1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:18,727 --> 00:00:19,853
Titta, Micky!
3
00:00:21,062 --> 00:00:22,105
Den flyger!
4
00:00:27,152 --> 00:00:27,986
Micky!
5
00:00:32,157 --> 00:00:33,700
Nån söker dig!
6
00:00:35,201 --> 00:00:36,161
René León!
7
00:00:38,872 --> 00:00:40,832
-René?
-René León!
8
00:00:43,460 --> 00:00:44,294
Jag kommer!
9
00:00:48,256 --> 00:00:50,133
Kom och håll koll på Sergio.
10
00:00:50,759 --> 00:00:51,593
Jag kommer.
11
00:01:05,774 --> 00:01:06,608
Micky.
12
00:01:08,359 --> 00:01:11,529
Ursäkta, men jag ville
träffa dig personligen.
13
00:01:11,613 --> 00:01:14,657
-Hur mår du? Nåt att dricka?
-Nej tack.
14
00:01:16,284 --> 00:01:18,578
Jag vill tacka dig personligen.
15
00:01:18,661 --> 00:01:24,334
Du vet hur mycket WEA växte tack vare dig.
16
00:01:25,126 --> 00:01:29,798
Jag hade aldrig kunnat sälja det
till Warner utan dig.
17
00:01:30,548 --> 00:01:33,885
Tack för tilliten.
18
00:01:35,136 --> 00:01:36,054
Tack ska du ha.
19
00:01:37,388 --> 00:01:41,392
-Hur går det med det nya albumet?
-Jag vet att Julio hade en intervju
20
00:01:41,476 --> 00:01:44,229
med låtskrivarna. Visste du inte det?
21
00:01:44,312 --> 00:01:46,689
Jag har varit lite isolerad. Eller hur?
22
00:01:48,066 --> 00:01:48,900
Micky.
23
00:01:50,401 --> 00:01:53,571
Jag förstår att Hugos bortgång var tuff.
24
00:01:53,655 --> 00:01:57,700
-Jag förstår om du vill rensa tankarna.
-Jag mår utmärkt.
25
00:01:58,993 --> 00:02:02,372
Sergiño älskar stranden,
jag ville visa honom huset...
26
00:02:04,082 --> 00:02:05,041
Jag mår toppen.
27
00:02:06,334 --> 00:02:08,795
Så du kommer snart att jobba på albumet?
28
00:02:18,304 --> 00:02:20,181
Oroa dig inte för albumet.
29
00:02:20,932 --> 00:02:22,642
Du har väl sålt tillräckligt?
30
00:02:23,268 --> 00:02:28,064
De bästa låtskrivarna jobbar åt mig.
31
00:02:34,028 --> 00:02:35,446
Allt kommer att bli bra.
32
00:02:36,197 --> 00:02:38,366
Vad tycker du om mina idéer för albumet?
33
00:02:38,449 --> 00:02:42,537
-Vi bör inte stressa det.
- Har du sett Aries försäljningssiffror?
34
00:02:42,996 --> 00:02:45,707
Vi kan fylla stora arenor
med det bara albumet.
35
00:02:45,790 --> 00:02:46,791
Ja.
36
00:02:46,875 --> 00:02:50,837
-Det blir toppen att jobba med Manzanero.
-Han kommer att älska dig.
37
00:02:52,839 --> 00:02:56,092
-Mötet började för en kvart sen.
-Förlåt. Vi är här nu.
38
00:02:56,176 --> 00:03:01,264
Först och främst vill jag berätta
hur glad jag är över att jobba med er.
39
00:03:01,890 --> 00:03:04,350
Luis Miguel är Warners viktigaste artist.
40
00:03:04,434 --> 00:03:08,521
Det nya albumet
ska bli minst lika bra som Romance.
41
00:03:08,605 --> 00:03:10,732
På tal om det, var är Micky?
42
00:03:10,815 --> 00:03:12,817
I Acapulco, men vi kan fortsätta.
43
00:03:12,901 --> 00:03:16,613
Det oroar mig.
Hugo är död, Micky skippar första mötet.
44
00:03:16,696 --> 00:03:18,823
Hur ska vi fortgå med albumet?
45
00:03:18,907 --> 00:03:24,829
Jag har några idéer
om riktningen för det nya albumet.
46
00:03:24,913 --> 00:03:25,830
Och du är?
47
00:03:26,581 --> 00:03:28,208
Kiko Cibrián, trevligt.
48
00:03:28,291 --> 00:03:31,628
Just det,
du producerade albumet för Valdés.
49
00:03:31,711 --> 00:03:32,545
Det stämmer.
50
00:03:32,629 --> 00:03:37,967
Kiko producerade och skrev även
låtarna till Mickys senaste album, Aries.
51
00:03:38,051 --> 00:03:40,553
Men Aries är inte alls som Romance.
52
00:03:40,637 --> 00:03:43,932
Jag vet.
Jag vill inte påtvinga en ny stil,
53
00:03:44,015 --> 00:03:47,977
men jag tror att vi kan bidra
med ett modernare sound.
54
00:03:48,061 --> 00:03:48,895
Modernare?
55
00:03:48,978 --> 00:03:50,855
Vad Kiko försöker säga är
56
00:03:50,939 --> 00:03:54,734
att Segundo Romance bör vara
en direkt uppföljare,
57
00:03:54,817 --> 00:03:57,237
men annorlunda än föregångaren Romance.
58
00:03:57,320 --> 00:04:00,406
Annorlunda?
Romance är Luis Miguels mest sålda album.
59
00:04:00,490 --> 00:04:02,033
Vi börjar spåra ur.
