1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:18,727 --> 00:00:19,853 Titta, Micky! 3 00:00:21,062 --> 00:00:22,105 Den flyger! 4 00:00:27,152 --> 00:00:27,986 Micky! 5 00:00:32,157 --> 00:00:33,700 Nån söker dig! 6 00:00:35,201 --> 00:00:36,161 René León! 7 00:00:38,872 --> 00:00:40,832 -René? -René León! 8 00:00:43,460 --> 00:00:44,294 Jag kommer! 9 00:00:48,256 --> 00:00:50,133 Kom och håll koll på Sergio. 10 00:00:50,759 --> 00:00:51,593 Jag kommer. 11 00:01:05,774 --> 00:01:06,608 Micky. 12 00:01:08,359 --> 00:01:11,529 Ursäkta, men jag ville träffa dig personligen. 13 00:01:11,613 --> 00:01:14,657 -Hur mår du? Nåt att dricka? -Nej tack. 14 00:01:16,284 --> 00:01:18,578 Jag vill tacka dig personligen. 15 00:01:18,661 --> 00:01:24,334 Du vet hur mycket WEA växte tack vare dig. 16 00:01:25,126 --> 00:01:29,798 Jag hade aldrig kunnat sälja det till Warner utan dig. 17 00:01:30,548 --> 00:01:33,885 Tack för tilliten. 18 00:01:35,136 --> 00:01:36,054 Tack ska du ha. 19 00:01:37,388 --> 00:01:41,392 -Hur går det med det nya albumet? -Jag vet att Julio hade en intervju 20 00:01:41,476 --> 00:01:44,229 med låtskrivarna. Visste du inte det? 21 00:01:44,312 --> 00:01:46,689 Jag har varit lite isolerad. Eller hur? 22 00:01:48,066 --> 00:01:48,900 Micky. 23 00:01:50,401 --> 00:01:53,571 Jag förstår att Hugos bortgång var tuff. 24 00:01:53,655 --> 00:01:57,700 -Jag förstår om du vill rensa tankarna. -Jag mår utmärkt. 25 00:01:58,993 --> 00:02:02,372 Sergiño älskar stranden, jag ville visa honom huset... 26 00:02:04,082 --> 00:02:05,041 Jag mår toppen. 27 00:02:06,334 --> 00:02:08,795 Så du kommer snart att jobba på albumet? 28 00:02:18,304 --> 00:02:20,181 Oroa dig inte för albumet. 29 00:02:20,932 --> 00:02:22,642 Du har väl sålt tillräckligt? 30 00:02:23,268 --> 00:02:28,064 De bästa låtskrivarna jobbar åt mig. 31 00:02:34,028 --> 00:02:35,446 Allt kommer att bli bra. 32 00:02:36,197 --> 00:02:38,366 Vad tycker du om mina idéer för albumet? 33 00:02:38,449 --> 00:02:42,537 -Vi bör inte stressa det. - Har du sett Aries försäljningssiffror? 34 00:02:42,996 --> 00:02:45,707 Vi kan fylla stora arenor med det bara albumet. 35 00:02:45,790 --> 00:02:46,791 Ja. 36 00:02:46,875 --> 00:02:50,837 -Det blir toppen att jobba med Manzanero. -Han kommer att älska dig. 37 00:02:52,839 --> 00:02:56,092 -Mötet började för en kvart sen. -Förlåt. Vi är här nu. 38 00:02:56,176 --> 00:03:01,264 Först och främst vill jag berätta hur glad jag är över att jobba med er. 39 00:03:01,890 --> 00:03:04,350 Luis Miguel är Warners viktigaste artist. 40 00:03:04,434 --> 00:03:08,521 Det nya albumet ska bli minst lika bra som Romance. 41 00:03:08,605 --> 00:03:10,732 På tal om det, var är Micky? 42 00:03:10,815 --> 00:03:12,817 I Acapulco, men vi kan fortsätta. 43 00:03:12,901 --> 00:03:16,613 Det oroar mig. Hugo är död, Micky skippar första mötet. 44 00:03:16,696 --> 00:03:18,823 Hur ska vi fortgå med albumet? 45 00:03:18,907 --> 00:03:24,829 Jag har några idéer om riktningen för det nya albumet. 46 00:03:24,913 --> 00:03:25,830 Och du är? 47 00:03:26,581 --> 00:03:28,208 Kiko Cibrián, trevligt. 48 00:03:28,291 --> 00:03:31,628 Just det, du producerade albumet för Valdés. 49 00:03:31,711 --> 00:03:32,545 Det stämmer. 50 00:03:32,629 --> 00:03:37,967 Kiko producerade och skrev även låtarna till Mickys senaste album, Aries. 51 00:03:38,051 --> 00:03:40,553 Men Aries är inte alls som Romance. 52 00:03:40,637 --> 00:03:43,932 Jag vet. Jag vill inte påtvinga en ny stil, 53 00:03:44,015 --> 00:03:47,977 men jag tror att vi kan bidra med ett modernare sound. 54 00:03:48,061 --> 00:03:48,895 Modernare? 55 00:03:48,978 --> 00:03:50,855 Vad Kiko försöker säga är 56 00:03:50,939 --> 00:03:54,734 att Segundo Romance bör vara en direkt uppföljare, 57 00:03:54,817 --> 00:03:57,237 men annorlunda än föregångaren Romance. 58 00:03:57,320 --> 00:04:00,406 Annorlunda? Romance är Luis Miguels mest sålda album. 