
- ¿Qué pasó, Micky? ¿Todo bien?
- Gracias por venir. Todo bien.
497
00:28:33,628 --> 00:28:35,839
Quería hablar contigo. Eh...
498
00:28:36,673 --> 00:28:40,468
He estado pensando
en lo que hablamos en la mañana.
499
00:28:40,552 --> 00:28:41,594
Tu propuesta.
500
00:28:44,639 --> 00:28:45,890
Necesito un cambio.
501
00:28:47,600 --> 00:28:48,768
Trabajemos juntos.
502
00:28:51,813 --> 00:28:53,273
Va a ser un honor para mí.
503
00:28:55,608 --> 00:28:58,611
Nada más necesito
que vayas con algo personal antes.
504
00:28:58,695 --> 00:29:01,072
A lo mejor esto termina
costándome muy caro,
505
00:29:01,156 --> 00:29:03,241
pero no veo otra solución.
506
00:29:03,783 --> 00:29:04,868
Lo que tú me digas.
507
00:29:06,536 --> 00:29:08,830
- [Matilde] Hola, Nicolás.
- [Nicolás] Matilde. Pase.
508
00:29:09,581 --> 00:29:11,541
- [puerta se cierra]
- Vamos, Sergio.
509
00:29:11,624 --> 00:29:12,959
Sé que es de noche, cariño,
510
00:29:13,042 --> 00:29:16,087
pero tenemos mucho que ensayar
antes de irnos a Madrid.
511
00:29:16,171 --> 00:29:17,589
- [tocan a la puerta]
- Venga.
512
00:29:18,214 --> 00:29:19,174
Buenas noches.
513
00:29:19,257 --> 00:29:21,593
Nicolás, ¿nos permites
un momento, por favor?
514
00:29:21,676 --> 00:29:23,303
Claro que sí. Pato.
515
00:29:23,845 --> 00:29:24,804
Con permiso.
516
00:29:26,181 --> 00:29:28,266
Mucho gusto, señora Matilde.
517
00:29:28,349 --> 00:29:31,770
Yo soy Patricio Robles,
soy el nuevo representante de Luis Miguel.
518
00:29:31,853 --> 00:29:34,522
- Mucho gusto.
- Les traigo una sorpresa.
519
00:29:35,356 --> 00:29:36,191
¿Estás listo?
520
00:29:37,650 --> 00:29:39,694
Este contrato lo manda Warner
521
00:29:39,778 --> 00:29:42,906
para que lo firmes
y hagas tu primer disco con ellos.
522
00:29:42,989 --> 00:29:46,034
La casa discográfica
más grande de toda América Latina
523
00:29:46,117 --> 00:29:47,285
quiere firmar a Sergio.
524
00:29:47,368 --> 00:29:49,871
- ¿Cómo ves?
- [Matilde] ¿Y quién ha oído a Sergio?
525
00:29:51,122 --> 00:29:52,081
Bueno, pues...
526
00:29:52,916 --> 00:29:56,294
Micky lo recomendó, y esa es
la única referencia que se necesita.
527
00:29:56,377 --> 00:29:58,296
Ah, esto es cosa de Micky.
528
00:29:58,379 --> 00:29:59,756
Esto es cosa de Warner.
529
00:30:00,590 --> 00:30:03,176
En este contrato Luis Miguel no pinta.
530
00:30:04,052 --> 00:30:06,804
Porque él no tiene la patria potestad,
la tiene usted.
531
00:30:06,888 --> 00:30:10,099
- Ajá.
- Es un contrato entre Warner y usted.
532
00:30:10,183 --> 00:30:11,100
Nada más.
533
00:30:11,810 --> 00:30:13,686
- ¿Seguro?
- Seguros.
534
00:30:15,396 --> 00:30:17,315
Así que lo único que necesitamos
535
00:30:17,398 --> 00:30:20,360
es que tu abuelita
firme aquí en la última hoja.
536
00:30:21,069 --> 00:30:23,738
Y listo, ya estás en camino al estrellato.