60
00:04:02,659 --> 00:04:04,327
Har nån en idé?
61
00:04:06,120 --> 00:04:07,121
Nån?
62
00:04:20,802 --> 00:04:22,679
MEXICO CITY, 2006
63
00:04:55,420 --> 00:04:57,880
Extraordinärt, Micky. Du är jättebra!
64
00:05:01,134 --> 00:05:02,844
-Visst blev det bra?
-Ja.
65
00:05:02,927 --> 00:05:04,429
Jag gillade det.
66
00:05:05,305 --> 00:05:09,058
-Den tar form.
-Jag älskade det. Spektakulärt.
67
00:05:09,559 --> 00:05:10,852
Väldigt bra.
68
00:05:10,935 --> 00:05:15,148
Tja, jag är inte orolig för julalbumet
utan för livekonserterna.
69
00:05:15,231 --> 00:05:17,191
Oroa dig inte. Beethoven var döv.
70
00:05:19,235 --> 00:05:22,488
Du är nummer ett. Den bästa.
71
00:05:22,572 --> 00:05:23,740
-Alan.
-Ja?
72
00:05:23,823 --> 00:05:27,535
-Ge mig en utmaning nästa gång.
-Självklart.
73
00:05:28,619 --> 00:05:30,455
Okej, ha en bra resa.
74
00:05:30,538 --> 00:05:31,372
Tack!
75
00:05:33,374 --> 00:05:36,461
Du, Micky! God jul.
76
00:05:37,545 --> 00:05:38,880
Satsa inte för mycket.
77
00:05:42,550 --> 00:05:44,052
Kommer han att gilla den?
78
00:05:46,220 --> 00:05:48,931
Tur att han är din pappa
Han gillar aldrig mina gåvor.
79
00:05:49,015 --> 00:05:52,352
Du borde ha nämnt det
innan jag köpte den här.
80
00:05:53,186 --> 00:05:54,771
När ska han få den?
81
00:05:56,606 --> 00:05:59,484
På julafton, när annars?
82
00:06:02,028 --> 00:06:05,114
Har du sagt
att du vill fira jul med honom?
83
00:06:06,699 --> 00:06:08,493
Nej. Hur så?
84
00:06:09,952 --> 00:06:12,997
-Vad?
-Jag skulle ha gett honom den idag
85
00:06:13,081 --> 00:06:15,708
och börjat med plan B inför jul.
86
00:06:21,964 --> 00:06:22,840
Pappa!
87
00:06:24,342 --> 00:06:25,343
Pappa!
88
00:06:26,886 --> 00:06:28,971
Magda, var är pappa?
89
00:06:29,055 --> 00:06:30,723
Jag åkte på en resa.
90
00:06:32,183 --> 00:06:33,393
Vadå för en resa?
91
00:06:33,976 --> 00:06:36,270
Resan han tar varje år. Sa han inget?
92
00:06:42,819 --> 00:06:44,737
Hej Sergio. Vad gör du?
93
00:06:45,446 --> 00:06:47,615
-Jag ska leka med Doc.
-Jaså?
94
00:06:48,116 --> 00:06:50,618
-Vad ska ni leka?
-Vem är du?
95
00:06:51,452 --> 00:06:53,371
Alex McCluskey. Jag jobbar med din bror.
96
00:06:53,454 --> 00:06:55,164
-Sergiño.
-Jag kommer, Doc!
97
00:07:02,463 --> 00:07:04,006
Han liknar dig.
98
00:07:09,720 --> 00:07:12,223
-Vad gör du?
-Om inte berget kommer till Muhammed...
99
00:07:12,932 --> 00:07:15,768
-Du kunde ha ringt.
-Vad skulle Hugo ha gjort?
100
00:07:17,103 --> 00:07:19,063
Ringt eller hälsat på?
101
00:07:21,149 --> 00:07:25,111
Jag pratade med Calderóns fru.
Han ska operera blindtarmen i Madrid.
102
00:07:25,736 --> 00:07:29,031
Han var den enda
som fungerade med Kiko och Armando.
103
00:07:29,699 --> 00:07:31,617
De kommer inte överens om nåt.
104
00:07:32,118 --> 00:07:35,121
Du måste komma tillbaka
och fixa saker på ditt vis.
105
00:07:35,204 --> 00:07:38,207
En uppföljare till Romance
är ett gyllene tillfälle.
106
00:07:44,338 --> 00:07:45,965
Jag saknar också Hugo.
107
00:07:47,049 --> 00:07:51,220
Du kan inte fortsätta så här.
Hugo jobbade ända till slutet.
108
00:07:51,888 --> 00:07:53,681
Vad skulle han ha gjort?
109
00:07:55,850 --> 00:07:58,060
Be Kiko och Armando att komma hit.
110
00:07:58,978 --> 00:08:03,733
Din manager måste vara med.
Jag måste tillbaka till kontoret.
111
00:08:04,817 --> 00:08:06,194
Skicka Patricio.
112
00:08:07,403 --> 00:08:09,113
Patricio är inte din manager.
113
00:08:13,075 --> 00:08:17,330
Det är ingen bra idé
att blanda in honom med Kiko och Armando.
114
00:08:17,955 --> 00:08:20,041
Ska jag göra albumet eller inte?
115
00:08:21,501 --> 00:08:23,002
Ta hit dem.
116
00:08:24,587 --> 00:08:29,800
Nej, jag avbokar fan inget.
Sergio behöver en manager i Spanien.
117
00:08:33,846 --> 00:08:37,016
Sergio kommer tillbaka till mig
innan året är slut.