59 00:04:00,490 --> 00:04:02,033 Vi börjar spåra ur. 60 00:04:02,659 --> 00:04:04,327 Har nån en idé? 61 00:04:06,120 --> 00:04:07,121 Nån? 62 00:04:20,802 --> 00:04:22,679 MEXICO CITY, 2006 63 00:04:55,420 --> 00:04:57,880 Extraordinärt, Micky. Du är jättebra! 64 00:05:01,134 --> 00:05:02,844 -Visst blev det bra? -Ja. 65 00:05:02,927 --> 00:05:04,429 Jag gillade det. 66 00:05:05,305 --> 00:05:09,058 -Den tar form. -Jag älskade det. Spektakulärt. 67 00:05:09,559 --> 00:05:10,852 Väldigt bra. 68 00:05:10,935 --> 00:05:15,148 Tja, jag är inte orolig för julalbumet utan för livekonserterna. 69 00:05:15,231 --> 00:05:17,191 Oroa dig inte. Beethoven var döv. 70 00:05:19,235 --> 00:05:22,488 Du är nummer ett. Den bästa. 71 00:05:22,572 --> 00:05:23,740 -Alan. -Ja? 72 00:05:23,823 --> 00:05:27,535 -Ge mig en utmaning nästa gång. -Självklart. 73 00:05:28,619 --> 00:05:30,455 Okej, ha en bra resa. 74 00:05:30,538 --> 00:05:31,372 Tack! 75 00:05:33,374 --> 00:05:36,461 Du, Micky! God jul. 76 00:05:37,545 --> 00:05:38,880 Satsa inte för mycket. 77 00:05:42,550 --> 00:05:44,052 Kommer han att gilla den? 78 00:05:46,220 --> 00:05:48,931 Tur att han är din pappa Han gillar aldrig mina gåvor. 79 00:05:49,015 --> 00:05:52,352 Du borde ha nämnt det innan jag köpte den här. 80 00:05:53,186 --> 00:05:54,771 När ska han få den? 81 00:05:56,606 --> 00:05:59,484 På julafton, när annars? 82 00:06:02,028 --> 00:06:05,114 Har du sagt att du vill fira jul med honom? 83 00:06:06,699 --> 00:06:08,493 Nej. Hur så? 84 00:06:09,952 --> 00:06:12,997 -Vad? -Jag skulle ha gett honom den idag 85 00:06:13,081 --> 00:06:15,708 och börjat med plan B inför jul. 86 00:06:21,964 --> 00:06:22,840 Pappa! 87 00:06:24,342 --> 00:06:25,343 Pappa! 88 00:06:26,886 --> 00:06:28,971 Magda, var är pappa? 89 00:06:29,055 --> 00:06:30,723 Jag åkte på en resa. 90 00:06:32,183 --> 00:06:33,393 Vadå för en resa? 91 00:06:33,976 --> 00:06:36,270 Resan han tar varje år. Sa han inget? 92 00:06:42,819 --> 00:06:44,737 Hej Sergio. Vad gör du? 93 00:06:45,446 --> 00:06:47,615 -Jag ska leka med Doc. -Jaså? 94 00:06:48,116 --> 00:06:50,618 -Vad ska ni leka? -Vem är du? 95 00:06:51,452 --> 00:06:53,371 Alex McCluskey. Jag jobbar med din bror. 96 00:06:53,454 --> 00:06:55,164 -Sergiño. -Jag kommer, Doc! 97 00:07:02,463 --> 00:07:04,006 Han liknar dig. 98 00:07:09,720 --> 00:07:12,223 -Vad gör du? -Om inte berget kommer till Muhammed... 99 00:07:12,932 --> 00:07:15,768 -Du kunde ha ringt. -Vad skulle Hugo ha gjort? 100 00:07:17,103 --> 00:07:19,063 Ringt eller hälsat på? 101 00:07:21,149 --> 00:07:25,111 Jag pratade med Calderóns fru. Han ska operera blindtarmen i Madrid. 102 00:07:25,736 --> 00:07:29,031 Han var den enda som fungerade med Kiko och Armando. 103 00:07:29,699 --> 00:07:31,617 De kommer inte överens om nåt. 104 00:07:32,118 --> 00:07:35,121 Du måste komma tillbaka och fixa saker på ditt vis. 105 00:07:35,204 --> 00:07:38,207 En uppföljare till Romance är ett gyllene tillfälle. 106 00:07:44,338 --> 00:07:45,965 Jag saknar också Hugo. 107 00:07:47,049 --> 00:07:51,220 Du kan inte fortsätta så här. Hugo jobbade ända till slutet. 108 00:07:51,888 --> 00:07:53,681 Vad skulle han ha gjort? 109 00:07:55,850 --> 00:07:58,060 Be Kiko och Armando att komma hit. 110 00:07:58,978 --> 00:08:03,733 Din manager måste vara med. Jag måste tillbaka till kontoret. 111 00:08:04,817 --> 00:08:06,194 Skicka Patricio. 112 00:08:07,403 --> 00:08:09,113 Patricio är inte din manager. 113 00:08:13,075 --> 00:08:17,330 Det är ingen bra idé att blanda in honom med Kiko och Armando. 114 00:08:17,955 --> 00:08:20,041 Ska jag göra albumet eller inte? 115 00:08:21,501 --> 00:08:23,002 Ta hit dem. 116 00:08:24,587 --> 00:08:29,800 Nej, jag avbokar fan inget. Sergio behöver en manager i Spanien. 117 00:08:33,846 --> 00:08:37,016 Sergio kommer tillbaka till mig innan året är slut. 118 00:08:37,683 --> 00:08:42,104 Jag behöver bara hitta nåt för att sätta press på Micky. 