537
00:30:23,822 --> 00:30:26,115
- Venga, abuela. Firma.
- Firma, abuela.
538
00:30:26,199 --> 00:30:28,117
- ¿Quieres que firme?
- Sí.
539
00:30:33,706 --> 00:30:35,583
¿Cómo que sigue en entrevista, Doc?
540
00:30:36,417 --> 00:30:38,545
¿Pues cuánta gente lo está entrevistando?
541
00:30:39,629 --> 00:30:41,923
Pues no sé. O sea, interrúmpelo.
542
00:30:42,006 --> 00:30:44,175
Dile que llevo una hora esperándolo aquí.
543
00:30:46,302 --> 00:30:47,887
- ¿No había llegado?
- [Doc] Sí.
544
00:30:47,971 --> 00:30:49,222
Me tengo que ir.
545
00:30:49,305 --> 00:30:51,099
No nos quiere pasar las preguntas.
546
00:30:52,350 --> 00:30:53,935
Sin preguntas, no hay entrevista.
547
00:30:54,018 --> 00:30:55,645
- Yo sé. Le insistí.
- ¿Entonces?
548
00:30:55,728 --> 00:30:58,022
- [mujer] ¡Buenas! ¿Preparados?
- Yo lo arreglo.
549
00:30:58,815 --> 00:30:59,774
[mujer] ¿Todos listos?
550
00:31:00,316 --> 00:31:03,194
- ¡Micky!
- No lo puedo creer.
551
00:31:04,404 --> 00:31:06,114
Siento que te vi ayer, eh.
552
00:31:06,197 --> 00:31:09,742
[ríe] En el Festival de Acapulco,
hace como tres años.
553
00:31:09,826 --> 00:31:12,370
- [ríe]
- ¿Estás listo?
554
00:31:12,453 --> 00:31:15,206
Casi. Necesito ver las preguntas
antes de empezar.
555
00:31:15,290 --> 00:31:17,792
Ay, y yo necesito vacaciones,
pero eso no va a pasar.
556
00:31:18,710 --> 00:31:21,796
Sabes que no doy entrevistas
sin antes ver las preguntas, corazón.
557
00:31:21,879 --> 00:31:24,716
[ríe] Entonces,
nunca te han entrevistado, papi.
558
00:31:26,759 --> 00:31:28,386
Por lo menos di de qué hablaremos.
559
00:31:28,970 --> 00:31:32,432
Pues de lo de siempre:
tus discos, tus chicas...
560
00:31:32,515 --> 00:31:33,391
¿Chicas? No.
561
00:31:33,474 --> 00:31:36,060
- Chicas, sí. Ya sabes.
- Princesa.
562
00:31:36,144 --> 00:31:38,271
Me haría sentir mucho más cómodo
563
00:31:39,063 --> 00:31:40,732
si me enseñas las preguntas.
564
00:31:41,524 --> 00:31:43,693
Las preguntas están aquí.
565
00:31:44,569 --> 00:31:46,321
Quédate tranquilo. Vamos.
566
00:31:47,447 --> 00:31:50,074
- ¿Listos, chicos?
- [suspira] Bueno, ¿ya estamos?
567
00:31:50,575 --> 00:31:52,785
- Pablo, del lado derecho.
- [Pablo] Claro.
568
00:31:52,869 --> 00:31:54,913
- [mujer] ¿Es mi cámara?
- [Pablo] Es tu cámara.
569
00:31:54,996 --> 00:31:56,080
[mujer] Okey.
570
00:31:57,457 --> 00:31:58,333
Micky.
571
00:31:59,167 --> 00:32:01,544
- Relájate, que yo no muerdo.
- [Luis M. ríe]
572
00:32:02,045 --> 00:32:04,339
[Patricio] ¿Cuál es
la primera canción que quieres?
573
00:32:04,422 --> 00:32:05,381
[Sergio] Ya veré.
574
00:32:05,465 --> 00:32:07,926
¿Ya lo verás? Okey, muy bien.
575
00:32:08,843 --> 00:32:09,844
Gracias.