118
00:08:37,683 --> 00:08:42,104
Jag behöver bara
hitta nåt för att sätta press på Micky.
119
00:08:43,439 --> 00:08:46,192
Nej. Jag tar hand om det, Tito.
120
00:09:13,010 --> 00:09:14,762
Hörde du om Acapulco?
121
00:09:16,430 --> 00:09:20,101
Ja, jag hörde McCluskey klaga inför Sanz.
122
00:09:20,726 --> 00:09:23,062
Ska Manzanero inte åka till Acapulco?
123
00:09:25,398 --> 00:09:28,484
Tänk att den jäveln
bara använder mig som chaufför.
124
00:09:29,193 --> 00:09:32,238
Trots att gubben är död
får jag ingen befordran?
125
00:09:32,947 --> 00:09:34,574
Ha tålamod.
126
00:09:37,660 --> 00:09:39,579
Ska du åka till Acapulco?
127
00:09:39,662 --> 00:09:40,538
Vad tror du?
128
00:09:40,621 --> 00:09:43,291
Sabba ett album
för att skicka Micky på turné?
129
00:09:43,374 --> 00:09:48,004
Jag ska inte sabba nåt.
Jag skjuter upp allt ett tag.
130
00:09:48,713 --> 00:09:52,216
För att ta Micky på en världsturné
och ta en bit av tårtan?
131
00:09:52,800 --> 00:09:53,843
Vilken tårta?
132
00:09:54,427 --> 00:09:55,469
Provisionen.
133
00:09:56,512 --> 00:09:58,848
Jag skiter i provisionen.
134
00:09:59,348 --> 00:10:04,395
McCluskey stannar här medan jag turnerar
med Micky för att bli hans manager.
135
00:10:07,607 --> 00:10:10,151
Patricio, du går nog för fort fram.
136
00:10:11,652 --> 00:10:12,486
Tror du det?
137
00:10:19,452 --> 00:10:22,663
Micky, du sa själv
att klassiker aldrig blir omoderna.
138
00:10:22,747 --> 00:10:25,750
Grubbla inte. Lyssna bara.
139
00:10:30,338 --> 00:10:32,214
Med all respekt, maestro.
140
00:10:32,298 --> 00:10:34,884
Det nya albumet
behöver utforska nya genrer.
141
00:10:34,967 --> 00:10:35,885
Nya genrer?
142
00:10:36,385 --> 00:10:43,017
Jag har jobbat på romantiska versioner
av klassiker. Tango, folkmusik...
143
00:10:43,100 --> 00:10:44,810
-Folkmusik?
-Jag vet inte.
144
00:10:44,894 --> 00:10:47,188
Det här är uppföljaren
till ett bolero-album.
145
00:10:47,271 --> 00:10:50,024
Albumet heter Romance, inte Boleros.
146
00:10:50,107 --> 00:10:51,984
Jag arrangerar inte folkmusik.
147
00:10:52,068 --> 00:10:55,738
Tanken är att få dem att låta
som Luis Miguel.
148
00:10:55,821 --> 00:10:58,032
Då får du hitta en annan låtskrivare.
149
00:10:58,115 --> 00:10:59,867
-Vill du inte ha klassiker?
-Kiko...
150
00:10:59,950 --> 00:11:02,453
Hugo hade sållat ut dessa förslag...
151
00:11:02,536 --> 00:11:03,913
Hugo är inte här.
152
00:11:04,455 --> 00:11:05,748
Det är uppenbart.
153
00:11:10,753 --> 00:11:13,756
Ja, Bernardo. Oroa dig inte.
154
00:11:13,839 --> 00:11:15,966
-God morgon.
-Jag fixar skulden.
155
00:11:16,050 --> 00:11:18,678
Ja, jag fixar det. Okej, bra.
156
00:11:18,761 --> 00:11:21,263
-Jag gör överföringen imorgon.
-God morgon.
157
00:11:21,847 --> 00:11:25,142
Mauricio, jag har pratat
i telefonen hela dagen.
158
00:11:25,226 --> 00:11:27,812
Oj, går det bra?
159
00:11:27,895 --> 00:11:31,899
Det är väl första gången du jobbar
på cirka tio år?
160
00:11:31,982 --> 00:11:34,402
-Är du retsam idag?
-Ja.
161
00:11:34,902 --> 00:11:36,320
God morgon María.
162
00:11:37,071 --> 00:11:41,242
Mauricio, hör på.
Du är bättre på att sköta leverantörerna.
163
00:11:41,325 --> 00:11:44,036
Ja, men det är ditt jobb.
164
00:11:45,329 --> 00:11:49,208
Du, förresten. Vet du var Azucena är?
165
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Nej.
166
00:11:52,545 --> 00:11:53,379
Inte?
167
00:11:54,255 --> 00:11:58,134
I morse såg jag ett godkännande
för henne att resa till Lima.
168
00:11:58,634 --> 00:11:59,844
Det verkar konstigt.
169
00:12:01,595 --> 00:12:06,559
-Varför åkte hon dit, tror du?
-För att köpa pisco?
170
00:12:07,601 --> 00:12:09,353
-Jag menar allvar.
-Jag vet.
171
00:12:09,437 --> 00:12:11,897
Men du såg rapporten från Lima.
Det var en olycka.
172
00:12:11,981 --> 00:12:16,318
Ja, en olycka på en konsert
som du ordnade, inte jag.
173
00:12:17,111 --> 00:12:18,237
Fortsätt jobba nu.
174
00:12:29,540 --> 00:12:33,669
-Nej. Kiko, sluta.
-Vad, maestro? Lyssna.
175
00:12:33,752 --> 00:12:35,463
Jag har lyssnat i fem timmar.