119 00:08:43,439 --> 00:08:46,192 Nej. Jag tar hand om det, Tito. 120 00:09:13,010 --> 00:09:14,762 Hörde du om Acapulco? 121 00:09:16,430 --> 00:09:20,101 Ja, jag hörde McCluskey klaga inför Sanz. 122 00:09:20,726 --> 00:09:23,062 Ska Manzanero inte åka till Acapulco? 123 00:09:25,398 --> 00:09:28,484 Tänk att den jäveln bara använder mig som chaufför. 124 00:09:29,193 --> 00:09:32,238 Trots att gubben är död får jag ingen befordran? 125 00:09:32,947 --> 00:09:34,574 Ha tålamod. 126 00:09:37,660 --> 00:09:39,579 Ska du åka till Acapulco? 127 00:09:39,662 --> 00:09:40,538 Vad tror du? 128 00:09:40,621 --> 00:09:43,291 Sabba ett album för att skicka Micky på turné? 129 00:09:43,374 --> 00:09:48,004 Jag ska inte sabba nåt. Jag skjuter upp allt ett tag. 130 00:09:48,713 --> 00:09:52,216 För att ta Micky på en världsturné och ta en bit av tårtan? 131 00:09:52,800 --> 00:09:53,843 Vilken tårta? 132 00:09:54,427 --> 00:09:55,469 Provisionen. 133 00:09:56,512 --> 00:09:58,848 Jag skiter i provisionen. 134 00:09:59,348 --> 00:10:04,395 McCluskey stannar här medan jag turnerar med Micky för att bli hans manager. 135 00:10:07,607 --> 00:10:10,151 Patricio, du går nog för fort fram. 136 00:10:11,652 --> 00:10:12,486 Tror du det? 137 00:10:19,452 --> 00:10:22,663 Micky, du sa själv att klassiker aldrig blir omoderna. 138 00:10:22,747 --> 00:10:25,750 Grubbla inte. Lyssna bara. 139 00:10:30,338 --> 00:10:32,214 Med all respekt, maestro. 140 00:10:32,298 --> 00:10:34,884 Det nya albumet behöver utforska nya genrer. 141 00:10:34,967 --> 00:10:35,885 Nya genrer? 142 00:10:36,385 --> 00:10:43,017 Jag har jobbat på romantiska versioner av klassiker. Tango, folkmusik... 143 00:10:43,100 --> 00:10:44,810 -Folkmusik? -Jag vet inte. 144 00:10:44,894 --> 00:10:47,188 Det här är uppföljaren till ett bolero-album. 145 00:10:47,271 --> 00:10:50,024 Albumet heter Romance, inte Boleros. 146 00:10:50,107 --> 00:10:51,984 Jag arrangerar inte folkmusik. 147 00:10:52,068 --> 00:10:55,738 Tanken är att få dem att låta som Luis Miguel. 148 00:10:55,821 --> 00:10:58,032 Då får du hitta en annan låtskrivare. 149 00:10:58,115 --> 00:10:59,867 -Vill du inte ha klassiker? -Kiko... 150 00:10:59,950 --> 00:11:02,453 Hugo hade sållat ut dessa förslag... 151 00:11:02,536 --> 00:11:03,913 Hugo är inte här. 152 00:11:04,455 --> 00:11:05,748 Det är uppenbart. 153 00:11:10,753 --> 00:11:13,756 Ja, Bernardo. Oroa dig inte. 154 00:11:13,839 --> 00:11:15,966 -God morgon. -Jag fixar skulden. 155 00:11:16,050 --> 00:11:18,678 Ja, jag fixar det. Okej, bra. 156 00:11:18,761 --> 00:11:21,263 -Jag gör överföringen imorgon. -God morgon. 157 00:11:21,847 --> 00:11:25,142 Mauricio, jag har pratat i telefonen hela dagen. 158 00:11:25,226 --> 00:11:27,812 Oj, går det bra? 159 00:11:27,895 --> 00:11:31,899 Det är väl första gången du jobbar på cirka tio år? 160 00:11:31,982 --> 00:11:34,402 -Är du retsam idag? -Ja. 161 00:11:34,902 --> 00:11:36,320 God morgon María. 162 00:11:37,071 --> 00:11:41,242 Mauricio, hör på. Du är bättre på att sköta leverantörerna. 163 00:11:41,325 --> 00:11:44,036 Ja, men det är ditt jobb. 164 00:11:45,329 --> 00:11:49,208 Du, förresten. Vet du var Azucena är? 165 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Nej. 166 00:11:52,545 --> 00:11:53,379 Inte? 167 00:11:54,255 --> 00:11:58,134 I morse såg jag ett godkännande för henne att resa till Lima. 168 00:11:58,634 --> 00:11:59,844 Det verkar konstigt. 169 00:12:01,595 --> 00:12:06,559 -Varför åkte hon dit, tror du? -För att köpa pisco? 170 00:12:07,601 --> 00:12:09,353 -Jag menar allvar. -Jag vet. 171 00:12:09,437 --> 00:12:11,897 Men du såg rapporten från Lima. Det var en olycka. 172 00:12:11,981 --> 00:12:16,318 Ja, en olycka på en konsert som du ordnade, inte jag. 173 00:12:17,111 --> 00:12:18,237 Fortsätt jobba nu. 174 00:12:29,540 --> 00:12:33,669 -Nej. Kiko, sluta. -Vad, maestro? Lyssna. 