576
00:32:09,928 --> 00:32:12,263
Ahora sí, tiene
todo el tiempo que usted quiera
577
00:32:12,347 --> 00:32:14,599
para preparar a este niño tan talentoso.
578
00:32:14,682 --> 00:32:18,394
Porque aquí dice que no puede grabar
su primer disco hasta que cumpla 18 años
579
00:32:18,478 --> 00:32:20,730
y usted no le pueda sacar
ni un centavo más.
580
00:32:21,939 --> 00:32:25,652
Felicidades. Acuérdense de que esto
es un contrato de exclusividad con Warner.
581
00:32:25,735 --> 00:32:28,029
Nada de concursos de televisión
ni nada de eso.
582
00:32:29,906 --> 00:32:31,074
Felicidades, campeón.
583
00:32:34,118 --> 00:32:36,120
[música de tensión]
584
00:32:42,293 --> 00:32:43,294
[campanilla]
585
00:32:53,304 --> 00:32:54,347
[Joe] Micky.
586
00:32:55,723 --> 00:32:57,725
[ríe] ¿Me mandaste a llamar?
587
00:33:02,188 --> 00:33:03,147
¿Qué haces?
588
00:33:04,273 --> 00:33:05,274
¿Qué voy a hacer?
589
00:33:05,984 --> 00:33:07,944
Trabajar, trabajar y trabajar.
590
00:33:10,321 --> 00:33:13,449
Pensar que alguien tan idiota como tú
me haya robado tanto.
591
00:33:14,117 --> 00:33:15,994
- [resopla]
- [Joe exhala]
592
00:33:17,120 --> 00:33:17,954
¿Cómo?
593
00:33:18,746 --> 00:33:21,207
- ¿Qué estás diciendo? No te robé nada.
- Lárgate.
594
00:33:22,792 --> 00:33:23,960
¿Me echás en serio?
595
00:33:27,755 --> 00:33:30,800
Estás echando al único tipo
que nunca te dijo que no a nada.
596
00:33:30,883 --> 00:33:31,801
[Luis M.] Escúchame.
597
00:33:34,137 --> 00:33:36,764
No te quiero volver a ver
el resto mi puta vida.
598
00:33:39,016 --> 00:33:39,976
Lárgate.
599
00:33:47,483 --> 00:33:49,485
[música de tensión]
600
00:33:52,989 --> 00:33:54,032
La verdad...
601
00:33:54,782 --> 00:33:56,993
- Mm...
- ...me gustó la entrevista.
602
00:33:57,076 --> 00:33:57,994
¿La mía?
603
00:33:59,162 --> 00:34:02,248
Las mismas preguntas
que seguro te hacen siempre. [carraspea]
604
00:34:02,832 --> 00:34:05,626
- [imposta la voz] Cuéntanos, Luis Miguel.
- Ay, no.
605
00:34:05,710 --> 00:34:06,878
¿Tienes novia?
606
00:34:08,171 --> 00:34:09,422
¿Quieres tener hijos?
607
00:34:09,505 --> 00:34:11,424
¿Quisieras casarte algún día?
608
00:34:11,507 --> 00:34:15,428
Y no te hagas, seguro me contestaste
lo mismo que le contestas a todo el mundo.
609
00:34:15,511 --> 00:34:18,681
¿Yo? ¿Repetir respuestas? Jamás.
610
00:34:18,765 --> 00:34:19,932
No sé de qué me hablas.
611
00:34:22,226 --> 00:34:23,311
¿Qué planes tienes?
612
00:34:24,228 --> 00:34:25,271
¿Nos tomamos algo?
613
00:34:28,566 --> 00:34:30,568
[suena música suave en el tocadiscos]
614
00:34:31,778 --> 00:34:34,447
[hombre] Mi amor,
ya esperamos casi dos horas.
615
00:34:35,031 --> 00:34:37,158
Me parece una falta de respeto. Nos vamos.
616
00:34:37,241 --> 00:34:39,452
No, pa. Please, no se vayan.