176
00:12:35,546 --> 00:12:37,548
Jag förstår fortfarande inte.
177
00:12:37,631 --> 00:12:40,092
Du förstår, men du gillar det inte.
178
00:12:40,176 --> 00:12:42,344
-Självklart inte.
-Micky.
179
00:12:42,428 --> 00:12:43,512
Vad tycker du?
180
00:12:45,639 --> 00:12:49,477
Ni har tjafsat i timtal.
Det här leder ingenvart.
181
00:12:49,560 --> 00:12:51,270
Vi måste utstaka en väg.
182
00:12:51,353 --> 00:12:53,647
Micky, du har knappt sagt nåt.
183
00:12:53,731 --> 00:12:57,818
-Jag får ingen chans.
-Det är ditt album. Vi bör lyssna på dig.
184
00:12:58,819 --> 00:12:59,653
Vet ni vad?
185
00:13:01,822 --> 00:13:04,617
Jag måste rensa tankarna.
Jag kommer strax.
186
00:13:08,996 --> 00:13:10,539
Ge mig en minut med honom.
187
00:13:12,750 --> 00:13:14,210
Jag har många.
188
00:13:15,085 --> 00:13:18,964
Men jag ska ge dig två bra
som jag lyssnade på.
189
00:13:19,048 --> 00:13:20,508
Vi lyssnar på dem.
190
00:13:20,591 --> 00:13:24,637
-Här, men lämna tillbaka dem sen.
-Ja, självklart!
191
00:13:24,720 --> 00:13:28,974
-Varför spelar vi in i det här formatet?
-Det låter bäst så.
192
00:13:29,475 --> 00:13:30,309
Tack.
193
00:13:33,979 --> 00:13:37,691
Julio, vad är ditt intryck av Robles?
194
00:13:39,151 --> 00:13:41,946
Jag vet inte.
Vi pratade några minuter, hur så?
195
00:13:43,155 --> 00:13:46,700
Han är en sån
som alltid landar på fötterna.
196
00:13:47,451 --> 00:13:50,329
Det kan vara bra
att ha en sån person i närheten.
197
00:13:50,412 --> 00:13:52,122
Du förstår vad jag menar.
198
00:13:55,459 --> 00:13:57,503
Du tänker väl inte sparka honom?
199
00:13:57,586 --> 00:14:00,381
Hugo har nyss dött, René har nyss sålt.
200
00:14:01,048 --> 00:14:03,759
Och du är fortfarande ny
på att leda Publishow.
201
00:14:04,343 --> 00:14:07,471
Var försiktig.
Ett sånt drag kanske inte är värt det.
202
00:14:07,555 --> 00:14:10,099
-Han är en skitstövel.
-Var försiktig.
203
00:14:10,808 --> 00:14:12,351
Vänta. Tänk över saken.
204
00:14:24,947 --> 00:14:26,657
Det var en riktig duell.
205
00:14:27,867 --> 00:14:28,742
Fan.
206
00:14:32,580 --> 00:14:34,915
Sist jag var full här
207
00:14:35,708 --> 00:14:39,461
tävlade jag med mina vänner,
och min bil hamnade i havet.
208
00:14:39,545 --> 00:14:40,588
På riktigt?
209
00:14:42,590 --> 00:14:43,757
Hur gammal var du?
210
00:14:44,967 --> 00:14:46,093
Kanske 18?
211
00:14:47,511 --> 00:14:48,721
För en livstid sen.
212
00:14:49,346 --> 00:14:51,891
-En livstid.
-Fan, 18.
213
00:14:53,142 --> 00:14:56,604
När jag var 18 kollade jag
i min farfars Playboy-tidningar.
214
00:14:59,231 --> 00:15:02,067
Det är förståeligt
att du behöver vila, Micky.
215
00:15:02,985 --> 00:15:06,030
Vi behöver alla en paus ibland.
216
00:15:07,281 --> 00:15:10,117
Du borde inte ens behöva vara i Mexiko,
217
00:15:10,200 --> 00:15:13,913
diskutera nya album
och tjafsa med låtskrivare.
218
00:15:14,830 --> 00:15:16,373
Ha kul.
219
00:15:19,752 --> 00:15:20,961
Vad vill du göra?
220
00:15:22,588 --> 00:15:24,840
Ligg runt? Jag kan offra mig.
221
00:15:26,258 --> 00:15:29,637
Vill du ut på turné?
Kom igen, jag ordnar det.
222
00:15:29,720 --> 00:15:31,805
Nej, ingen turné.
223
00:15:31,889 --> 00:15:34,433
Vi fortsätter samtalet på nattklubben.
224
00:15:34,516 --> 00:15:35,601
Nu på en gång?
225
00:15:36,769 --> 00:15:40,397
Det är packat med tjejer nu. Kom nu.
226
00:15:47,738 --> 00:15:50,074
Jag tar den tjej du inte vill ha.
227
00:15:51,033 --> 00:15:52,576
Då blir du ensam.
228
00:15:54,745 --> 00:15:55,996
Ge mig åtminstone en.
229
00:15:58,248 --> 00:16:01,877
LIMA, PERU 2006
230
00:16:01,961 --> 00:16:04,338
Jag var nära på att avbryta mötet.
231
00:16:05,547 --> 00:16:07,967
Ditt team och din klient
lämnade mig i sticket.
232
00:16:08,676 --> 00:16:11,303
Gjorde mitt team fel mot dig, Aurelio?
233
00:16:12,054 --> 00:16:15,391
Låt mig påminna dig om att min klient
nästan förlorade hörseln.
234
00:16:17,476 --> 00:16:18,352
Javisst.
235
00:16:18,978 --> 00:16:22,064
Sånt händer när ens manager
inte hyr bra utrustning,
236
00:16:22,564 --> 00:16:24,191
för att spara några dollar.
237
00:16:24,858 --> 00:16:28,529
-Vilken manager?
-Luis Miguels manager, vem annars?
238
00:16:29,822 --> 00:16:32,616
Hävdar du att olyckan
var hans fel och inte ert?
239
00:16:44,837 --> 00:16:47,339
Här är listan jag föreslog som leverantör.
240
00:16:50,217 --> 00:16:51,927
Det här är vad de köpte.
241
00:16:56,682 --> 00:16:57,808
Se signaturen.
242
00:17:00,769 --> 00:17:02,604
Jobbar inte han med er?
243
00:17:09,737 --> 00:17:11,572
MEXICO CITY, 2006
244
00:17:11,655 --> 00:17:14,533
Tro det eller ej,
men jag vet hur du känner.
245
00:17:14,616 --> 00:17:18,203
Gör du?
Gav din pappa sig av utan att ens berätta?
246
00:17:20,581 --> 00:17:24,418
Det är så din pappa är.
När det blir svårt försvinner han.
247
00:17:24,501 --> 00:17:27,296
När det blir svårt? Vad blev svårt?
248
00:17:29,173 --> 00:17:30,299
Vart tog han vägen?
249
00:17:31,717 --> 00:17:32,551
Mau.
250
00:17:34,011 --> 00:17:34,970
Jag vet inte.
251
00:17:39,266 --> 00:17:40,100
Jag är ledsen.
252
00:17:45,439 --> 00:17:47,524
Jag flyttar till mamma i Miami.
253
00:17:54,531 --> 00:17:56,742
Hälsa honom det.
254
00:18:04,333 --> 00:18:06,251
Du vet väl vad du ska säga?
255
00:18:20,933 --> 00:18:21,934
God morgon.
256
00:18:22,768 --> 00:18:24,186
Var festen bra?
257
00:18:24,812 --> 00:18:26,814
Micky behöver en tjänst.
258
00:18:26,897 --> 00:18:31,110
Han tycker att det vore bättre
för albumet och er
259
00:18:31,193 --> 00:18:33,862
att skjuta upp allt i sex månader.
260
00:18:34,488 --> 00:18:37,449
-Och allt arbete jag lagt ner?
-Det finns kvar.
261
00:18:37,533 --> 00:18:38,659
Ingen rör det.
262
00:18:39,159 --> 00:18:41,578
Vi fortsätter efter turnén.
263
00:18:41,662 --> 00:18:43,705
-Ska han på turné nu?
-Maestro.
264
00:18:43,789 --> 00:18:45,874
Vi ska inte forcera saker.
265
00:18:46,375 --> 00:18:48,335
Du borde vara glad.
266
00:18:48,418 --> 00:18:51,171
Glad? Först får han oss att komma hit,
267
00:18:51,255 --> 00:18:53,257
Sen försvinner han
och kommer tillbaka såhär.
268
00:18:53,340 --> 00:18:55,634
Nu säger han: "Vi ses om sex månader."
269
00:18:55,717 --> 00:18:58,095
Jag lyder inte hans minsta vink.
270
00:18:59,680 --> 00:19:02,182
-Vad vill du då?
-Det handlar inte om det,
271
00:19:02,266 --> 00:19:04,852
eller vad Cibrián vill.
Det handlar om vad han vill.
272
00:19:06,728 --> 00:19:07,688
Ursäkta mig.
273
00:19:12,484 --> 00:19:13,402
Han har rätt.
274
00:19:36,800 --> 00:19:40,721
-Vad nu? Förlorar du?
-Hej, vad gör du här?
275
00:19:40,804 --> 00:19:42,222
Ser på när du förlorar.
276
00:19:46,768 --> 00:19:47,936
En på varje.
277
00:19:51,648 --> 00:19:54,610
Hur kunde du åks hit
utan att berätta för Michelle?
278
00:19:56,153 --> 00:20:00,449
-Måste jag berätta varje gång jag reser?
-Sätt dig in i hennes situation.
279
00:20:00,532 --> 00:20:02,075
Hon bor med dig.
280
00:20:02,159 --> 00:20:03,911
Hon vill vara med dig, Micky.
281
00:20:04,578 --> 00:20:07,080
Saker har förändrats. Du har en dotter nu.
282
00:20:07,164 --> 00:20:09,124
Du kan inte bara försvinna såhär.
283
00:20:11,084 --> 00:20:13,754
Jag ber om ursäkt när jag kommer tillbaka.
284
00:20:13,837 --> 00:20:14,671
Visst.
285
00:20:16,006 --> 00:20:19,635
När du kommer tillbaka
finns det ingen att be om ursäkt till.
286
00:20:22,554 --> 00:20:23,513
Hör på.
287
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
Stanna på alla.
288
00:20:45,702 --> 00:20:47,162
Micky, snälla.
289
00:20:47,245 --> 00:20:48,914
Gå ombord på planet med mig.
290
00:20:49,456 --> 00:20:52,167
Berätta för din dotter
varför du inte firar jul med henne.
291
00:21:00,550 --> 00:21:02,552
Förbered planet. Jag kommer strax.
292
00:21:06,139 --> 00:21:07,057
Okej.
293
00:21:23,115 --> 00:21:26,410
Jag minns inte
när jag firade jul i Mexiko senast.
294
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
Hon väntar när vi kommer dit.
295
00:21:38,338 --> 00:21:44,136
Förresten, jag hörde om att Michelle
hade problem på festen i Querétaro.
296
00:21:45,012 --> 00:21:47,681
Du blev tvungen att hämta henne.
297
00:21:49,016 --> 00:21:50,517
Du missade flyget till Spanien?
298
00:21:55,731 --> 00:21:57,774
Du lånade henne din jacka, visst?
299
00:21:58,942 --> 00:21:59,818
Ja.
300
00:22:01,111 --> 00:22:02,321
Hon huttrade.
301
00:22:04,322 --> 00:22:05,323
Så snällt av dig.
302
00:22:06,783 --> 00:22:07,993
Hör på.
303
00:22:11,163 --> 00:22:12,581
Jag är hennes far, okej?
304
00:22:15,292 --> 00:22:16,668
Glöm inte det.
305
00:22:21,798 --> 00:22:22,799
Okej.
306
00:22:31,058 --> 00:22:33,727
Chauffören tar er till Las Brisas.
Jag ringer.
307
00:22:33,810 --> 00:22:35,145
Okej, hej då.
308
00:22:44,571 --> 00:22:46,615
Ursäkta, du har ett samtal.
309
00:22:47,157 --> 00:22:49,826
-Vem är det?
-Din farmor. Igen.
310
00:22:50,535 --> 00:22:52,621
Säg åt henne att sluta besvära mig.
311
00:22:53,205 --> 00:22:56,375
Hon har ringt tre gånger idag
för att fråga om Sergio.
312
00:22:56,458 --> 00:22:58,543
Hon får inte prata med honom.
313
00:22:59,044 --> 00:23:01,922
Hon vet det.
Hon är arg och vill prata med dig.
314
00:23:02,005 --> 00:23:05,759
Säg att jag är ute på yachten eller nåt.
315
00:23:07,177 --> 00:23:12,516
Matilde, hej igen. Han är ute på yachten.
316
00:23:23,068 --> 00:23:26,113
-Vad är det där?
-Förlåt, jag trodde att du sov.
317
00:23:26,196 --> 00:23:28,782
Nej, sak samma. Vad var det?
318
00:23:28,865 --> 00:23:32,953
-Det är samma folkmusik.
-Det låter inte som folkmusik.
319
00:23:33,036 --> 00:23:35,288
Det är precis vad jag menar.
320
00:23:35,372 --> 00:23:39,376
Jag tror att vi kan få alla genrer
att låta som Luis Miguel-låtar.
321
00:23:41,211 --> 00:23:43,922
-Har du spelat den för Armando?
-Ja.
322
00:23:44,714 --> 00:23:47,217
Spela den en gång till.
323
00:24:04,151 --> 00:24:04,985
Toppen.
324
00:24:06,236 --> 00:24:08,238
Du kunde ha berättat.
325
00:24:08,321 --> 00:24:10,240
Du kunde ha ringt mig.
326
00:24:12,325 --> 00:24:14,619
Du kunde ha lämnat en lapp, men icke.
327
00:24:16,705 --> 00:24:18,540
Jag fick reda på det av Magda.
328
00:24:18,623 --> 00:24:21,001
-Toppen.
-Vet du vad det är för dag idag?
329
00:24:25,380 --> 00:24:26,590
Idag fyller min mor,
330
00:24:27,174 --> 00:24:28,175
din mormor,
331
00:24:30,886 --> 00:24:32,471
sextio år.
332
00:24:37,767 --> 00:24:39,978
Jag har inte firat jul här på åratal.
333
00:24:41,855 --> 00:24:44,566
Jag åker alltid till stranden
eller Las Vegas...
334
00:24:50,280 --> 00:24:52,908
Var som helst
som inte påminner mig om henne.
335
00:24:57,204 --> 00:24:58,079
Hör på.
336
00:25:00,874 --> 00:25:05,045
Min mamma gav mig det här
innan jag sjöng på scenen första gången.
337
00:25:06,463 --> 00:25:07,672
När hon gav mig det...
338
00:25:12,052 --> 00:25:13,887
...sa hon att jag var hennes sol.
339
00:25:20,101 --> 00:25:21,311
Du är min.
340
00:25:32,239 --> 00:25:33,114
Förlåt mig.
341
00:25:42,832 --> 00:25:47,545
-Tack för att jag får träffa dig, maestro.
-Jag pratade med Sanz och din manager.
342
00:25:48,046 --> 00:25:50,507
Om albumet skjuts upp hoppar jag av.
343
00:25:50,590 --> 00:25:53,176
Nej, jag vill spela in direkt.
344
00:25:54,511 --> 00:25:57,764
Jag vet inte Micky,
du var orimlig i Acapulco.
345
00:25:59,849 --> 00:26:03,103
-Du var inte så lätt att hantera heller.
-Vad trodde du?
346
00:26:03,186 --> 00:26:06,982
Du var helt rörig.
Jag kan inte jobba så, Micky.
347
00:26:08,066 --> 00:26:09,734
Jag vet.
348
00:26:11,069 --> 00:26:14,030
Jag ber verkligen om ursäkt, men...
349
00:26:16,741 --> 00:26:17,909
...försök att förstå.
350
00:26:19,035 --> 00:26:23,915
Min pappa brydde sig om min karriär,
men Hugo brydde sig om mig.
351
00:26:24,958 --> 00:26:25,792
Mig.
352
00:26:28,420 --> 00:26:30,630
Och när man förlorar nån sån...
353
00:26:33,717 --> 00:26:34,551
Micky.
354
00:26:35,343 --> 00:26:38,305
Sjung om det. Använd det.
355
00:26:40,724 --> 00:26:43,685
Ja. Men jag behöver dig.
356
00:26:46,187 --> 00:26:51,276
Snälla, lyssna på Kikos förslag
Vi kan skapa vår egen genre.
357
00:26:53,153 --> 00:26:54,529
Har du tänkt på en?
358
00:27:08,126 --> 00:27:09,377
Vad gör du här?
359
00:27:10,170 --> 00:27:11,713
Jag vill vara med dig.
360
00:27:15,133 --> 00:27:17,510
-Tack för att du besökte Hugos begravning.
-Micky.
361
00:27:20,847 --> 00:27:24,267
-Jag var tvungen att tänka igenom saker.
-Hugo dog, Érika!
362
00:27:26,227 --> 00:27:27,103
Hugo.
363
00:27:28,021 --> 00:27:32,442
Du säger att jag skjuter bort dig,
men den gång jag ber dig vara med mig
364
00:27:32,525 --> 00:27:34,110
stannar du i New York.
365
00:27:35,862 --> 00:27:36,905
Jag gjorde fel.
366
00:27:37,572 --> 00:27:38,740
Förlåt mig.
367
00:27:43,078 --> 00:27:43,912
Ja.
368
00:27:45,705 --> 00:27:46,790
Du gjorde fel.
369
00:27:49,084 --> 00:27:51,044
Kan du försöka förstå?
370
00:27:52,962 --> 00:27:54,714
Det här är svårt för mig.
371
00:27:55,590 --> 00:27:57,717
-Jag är rädd.
-Var det nåt mer?
372
00:30:02,675 --> 00:30:04,803
Gå aldrig... nånsin.
373
00:31:07,073 --> 00:31:07,907
För Hugo.
374
00:31:08,533 --> 00:31:09,659
Jag vet.
375
00:31:11,619 --> 00:31:13,121
Jag kommer att sakna dig.
376
00:31:13,955 --> 00:31:15,665
-Detsamma.
-Så fint.
377
00:31:15,748 --> 00:31:17,876
Jag ska jobba på kontoret igen.
378
00:31:17,959 --> 00:31:19,252
Vi måste prata.
379
00:31:19,335 --> 00:31:22,839
-Alex, har du en minut?
-Ja.
380
00:31:24,882 --> 00:31:26,426
Vänta på mig på kontoret.
381
00:31:26,509 --> 00:31:27,343
Maestro.
382
00:31:34,392 --> 00:31:35,894
-Hallå?
-Ja.
383
00:31:36,477 --> 00:31:38,021
Vad gör du här?
384
00:31:38,104 --> 00:31:40,815
-Jag vet att det är sent.
-Vilken överraskning.
385
00:31:44,319 --> 00:31:47,363
Jag ville tacka dig för
att du förde tillbaka min pappa.
386
00:31:49,782 --> 00:31:50,992
Ingen orsak.
387
00:31:51,075 --> 00:31:54,245
Ursäkta, jag glömde
att ge tillbaka den här.
388
00:31:54,329 --> 00:31:58,041
-Det är okej.
-Förlåt, den kanske doftar lite av mig.
389
00:31:59,083 --> 00:31:59,959
Ingen fara.
390
00:32:02,045 --> 00:32:04,422
Mau, älskling. Förlåt att jag är sen,
391
00:32:04,505 --> 00:32:07,008
men jag blev inte insläppt.
392
00:32:07,091 --> 00:32:09,218
Förlåt.
393
00:32:09,302 --> 00:32:11,262
Hej. Tania, trevligt att träffas.
394
00:32:12,722 --> 00:32:13,932
-Michelle.
-Michelle.
395
00:32:14,015 --> 00:32:15,224
Mickys dotter.
396
00:32:16,434 --> 00:32:19,562
Ska vi gå? Bokningen är om en kvart.
Jag går på toa.
397
00:32:19,646 --> 00:32:20,480
Okej.
398
00:32:21,189 --> 00:32:24,567
-Tania och jag...
-Jag... måste gå.
399
00:32:25,526 --> 00:32:27,904
Tack för att du tog tillbaka pappa och...
400
00:32:29,447 --> 00:32:30,448
Hej då.
401
00:32:37,038 --> 00:32:39,666
Vad står på? Ska du köpa en drink?
402
00:32:40,375 --> 00:32:42,877
Sanz och McCluskey är rasande.
403
00:32:42,961 --> 00:32:45,505
De vill inte ha med mig för
Segundo Romance.
404
00:32:45,588 --> 00:32:48,800
Jag sa ju det, idiot.
Och allt för en skitturné
405
00:32:48,883 --> 00:32:49,759
Hör på.
406
00:32:49,842 --> 00:32:52,261
Om de sparkar dig så går jag också.
407
00:32:52,345 --> 00:32:54,722
Jag stannar inte här i två år till.
408
00:32:54,806 --> 00:32:56,724
-Varför skrattar du?
-Du fattar inte.
409
00:32:56,808 --> 00:32:59,143
Om de sparkar mig, okej.
410
00:32:59,227 --> 00:33:02,438
Men om jag inte får sparken
vill Micky ha mig här.
411
00:33:03,147 --> 00:33:04,065
Och då...
412
00:33:05,566 --> 00:33:06,818
...har vi grönt ljus.
413
00:33:11,322 --> 00:33:12,407
Sparka honom inte.
414
00:33:13,366 --> 00:33:18,079
Be mig inte att inte göra det, Micky.
Ser du inte vad han har gjort?
415
00:33:18,830 --> 00:33:23,042
Han försökte få iväg dig på turné
för att sabba utgivningen av albumet.
416
00:33:23,126 --> 00:33:26,170
-Du överreagerar.
-Jag överreagerar inte.
417
00:33:26,254 --> 00:33:28,381
Varför vill du ha honom här?
418
00:33:28,464 --> 00:33:30,466
-Av så många skäl.
-Nämn ett.
419
00:33:31,217 --> 00:33:33,177
För att han lyssnar på mig och...
420
00:33:34,971 --> 00:33:36,472
Jag vet inte, vi är lika.
421
00:33:36,556 --> 00:33:38,933
Ni är som vatten och olja!
422
00:33:39,016 --> 00:33:40,101
Skrik inte åt mig.
423
00:33:41,686 --> 00:33:45,148
Grabben skor sig bara på sin familj.
424
00:33:46,357 --> 00:33:48,943
Du gillar nog
att han alltid håller med dig.
425
00:33:49,026 --> 00:33:51,654
Jag behöver ingen som göder mitt ego.
426
00:33:51,738 --> 00:33:55,408
-Varför vill du ha honom här då?
-Jag vill inte ha fler förändringar.
427
00:33:55,491 --> 00:33:59,120
Sparka honom nästa gång han gör fel.
Men inte nu, tack.
428
00:34:06,252 --> 00:34:08,671
-Din låt är toppen.
-Är den?
429
00:34:08,755 --> 00:34:10,214
-Ja.
-Gillade du den?
430
00:34:10,298 --> 00:34:14,010
-Vi borde göra en duett.
-Du borde göra en solo.
431
00:34:15,136 --> 00:34:16,387
Din lilla...
432
00:34:17,930 --> 00:34:19,015
Jag ska ta dig.
433
00:34:19,682 --> 00:34:20,558
Hej!
434
00:34:21,058 --> 00:34:24,437
-Raring, så kul att se dig.
-Sergio.
435
00:34:24,520 --> 00:34:25,563
Följ med Doc.
436
00:34:26,397 --> 00:34:28,524
-Sergio.
-Det var länge, raring.
437
00:34:29,609 --> 00:34:31,986
-Hälsa Érika att jag kommer.
-Ja, Micky.
438
00:34:37,658 --> 00:34:38,618
Erika, minsann?
439
00:34:39,368 --> 00:34:41,662
Så ryktena är sanna. Ingen rök utan...
440
00:34:41,746 --> 00:34:42,747
Vad vill du?
441
00:34:44,999 --> 00:34:46,667
Känner du Cynthia Casas?
442
00:34:48,294 --> 00:34:49,128
Vad tror du?
443
00:34:50,755 --> 00:34:53,674
Vi blev nyligen vänner.
444
00:34:55,343 --> 00:34:56,844
Hon skriver om dig.
445
00:34:56,928 --> 00:35:02,892
Hon bad mig berätta
om din far, din dotter...
446
00:35:02,975 --> 00:35:05,228
Vet dina fans att du har en dotter?
447
00:35:06,562 --> 00:35:09,607
Vet de att du inte träffade henne
på många år?
448
00:35:11,484 --> 00:35:14,445
Och hon vill också
att jag ska berätta om Marcela.
449
00:35:15,113 --> 00:35:17,448
Media vet ingenting om henne.
450
00:35:17,949 --> 00:35:18,950
Eller gör de det?
451
00:35:21,369 --> 00:35:25,581
Det skulle verkligen smärta mig
att berätta allt jag vet för Cynthia.
452
00:35:26,833 --> 00:35:30,670
Men jag måste göra nåt
för att få dig att skärpa dig, Micky.
453
00:35:33,339 --> 00:35:37,385
Jag sa ju att Sergio skulle följa med mig,
på ett eller annat vis.
454
00:35:37,468 --> 00:35:39,136
Jag är ledsen, raring.
455
00:35:40,096 --> 00:35:41,097
Valet är ditt.
456
00:35:46,853 --> 00:35:49,188
Hur gick det? Trodde Azucena dig?
457
00:35:49,272 --> 00:35:50,189
MEXICO CITY, 2006
458
00:35:52,817 --> 00:35:54,026
Vilken skådis!
459
00:35:55,778 --> 00:35:59,699
Okej. Tja, du har insättningen.
Du kan inte klaga.
460
00:36:00,741 --> 00:36:01,576
Okej.
461
00:36:02,577 --> 00:36:04,203
Tack. Hej då.
462
00:36:18,926 --> 00:36:20,094
Azucena.
463
00:36:21,637 --> 00:36:22,930
Hur mår du?
464
00:36:23,014 --> 00:36:27,226
-Bra. Jag kom nyss från Peru.
-Ja. Hur gick det?
465
00:36:30,521 --> 00:36:34,233
Det var ingen olycka.
Eller, jo, fast inte precis.
466
00:36:35,693 --> 00:36:36,652
Vad menar du?
467
00:36:38,029 --> 00:36:41,157
De hyrde inte utrustningen
som anges i avtalet.
468
00:36:41,240 --> 00:36:43,326
Spänningsregulatorer, generatorer...
469
00:36:47,330 --> 00:36:50,166
Jag kollade kontraktet.
Jag såg hans signatur.
470
00:36:51,250 --> 00:36:54,086
Det var din personal
som hyrde utrustningen
471
00:36:54,170 --> 00:36:56,005
som orsakade kortslutningen.
472
00:36:56,088 --> 00:36:59,926
-Men de tog betalt för utrustningen.
-Min personal?
473
00:37:01,135 --> 00:37:02,136
Vem var det?
474
00:37:06,182 --> 00:37:07,350
Mauricio Ambrosi.
475
00:42:06,065 --> 00:42:11,070
Undertexter: Daniel Rehnfeldt