175 00:12:33,752 --> 00:12:35,463 Jag har lyssnat i fem timmar. 176 00:12:35,546 --> 00:12:37,548 Jag förstår fortfarande inte. 177 00:12:37,631 --> 00:12:40,092 Du förstår, men du gillar det inte. 178 00:12:40,176 --> 00:12:42,344 -Självklart inte. -Micky. 179 00:12:42,428 --> 00:12:43,512 Vad tycker du? 180 00:12:45,639 --> 00:12:49,477 Ni har tjafsat i timtal. Det här leder ingenvart. 181 00:12:49,560 --> 00:12:51,270 Vi måste utstaka en väg. 182 00:12:51,353 --> 00:12:53,647 Micky, du har knappt sagt nåt. 183 00:12:53,731 --> 00:12:57,818 -Jag får ingen chans. -Det är ditt album. Vi bör lyssna på dig. 184 00:12:58,819 --> 00:12:59,653 Vet ni vad? 185 00:13:01,822 --> 00:13:04,617 Jag måste rensa tankarna. Jag kommer strax. 186 00:13:08,996 --> 00:13:10,539 Ge mig en minut med honom. 187 00:13:12,750 --> 00:13:14,210 Jag har många. 188 00:13:15,085 --> 00:13:18,964 Men jag ska ge dig två bra som jag lyssnade på. 189 00:13:19,048 --> 00:13:20,508 Vi lyssnar på dem. 190 00:13:20,591 --> 00:13:24,637 -Här, men lämna tillbaka dem sen. -Ja, självklart! 191 00:13:24,720 --> 00:13:28,974 -Varför spelar vi in i det här formatet? -Det låter bäst så. 192 00:13:29,475 --> 00:13:30,309 Tack. 193 00:13:33,979 --> 00:13:37,691 Julio, vad är ditt intryck av Robles? 194 00:13:39,151 --> 00:13:41,946 Jag vet inte. Vi pratade några minuter, hur så? 195 00:13:43,155 --> 00:13:46,700 Han är en sån som alltid landar på fötterna. 196 00:13:47,451 --> 00:13:50,329 Det kan vara bra att ha en sån person i närheten. 197 00:13:50,412 --> 00:13:52,122 Du förstår vad jag menar. 198 00:13:55,459 --> 00:13:57,503 Du tänker väl inte sparka honom? 199 00:13:57,586 --> 00:14:00,381 Hugo har nyss dött, René har nyss sålt. 200 00:14:01,048 --> 00:14:03,759 Och du är fortfarande ny på att leda Publishow. 201 00:14:04,343 --> 00:14:07,471 Var försiktig. Ett sånt drag kanske inte är värt det. 202 00:14:07,555 --> 00:14:10,099 -Han är en skitstövel. -Var försiktig. 203 00:14:10,808 --> 00:14:12,351 Vänta. Tänk över saken. 204 00:14:24,947 --> 00:14:26,657 Det var en riktig duell. 205 00:14:27,867 --> 00:14:28,742 Fan. 206 00:14:32,580 --> 00:14:34,915 Sist jag var full här 207 00:14:35,708 --> 00:14:39,461 tävlade jag med mina vänner, och min bil hamnade i havet. 208 00:14:39,545 --> 00:14:40,588 På riktigt? 209 00:14:42,590 --> 00:14:43,757 Hur gammal var du? 210 00:14:44,967 --> 00:14:46,093 Kanske 18? 211 00:14:47,511 --> 00:14:48,721 För en livstid sen. 212 00:14:49,346 --> 00:14:51,891 -En livstid. -Fan, 18. 213 00:14:53,142 --> 00:14:56,604 När jag var 18 kollade jag i min farfars Playboy-tidningar. 214 00:14:59,231 --> 00:15:02,067 Det är förståeligt att du behöver vila, Micky. 215 00:15:02,985 --> 00:15:06,030 Vi behöver alla en paus ibland. 216 00:15:07,281 --> 00:15:10,117 Du borde inte ens behöva vara i Mexiko, 217 00:15:10,200 --> 00:15:13,913 diskutera nya album och tjafsa med låtskrivare. 218 00:15:14,830 --> 00:15:16,373 Ha kul. 219 00:15:19,752 --> 00:15:20,961 Vad vill du göra? 220 00:15:22,588 --> 00:15:24,840 Ligg runt? Jag kan offra mig. 221 00:15:26,258 --> 00:15:29,637 Vill du ut på turné? Kom igen, jag ordnar det. 222 00:15:29,720 --> 00:15:31,805 Nej, ingen turné. 223 00:15:31,889 --> 00:15:34,433 Vi fortsätter samtalet på nattklubben. 224 00:15:34,516 --> 00:15:35,601 Nu på en gång? 225 00:15:36,769 --> 00:15:40,397 Det är packat med tjejer nu. Kom nu. 226 00:15:47,738 --> 00:15:50,074 Jag tar den tjej du inte vill ha. 227 00:15:51,033 --> 00:15:52,576 Då blir du ensam. 228 00:15:54,745 --> 00:15:55,996 Ge mig åtminstone en. 229 00:15:58,248 --> 00:16:01,877 LIMA, PERU 2006 230 00:16:01,961 --> 00:16:04,338 Jag var nära på att avbryta mötet. 231 00:16:05,547 --> 00:16:07,967 Ditt team och din klient lämnade mig i sticket. 232 00:16:08,676 --> 00:16:11,303 Gjorde mitt team fel mot dig, Aurelio? 233 00:16:12,054 --> 00:16:15,391 Låt mig påminna dig om att min klient nästan förlorade hörseln. 