617
00:34:39,535 --> 00:34:42,538
Esta ciudad es una locura,
sabes cómo es el tráfico.
618
00:34:42,622 --> 00:34:43,956
Es la mera hora.
619
00:34:44,040 --> 00:34:45,041
Pa, está trabajando.
620
00:34:45,124 --> 00:34:47,168
- Te juro, me dijo que llegaba.
- [campanilla]
621
00:34:47,251 --> 00:34:48,878
[Luis M.] Aquí estoy, perdón.
622
00:34:48,961 --> 00:34:51,672
Mil mil disculpas, no me soltaban.
623
00:34:52,507 --> 00:34:54,550
Fue una locura. Amor, perdóname.
624
00:34:56,260 --> 00:34:57,261
Suegra.
625
00:34:58,054 --> 00:34:59,347
Perdóname la vida.
626
00:35:02,850 --> 00:35:03,851
Tío, perdón.
627
00:35:04,811 --> 00:35:05,812
No me soltaron.
628
00:35:07,480 --> 00:35:08,648
No se vayan.
629
00:35:08,731 --> 00:35:12,110
- Les damos un tour de la casa.
- No, ¿cuál tour? ¿Cuál tour, Micky?
630
00:35:13,986 --> 00:35:15,404
Vamos a cenar, por favor.
631
00:35:16,364 --> 00:35:17,281
Por supuesto.
632
00:35:26,999 --> 00:35:27,834
Amor.
633
00:35:30,753 --> 00:35:31,629
Perdóname.
634
00:35:33,506 --> 00:35:36,259
Por favor, perdóname.
No sabes el desmadre que fue.
635
00:35:39,178 --> 00:35:41,264
Te prometo que no vuelve a pasar.
636
00:35:41,347 --> 00:35:43,599
No, claro que no va a volver a pasar.
637
00:35:44,433 --> 00:35:46,435
[música dramática]
638
00:35:49,147 --> 00:35:50,106
Perdóname.
639
00:35:56,320 --> 00:35:57,154
¿Eh?
640
00:36:00,032 --> 00:36:03,995
Te diría que nos tomemos un descanso,
pero ya sé lo que me vas a decir.
641
00:36:08,332 --> 00:36:11,460
- Vamos arriba una vez más.
- Te pongo otra, algo más fácil.
642
00:36:11,544 --> 00:36:12,378
A ver.
643
00:36:12,461 --> 00:36:15,590
No puedo dar un concierto
cantando puras canciones de Navidad.
644
00:36:16,299 --> 00:36:18,301
[suena intro de "Entrégate"]
645
00:36:21,596 --> 00:36:23,764
- [clic]
- Yo no puedo estar más de acuerdo.
646
00:36:25,516 --> 00:36:26,559
Otra.
647
00:36:27,268 --> 00:36:28,227
[Nico] Venga, pues.
648
00:36:28,728 --> 00:36:31,189
Tres, dos, uno y...
649
00:36:33,357 --> 00:36:35,359
♪ ¿Cómo te atreves ♪
650
00:36:36,152 --> 00:36:38,738
♪ a mirarme así, ♪
651
00:36:40,281 --> 00:36:42,074
♪ a ser tan bella ♪
652
00:36:42,658 --> 00:36:45,786
♪ y encima sonreír? ♪
653
00:36:46,370 --> 00:36:48,831
♪ Mía, ♪
654
00:36:50,041 --> 00:36:54,212
♪ hoy serás mía por fin. ♪
655
00:36:57,173 --> 00:36:58,966
♪ Cierra los ojos, ♪
656
00:36:59,759 --> 00:37:02,261
♪ déjate querer. ♪
657
00:37:03,721 --> 00:37:05,765
♪ Quiero llevarte ♪
658
00:37:06,474 --> 00:37:09,393
♪ al valle del placer. ♪
659
00:37:09,852 --> 00:37:12,521
♪ Mía, ♪
660
00:37:13,940 --> 00:37:18,694
♪ hoy serás mía, lo sé. ♪
661
00:37:20,529 --> 00:37:22,490
♪ Déjame robar ♪
662
00:37:23,074 --> 00:37:26,160
♪ el gran secreto de tu piel. ♪
663
00:37:27,286 --> 00:37:29,538
♪ Déjate llevar ♪
664
00:37:29,622 --> 00:37:35,169
♪ por tus instintos de mujer. ♪
665
00:37:35,753 --> 00:37:38,130
♪ Entrégate, ♪
666
00:37:39,173 --> 00:37:42,009
♪ aún no te siento. ♪
667
00:37:42,593 --> 00:37:49,016
♪ Deja que tu cuerpo
se acostumbre a mi calor. ♪
668
00:37:49,100 --> 00:37:51,727
♪ Entrégate, ♪
669
00:37:52,812 --> 00:37:55,481
♪ mi prisionera. ♪
670
00:37:55,564 --> 00:38:02,530
♪ La pasión no espera
y yo no puedo más de amor. ♪
671
00:38:09,620 --> 00:38:11,330
Esta va para ti, cabrón.
