1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:18,727 --> 00:00:19,853
Uite, Micky!
3
00:00:21,104 --> 00:00:22,105
Zboară!
4
00:00:27,152 --> 00:00:27,986
Micky!
5
00:00:32,282 --> 00:00:33,700
Te caută cineva!
6
00:00:35,201 --> 00:00:36,244
René León!
7
00:00:38,955 --> 00:00:40,832
- René?
- René León!
8
00:00:43,543 --> 00:00:44,377
Vin acum!
9
00:00:48,381 --> 00:00:50,133
Vino să ai grijă de Sergio!
10
00:00:50,759 --> 00:00:51,593
Vin.
11
00:01:05,899 --> 00:01:06,733
Micky!
12
00:01:08,401 --> 00:01:11,571
Scuză-mă că te deranjez,
dar am vrut să ne vedem.
13
00:01:11,654 --> 00:01:14,657
- Ce mai faci? Vrei ceva de băut?
- Nu, mulțumesc.
14
00:01:16,409 --> 00:01:18,578
Vreau să-ți mulțumesc personal.
15
00:01:18,661 --> 00:01:21,790
Știi ce important ai fost pentru WEA.
16
00:01:21,873 --> 00:01:24,542
Și cât s-a dezvoltat compania
datorită ție.
17
00:01:25,168 --> 00:01:29,798
N-aș fi vândut-o niciodată firmei Warner,
dacă nu te-am fi avut pe tine.
18
00:01:30,590 --> 00:01:33,885
Îți mulțumesc pentru încrederea acordată.
19
00:01:35,178 --> 00:01:36,012
Mulțumesc!
20
00:01:37,514 --> 00:01:39,057
Cum merge cu noul album?
21
00:01:39,140 --> 00:01:41,392
Julio a avut un interviu preliminar
22
00:01:41,476 --> 00:01:43,812
cu compozitorii. Nu știai?
23
00:01:44,312 --> 00:01:46,272
M-am deconectat un pic. Nu-i așa?
24
00:01:48,191 --> 00:01:49,025
Micky.
25
00:01:50,485 --> 00:01:53,571
Înțeleg că ți-a fost greu
după moartea lui Hugo.
26
00:01:54,155 --> 00:01:58,118
- Înțeleg că vrei să-ți limpezești mintea.
- Sunt perfect în regulă.
27
00:01:59,035 --> 00:02:02,372
Lui Sergiño îi place plaja,
iar eu voiam să vadă casa.
28
00:02:04,082 --> 00:02:04,999
Sunt bine.
29
00:02:06,376 --> 00:02:08,795
Deci te întorci ca să lucrezi la album?
30
00:02:18,555 --> 00:02:20,181
Nu te preocupa cu albumul!
31
00:02:20,932 --> 00:02:22,559
Ai vândut destul, nu-i așa?
32
00:02:23,226 --> 00:02:25,937
Cei mai buni compozitori
lucrează pentru mine.
33
00:02:26,646 --> 00:02:28,064
Totul va fi bine.
34
00:02:34,195 --> 00:02:35,321
Totul va fi bine.
35
00:02:36,197 --> 00:02:40,451
- Ce zici de ideile pentru noul album?
- Zic că n-ar trebui să ne grăbim.
36
00:02:41,035 --> 00:02:45,748
Ai văzut cum se vinde Aries? S-ar umple
stadioane de 2000 doar pentru acel album.
37
00:02:45,832 --> 00:02:46,875
Așa e.
38
00:02:46,958 --> 00:02:49,335
Va fi uimitor să lucrăm cu Manzanero.
39
00:02:49,961 --> 00:02:50,795
Te va iubi.
40
00:02:52,922 --> 00:02:56,176
- Ședința a început de 15 minute.
- Scuze! Am sosit.
41
00:02:56,259 --> 00:02:59,596
Întâi, vreau să vă spun
cât sunt de fericit
42
00:02:59,679 --> 00:03:01,598
să lucrez alături de voi.
43
00:03:01,681 --> 00:03:04,642
Luis Miguel e
cel mai important artist de la Warner
44
00:03:04,726 --> 00:03:08,605
și vrem ca noul album să fie
cel puțin la fel de bun ca Romance.
45
00:03:08,688 --> 00:03:12,984
- Apropo, unde e Micky?
- La odihnă, în Acapulco. Putem continua.
46
00:03:13,067 --> 00:03:16,654
Ăsta e baiul. Hugo e mort.
Micky e absent la prima întâlnire.
47
00:03:16,738 --> 00:03:18,823
Cum să știm ce să facem cu albumul?
48
00:03:18,907 --> 00:03:22,118
Am niște idei
pe care aș dori să vi le împărtășesc
49
00:03:22,202 --> 00:03:24,829
legat de direcția noului album...
50
00:03:24,913 --> 00:03:25,830
Tu cine ești?
51
00:03:25,914 --> 00:03:28,249
Sunt Kiko Cibrián, Armando. Încântat!
52
00:03:28,333 --> 00:03:31,628
A, da. Ai produs albumul
pentru puștiul acela, Valdés.
53
00:03:31,711 --> 00:03:32,545
Exact.
54
00:03:32,629 --> 00:03:37,967
Ei bine, Kiko a produs și a compus
și cântecele din Aries pentru Micky.
55
00:03:38,051 --> 00:03:40,595
Dar Aries nu seamănă deloc cu Romance.
56
00:03:40,678 --> 00:03:43,932
Știu. Nu doresc să impun un alt stil,
57
00:03:44,015 --> 00:03:47,977
doar sunt de părere că am putea să facem
să sune mai contemporan.
58
00:03:48,061 --> 00:03:48,895
Contemporan?
59
00:03:48,978 --> 00:03:50,855
Ce vrea să spună Kiko e
60
00:03:50,939 --> 00:03:54,901
că Segundo Romance ar trebui să fie
o continuare directă la Romance,
61
00:03:54,984 --> 00:03:57,278
dar să fie un album distinct.
62
00:03:57,362 --> 00:04:00,448
Distinct? Romance e
cel mai bine vândut album al lui.
63
00:04:00,531 --> 00:04:02,033
Deviem de la temă.
64
00:04:02,742 --> 00:04:04,327
Are cineva vreo idee?
65
00:04:06,246 --> 00:04:07,121
Nimeni?
66
00:04:55,420 --> 00:04:57,880
Extraordinar, Micky! Ești grozav!
67
00:05:01,217 --> 00:05:02,844
- A ieșit bine, nu?
- Da.
68
00:05:02,927 --> 00:05:04,429
Mi-a plăcut cum a ieșit.
69
00:05:05,388 --> 00:05:07,307
- Merge, nu?
- M-a încântat.
70
00:05:07,390 --> 00:05:09,058
A fost spectaculos.
71
00:05:09,642 --> 00:05:10,977
Foarte bine, nu crezi?
72
00:05:11,060 --> 00:05:15,148
Nu-mi fac griji pentru albumul de Crăciun,
ci pentru concertele live.
73
00:05:15,231 --> 00:05:17,442
Nu-ți face griji! Beethoven era surd.
74
00:05:19,319 --> 00:05:20,486
Ești numărul unu.
75
00:05:21,612 --> 00:05:22,488
Cel mai bun.
76
00:05:22,572 --> 00:05:23,531
- Alan!
- Da?
77
00:05:24,032 --> 00:05:26,367
Data viitoare, dă-mi ceva mai dificil!
78
00:05:26,451 --> 00:05:27,535
Desigur, domnule.
79
00:05:28,661 --> 00:05:30,455
Micky, îți urez drum bun!
80
00:05:30,538 --> 00:05:31,372
Mulțumesc!
81
00:05:33,416 --> 00:05:34,459
Micky!
82
00:05:35,501 --> 00:05:36,627
Sărbători fericite!
83
00:05:37,545 --> 00:05:38,963
Să nu pariezi prea mult!
84
00:05:42,633 --> 00:05:44,052
Crezi că-i va plăcea?
85
00:05:46,220 --> 00:05:48,931
Noroc că ți-e tată.
Niciodată nu i-a plăcut ce i-am dat.
86
00:05:49,015 --> 00:05:52,352
Minunat! Trebuia să-mi spui
înainte să-i cumpăr asta.
87
00:05:53,353 --> 00:05:54,771
Când vrei să i-l dai?
88
00:05:56,689 --> 00:05:59,484
Vorbești serios? La Crăciun.
Când altcândva?
89
00:06:02,028 --> 00:06:05,114
Michelle, i-ai spus
că vrei să petreci Crăciunul cu el?
90
00:06:06,783 --> 00:06:08,493
Nu. De ce?
91
00:06:09,952 --> 00:06:12,997
- Ce e?
- În locul tău, i l-aș da azi
92
00:06:13,081 --> 00:06:15,708
și aș căuta un plan B pentru Crăciun.
93
00:06:22,048 --> 00:06:22,882
Tată!
94
00:06:24,467 --> 00:06:25,301
Tată!
95
00:06:26,969 --> 00:06:29,097
Magda, unde e tata?
96
00:06:29,180 --> 00:06:30,723
A plecat în călătorie.
97
00:06:32,308 --> 00:06:33,393
Ce călătorie?
98
00:06:34,060 --> 00:06:36,270
Cea care o face anual. Nu ți-a spus?
99
00:06:42,902 --> 00:06:44,737
Bună, Sergio! Ce faci?
100
00:06:45,530 --> 00:06:47,615
- O să mă joc cu Doc.
- Serios?
101
00:06:48,241 --> 00:06:50,618
- Ce te vei juca?
- Cine ești tu?
102
00:06:51,494 --> 00:06:53,413
Alex McCluskey, lucrez cu fratele tău.
103
00:06:53,496 --> 00:06:55,164
- Sergiño!
- Vin, Doc!
104
00:07:02,463 --> 00:07:04,006
Seamănă mult cu tine.
105
00:07:09,762 --> 00:07:12,390
- Ce faci?
- Dacă nu vine muntele la Mahomed...
106
00:07:13,015 --> 00:07:15,768
- Ai fi putut suna.
- Ce ar fi făcut Hugo?
107
00:07:17,061 --> 00:07:19,564
Te-ar fi sunat,
sau ar fi venit să te vadă?
108
00:07:21,107 --> 00:07:25,194
Am vorbit cu soția lui Calderon.
Va fi operat de apendicită la Madrid.
109
00:07:25,820 --> 00:07:29,031
Era singurul care putea media
între Kiko și Armando.
110
00:07:29,782 --> 00:07:32,160
N-au decis nici jumătate de strofă.
111
00:07:32,243 --> 00:07:35,246
Micky, trebuie să te întorci
ca să faci cum știi tu.
112
00:07:35,329 --> 00:07:38,124
O continuare la Romance e
o oportunitate de aur.
113
00:07:44,505 --> 00:07:45,965
Și mie mi-e dor de Hugo.
114
00:07:47,175 --> 00:07:48,593
Nu poți continua așa.
115
00:07:49,427 --> 00:07:53,473
Hugo a lucrat până în ultimul moment.
Gândește-te! Ce ar fi făcut?
116
00:07:55,933 --> 00:07:58,060
Să vină aici Kiko și Armando.
117
00:07:58,978 --> 00:08:03,941
Trebuie să-ți fie managerul de față.
Nu pot sta, trebuie să mă întorc la birou.
118
00:08:04,817 --> 00:08:06,194
Trimite-l pe Patricio!
119
00:08:07,487 --> 00:08:09,155
Patricio nu e managerul tău.
120
00:08:13,201 --> 00:08:17,330
Nu cred că e o idee bună
să-l includem împreună cu Kiko și Armando.
121
00:08:18,039 --> 00:08:20,124
Vrei să înregistrez albumul sau nu?
122
00:08:21,626 --> 00:08:22,585
Adu-i aici!
123
00:08:24,670 --> 00:08:27,507
Nu, fir-ar să fie! Nu anula nimic!
124
00:08:27,590 --> 00:08:30,092
Sergio are nevoie de un manager în Spania.
125
00:08:33,930 --> 00:08:37,308
Îl voi readuce pe Sergio la Madrid
înainte de sfârșitul anului.
126
00:08:37,808 --> 00:08:42,104
Trebuie doar să găsesc
ceva cu care să-l presez pe Micky.
127
00:08:43,523 --> 00:08:44,357
Nu!
128
00:08:44,982 --> 00:08:46,442
Mă ocup eu, Tito.
129
00:09:13,094 --> 00:09:15,012
Ai auzit ceva legat de Acapulco?
130
00:09:16,514 --> 00:09:20,101
Da. Am auzit
că McCluskey i se plângea lui Sanz.
131
00:09:20,768 --> 00:09:23,062
Ce e? Manzanero nu merge la Acapulco?
132
00:09:25,523 --> 00:09:28,734
Îți vine să crezi
că nenorocitul mă ține doar ca șofer?
133
00:09:29,277 --> 00:09:32,238
Nici după moartea bătrânului
nu sunt promovat?
134
00:09:32,947 --> 00:09:34,115
Ai răbdare!
135
00:09:37,743 --> 00:09:39,579
Ce vei face? Mergi la Acapulco?
136
00:09:39,662 --> 00:09:40,621
Tu ce crezi?
137
00:09:40,705 --> 00:09:43,291
Ai grijă!
Dacă strici un album pentru turneu...
138
00:09:43,374 --> 00:09:44,959
Nu voi strica nimic.
139
00:09:45,459 --> 00:09:47,587
Doar amân totul pentru o vreme.
140
00:09:48,754 --> 00:09:52,216
Ca să-l iei pe Micky în turneu mondial
și să profiți și tu?
141
00:09:52,800 --> 00:09:53,843
Poftim?
142
00:09:54,510 --> 00:09:55,469
Comisionul.
143
00:09:56,596 --> 00:09:58,848
Nu-mi pasă de comision.
144
00:09:59,432 --> 00:10:01,058
McCluskey va rămâne aici,
145
00:10:01,142 --> 00:10:04,395
iar eu merg în turneu cu Micky
și-l conving să mă ia ca manager.
146
00:10:07,690 --> 00:10:10,151
Patricio, cred că te cam grăbești.
147
00:10:11,736 --> 00:10:12,570
Așa crezi tu?
148
00:10:19,535 --> 00:10:22,830
Piesele clasice nu se demodează, Micky,
așa ai zis și tu.
149
00:10:22,913 --> 00:10:25,750
Nu te gândi prea mult! Ascultă doar!
150
00:10:26,667 --> 00:10:30,338
E povestea unei iubiri ca niciuna alta...
151
00:10:30,421 --> 00:10:34,967
Cu tot respectul, maestre,
cred că noul album va explora genuri noi.
152
00:10:35,051 --> 00:10:35,885
Genuri noi?
153
00:10:36,469 --> 00:10:41,474
Am lucrat la o versiune romantică
a unor piese clasice, de tango,
154
00:10:42,058 --> 00:10:43,017
de ranchera.
155
00:10:43,100 --> 00:10:44,810
- Ranchera?
- Nu știu, Kikillo.
156
00:10:44,894 --> 00:10:47,271
Știi că e continuarea unui album bolero.
157
00:10:47,355 --> 00:10:52,068
- Albumul se numește Romance, nu Boleros.
- Nu fac aranjamente pentru rancheras.
158
00:10:52,151 --> 00:10:55,780
Ideea e să le facem să sune
ca piesele lui Luis Miguel.
159
00:10:55,863 --> 00:10:58,032
Vrei rancheras? Ia alt compozitor!
160
00:10:58,115 --> 00:10:59,867
- Voiai ceva clasic.
- Kiko...
161
00:10:59,950 --> 00:11:02,453
Hugo ar fi filtrat ideile astea înainte...
162
00:11:02,536 --> 00:11:03,913
Hugo nu mai e.
163
00:11:04,455 --> 00:11:05,748
Asta e foarte clar.
164
00:11:10,753 --> 00:11:11,837
Da, Bernardo.
165
00:11:12,338 --> 00:11:13,756
Nu-ți face griji!
166
00:11:13,839 --> 00:11:16,092
- Bună dimineața!
- Mă ocup de datorie.
167
00:11:16,175 --> 00:11:18,719
Da, mă ocup eu. Relaxează-te! Bine.
168
00:11:18,803 --> 00:11:21,222
- Da, mâine îi transfer.
- Bună dimineața!
169
00:11:21,931 --> 00:11:25,142
Ascultă, Mauricio!
Toată ziua am stat la telefon.
170
00:11:25,226 --> 00:11:27,895
Vai de mine! Cum faci față?
171
00:11:27,978 --> 00:11:31,941
E prima dată când lucrezi
de zece, sau chiar de doisprezece ani?
172
00:11:32,024 --> 00:11:34,860
- Azi te-ai trezit mai șmecher?
- Da.
173
00:11:34,944 --> 00:11:36,320
Bună dimineața, María!
174
00:11:37,154 --> 00:11:41,325
Mauricio, ascultă-mă! Nu te ocupi tu
de furnizori? Te pricepi mai bine.
175
00:11:41,409 --> 00:11:42,576
Sigur.
176
00:11:42,660 --> 00:11:44,036
Nu, asta e treaba ta.
177
00:11:45,413 --> 00:11:46,831
Apropo...
178
00:11:47,832 --> 00:11:49,291
Știi unde e Azucena?
179
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Nu.
180
00:11:52,670 --> 00:11:53,504
Nu?
181
00:11:54,338 --> 00:11:58,676
Azi-dimineață am primit o autorizație
pentru o călătorie în Lima pe numele ei.
182
00:11:58,759 --> 00:11:59,677
Pare ciudat.
183
00:12:01,721 --> 00:12:03,055
Unde crezi că s-a dus?
184
00:12:04,640 --> 00:12:06,726
De unde să știu? Poate să ia pisco.
185
00:12:07,685 --> 00:12:09,353
- Vorbesc serios.
- Știu.
186
00:12:09,437 --> 00:12:11,897
Ai văzut raportul din Lima.
A fost un accident.
187
00:12:11,981 --> 00:12:16,318
Da. Un accident la un concert
pe care l-ai pregătit tu, nu eu.
188
00:12:17,194 --> 00:12:18,237
La treabă!
189
00:12:29,540 --> 00:12:31,500
Nu, Kiko! Oprește-te!
190
00:12:31,584 --> 00:12:33,669
Ce e, maestre? Ascultă!
191
00:12:33,753 --> 00:12:35,463
Am ascultat de cinci ore.
192
00:12:35,546 --> 00:12:37,548
Tot nu înțeleg unde bați.
193
00:12:37,631 --> 00:12:40,092
Înțelegi, doar că nu-ți place.
194
00:12:40,176 --> 00:12:42,428
- Sigur că nu-mi place!
- Micky!
195
00:12:42,511 --> 00:12:43,512
Care e opinia ta?
196
00:12:45,765 --> 00:12:49,477
Vă certați la fel de câteva ore.
Așa nu ajungem nicăieri.
197
00:12:49,560 --> 00:12:51,270
Trebuie să stabilim o cale.
198
00:12:51,353 --> 00:12:53,731
Micky, abia ai vorbit de când ai venit.
199
00:12:53,814 --> 00:12:54,982
N-apuc să vorbesc.
200
00:12:55,065 --> 00:12:57,818
E albumul tău.
Ar trebui să te ascultăm pe tine.
201
00:12:58,819 --> 00:12:59,653
Știți ce?
202
00:13:01,864 --> 00:13:03,616
Trebuie să-mi limpezesc mintea.
203
00:13:03,699 --> 00:13:04,784
Mă întorc imediat.
204
00:13:09,121 --> 00:13:10,539
Da-ți-mi un minut cu el!
205
00:13:12,750 --> 00:13:14,210
Am multe.
206
00:13:15,127 --> 00:13:18,964
Dar îți voi da două foarte bune
pe care le-am ascultat.
207
00:13:19,048 --> 00:13:19,924
Să le auzim!
208
00:13:20,674 --> 00:13:24,804
- Poftim! Dar să mi le dai înapoi, bine?
- Da, prostule. Haide!
209
00:13:24,887 --> 00:13:27,139
Habar n-am de ce mai înregistrăm așa.
210
00:13:27,223 --> 00:13:28,974
Așa sună cel mai bine.
211
00:13:29,558 --> 00:13:30,392
Mulțumesc!
212
00:13:34,021 --> 00:13:34,855
Julio!
213
00:13:36,190 --> 00:13:37,691
Ce părere ai despre Robles?
214
00:13:39,235 --> 00:13:41,904
Nu știu, am vorbit doar câteva minute.
De ce?
215
00:13:43,239 --> 00:13:46,700
E genul de individ
care iese bine din orice situație.
216
00:13:47,493 --> 00:13:50,329
E bine să ai un tip de genul prin preajmă.
217
00:13:50,412 --> 00:13:52,122
Haide că înțelegi ce spun.
218
00:13:55,626 --> 00:14:00,381
Doar nu te gândești să-l concediezi, nu?
Hugo a murit, René tocmai a vândut.
219
00:14:01,006 --> 00:14:03,843
Și doar de curând
ești la conducere în Publishow.
220
00:14:04,426 --> 00:14:07,471
Ai grijă!
S-ar putea să nu merite să faci așa ceva.
221
00:14:07,555 --> 00:14:10,099
- E un nemernic!
- Nu te pripi!
222
00:14:10,808 --> 00:14:12,309
Mai gândește-te!
223
00:14:25,030 --> 00:14:26,740
A fost un duel pe cinste, nu?
224
00:14:27,950 --> 00:14:28,784
Băga-mi-aș!
225
00:14:32,621 --> 00:14:34,915
Ultima dată când m-am îmbătat aici,
226
00:14:35,749 --> 00:14:39,461
făceam curse cu prietenii,
iar mașina mea a ajuns în ocean.
227
00:14:40,087 --> 00:14:40,921
Serios?
228
00:14:42,631 --> 00:14:43,757
Câți ani aveai?
229
00:14:44,967 --> 00:14:46,093
Optsprezece?
230
00:14:47,595 --> 00:14:48,804
Acum o viață, omule.
231
00:14:49,388 --> 00:14:51,932
- O viață întreagă.
- Fir-ar să fie, 18 ani.
232
00:14:53,183 --> 00:14:56,604
La 18 ani, mă uitam la revistele Playboy
ale bunicului meu.
233
00:14:59,356 --> 00:15:02,067
E de înțeles
că trebuie să te odihnești, Micky.
234
00:15:03,068 --> 00:15:05,613
Toți au nevoie de o pauză
din când în când.
235
00:15:07,364 --> 00:15:10,200
După mine, n-ar trebui să fii în Mexic,
236
00:15:10,284 --> 00:15:13,913
discutând despre albume noi
și certându-te cu compozitorii.
237
00:15:14,955 --> 00:15:16,373
Distrează-te!
238
00:15:19,793 --> 00:15:20,920
Tu ce vrei să faci?
239
00:15:22,671 --> 00:15:24,840
Să mergem la femei? Mă sacrific.
240
00:15:26,383 --> 00:15:29,678
Serios! Vrei să mergi în turneu?
Voi face pregătirile.
241
00:15:29,762 --> 00:15:31,931
Nu în turneu...
242
00:15:32,014 --> 00:15:34,099
Să continuăm conversația la Baby'O!
243
00:15:34,600 --> 00:15:35,476
Chiar acum?
244
00:15:36,894 --> 00:15:38,437
Acum e plin de femei.
245
00:15:39,563 --> 00:15:40,397
Să mergem!
246
00:15:47,863 --> 00:15:50,074
Iau eu orice fată care nu-ți place.
247
00:15:51,075 --> 00:15:52,576
Vei rămâne singur.
248
00:15:54,745 --> 00:15:55,996
Măcar lasă-mi una!
249
00:16:01,961 --> 00:16:04,338
Era cât pe ce să anulez întâlnirea.
250
00:16:05,673 --> 00:16:08,092
Oamenii clientului tău m-au lăsat în aer.
251
00:16:08,801 --> 00:16:11,303
Adică echipa mea a greșit, Aurelio?
252
00:16:12,137 --> 00:16:15,516
Clientul meu era să-și piardă auzul
în auditoriul ăsta.
253
00:16:17,518 --> 00:16:18,352
Desigur.
254
00:16:19,061 --> 00:16:22,564
Așa e când managerul nu închiriază
echipament de calitate
255
00:16:22,648 --> 00:16:24,233
că vrea să economisească.
256
00:16:24,984 --> 00:16:28,654
- Care manager?
- Cel al lui Luis Miguel, care altul?
257
00:16:30,030 --> 00:16:32,616
Insinuezi că accidentul a fost vina lui?
258
00:16:44,837 --> 00:16:47,339
Iată lista sugerată de mine ca furnizor.
259
00:16:50,217 --> 00:16:51,927
Iată ce au cumpărat.
260
00:16:56,682 --> 00:16:57,808
Vezi semnătura?
261
00:17:00,853 --> 00:17:02,604
Nu lucrează cu voi?
262
00:17:11,655 --> 00:17:14,199
Michelle, crede-mă, știu ce simți.
263
00:17:14,742 --> 00:17:18,203
Da? Tatăl tău a plecat fără să te anunțe?
264
00:17:20,706 --> 00:17:22,041
Hei, așa e tatăl tău.
265
00:17:22,666 --> 00:17:27,296
- Când lucrurile se complică, dispare.
- Și ce a devenit așa de complicat?
266
00:17:29,256 --> 00:17:30,132
Unde s-a dus?
267
00:17:31,800 --> 00:17:32,634
Mau!
268
00:17:34,053 --> 00:17:34,970
Nu știu.
269
00:17:39,349 --> 00:17:40,184
Îmi pare rău.
270
00:17:45,522 --> 00:17:47,524
Mă duc să locuiesc cu mama în Miami.
271
00:17:54,656 --> 00:17:56,742
Poți să-i spui asta dacă îl vezi.
272
00:18:04,333 --> 00:18:06,251
Știi ce să spui, nu?
273
00:18:20,933 --> 00:18:21,934
Bună dimineața!
274
00:18:22,851 --> 00:18:24,812
A fost o petrecere pe cinste, nu?
275
00:18:24,895 --> 00:18:26,814
Micky are nevoie de o favoare.
276
00:18:27,397 --> 00:18:31,110
Crede că ar fi mai bine
pentru album și pentru voi
277
00:18:31,193 --> 00:18:33,862
să amânăm totul șase luni.
278
00:18:34,488 --> 00:18:36,532
Poftim? Și toată munca depusă?
279
00:18:36,615 --> 00:18:37,449
Rămâne așa.
280
00:18:37,533 --> 00:18:38,742
Nu se atinge nimeni.
281
00:18:39,243 --> 00:18:41,578
Continuăm când se întoarce din turneu.
282
00:18:41,662 --> 00:18:43,705
- Merge în turneu acum?
- Maestre!
283
00:18:43,789 --> 00:18:45,874
N-ar trebui să forțăm lucrurile.
284
00:18:46,458 --> 00:18:48,418
Ar trebui să fii fericit.
285
00:18:48,502 --> 00:18:51,213
Fericit? Scuză-mă,
ne-a pus să venim până aici,
286
00:18:51,296 --> 00:18:53,257
el dispare și se întoarce așa.
287
00:18:53,340 --> 00:18:55,634
Și zice:
„Mersi, ne vedem peste șase luni.”
288
00:18:55,717 --> 00:18:58,220
Îmi pare rău, dar nu sunt la cheremul lui.
289
00:18:59,763 --> 00:19:03,392
- Atunci, ce dorești?
- Nu contează ce vreau eu sau Cibrián.
290
00:19:03,475 --> 00:19:04,852
Contează ce vrea el.
291
00:19:06,812 --> 00:19:07,688
Scuză-mă!
292
00:19:12,526 --> 00:19:13,402
Are dreptate.
293
00:19:36,842 --> 00:19:39,094
Ce e? Continui să pierzi?
294
00:19:39,178 --> 00:19:42,347
- Ce cauți aici?
- Se pare că te privesc cum pierzi.
295
00:19:46,852 --> 00:19:47,936
Unul pe fiecare.
296
00:19:51,732 --> 00:19:55,068
Cum ai putut să vii aici
fără să-i spui lui Michelle?
297
00:19:56,111 --> 00:19:58,322
Trebuie s-o anunț oricând călătoresc?
298
00:19:58,405 --> 00:19:59,990
Pune-te în locul ei!
299
00:20:00,532 --> 00:20:01,658
Locuiește cu tine.
300
00:20:02,159 --> 00:20:03,911
Vrea să fie cu tine, Micky.
301
00:20:04,661 --> 00:20:07,080
Ai o fiică, lucrurile s-au schimbat.
302
00:20:07,164 --> 00:20:08,707
Nu poți să dispari așa.
303
00:20:11,251 --> 00:20:13,754
O să-mi cer scuze când mă întorc în Mexic.
304
00:20:13,837 --> 00:20:14,671
Da.
305
00:20:16,048 --> 00:20:19,885
Până ajungi în Mexic, nu vei mai avea
de la cine să-ți ceri scuze.
306
00:20:22,679 --> 00:20:23,513
Ascultă-mă!
307
00:20:26,683 --> 00:20:27,893
Stand la toate.
308
00:20:45,744 --> 00:20:46,745
Micky, te rog!
309
00:20:47,246 --> 00:20:48,747
Urcă-te în avion cu mine!
310
00:20:49,581 --> 00:20:52,167
Spune-i fiicei tale
de ce nu petreci Crăciunul cu ea.
311
00:21:00,717 --> 00:21:02,636
Pregătește avionul, vin imediat.
312
00:21:06,223 --> 00:21:07,057
Bine.
313
00:21:23,198 --> 00:21:26,535
Nu-mi amintesc ultima dată
când am fost în Mexic de Crăciun.
314
00:21:31,623 --> 00:21:33,709
Te va aștepta când ajungem.
315
00:21:38,463 --> 00:21:39,715
Apropo,
316
00:21:40,507 --> 00:21:44,136
am auzit de problema lui Michelle
la petrecerea din Querétaro.
317
00:21:45,137 --> 00:21:47,681
A trebuit să mergi după ea.
318
00:21:49,016 --> 00:21:50,684
Ai ratat zborul spre Spania?
319
00:21:55,814 --> 00:21:57,774
I-ai împrumutat haina, nu-i așa?
320
00:21:58,984 --> 00:21:59,818
Da!
321
00:22:01,194 --> 00:22:02,195
Tremura.
322
00:22:04,364 --> 00:22:05,782
Ce drăguț din partea ta!
323
00:22:07,367 --> 00:22:08,243
Ascultă-mă!
324
00:22:11,246 --> 00:22:12,664
Eu sunt tatăl ei, bine?
325
00:22:15,292 --> 00:22:16,251
Să nu uiți!
326
00:22:21,798 --> 00:22:22,799
Bine.
327
00:22:31,016 --> 00:22:33,685
Șoferul vă va duce la Las Brisas.
Vă voi suna.
328
00:22:33,769 --> 00:22:35,145
Bine, pa!
329
00:22:44,654 --> 00:22:46,615
Micky, scuze, ai un apel.
330
00:22:47,240 --> 00:22:48,950
- Cine e?
- Bunica ta.
331
00:22:49,034 --> 00:22:49,868
Din nou.
332
00:22:50,660 --> 00:22:52,496
Spune-i să nu mă mai sâcâie!
333
00:22:53,205 --> 00:22:55,916
Azi a sunat de trei ori
să întrebe de Sergio.
334
00:22:56,541 --> 00:22:58,543
E simplu. Nu poate vorbi cu el.
335
00:22:59,127 --> 00:23:01,922
Da, știe,
vrea să vorbească cu tine, e supărată.
336
00:23:02,005 --> 00:23:05,759
Nu știu, Doc.
Spune-i că sunt pe iaht! Mi-e indiferent.
337
00:23:07,010 --> 00:23:08,220
Dnă Matilde.
338
00:23:08,762 --> 00:23:10,347
Bună, din nou!
339
00:23:10,430 --> 00:23:12,516
E plecat pe iaht.
340
00:23:23,110 --> 00:23:26,196
- Kikillo, ce e asta?
- Scuze, credeam că dormi.
341
00:23:26,279 --> 00:23:28,865
Nu, nu contează. Ce e asta?
342
00:23:28,949 --> 00:23:30,409
Aceeași ranchera, Micky.
343
00:23:31,618 --> 00:23:32,953
Nu sună a ranchera.
344
00:23:33,537 --> 00:23:35,372
Exact asta spuneam.
345
00:23:35,455 --> 00:23:38,959
Putem face orice gen să sune
ca o melodie Luis Miguel.
346
00:23:41,378 --> 00:23:43,296
Ai cântat asta pentru Armando?
347
00:23:43,380 --> 00:23:44,214
Da.
348
00:23:44,798 --> 00:23:47,217
Hei, mai cânt-o o dată! Încă o dată!
349
00:24:04,151 --> 00:24:04,985
Minunat!
350
00:24:06,278 --> 00:24:07,821
Puteai să-mi spui.
351
00:24:08,321 --> 00:24:10,240
Puteai să mă suni.
352
00:24:12,409 --> 00:24:14,619
Puteai să-mi lași un bilet, dar nu.
353
00:24:16,788 --> 00:24:18,123
Am aflat de la Magda.
354
00:24:18,790 --> 00:24:20,709
- Grozav!
- Știi ce zi e azi?
355
00:24:25,464 --> 00:24:26,465
Azi, mama mea,
356
00:24:27,174 --> 00:24:28,175
bunica ta...
357
00:24:31,011 --> 00:24:32,471
împlinește 60 de ani.
358
00:24:37,767 --> 00:24:40,270
De mulți ani n-am petrecut Crăciunul aici.
359
00:24:41,938 --> 00:24:44,566
Mereu merg pe plajă sau la Las Vegas...
360
00:24:50,405 --> 00:24:52,824
în locuri care să nu-mi amintească de ea.
361
00:24:57,245 --> 00:24:58,079
Uite!
362
00:25:00,916 --> 00:25:05,045
Mama mi-a dat asta
înainte să cânt prima oară pe scenă.
363
00:25:06,421 --> 00:25:07,797
Când mi-a dat-o...
364
00:25:12,135 --> 00:25:13,720
a zis că sunt soarele ei.
365
00:25:20,227 --> 00:25:21,311
Tu ești al meu.
366
00:25:32,322 --> 00:25:33,156
Iartă-mă!
367
00:25:42,832 --> 00:25:45,544
Îți mulțumesc mult
că m-ai primit, maestre.
368
00:25:45,627 --> 00:25:50,507
Am vorbit cu Sanz și cu managerul tău.
Dacă albumul se amână, eu am plecat.
369
00:25:50,590 --> 00:25:53,552
Nu vreau să-l amân.
Vreau să-l înregistrez imediat.
370
00:25:54,594 --> 00:25:57,764
Nu știu Micky,
în Acapulco ai fost un dezastru.
371
00:26:00,016 --> 00:26:01,851
Nici tu n-ai fost un înger.
372
00:26:01,935 --> 00:26:03,103
La ce te așteptai?
373
00:26:03,186 --> 00:26:06,982
Eu nu pot lucra așa,
la cât ai fost de împrăștiat.
374
00:26:08,191 --> 00:26:09,651
Știu.
375
00:26:11,194 --> 00:26:13,071
Sincer, îmi cer scuze.
376
00:26:13,154 --> 00:26:14,030
Dar...
377
00:26:16,866 --> 00:26:18,118
încearcă să înțelegi!
378
00:26:19,035 --> 00:26:20,662
Tata ținea la cariera mea.
379
00:26:21,955 --> 00:26:24,040
Dar lui Hugo chiar îi păsa de mine.
380
00:26:24,958 --> 00:26:25,792
De mine.
381
00:26:28,503 --> 00:26:30,714
Și când pierzi o astfel de persoană...
382
00:26:33,758 --> 00:26:34,593
Micky!
383
00:26:35,427 --> 00:26:38,388
Trebuie să cânți despre asta.
Folosește-te de asta!
384
00:26:40,765 --> 00:26:41,600
Da.
385
00:26:42,517 --> 00:26:43,852
Dar am nevoie de tine.
386
00:26:46,313 --> 00:26:48,648
Te rog, ascultă ideile lui Kiko!
387
00:26:48,732 --> 00:26:51,401
Putem face orice gen muzical
să fie al nostru.
388
00:26:53,236 --> 00:26:54,529
Te-ai gândit la unul?
389
00:27:08,251 --> 00:27:09,377
Ce cauți aici?
390
00:27:10,337 --> 00:27:11,713
Vreau să fiu cu tine.
391
00:27:15,258 --> 00:27:18,094
- Mulțumesc că ai venit la înmormântare.
- Micky.
392
00:27:20,930 --> 00:27:24,267
- A trebuit să stau pe gânduri.
- A murit Hugo, Érika!
393
00:27:26,311 --> 00:27:27,145
Hugo!
394
00:27:28,021 --> 00:27:29,481
Spui că te îndepărtez,
395
00:27:29,564 --> 00:27:34,110
că nu-ți sunt alături, iar când te rog
să-mi fii alături, rămâi în New York.
396
00:27:35,945 --> 00:27:36,946
Am dat-o în bară.
397
00:27:37,572 --> 00:27:38,615
Iartă-mă!
398
00:27:43,078 --> 00:27:43,912
Da...
399
00:27:45,789 --> 00:27:46,790
ai dat-o în bară.
400
00:27:49,292 --> 00:27:51,044
Te rog, încearcă să înțelegi!
401
00:27:53,004 --> 00:27:54,714
Mi-e foarte greu.
402
00:27:55,715 --> 00:27:57,717
- Mi-e frică.
- Mai e și altceva?
403
00:30:02,717 --> 00:30:04,803
Să nu pleci niciodată...
404
00:31:07,156 --> 00:31:07,991
Pentru Hugo.
405
00:31:09,033 --> 00:31:09,868
Știu.
406
00:31:11,327 --> 00:31:12,745
O să-mi fie dor de tine.
407
00:31:14,038 --> 00:31:15,665
- Și mie.
- Ce drăguț!
408
00:31:15,748 --> 00:31:17,876
Mă întorc la birou. La muncă.
409
00:31:17,959 --> 00:31:19,752
Patricio, trebuie să vorbim.
410
00:31:19,836 --> 00:31:22,839
- Alex, ai un minut?
- Da.
411
00:31:24,757 --> 00:31:26,426
Așteaptă-mă la birou!
412
00:31:26,509 --> 00:31:27,343
Maestre!
413
00:31:34,475 --> 00:31:35,894
- Bună!
- Da!
414
00:31:36,519 --> 00:31:38,104
Dar ce cauți aici?
415
00:31:38,187 --> 00:31:39,731
Știu că e cam târziu.
416
00:31:39,814 --> 00:31:40,815
Ce surpriză!
417
00:31:44,402 --> 00:31:47,363
Voiam să-ți mulțumesc
că mi-ai adus tatăl înapoi.
418
00:31:49,782 --> 00:31:51,034
Nu e mare scofală.
419
00:31:51,117 --> 00:31:54,245
Și să-ți dau asta.
Scuze, am uitat să ți-o dau înapoi.
420
00:31:54,329 --> 00:31:57,582
- E în regulă.
- Poate că a luat un pic de miros. Scuze!
421
00:31:59,083 --> 00:31:59,959
Nu-i nimic.
422
00:32:02,045 --> 00:32:04,422
Mau, dragule! Scuze că am întârziat,
423
00:32:04,505 --> 00:32:07,091
dar cineva a uitat să anunțe paza că vin.
424
00:32:07,175 --> 00:32:08,635
Scuze!
425
00:32:08,718 --> 00:32:10,929
- Scuze!
- Încântată! Sunt Tania.
426
00:32:12,347 --> 00:32:13,932
- Michelle.
- Michelle.
427
00:32:14,015 --> 00:32:15,224
E fiica lui Micky.
428
00:32:16,434 --> 00:32:18,561
Mergem? Avem rezervare în 15 minute.
429
00:32:18,645 --> 00:32:20,396
- Mă duc la toaletă.
- Bine.
430
00:32:21,689 --> 00:32:23,858
- Eu și Tania...
- Eu...
431
00:32:23,942 --> 00:32:24,901
trebuie să plec.
432
00:32:25,568 --> 00:32:27,695
Mulțumesc că l-ai readus pe tata și...
433
00:32:29,614 --> 00:32:30,448
Pa!
434
00:32:37,038 --> 00:32:39,666
Acum ce mai e? Îmi cumperi ceva de băut?
435
00:32:40,458 --> 00:32:42,919
Sanz și McCluskey sunt furioși.
436
00:32:43,002 --> 00:32:45,505
Nu mă vor pentru al doilea album Romance.
437
00:32:45,588 --> 00:32:48,800
Ți-am spus, idiotule!
Totul pentru un rahat de turneu!
438
00:32:48,883 --> 00:32:52,261
Ascultă, Patricio!
Dacă te concediază, vin cu tine.
439
00:32:52,345 --> 00:32:54,722
N-am de gând să mai stau doi ani aici.
440
00:32:54,806 --> 00:32:56,724
- De ce râzi?
- Nu te-ai prins.
441
00:32:56,808 --> 00:32:58,643
Dacă mă concediază, asta este.
442
00:32:59,268 --> 00:33:02,438
Dar dacă nu,
înseamnă că Micky mă vrea aici.
443
00:33:03,231 --> 00:33:04,065
Și apoi...
444
00:33:05,650 --> 00:33:06,985
înseamnă că am intrat.
445
00:33:11,322 --> 00:33:12,365
Nu-l concediați!
446
00:33:13,449 --> 00:33:15,493
Nu-mi cere să n-o fac, Micky!
447
00:33:16,244 --> 00:33:18,079
Nu vezi ce a făcut?
448
00:33:18,830 --> 00:33:23,042
A vrut să te convingă să mergi în turneu
ca să strice lansarea albumului.
449
00:33:23,126 --> 00:33:26,170
- Exagerezi!
- Nu exagerez, Micky!
450
00:33:26,254 --> 00:33:28,423
Nu înțeleg de ce îl vrei în echipă.
451
00:33:28,506 --> 00:33:30,466
- Din multe motive.
- Dă-mi unul!
452
00:33:31,342 --> 00:33:33,011
Pentru că mă ascultă. Și...
453
00:33:35,013 --> 00:33:36,472
Nu știu. Ne asemănăm.
454
00:33:36,556 --> 00:33:38,933
Da, de unde! Tu muncești pe brânci!
455
00:33:39,017 --> 00:33:40,101
Nu striga la mine!
456
00:33:41,853 --> 00:33:45,148
Puștiul ăla se culcă
pe laurii familiei lui, te rog!
457
00:33:46,441 --> 00:33:48,943
Cred că îți place că nu te contrazice.
458
00:33:49,027 --> 00:33:51,654
N-am nevoie să-mi fie gâdilat orgoliul.
459
00:33:51,738 --> 00:33:53,656
Atunci de ce îl vrei alături?
460
00:33:53,740 --> 00:33:55,408
Nu mai vreau alte schimbări!
461
00:33:55,491 --> 00:33:58,870
Concediază-l dacă o mai dă în bară!
Doar nu de data asta.
462
00:34:06,252 --> 00:34:08,713
- Cântecul tău e minunat.
- Da?
463
00:34:08,796 --> 00:34:10,214
- Da.
- Ți-a plăcut?
464
00:34:10,298 --> 00:34:14,010
- Ar trebui să cântăm în duet.
- Ar trebui să cânți solo.
465
00:34:15,261 --> 00:34:16,387
Mama lui de...
466
00:34:17,972 --> 00:34:19,015
Te prind eu!
467
00:34:19,724 --> 00:34:20,558
Bună!
468
00:34:21,059 --> 00:34:24,479
- Copilul meu! Mă bucur să te văd!
- Sergio!
469
00:34:24,562 --> 00:34:25,563
Du-te cu Doc!
470
00:34:26,397 --> 00:34:28,900
- Sergio!
- A trecut mult timp, dragul meu.
471
00:34:29,692 --> 00:34:32,070
- Spune-i Érikăi că vin imediat!
- Sigur.
472
00:34:37,742 --> 00:34:38,618
Deci, Érika?
473
00:34:39,452 --> 00:34:41,662
Zvonurile sunt adevărate. Unde e fum...
474
00:34:41,746 --> 00:34:42,747
Ce vrei?
475
00:34:45,124 --> 00:34:46,667
O știi pe Cynthia Casas?
476
00:34:48,294 --> 00:34:49,128
Tu ce crezi?
477
00:34:50,838 --> 00:34:53,674
Tocmai am devenit prietene.
478
00:34:55,384 --> 00:34:56,844
Scrie despre tine.
479
00:34:56,928 --> 00:35:02,892
M-a rugat să-i spun
despre tatăl tău, despre fiica ta.
480
00:35:03,476 --> 00:35:05,228
Fanii tăi știu că ai o fiică?
481
00:35:06,646 --> 00:35:09,607
Ei știu că n-ai văzut-o
de foarte mulți ani?
482
00:35:11,567 --> 00:35:14,445
Vrea să-i spun și despre Marcela.
483
00:35:15,196 --> 00:35:17,448
Cred că presa nu știe nimic despre ea.
484
00:35:17,949 --> 00:35:18,825
Sau greșesc?
485
00:35:21,410 --> 00:35:25,581
Mi-ar părea rău
să-i spun Cynthiei tot ce știu.
486
00:35:26,916 --> 00:35:30,670
Dar trebuie să fac ceva
ca să-ți vină mintea la cap, Micky.
487
00:35:33,422 --> 00:35:36,968
Ți-am zis. Cu frumosul sau cu greul,
Sergio tot cu mine vine.
488
00:35:37,969 --> 00:35:39,470
Îmi pare rău, dragul meu.
489
00:35:40,179 --> 00:35:41,097
Tu alegi.
490
00:35:46,853 --> 00:35:49,188
Cum a mers? Te-a crezut Azucena?
491
00:35:52,900 --> 00:35:54,026
Ce actor!
492
00:35:55,778 --> 00:35:56,779
Bine.
493
00:35:56,863 --> 00:35:58,281
Ei bine, ai avansul.
494
00:35:58,865 --> 00:35:59,949
Nu te poți plânge.
495
00:36:00,908 --> 00:36:01,993
Bine.
496
00:36:02,577 --> 00:36:04,203
Mulțumesc! Pa!
497
00:36:19,010 --> 00:36:20,094
Azucena!
498
00:36:21,762 --> 00:36:24,807
- Ce mai faci?
- Bine, tocmai m-am întors din Peru.
499
00:36:25,558 --> 00:36:27,185
Da. Cum a fost?
500
00:36:30,563 --> 00:36:31,856
N-a fost un accident.
501
00:36:32,440 --> 00:36:34,275
Ei bine, a fost, dar nu tocmai.
502
00:36:35,860 --> 00:36:36,694
Cum adică?
503
00:36:38,112 --> 00:36:40,740
N-au închiriat echipamentul specificat.
504
00:36:41,282 --> 00:36:43,659
Stabilizatoare de tensiune, generatoare...
505
00:36:47,413 --> 00:36:48,831
Am verificat contractul.
506
00:36:49,373 --> 00:36:50,625
I-am văzut semnătura.
507
00:36:51,334 --> 00:36:56,005
Echipa ta a ales să nu închirieze
echipamentul, iar asta a cauzat necazul.
508
00:36:56,088 --> 00:36:58,841
Deși au luat banii pentru echipament.
509
00:36:58,925 --> 00:36:59,926
Personalul meu?
510
00:37:01,135 --> 00:37:02,136
Cine?
511
00:37:06,224 --> 00:37:07,350
Mauricio Ambrosi.
512
00:42:06,106 --> 00:42:11,070
Subtitrarea: Marin-Andrei Pop