234 00:16:17,476 --> 00:16:18,352 Javisst. 235 00:16:18,978 --> 00:16:22,064 Sånt händer när ens manager inte hyr bra utrustning, 236 00:16:22,564 --> 00:16:24,191 för att spara några dollar. 237 00:16:24,858 --> 00:16:28,529 -Vilken manager? -Luis Miguels manager, vem annars? 238 00:16:29,822 --> 00:16:32,616 Hävdar du att olyckan var hans fel och inte ert? 239 00:16:44,837 --> 00:16:47,339 Här är listan jag föreslog som leverantör. 240 00:16:50,217 --> 00:16:51,927 Det här är vad de köpte. 241 00:16:56,682 --> 00:16:57,808 Se signaturen. 242 00:17:00,769 --> 00:17:02,604 Jobbar inte han med er? 243 00:17:09,737 --> 00:17:11,572 MEXICO CITY, 2006 244 00:17:11,655 --> 00:17:14,533 Tro det eller ej, men jag vet hur du känner. 245 00:17:14,616 --> 00:17:18,203 Gör du? Gav din pappa sig av utan att ens berätta? 246 00:17:20,581 --> 00:17:24,418 Det är så din pappa är. När det blir svårt försvinner han. 247 00:17:24,501 --> 00:17:27,296 När det blir svårt? Vad blev svårt? 248 00:17:29,173 --> 00:17:30,299 Vart tog han vägen? 249 00:17:31,717 --> 00:17:32,551 Mau. 250 00:17:34,011 --> 00:17:34,970 Jag vet inte. 251 00:17:39,266 --> 00:17:40,100 Jag är ledsen. 252 00:17:45,439 --> 00:17:47,524 Jag flyttar till mamma i Miami. 253 00:17:54,531 --> 00:17:56,742 Hälsa honom det. 254 00:18:04,333 --> 00:18:06,251 Du vet väl vad du ska säga? 255 00:18:20,933 --> 00:18:21,934 God morgon. 256 00:18:22,768 --> 00:18:24,186 Var festen bra? 257 00:18:24,812 --> 00:18:26,814 Micky behöver en tjänst. 258 00:18:26,897 --> 00:18:31,110 Han tycker att det vore bättre för albumet och er 259 00:18:31,193 --> 00:18:33,862 att skjuta upp allt i sex månader. 260 00:18:34,488 --> 00:18:37,449 -Och allt arbete jag lagt ner? -Det finns kvar. 261 00:18:37,533 --> 00:18:38,659 Ingen rör det. 262 00:18:39,159 --> 00:18:41,578 Vi fortsätter efter turnén. 263 00:18:41,662 --> 00:18:43,705 -Ska han på turné nu? -Maestro. 264 00:18:43,789 --> 00:18:45,874 Vi ska inte forcera saker. 265 00:18:46,375 --> 00:18:48,335 Du borde vara glad. 266 00:18:48,418 --> 00:18:51,171 Glad? Först får han oss att komma hit, 267 00:18:51,255 --> 00:18:53,257 Sen försvinner han och kommer tillbaka såhär. 268 00:18:53,340 --> 00:18:55,634 Nu säger han: "Vi ses om sex månader." 269 00:18:55,717 --> 00:18:58,095 Jag lyder inte hans minsta vink. 270 00:18:59,680 --> 00:19:02,182 -Vad vill du då? -Det handlar inte om det, 271 00:19:02,266 --> 00:19:04,852 eller vad Cibrián vill. Det handlar om vad han vill. 272 00:19:06,728 --> 00:19:07,688 Ursäkta mig. 273 00:19:12,484 --> 00:19:13,402 Han har rätt. 274 00:19:36,800 --> 00:19:40,721 -Vad nu? Förlorar du? -Hej, vad gör du här? 275 00:19:40,804 --> 00:19:42,222 Ser på när du förlorar. 276 00:19:46,768 --> 00:19:47,936 En på varje. 277 00:19:51,648 --> 00:19:54,610 Hur kunde du åks hit utan att berätta för Michelle? 278 00:19:56,153 --> 00:20:00,449 -Måste jag berätta varje gång jag reser? -Sätt dig in i hennes situation. 279 00:20:00,532 --> 00:20:02,075 Hon bor med dig. 280 00:20:02,159 --> 00:20:03,911 Hon vill vara med dig, Micky. 281 00:20:04,578 --> 00:20:07,080 Saker har förändrats. Du har en dotter nu. 282 00:20:07,164 --> 00:20:09,124 Du kan inte bara försvinna såhär. 283 00:20:11,084 --> 00:20:13,754 Jag ber om ursäkt när jag kommer tillbaka. 284 00:20:13,837 --> 00:20:14,671 Visst. 285 00:20:16,006 --> 00:20:19,635 När du kommer tillbaka finns det ingen att be om ursäkt till. 286 00:20:22,554 --> 00:20:23,513 Hör på. 287 00:20:26,642 --> 00:20:27,893 Stanna på alla. 288 00:20:45,702 --> 00:20:47,162 Micky, snälla. 289 00:20:47,245 --> 00:20:48,914 Gå ombord på planet med mig. 290 00:20:49,456 --> 00:20:52,167 Berätta för din dotter varför du inte firar jul med henne. 291 00:21:00,550 --> 00:21:02,552 Förbered planet. Jag kommer strax. 292 00:21:06,139 --> 00:21:07,057 Okej. 293 00:21:23,115 --> 00:21:26,410 Jag minns inte när jag firade jul i Mexiko senast. 294 00:21:31,581 --> 00:21:33,709 Hon väntar när vi kommer dit. 295 00:21:38,338 --> 00:21:44,136 Förresten, jag hörde om att Michelle hade problem på festen i Querétaro. 296 00:21:45,012 --> 00:21:47,681 Du blev tvungen att hämta henne. 297 00:21:49,016 --> 00:21:50,517 Du missade flyget till Spanien? 298 00:21:55,731 --> 00:21:57,774 Du lånade henne din jacka, visst? 299 00:21:58,942 --> 00:21:59,818 Ja. 300 00:22:01,111 --> 00:22:02,321 Hon huttrade. 301 00:22:04,322 --> 00:22:05,323 Så snällt av dig. 302 00:22:06,783 --> 00:22:07,993 Hör på. 303 00:22:11,163 --> 00:22:12,581 Jag är hennes far, okej? 304 00:22:15,292 --> 00:22:16,668 Glöm inte det. 305 00:22:21,798 --> 00:22:22,799 Okej. 306 00:22:31,058 --> 00:22:33,727 Chauffören tar er till Las Brisas. Jag ringer. 307 00:22:33,810 --> 00:22:35,145 Okej, hej då. 308 00:22:44,571 --> 00:22:46,615 Ursäkta, du har ett samtal. 309 00:22:47,157 --> 00:22:49,826 -Vem är det? -Din farmor. Igen. 310 00:22:50,535 --> 00:22:52,621 Säg åt henne att sluta besvära mig. 311 00:22:53,205 --> 00:22:56,375 Hon har ringt tre gånger idag för att fråga om Sergio. 312 00:22:56,458 --> 00:22:58,543 Hon får inte prata med honom. 313 00:22:59,044 --> 00:23:01,922 Hon vet det. Hon är arg och vill prata med dig. 314 00:23:02,005 --> 00:23:05,759 Säg att jag är ute på yachten eller nåt. 315 00:23:07,177 --> 00:23:12,516 Matilde, hej igen. Han är ute på yachten. 316 00:23:23,068 --> 00:23:26,113 -Vad är det där? -Förlåt, jag trodde att du sov. 317 00:23:26,196 --> 00:23:28,782 Nej, sak samma. Vad var det? 318 00:23:28,865 --> 00:23:32,953 -Det är samma folkmusik. -Det låter inte som folkmusik. 319 00:23:33,036 --> 00:23:35,288 Det är precis vad jag menar. 320 00:23:35,372 --> 00:23:39,376 Jag tror att vi kan få alla genrer att låta som Luis Miguel-låtar. 321 00:23:41,211 --> 00:23:43,922 -Har du spelat den för Armando? -Ja. 322 00:23:44,714 --> 00:23:47,217 Spela den en gång till. 323 00:24:04,151 --> 00:24:04,985 Toppen. 324 00:24:06,236 --> 00:24:08,238 Du kunde ha berättat. 325 00:24:08,321 --> 00:24:10,240 Du kunde ha ringt mig. 326 00:24:12,325 --> 00:24:14,619 Du kunde ha lämnat en lapp, men icke. 327 00:24:16,705 --> 00:24:18,540 Jag fick reda på det av Magda. 328 00:24:18,623 --> 00:24:21,001 -Toppen. -Vet du vad det är för dag idag? 329 00:24:25,380 --> 00:24:26,590 Idag fyller min mor, 330 00:24:27,174 --> 00:24:28,175 din mormor, 331 00:24:30,886 --> 00:24:32,471 sextio år. 332 00:24:37,767 --> 00:24:39,978 Jag har inte firat jul här på åratal. 333 00:24:41,855 --> 00:24:44,566 Jag åker alltid till stranden eller Las Vegas... 334 00:24:50,280 --> 00:24:52,908 Var som helst som inte påminner mig om henne. 335 00:24:57,204 --> 00:24:58,079 Hör på. 336 00:25:00,874 --> 00:25:05,045 Min mamma gav mig det här innan jag sjöng på scenen första gången. 337 00:25:06,463 --> 00:25:07,672 När hon gav mig det... 338 00:25:12,052 --> 00:25:13,887 ...sa hon att jag var hennes sol. 339 00:25:20,101 --> 00:25:21,311 Du är min. 340 00:25:32,239 --> 00:25:33,114 Förlåt mig. 341 00:25:42,832 --> 00:25:47,545 -Tack för att jag får träffa dig, maestro. -Jag pratade med Sanz och din manager. 342 00:25:48,046 --> 00:25:50,507 Om albumet skjuts upp hoppar jag av. 343 00:25:50,590 --> 00:25:53,176 Nej, jag vill spela in direkt. 344 00:25:54,511 --> 00:25:57,764 Jag vet inte Micky, du var orimlig i Acapulco. 345 00:25:59,849 --> 00:26:03,103 -Du var inte så lätt att hantera heller. -Vad trodde du? 346 00:26:03,186 --> 00:26:06,982 Du var helt rörig. Jag kan inte jobba så, Micky. 347 00:26:08,066 --> 00:26:09,734 Jag vet. 348 00:26:11,069 --> 00:26:14,030 Jag ber verkligen om ursäkt, men... 349 00:26:16,741 --> 00:26:17,909 ...försök att förstå. 350 00:26:19,035 --> 00:26:23,915 Min pappa brydde sig om min karriär, men Hugo brydde sig om mig. 351 00:26:24,958 --> 00:26:25,792 Mig. 352 00:26:28,420 --> 00:26:30,630 Och när man förlorar nån sån... 353 00:26:33,717 --> 00:26:34,551 Micky. 354 00:26:35,343 --> 00:26:38,305 Sjung om det. Använd det. 355 00:26:40,724 --> 00:26:43,685 Ja. Men jag behöver dig. 356 00:26:46,187 --> 00:26:51,276 Snälla, lyssna på Kikos förslag Vi kan skapa vår egen genre. 357 00:26:53,153 --> 00:26:54,529 Har du tänkt på en? 358 00:27:08,126 --> 00:27:09,377 Vad gör du här? 359 00:27:10,170 --> 00:27:11,713 Jag vill vara med dig. 360 00:27:15,133 --> 00:27:17,510 -Tack för att du besökte Hugos begravning. -Micky. 361 00:27:20,847 --> 00:27:24,267 -Jag var tvungen att tänka igenom saker. -Hugo dog, Érika! 362 00:27:26,227 --> 00:27:27,103 Hugo. 363 00:27:28,021 --> 00:27:32,442 Du säger att jag skjuter bort dig, men den gång jag ber dig vara med mig 364 00:27:32,525 --> 00:27:34,110 stannar du i New York. 365 00:27:35,862 --> 00:27:36,905 Jag gjorde fel. 366 00:27:37,572 --> 00:27:38,740 Förlåt mig. 367 00:27:43,078 --> 00:27:43,912 Ja. 368 00:27:45,705 --> 00:27:46,790 Du gjorde fel. 369 00:27:49,084 --> 00:27:51,044 Kan du försöka förstå? 370 00:27:52,962 --> 00:27:54,714 Det här är svårt för mig. 371 00:27:55,590 --> 00:27:57,717 -Jag är rädd. -Var det nåt mer? 372 00:30:02,675 --> 00:30:04,803 Gå aldrig... nånsin. 373 00:31:07,073 --> 00:31:07,907 För Hugo. 374 00:31:08,533 --> 00:31:09,659 Jag vet. 375 00:31:11,619 --> 00:31:13,121 Jag kommer att sakna dig. 376 00:31:13,955 --> 00:31:15,665 -Detsamma. -Så fint. 377 00:31:15,748 --> 00:31:17,876 Jag ska jobba på kontoret igen. 378 00:31:17,959 --> 00:31:19,252 Vi måste prata. 379 00:31:19,335 --> 00:31:22,839 -Alex, har du en minut? -Ja. 380 00:31:24,882 --> 00:31:26,426 Vänta på mig på kontoret. 381 00:31:26,509 --> 00:31:27,343 Maestro. 382 00:31:34,392 --> 00:31:35,894 -Hallå? -Ja. 383 00:31:36,477 --> 00:31:38,021 Vad gör du här? 384 00:31:38,104 --> 00:31:40,815 -Jag vet att det är sent. -Vilken överraskning. 385 00:31:44,319 --> 00:31:47,363 Jag ville tacka dig för att du förde tillbaka min pappa. 386 00:31:49,782 --> 00:31:50,992 Ingen orsak. 387 00:31:51,075 --> 00:31:54,245 Ursäkta, jag glömde att ge tillbaka den här. 388 00:31:54,329 --> 00:31:58,041 -Det är okej. -Förlåt, den kanske doftar lite av mig. 389 00:31:59,083 --> 00:31:59,959 Ingen fara. 390 00:32:02,045 --> 00:32:04,422 Mau, älskling. Förlåt att jag är sen, 391 00:32:04,505 --> 00:32:07,008 men jag blev inte insläppt. 392 00:32:07,091 --> 00:32:09,218 Förlåt. 393 00:32:09,302 --> 00:32:11,262 Hej. Tania, trevligt att träffas. 394 00:32:12,722 --> 00:32:13,932 -Michelle. -Michelle. 395 00:32:14,015 --> 00:32:15,224 Mickys dotter. 396 00:32:16,434 --> 00:32:19,562 Ska vi gå? Bokningen är om en kvart. Jag går på toa. 397 00:32:19,646 --> 00:32:20,480 Okej. 398 00:32:21,189 --> 00:32:24,567 -Tania och jag... -Jag... måste gå. 399 00:32:25,526 --> 00:32:27,904 Tack för att du tog tillbaka pappa och... 400 00:32:29,447 --> 00:32:30,448 Hej då. 401 00:32:37,038 --> 00:32:39,666 Vad står på? Ska du köpa en drink? 402 00:32:40,375 --> 00:32:42,877 Sanz och McCluskey är rasande. 403 00:32:42,961 --> 00:32:45,505 De vill inte ha med mig för Segundo Romance. 404 00:32:45,588 --> 00:32:48,800 Jag sa ju det, idiot. Och allt för en skitturné 405 00:32:48,883 --> 00:32:49,759 Hör på. 406 00:32:49,842 --> 00:32:52,261 Om de sparkar dig så går jag också. 407 00:32:52,345 --> 00:32:54,722 Jag stannar inte här i två år till. 408 00:32:54,806 --> 00:32:56,724 -Varför skrattar du? -Du fattar inte. 409 00:32:56,808 --> 00:32:59,143 Om de sparkar mig, okej. 410 00:32:59,227 --> 00:33:02,438 Men om jag inte får sparken vill Micky ha mig här. 411 00:33:03,147 --> 00:33:04,065 Och då... 412 00:33:05,566 --> 00:33:06,818 ...har vi grönt ljus. 413 00:33:11,322 --> 00:33:12,407 Sparka honom inte. 414 00:33:13,366 --> 00:33:18,079 Be mig inte att inte göra det, Micky. Ser du inte vad han har gjort? 415 00:33:18,830 --> 00:33:23,042 Han försökte få iväg dig på turné för att sabba utgivningen av albumet. 416 00:33:23,126 --> 00:33:26,170 -Du överreagerar. -Jag överreagerar inte. 417 00:33:26,254 --> 00:33:28,381 Varför vill du ha honom här? 418 00:33:28,464 --> 00:33:30,466 -Av så många skäl. -Nämn ett. 419 00:33:31,217 --> 00:33:33,177 För att han lyssnar på mig och... 420 00:33:34,971 --> 00:33:36,472 Jag vet inte, vi är lika. 421 00:33:36,556 --> 00:33:38,933 Ni är som vatten och olja! 422 00:33:39,016 --> 00:33:40,101 Skrik inte åt mig. 423 00:33:41,686 --> 00:33:45,148 Grabben skor sig bara på sin familj. 424 00:33:46,357 --> 00:33:48,943 Du gillar nog att han alltid håller med dig. 425 00:33:49,026 --> 00:33:51,654 Jag behöver ingen som göder mitt ego. 426 00:33:51,738 --> 00:33:55,408 -Varför vill du ha honom här då? -Jag vill inte ha fler förändringar. 427 00:33:55,491 --> 00:33:59,120 Sparka honom nästa gång han gör fel. Men inte nu, tack. 428 00:34:06,252 --> 00:34:08,671 -Din låt är toppen. -Är den? 429 00:34:08,755 --> 00:34:10,214 -Ja. -Gillade du den? 430 00:34:10,298 --> 00:34:14,010 -Vi borde göra en duett. -Du borde göra en solo. 431 00:34:15,136 --> 00:34:16,387 Din lilla... 432 00:34:17,930 --> 00:34:19,015 Jag ska ta dig. 433 00:34:19,682 --> 00:34:20,558 Hej! 434 00:34:21,058 --> 00:34:24,437 -Raring, så kul att se dig. -Sergio. 435 00:34:24,520 --> 00:34:25,563 Följ med Doc. 436 00:34:26,397 --> 00:34:28,524 -Sergio. -Det var länge, raring. 437 00:34:29,609 --> 00:34:31,986 -Hälsa Érika att jag kommer. -Ja, Micky. 438 00:34:37,658 --> 00:34:38,618 Erika, minsann? 439 00:34:39,368 --> 00:34:41,662 Så ryktena är sanna. Ingen rök utan... 440 00:34:41,746 --> 00:34:42,747 Vad vill du? 441 00:34:44,999 --> 00:34:46,667 Känner du Cynthia Casas? 442 00:34:48,294 --> 00:34:49,128 Vad tror du? 443 00:34:50,755 --> 00:34:53,674 Vi blev nyligen vänner. 444 00:34:55,343 --> 00:34:56,844 Hon skriver om dig. 445 00:34:56,928 --> 00:35:02,892 Hon bad mig berätta om din far, din dotter... 446 00:35:02,975 --> 00:35:05,228 Vet dina fans att du har en dotter? 447 00:35:06,562 --> 00:35:09,607 Vet de att du inte träffade henne på många år? 448 00:35:11,484 --> 00:35:14,445 Och hon vill också att jag ska berätta om Marcela. 449 00:35:15,113 --> 00:35:17,448 Media vet ingenting om henne. 450 00:35:17,949 --> 00:35:18,950 Eller gör de det? 451 00:35:21,369 --> 00:35:25,581 Det skulle verkligen smärta mig att berätta allt jag vet för Cynthia. 452 00:35:26,833 --> 00:35:30,670 Men jag måste göra nåt för att få dig att skärpa dig, Micky. 453 00:35:33,339 --> 00:35:37,385 Jag sa ju att Sergio skulle följa med mig, på ett eller annat vis. 454 00:35:37,468 --> 00:35:39,136 Jag är ledsen, raring. 455 00:35:40,096 --> 00:35:41,097 Valet är ditt. 456 00:35:46,853 --> 00:35:49,188 Hur gick det? Trodde Azucena dig? 457 00:35:49,272 --> 00:35:50,189 MEXICO CITY, 2006 458 00:35:52,817 --> 00:35:54,026 Vilken skådis! 459 00:35:55,778 --> 00:35:59,699 Okej. Tja, du har insättningen. Du kan inte klaga. 460 00:36:00,741 --> 00:36:01,576 Okej. 461 00:36:02,577 --> 00:36:04,203 Tack. Hej då. 462 00:36:18,926 --> 00:36:20,094 Azucena. 463 00:36:21,637 --> 00:36:22,930 Hur mår du? 464 00:36:23,014 --> 00:36:27,226 -Bra. Jag kom nyss från Peru. -Ja. Hur gick det? 465 00:36:30,521 --> 00:36:34,233 Det var ingen olycka. Eller, jo, fast inte precis. 466 00:36:35,693 --> 00:36:36,652 Vad menar du? 467 00:36:38,029 --> 00:36:41,157 De hyrde inte utrustningen som anges i avtalet. 468 00:36:41,240 --> 00:36:43,326 Spänningsregulatorer, generatorer... 469 00:36:47,330 --> 00:36:50,166 Jag kollade kontraktet. Jag såg hans signatur. 470 00:36:51,250 --> 00:36:54,086 Det var din personal som hyrde utrustningen 471 00:36:54,170 --> 00:36:56,005 som orsakade kortslutningen. 472 00:36:56,088 --> 00:36:59,926 -Men de tog betalt för utrustningen. -Min personal? 473 00:37:01,135 --> 00:37:02,136 Vem var det? 474 00:37:06,182 --> 00:37:07,350 Mauricio Ambrosi. 475 00:42:06,065 --> 00:42:11,070 Undertexter: Daniel Rehnfeldt