672
00:38:12,957 --> 00:38:14,125
Bien, hostia, bien.
673
00:38:16,377 --> 00:38:17,795
[música finaliza]
674
00:38:17,878 --> 00:38:19,672
Antes de comenzar,
675
00:38:19,755 --> 00:38:22,174
para que no haya malos entendidos o dudas.
676
00:38:24,051 --> 00:38:27,013
Sí se entiende
que en cuanto yo prendo esta grabadora
677
00:38:27,096 --> 00:38:29,432
todo lo que usted me diga
puede ser publicable.
678
00:38:30,141 --> 00:38:30,975
¿Verdad?
679
00:38:34,603 --> 00:38:36,480
- Sí.
- Bien.
680
00:38:39,150 --> 00:38:40,735
¿Por dónde quiere comenzar?
681
00:38:41,819 --> 00:38:43,279
Pues mire, Cynthia,
682
00:38:43,362 --> 00:38:44,822
¿sabe algo de...
683
00:38:47,950 --> 00:38:49,994
el paradero de Marcela Basteri?
684
00:38:50,536 --> 00:38:52,788
[música de suspenso]
685
00:39:04,425 --> 00:39:05,718
- Hola.
- Hola.
686
00:39:07,720 --> 00:39:08,637
¿Puedo pasar?
687
00:39:10,139 --> 00:39:11,015
Puedes pasar.
688
00:39:13,225 --> 00:39:14,268
[Mauricio suspira]
689
00:39:16,937 --> 00:39:17,855
Okey.
690
00:39:20,733 --> 00:39:21,734
[Mauricio suspira]
691
00:39:22,777 --> 00:39:23,652
La regué.
692
00:39:33,037 --> 00:39:33,871
Perdóname.
693
00:39:39,085 --> 00:39:39,919
Perdonada.
694
00:39:43,756 --> 00:39:44,590
Okey.
695
00:39:46,509 --> 00:39:48,511
[música dramática]
696
00:39:49,386 --> 00:39:50,304
[Mauricio ríe]
697
00:39:53,391 --> 00:39:54,558
[Michelle ríe]
698
00:40:01,565 --> 00:40:04,360
Michelle, creo que es mejor
que no nos sigamos viendo así.
699
00:40:07,738 --> 00:40:08,572
¿Así...
700
00:40:09,573 --> 00:40:10,449
cómo?
701
00:40:11,784 --> 00:40:13,411
- [Mauricio ríe]
- ¿Qué?
702
00:40:14,495 --> 00:40:16,580
Michelle, soy el mejor amigo de tu padre.
703
00:40:21,085 --> 00:40:22,420
[susurra] Tienes razón.
704
00:40:23,337 --> 00:40:24,547
- Sí.
- Sí.
705
00:40:32,721 --> 00:40:34,723
[música dramática se intensifica]
706
00:40:42,356 --> 00:40:44,358
[música continúa]
707
00:40:58,247 --> 00:41:00,249
[música finaliza]
708
00:45:37,568 --> 00:45:42,573
Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz