1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,727 --> 00:00:19,853 ‎Uite, Micky! 3 00:00:21,104 --> 00:00:22,105 ‎Zboară! 4 00:00:27,152 --> 00:00:27,986 ‎Micky! 5 00:00:32,282 --> 00:00:33,700 ‎Te caută cineva! 6 00:00:35,201 --> 00:00:36,244 ‎René León! 7 00:00:38,955 --> 00:00:40,832 ‎- René? ‎- René León! 8 00:00:43,543 --> 00:00:44,377 ‎Vin acum! 9 00:00:48,381 --> 00:00:50,133 ‎Vino să ai grijă de Sergio! 10 00:00:50,759 --> 00:00:51,593 ‎Vin. 11 00:01:05,899 --> 00:01:06,733 ‎Micky! 12 00:01:08,401 --> 00:01:11,571 ‎Scuză-mă că te deranjez, ‎dar am vrut să ne vedem. 13 00:01:11,654 --> 00:01:14,657 ‎- Ce mai faci? Vrei ceva de băut? ‎- Nu, mulțumesc. 14 00:01:16,409 --> 00:01:18,578 ‎Vreau să-ți mulțumesc personal. 15 00:01:18,661 --> 00:01:21,790 ‎Știi ce important ai fost pentru WEA. 16 00:01:21,873 --> 00:01:24,542 ‎Și cât s-a dezvoltat compania ‎datorită ție. 17 00:01:25,168 --> 00:01:29,798 ‎N-aș fi vândut-o niciodată firmei Warner, ‎dacă nu te-am fi avut pe tine. 18 00:01:30,590 --> 00:01:33,885 ‎Îți mulțumesc pentru încrederea acordată. 19 00:01:35,178 --> 00:01:36,012 ‎Mulțumesc! 20 00:01:37,514 --> 00:01:39,057 ‎Cum merge cu noul album? 21 00:01:39,140 --> 00:01:41,392 ‎Julio a avut un interviu preliminar 22 00:01:41,476 --> 00:01:43,812 ‎cu compozitorii. Nu știai? 23 00:01:44,312 --> 00:01:46,272 ‎M-am deconectat un pic. Nu-i așa? 24 00:01:48,191 --> 00:01:49,025 ‎Micky. 25 00:01:50,485 --> 00:01:53,571 ‎Înțeleg că ți-a fost greu ‎după moartea lui Hugo. 26 00:01:54,155 --> 00:01:58,118 ‎- Înțeleg că vrei să-ți limpezești mintea. ‎- Sunt perfect în regulă. 27 00:01:59,035 --> 00:02:02,372 ‎Lui Sergiño îi place plaja, ‎iar eu voiam să vadă casa. 28 00:02:04,082 --> 00:02:04,999 ‎Sunt bine. 29 00:02:06,376 --> 00:02:08,795 ‎Deci te întorci ca să lucrezi la album? 30 00:02:18,555 --> 00:02:20,181 ‎Nu te preocupa cu albumul! 31 00:02:20,932 --> 00:02:22,559 ‎Ai vândut destul, nu-i așa? 32 00:02:23,226 --> 00:02:25,937 ‎Cei mai buni compozitori ‎lucrează pentru mine. 33 00:02:26,646 --> 00:02:28,064 ‎Totul va fi bine. 34 00:02:34,195 --> 00:02:35,321 ‎Totul va fi bine. 35 00:02:36,197 --> 00:02:40,451 ‎- Ce zici de ideile pentru noul album? ‎- Zic că n-ar trebui să ne grăbim. 36 00:02:41,035 --> 00:02:45,748 ‎Ai văzut cum se vinde ‎Aries?‎ S-ar umple ‎stadioane de 2000 doar pentru acel album. 37 00:02:45,832 --> 00:02:46,875 ‎Așa e. 38 00:02:46,958 --> 00:02:49,335 ‎Va fi uimitor să lucrăm cu Manzanero. 39 00:02:49,961 --> 00:02:50,795 ‎Te va iubi. 40 00:02:52,922 --> 00:02:56,176 ‎- Ședința a început de 15 minute. ‎- Scuze! Am sosit. 41 00:02:56,259 --> 00:02:59,596 ‎Întâi, vreau să vă spun ‎cât sunt de fericit 42 00:02:59,679 --> 00:03:01,598 ‎să lucrez alături de voi. 43 00:03:01,681 --> 00:03:04,642 ‎Luis Miguel e ‎cel mai important artist de la Warner 44 00:03:04,726 --> 00:03:08,605 ‎și vrem ca noul album să fie ‎cel puțin la fel de bun ca ‎Romance. 45 00:03:08,688 --> 00:03:12,984 ‎- Apropo, unde e Micky? ‎- La odihnă, în Acapulco. Putem continua. 46 00:03:13,067 --> 00:03:16,654 ‎Ăsta e baiul. Hugo e mort. ‎Micky e absent la prima întâlnire. 47 00:03:16,738 --> 00:03:18,823 ‎Cum să știm ce să facem cu albumul? 48 00:03:18,907 --> 00:03:22,118 ‎Am niște idei ‎pe care aș dori să vi le împărtășesc 49 00:03:22,202 --> 00:03:24,829 ‎legat de direcția noului album... 50 00:03:24,913 --> 00:03:25,830 ‎Tu cine ești? 51 00:03:25,914 --> 00:03:28,249 ‎Sunt Kiko Cibrián, Armando. Încântat! 52 00:03:28,333 --> 00:03:31,628 ‎A, da. Ai produs albumul ‎pentru puștiul acela, Valdés. 53 00:03:31,711 --> 00:03:32,545 ‎Exact. 54 00:03:32,629 --> 00:03:37,967 ‎Ei bine, Kiko a produs și a compus ‎și cântecele din ‎Aries ‎pentru Micky. 55 00:03:38,051 --> 00:03:40,595 ‎Dar ‎Aries ‎nu seamănă deloc cu ‎Romance. 56 00:03:40,678 --> 00:03:43,932 ‎Știu. Nu doresc să impun un alt stil, 57 00:03:44,015 --> 00:03:47,977 ‎doar sunt de părere că am putea să facem ‎să sune mai contemporan. 58 00:03:48,061 --> 00:03:48,895 ‎Contemporan? 59 00:03:48,978 --> 00:03:50,855 ‎Ce vrea să spună Kiko e 60 00:03:50,939 --> 00:03:54,901 ‎că ‎Segundo Romance‎ ar trebui să fie ‎o continuare directă la ‎Romance, 61 00:03:54,984 --> 00:03:57,278 ‎dar să fie un album distinct. 62 00:03:57,362 --> 00:04:00,448 ‎Distinct? ‎Romance‎ e ‎cel mai bine vândut album al lui. 63 00:04:00,531 --> 00:04:02,033 ‎Deviem de la temă. 64 00:04:02,742 --> 00:04:04,327 ‎Are cineva vreo idee? 65 00:04:06,246 --> 00:04:07,121 ‎Nimeni? 66 00:04:55,420 --> 00:04:57,880 ‎Extraordinar, Micky! Ești grozav! 67 00:05:01,217 --> 00:05:02,844 ‎- A ieșit bine, nu? ‎- Da. 68 00:05:02,927 --> 00:05:04,429 ‎Mi-a plăcut cum a ieșit. 69 00:05:05,388 --> 00:05:07,307 ‎- Merge, nu? ‎- M-a încântat. 70 00:05:07,390 --> 00:05:09,058 ‎A fost spectaculos. 71 00:05:09,642 --> 00:05:10,977 ‎Foarte bine, nu crezi? 72 00:05:11,060 --> 00:05:15,148 ‎Nu-mi fac griji pentru albumul de Crăciun, ‎ci pentru concertele live. 73 00:05:15,231 --> 00:05:17,442 ‎Nu-ți face griji! Beethoven era surd. 74 00:05:19,319 --> 00:05:20,486 ‎Ești numărul unu. 75 00:05:21,612 --> 00:05:22,488 ‎Cel mai bun. 76 00:05:22,572 --> 00:05:23,531 ‎- Alan! ‎- Da? 77 00:05:24,032 --> 00:05:26,367 ‎Data viitoare, dă-mi ceva mai dificil! 78 00:05:26,451 --> 00:05:27,535 ‎Desigur, domnule. 79 00:05:28,661 --> 00:05:30,455 ‎Micky, îți urez drum bun! 80 00:05:30,538 --> 00:05:31,372 ‎Mulțumesc! 81 00:05:33,416 --> 00:05:34,459 ‎Micky! 82 00:05:35,501 --> 00:05:36,627 ‎Sărbători fericite! 83 00:05:37,545 --> 00:05:38,963 ‎Să nu pariezi prea mult! 84 00:05:42,633 --> 00:05:44,052 ‎Crezi că-i va plăcea? 85 00:05:46,220 --> 00:05:48,931 ‎Noroc că ți-e tată. ‎Niciodată nu i-a plăcut ce i-am dat. 86 00:05:49,015 --> 00:05:52,352 ‎Minunat! Trebuia să-mi spui ‎înainte să-i cumpăr asta. 87 00:05:53,353 --> 00:05:54,771 ‎Când vrei să i-l dai? 88 00:05:56,689 --> 00:05:59,484 ‎Vorbești serios? La Crăciun. ‎Când altcândva? 89 00:06:02,028 --> 00:06:05,114 ‎Michelle, i-ai spus ‎că vrei să petreci Crăciunul cu el? 90 00:06:06,783 --> 00:06:08,493 ‎Nu. De ce? 91 00:06:09,952 --> 00:06:12,997 ‎- Ce e? ‎- În locul tău, i l-aș da azi 92 00:06:13,081 --> 00:06:15,708 ‎și aș căuta un plan B pentru Crăciun. 93 00:06:22,048 --> 00:06:22,882 ‎Tată! 94 00:06:24,467 --> 00:06:25,301 ‎Tată! 95 00:06:26,969 --> 00:06:29,097 ‎Magda, unde e tata? 96 00:06:29,180 --> 00:06:30,723 ‎A plecat în călătorie. 97 00:06:32,308 --> 00:06:33,393 ‎Ce călătorie? 98 00:06:34,060 --> 00:06:36,270 ‎Cea care o face anual. Nu ți-a spus? 99 00:06:42,902 --> 00:06:44,737 ‎Bună, Sergio! Ce faci? 100 00:06:45,530 --> 00:06:47,615 ‎- O să mă joc cu Doc. ‎- Serios? 101 00:06:48,241 --> 00:06:50,618 ‎- Ce te vei juca? ‎- Cine ești tu? 102 00:06:51,494 --> 00:06:53,413 ‎Alex McCluskey, lucrez cu fratele tău. 103 00:06:53,496 --> 00:06:55,164 ‎- Sergiño! ‎- Vin, Doc! 104 00:07:02,463 --> 00:07:04,006 ‎Seamănă mult cu tine. 105 00:07:09,762 --> 00:07:12,390 ‎- Ce faci? ‎- Dacă nu vine muntele la Mahomed... 106 00:07:13,015 --> 00:07:15,768 ‎- Ai fi putut suna. ‎- Ce ar fi făcut Hugo? 107 00:07:17,061 --> 00:07:19,564 ‎Te-ar fi sunat, ‎sau ar fi venit să te vadă? 108 00:07:21,107 --> 00:07:25,194 ‎Am vorbit cu soția lui Calderon. ‎Va fi operat de apendicită la Madrid. 109 00:07:25,820 --> 00:07:29,031 ‎Era singurul care putea media ‎între Kiko și Armando. 110 00:07:29,782 --> 00:07:32,160 ‎N-au decis nici jumătate de strofă. 111 00:07:32,243 --> 00:07:35,246 ‎Micky, trebuie să te întorci ‎ca să faci cum știi tu. 112 00:07:35,329 --> 00:07:38,124 ‎O continuare la ‎Romance ‎e ‎o oportunitate de aur. 113 00:07:44,505 --> 00:07:45,965 ‎Și mie mi-e dor de Hugo. 114 00:07:47,175 --> 00:07:48,593 ‎Nu poți continua așa. 115 00:07:49,427 --> 00:07:53,473 ‎Hugo a lucrat până în ultimul moment. ‎Gândește-te! Ce ar fi făcut? 116 00:07:55,933 --> 00:07:58,060 ‎Să vină aici Kiko și Armando. 117 00:07:58,978 --> 00:08:03,941 ‎Trebuie să-ți fie managerul de față. ‎Nu pot sta, trebuie să mă întorc la birou. 118 00:08:04,817 --> 00:08:06,194 ‎Trimite-l pe Patricio! 119 00:08:07,487 --> 00:08:09,155 ‎Patricio nu e managerul tău. 120 00:08:13,201 --> 00:08:17,330 ‎Nu cred că e o idee bună ‎să-l includem împreună cu Kiko și Armando. 121 00:08:18,039 --> 00:08:20,124 ‎Vrei să înregistrez albumul sau nu? 122 00:08:21,626 --> 00:08:22,585 ‎Adu-i aici! 123 00:08:24,670 --> 00:08:27,507 ‎Nu, fir-ar să fie! Nu anula nimic! 124 00:08:27,590 --> 00:08:30,092 ‎Sergio are nevoie de un manager în Spania. 125 00:08:33,930 --> 00:08:37,308 ‎Îl voi readuce pe Sergio la Madrid ‎înainte de sfârșitul anului. 126 00:08:37,808 --> 00:08:42,104 ‎Trebuie doar să găsesc ‎ceva cu care să-l presez pe Micky. 127 00:08:43,523 --> 00:08:44,357 ‎Nu! 128 00:08:44,982 --> 00:08:46,442 ‎Mă ocup eu, Tito. 129 00:09:13,094 --> 00:09:15,012 ‎Ai auzit ceva legat de Acapulco? 130 00:09:16,514 --> 00:09:20,101 ‎Da. Am auzit ‎că McCluskey i se plângea lui Sanz. 131 00:09:20,768 --> 00:09:23,062 ‎Ce e? Manzanero nu merge la Acapulco? 132 00:09:25,523 --> 00:09:28,734 ‎Îți vine să crezi ‎că nenorocitul mă ține doar ca șofer? 133 00:09:29,277 --> 00:09:32,238 ‎Nici după moartea bătrânului ‎nu sunt promovat? 134 00:09:32,947 --> 00:09:34,115 ‎Ai răbdare! 135 00:09:37,743 --> 00:09:39,579 ‎Ce vei face? Mergi la Acapulco? 136 00:09:39,662 --> 00:09:40,621 ‎Tu ce crezi? 137 00:09:40,705 --> 00:09:43,291 ‎Ai grijă! ‎Dacă strici un album pentru turneu... 138 00:09:43,374 --> 00:09:44,959 ‎Nu voi strica nimic. 139 00:09:45,459 --> 00:09:47,587 ‎Doar amân totul pentru o vreme. 140 00:09:48,754 --> 00:09:52,216 ‎Ca să-l iei pe Micky în turneu mondial ‎și să profiți și tu? 141 00:09:52,800 --> 00:09:53,843 ‎Poftim? 142 00:09:54,510 --> 00:09:55,469 ‎Comisionul. 143 00:09:56,596 --> 00:09:58,848 ‎Nu-mi pasă de comision. 144 00:09:59,432 --> 00:10:01,058 ‎McCluskey va rămâne aici, 145 00:10:01,142 --> 00:10:04,395 ‎iar eu merg în turneu cu Micky ‎și-l conving să mă ia ca manager. 146 00:10:07,690 --> 00:10:10,151 ‎Patricio, cred că te cam grăbești. 147 00:10:11,736 --> 00:10:12,570 ‎Așa crezi tu? 148 00:10:19,535 --> 00:10:22,830 ‎Piesele clasice nu se demodează, Micky, ‎așa ai zis și tu. 149 00:10:22,913 --> 00:10:25,750 ‎Nu te gândi prea mult! Ascultă doar! 150 00:10:26,667 --> 00:10:30,338 ‎E povestea unei iubiri ca niciuna alta... 151 00:10:30,421 --> 00:10:34,967 ‎Cu tot respectul, maestre, ‎cred că noul album va explora genuri noi. 152 00:10:35,051 --> 00:10:35,885 ‎Genuri noi? 153 00:10:36,469 --> 00:10:41,474 ‎Am lucrat la o versiune romantică ‎a unor piese clasice, de tango, 154 00:10:42,058 --> 00:10:43,017 ‎de ‎ranchera. 155 00:10:43,100 --> 00:10:44,810 ‎- Ranchera? ‎- Nu știu, Kikillo. 156 00:10:44,894 --> 00:10:47,271 ‎Știi că e continuarea unui album bolero. 157 00:10:47,355 --> 00:10:52,068 ‎- Albumul se numește ‎Romance, ‎nu ‎Boleros. ‎- Nu fac aranjamente pentru ‎rancheras. 158 00:10:52,151 --> 00:10:55,780 ‎Ideea e să le facem să sune ‎ca piesele lui Luis Miguel. 159 00:10:55,863 --> 00:10:58,032 ‎Vrei ‎rancheras?‎ Ia alt compozitor! 160 00:10:58,115 --> 00:10:59,867 ‎- Voiai ceva clasic. ‎- Kiko... 161 00:10:59,950 --> 00:11:02,453 ‎Hugo ar fi filtrat ideile astea înainte... 162 00:11:02,536 --> 00:11:03,913 ‎Hugo nu mai e. 163 00:11:04,455 --> 00:11:05,748 ‎Asta e foarte clar. 164 00:11:10,753 --> 00:11:11,837 ‎Da, Bernardo. 165 00:11:12,338 --> 00:11:13,756 ‎Nu-ți face griji! 166 00:11:13,839 --> 00:11:16,092 ‎- Bună dimineața! ‎- Mă ocup de datorie. 167 00:11:16,175 --> 00:11:18,719 ‎Da, mă ocup eu. Relaxează-te! Bine. 168 00:11:18,803 --> 00:11:21,222 ‎- Da, mâine îi transfer. ‎- Bună dimineața! 169 00:11:21,931 --> 00:11:25,142 ‎Ascultă, Mauricio! ‎Toată ziua am stat la telefon. 170 00:11:25,226 --> 00:11:27,895 ‎Vai de mine! Cum faci față? 171 00:11:27,978 --> 00:11:31,941 ‎E prima dată când lucrezi ‎de zece, sau chiar de doisprezece ani? 172 00:11:32,024 --> 00:11:34,860 ‎- Azi te-ai trezit mai șmecher? ‎- Da. 173 00:11:34,944 --> 00:11:36,320 ‎Bună dimineața, María! 174 00:11:37,154 --> 00:11:41,325 ‎Mauricio, ascultă-mă! Nu te ocupi tu ‎de furnizori? Te pricepi mai bine. 175 00:11:41,409 --> 00:11:42,576 ‎Sigur. 176 00:11:42,660 --> 00:11:44,036 ‎Nu, asta e treaba ta. 177 00:11:45,413 --> 00:11:46,831 ‎Apropo... 178 00:11:47,832 --> 00:11:49,291 ‎Știi unde e Azucena? 179 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 ‎Nu. 180 00:11:52,670 --> 00:11:53,504 ‎Nu? 181 00:11:54,338 --> 00:11:58,676 ‎Azi-dimineață am primit o autorizație ‎pentru o călătorie în Lima pe numele ei. 182 00:11:58,759 --> 00:11:59,677 ‎Pare ciudat. 183 00:12:01,721 --> 00:12:03,055 ‎Unde crezi că s-a dus? 184 00:12:04,640 --> 00:12:06,726 ‎De unde să știu? Poate să ia ‎pisco. 185 00:12:07,685 --> 00:12:09,353 ‎- Vorbesc serios. ‎- Știu. 186 00:12:09,437 --> 00:12:11,897 ‎Ai văzut raportul din Lima. ‎A fost un accident. 187 00:12:11,981 --> 00:12:16,318 ‎Da. Un accident la un concert ‎pe care l-ai pregătit tu, nu eu. 188 00:12:17,194 --> 00:12:18,237 ‎La treabă! 189 00:12:29,540 --> 00:12:31,500 ‎Nu, Kiko! Oprește-te! 190 00:12:31,584 --> 00:12:33,669 ‎Ce e, maestre? Ascultă! 191 00:12:33,753 --> 00:12:35,463 ‎Am ascultat de cinci ore. 192 00:12:35,546 --> 00:12:37,548 ‎Tot nu înțeleg unde bați. 193 00:12:37,631 --> 00:12:40,092 ‎Înțelegi, doar că nu-ți place. 194 00:12:40,176 --> 00:12:42,428 ‎- Sigur că nu-mi place! ‎- Micky! 195 00:12:42,511 --> 00:12:43,512 ‎Care e opinia ta? 196 00:12:45,765 --> 00:12:49,477 ‎Vă certați la fel de câteva ore. ‎Așa nu ajungem nicăieri. 197 00:12:49,560 --> 00:12:51,270 ‎Trebuie să stabilim o cale. 198 00:12:51,353 --> 00:12:53,731 ‎Micky, abia ai vorbit de când ai venit. 199 00:12:53,814 --> 00:12:54,982 ‎N-apuc să vorbesc. 200 00:12:55,065 --> 00:12:57,818 ‎E albumul tău. ‎Ar trebui să te ascultăm pe tine. 201 00:12:58,819 --> 00:12:59,653 ‎Știți ce? 202 00:13:01,864 --> 00:13:03,616 ‎Trebuie să-mi limpezesc mintea. 203 00:13:03,699 --> 00:13:04,784 ‎Mă întorc imediat. 204 00:13:09,121 --> 00:13:10,539 ‎Da-ți-mi un minut cu el! 205 00:13:12,750 --> 00:13:14,210 ‎Am multe. 206 00:13:15,127 --> 00:13:18,964 ‎Dar îți voi da două foarte bune ‎pe care le-am ascultat. 207 00:13:19,048 --> 00:13:19,924 ‎Să le auzim! 208 00:13:20,674 --> 00:13:24,804 ‎- Poftim! Dar să mi le dai înapoi, bine? ‎- Da, prostule. Haide! 209 00:13:24,887 --> 00:13:27,139 ‎Habar n-am de ce mai înregistrăm așa. 210 00:13:27,223 --> 00:13:28,974 ‎Așa sună cel mai bine. 211 00:13:29,558 --> 00:13:30,392 ‎Mulțumesc! 212 00:13:34,021 --> 00:13:34,855 ‎Julio! 213 00:13:36,190 --> 00:13:37,691 ‎Ce părere ai despre Robles? 214 00:13:39,235 --> 00:13:41,904 ‎Nu știu, am vorbit doar câteva minute. ‎De ce? 215 00:13:43,239 --> 00:13:46,700 ‎E genul de individ ‎care iese bine din orice situație. 216 00:13:47,493 --> 00:13:50,329 ‎E bine să ai un tip de genul prin preajmă. 217 00:13:50,412 --> 00:13:52,122 ‎Haide că înțelegi ce spun. 218 00:13:55,626 --> 00:14:00,381 ‎Doar nu te gândești să-l concediezi, nu? ‎Hugo a murit, René tocmai a vândut. 219 00:14:01,006 --> 00:14:03,843 ‎Și doar de curând ‎ești la conducere în Publishow. 220 00:14:04,426 --> 00:14:07,471 ‎Ai grijă! ‎S-ar putea să nu merite să faci așa ceva. 221 00:14:07,555 --> 00:14:10,099 ‎- E un nemernic! ‎- Nu te pripi! 222 00:14:10,808 --> 00:14:12,309 ‎Mai gândește-te! 223 00:14:25,030 --> 00:14:26,740 ‎A fost un duel pe cinste, nu? 224 00:14:27,950 --> 00:14:28,784 ‎Băga-mi-aș! 225 00:14:32,621 --> 00:14:34,915 ‎Ultima dată când m-am îmbătat aici, 226 00:14:35,749 --> 00:14:39,461 ‎făceam curse cu prietenii, ‎iar mașina mea a ajuns în ocean. 227 00:14:40,087 --> 00:14:40,921 ‎Serios? 228 00:14:42,631 --> 00:14:43,757 ‎Câți ani aveai? 229 00:14:44,967 --> 00:14:46,093 ‎Optsprezece? 230 00:14:47,595 --> 00:14:48,804 ‎Acum o viață, omule. 231 00:14:49,388 --> 00:14:51,932 ‎- O viață întreagă. ‎- Fir-ar să fie, 18 ani. 232 00:14:53,183 --> 00:14:56,604 ‎La 18 ani, mă uitam la revistele Playboy ‎ale bunicului meu. 233 00:14:59,356 --> 00:15:02,067 ‎E de înțeles ‎că trebuie să te odihnești, Micky. 234 00:15:03,068 --> 00:15:05,613 ‎Toți au nevoie de o pauză ‎din când în când. 235 00:15:07,364 --> 00:15:10,200 ‎După mine, n-ar trebui să fii în Mexic, 236 00:15:10,284 --> 00:15:13,913 ‎discutând despre albume noi ‎și certându-te cu compozitorii. 237 00:15:14,955 --> 00:15:16,373 ‎Distrează-te! 238 00:15:19,793 --> 00:15:20,920 ‎Tu ce vrei să faci? 239 00:15:22,671 --> 00:15:24,840 ‎Să mergem la femei? Mă sacrific. 240 00:15:26,383 --> 00:15:29,678 ‎Serios! Vrei să mergi în turneu? ‎Voi face pregătirile. 241 00:15:29,762 --> 00:15:31,931 ‎Nu în turneu... 242 00:15:32,014 --> 00:15:34,099 ‎Să continuăm conversația la Baby'O! 243 00:15:34,600 --> 00:15:35,476 ‎Chiar acum? 244 00:15:36,894 --> 00:15:38,437 ‎Acum e plin de femei. 245 00:15:39,563 --> 00:15:40,397 ‎Să mergem! 246 00:15:47,863 --> 00:15:50,074 ‎Iau eu orice fată care nu-ți place. 247 00:15:51,075 --> 00:15:52,576 ‎Vei rămâne singur. 248 00:15:54,745 --> 00:15:55,996 ‎Măcar lasă-mi una! 249 00:16:01,961 --> 00:16:04,338 ‎Era cât pe ce să anulez întâlnirea. 250 00:16:05,673 --> 00:16:08,092 ‎Oamenii clientului tău m-au lăsat în aer. 251 00:16:08,801 --> 00:16:11,303 ‎Adică echipa mea a greșit, Aurelio? 252 00:16:12,137 --> 00:16:15,516 ‎Clientul meu era să-și piardă auzul ‎în auditoriul ăsta. 253 00:16:17,518 --> 00:16:18,352 ‎Desigur. 254 00:16:19,061 --> 00:16:22,564 ‎Așa e când managerul nu închiriază ‎echipament de calitate 255 00:16:22,648 --> 00:16:24,233 ‎că vrea să economisească. 256 00:16:24,984 --> 00:16:28,654 ‎- Care manager? ‎- Cel al lui Luis Miguel, care altul? 257 00:16:30,030 --> 00:16:32,616 ‎Insinuezi că accidentul a fost vina lui? 258 00:16:44,837 --> 00:16:47,339 ‎Iată lista sugerată de mine ca furnizor. 259 00:16:50,217 --> 00:16:51,927 ‎Iată ce au cumpărat. 260 00:16:56,682 --> 00:16:57,808 ‎Vezi semnătura? 261 00:17:00,853 --> 00:17:02,604 ‎Nu lucrează cu voi? 262 00:17:11,655 --> 00:17:14,199 ‎Michelle, crede-mă, știu ce simți. 263 00:17:14,742 --> 00:17:18,203 ‎Da? Tatăl tău a plecat fără să te anunțe? 264 00:17:20,706 --> 00:17:22,041 ‎Hei, așa e tatăl tău. 265 00:17:22,666 --> 00:17:27,296 ‎- Când lucrurile se complică, dispare. ‎- Și ce a devenit așa de complicat? 266 00:17:29,256 --> 00:17:30,132 ‎Unde s-a dus? 267 00:17:31,800 --> 00:17:32,634 ‎Mau! 268 00:17:34,053 --> 00:17:34,970 ‎Nu știu. 269 00:17:39,349 --> 00:17:40,184 ‎Îmi pare rău. 270 00:17:45,522 --> 00:17:47,524 ‎Mă duc să locuiesc cu mama în Miami. 271 00:17:54,656 --> 00:17:56,742 ‎Poți să-i spui asta dacă îl vezi. 272 00:18:04,333 --> 00:18:06,251 ‎Știi ce să spui, nu? 273 00:18:20,933 --> 00:18:21,934 ‎Bună dimineața! 274 00:18:22,851 --> 00:18:24,812 ‎A fost o petrecere pe cinste, nu? 275 00:18:24,895 --> 00:18:26,814 ‎Micky are nevoie de o favoare. 276 00:18:27,397 --> 00:18:31,110 ‎Crede că ar fi mai bine ‎pentru album și pentru voi 277 00:18:31,193 --> 00:18:33,862 ‎să amânăm totul șase luni. 278 00:18:34,488 --> 00:18:36,532 ‎Poftim? Și toată munca depusă? 279 00:18:36,615 --> 00:18:37,449 ‎Rămâne așa. 280 00:18:37,533 --> 00:18:38,742 ‎Nu se atinge nimeni. 281 00:18:39,243 --> 00:18:41,578 ‎Continuăm când se întoarce din turneu. 282 00:18:41,662 --> 00:18:43,705 ‎- Merge în turneu acum? ‎- Maestre! 283 00:18:43,789 --> 00:18:45,874 ‎N-ar trebui să forțăm lucrurile. 284 00:18:46,458 --> 00:18:48,418 ‎Ar trebui să fii fericit. 285 00:18:48,502 --> 00:18:51,213 ‎Fericit? Scuză-mă, ‎ne-a pus să venim până aici, 286 00:18:51,296 --> 00:18:53,257 ‎el dispare și se întoarce așa. 287 00:18:53,340 --> 00:18:55,634 ‎Și zice: ‎„Mersi, ne vedem peste șase luni.” 288 00:18:55,717 --> 00:18:58,220 ‎Îmi pare rău, dar nu sunt la cheremul lui. 289 00:18:59,763 --> 00:19:03,392 ‎- Atunci, ce dorești? ‎- Nu contează ce vreau eu sau Cibrián. 290 00:19:03,475 --> 00:19:04,852 ‎Contează ce vrea el. 291 00:19:06,812 --> 00:19:07,688 ‎Scuză-mă! 292 00:19:12,526 --> 00:19:13,402 ‎Are dreptate. 293 00:19:36,842 --> 00:19:39,094 ‎Ce e? Continui să pierzi? 294 00:19:39,178 --> 00:19:42,347 ‎- Ce cauți aici? ‎- Se pare că te privesc cum pierzi. 295 00:19:46,852 --> 00:19:47,936 ‎Unul pe fiecare. 296 00:19:51,732 --> 00:19:55,068 ‎Cum ai putut să vii aici ‎fără să-i spui lui Michelle? 297 00:19:56,111 --> 00:19:58,322 ‎Trebuie s-o anunț oricând călătoresc? 298 00:19:58,405 --> 00:19:59,990 ‎Pune-te în locul ei! 299 00:20:00,532 --> 00:20:01,658 ‎Locuiește cu tine. 300 00:20:02,159 --> 00:20:03,911 ‎Vrea să fie cu tine, Micky. 301 00:20:04,661 --> 00:20:07,080 ‎Ai o fiică, lucrurile s-au schimbat. 302 00:20:07,164 --> 00:20:08,707 ‎Nu poți să dispari așa. 303 00:20:11,251 --> 00:20:13,754 ‎O să-mi cer scuze când mă întorc în Mexic. 304 00:20:13,837 --> 00:20:14,671 ‎Da. 305 00:20:16,048 --> 00:20:19,885 ‎Până ajungi în Mexic, nu vei mai avea ‎de la cine să-ți ceri scuze. 306 00:20:22,679 --> 00:20:23,513 ‎Ascultă-mă! 307 00:20:26,683 --> 00:20:27,893 ‎Stand la toate. 308 00:20:45,744 --> 00:20:46,745 ‎Micky, te rog! 309 00:20:47,246 --> 00:20:48,747 ‎Urcă-te în avion cu mine! 310 00:20:49,581 --> 00:20:52,167 ‎Spune-i fiicei tale ‎de ce nu petreci Crăciunul cu ea. 311 00:21:00,717 --> 00:21:02,636 ‎Pregătește avionul, vin imediat. 312 00:21:06,223 --> 00:21:07,057 ‎Bine. 313 00:21:23,198 --> 00:21:26,535 ‎Nu-mi amintesc ultima dată ‎când am fost în Mexic de Crăciun. 314 00:21:31,623 --> 00:21:33,709 ‎Te va aștepta când ajungem. 315 00:21:38,463 --> 00:21:39,715 ‎Apropo, 316 00:21:40,507 --> 00:21:44,136 ‎am auzit de problema lui Michelle ‎la petrecerea din Querétaro. 317 00:21:45,137 --> 00:21:47,681 ‎A trebuit să mergi după ea. 318 00:21:49,016 --> 00:21:50,684 ‎Ai ratat zborul spre Spania? 319 00:21:55,814 --> 00:21:57,774 ‎I-ai împrumutat haina, nu-i așa? 320 00:21:58,984 --> 00:21:59,818 ‎Da! 321 00:22:01,194 --> 00:22:02,195 ‎Tremura. 322 00:22:04,364 --> 00:22:05,782 ‎Ce drăguț din partea ta! 323 00:22:07,367 --> 00:22:08,243 ‎Ascultă-mă! 324 00:22:11,246 --> 00:22:12,664 ‎Eu sunt tatăl ei, bine? 325 00:22:15,292 --> 00:22:16,251 ‎Să nu uiți! 326 00:22:21,798 --> 00:22:22,799 ‎Bine. 327 00:22:31,016 --> 00:22:33,685 ‎Șoferul vă va duce la Las Brisas. ‎Vă voi suna. 328 00:22:33,769 --> 00:22:35,145 ‎Bine, pa! 329 00:22:44,654 --> 00:22:46,615 ‎Micky, scuze, ai un apel. 330 00:22:47,240 --> 00:22:48,950 ‎- Cine e? ‎- Bunica ta. 331 00:22:49,034 --> 00:22:49,868 ‎Din nou. 332 00:22:50,660 --> 00:22:52,496 ‎Spune-i să nu mă mai sâcâie! 333 00:22:53,205 --> 00:22:55,916 ‎Azi a sunat de trei ori ‎să întrebe de Sergio. 334 00:22:56,541 --> 00:22:58,543 ‎E simplu. Nu poate vorbi cu el. 335 00:22:59,127 --> 00:23:01,922 ‎Da, știe, ‎vrea să vorbească cu tine, e supărată. 336 00:23:02,005 --> 00:23:05,759 ‎Nu știu, Doc. ‎Spune-i că sunt pe iaht! Mi-e indiferent. 337 00:23:07,010 --> 00:23:08,220 ‎Dnă Matilde. 338 00:23:08,762 --> 00:23:10,347 ‎Bună, din nou! 339 00:23:10,430 --> 00:23:12,516 ‎E plecat pe iaht. 340 00:23:23,110 --> 00:23:26,196 ‎- Kikillo, ce e asta? ‎- Scuze, credeam că dormi. 341 00:23:26,279 --> 00:23:28,865 ‎Nu, nu contează. Ce e asta? 342 00:23:28,949 --> 00:23:30,409 ‎Aceeași ‎ranchera,‎ Micky. 343 00:23:31,618 --> 00:23:32,953 ‎Nu sună a ‎ranchera. 344 00:23:33,537 --> 00:23:35,372 ‎Exact asta spuneam. 345 00:23:35,455 --> 00:23:38,959 ‎Putem face orice gen să sune ‎ca o melodie Luis Miguel. 346 00:23:41,378 --> 00:23:43,296 ‎Ai cântat asta pentru Armando? 347 00:23:43,380 --> 00:23:44,214 ‎Da. 348 00:23:44,798 --> 00:23:47,217 ‎Hei, mai cânt-o o dată! Încă o dată! 349 00:24:04,151 --> 00:24:04,985 ‎Minunat! 350 00:24:06,278 --> 00:24:07,821 ‎Puteai să-mi spui. 351 00:24:08,321 --> 00:24:10,240 ‎Puteai să mă suni. 352 00:24:12,409 --> 00:24:14,619 ‎Puteai să-mi lași un bilet, dar nu. 353 00:24:16,788 --> 00:24:18,123 ‎Am aflat de la Magda. 354 00:24:18,790 --> 00:24:20,709 ‎- Grozav! ‎- Știi ce zi e azi? 355 00:24:25,464 --> 00:24:26,465 ‎Azi, mama mea, 356 00:24:27,174 --> 00:24:28,175 ‎bunica ta... 357 00:24:31,011 --> 00:24:32,471 ‎împlinește 60 de ani. 358 00:24:37,767 --> 00:24:40,270 ‎De mulți ani n-am petrecut Crăciunul aici. 359 00:24:41,938 --> 00:24:44,566 ‎Mereu merg pe plajă sau la Las Vegas... 360 00:24:50,405 --> 00:24:52,824 ‎în locuri care să nu-mi amintească de ea. 361 00:24:57,245 --> 00:24:58,079 ‎Uite! 362 00:25:00,916 --> 00:25:05,045 ‎Mama mi-a dat asta ‎înainte să cânt prima oară pe scenă. 363 00:25:06,421 --> 00:25:07,797 ‎Când mi-a dat-o... 364 00:25:12,135 --> 00:25:13,720 ‎a zis că sunt soarele ei. 365 00:25:20,227 --> 00:25:21,311 ‎Tu ești al meu. 366 00:25:32,322 --> 00:25:33,156 ‎Iartă-mă! 367 00:25:42,832 --> 00:25:45,544 ‎Îți mulțumesc mult ‎că m-ai primit, maestre. 368 00:25:45,627 --> 00:25:50,507 ‎Am vorbit cu Sanz și cu managerul tău. ‎Dacă albumul se amână, eu am plecat. 369 00:25:50,590 --> 00:25:53,552 ‎Nu vreau să-l amân. ‎Vreau să-l înregistrez imediat. 370 00:25:54,594 --> 00:25:57,764 ‎Nu știu Micky, ‎în Acapulco ai fost un dezastru. 371 00:26:00,016 --> 00:26:01,851 ‎Nici tu n-ai fost un înger. 372 00:26:01,935 --> 00:26:03,103 ‎La ce te așteptai? 373 00:26:03,186 --> 00:26:06,982 ‎Eu nu pot lucra așa, ‎la cât ai fost de împrăștiat. 374 00:26:08,191 --> 00:26:09,651 ‎Știu. 375 00:26:11,194 --> 00:26:13,071 ‎Sincer, îmi cer scuze. 376 00:26:13,154 --> 00:26:14,030 ‎Dar... 377 00:26:16,866 --> 00:26:18,118 ‎încearcă să înțelegi! 378 00:26:19,035 --> 00:26:20,662 ‎Tata ținea la cariera mea. 379 00:26:21,955 --> 00:26:24,040 ‎Dar lui Hugo chiar îi păsa de mine. 380 00:26:24,958 --> 00:26:25,792 ‎De mine. 381 00:26:28,503 --> 00:26:30,714 ‎Și când pierzi o astfel de persoană... 382 00:26:33,758 --> 00:26:34,593 ‎Micky! 383 00:26:35,427 --> 00:26:38,388 ‎Trebuie să cânți despre asta. ‎Folosește-te de asta! 384 00:26:40,765 --> 00:26:41,600 ‎Da. 385 00:26:42,517 --> 00:26:43,852 ‎Dar am nevoie de tine. 386 00:26:46,313 --> 00:26:48,648 ‎Te rog, ascultă ideile lui Kiko! 387 00:26:48,732 --> 00:26:51,401 ‎Putem face orice gen muzical ‎să fie al nostru. 388 00:26:53,236 --> 00:26:54,529 ‎Te-ai gândit la unul? 389 00:27:08,251 --> 00:27:09,377 ‎Ce cauți aici? 390 00:27:10,337 --> 00:27:11,713 ‎Vreau să fiu cu tine. 391 00:27:15,258 --> 00:27:18,094 ‎- Mulțumesc că ai venit la înmormântare. ‎- Micky. 392 00:27:20,930 --> 00:27:24,267 ‎- A trebuit să stau pe gânduri. ‎- A murit Hugo, Érika! 393 00:27:26,311 --> 00:27:27,145 ‎Hugo! 394 00:27:28,021 --> 00:27:29,481 ‎Spui că te îndepărtez, 395 00:27:29,564 --> 00:27:34,110 ‎că nu-ți sunt alături, iar când te rog ‎să-mi fii alături, rămâi în New York. 396 00:27:35,945 --> 00:27:36,946 ‎Am dat-o în bară. 397 00:27:37,572 --> 00:27:38,615 ‎Iartă-mă! 398 00:27:43,078 --> 00:27:43,912 ‎Da... 399 00:27:45,789 --> 00:27:46,790 ‎ai dat-o în bară. 400 00:27:49,292 --> 00:27:51,044 ‎Te rog, încearcă să înțelegi! 401 00:27:53,004 --> 00:27:54,714 ‎Mi-e foarte greu. 402 00:27:55,715 --> 00:27:57,717 ‎- Mi-e frică. ‎- Mai e și altceva? 403 00:30:02,717 --> 00:30:04,803 ‎Să nu pleci niciodată... 404 00:31:07,156 --> 00:31:07,991 ‎Pentru Hugo. 405 00:31:09,033 --> 00:31:09,868 ‎Știu. 406 00:31:11,327 --> 00:31:12,745 ‎O să-mi fie dor de tine. 407 00:31:14,038 --> 00:31:15,665 ‎- Și mie. ‎- Ce drăguț! 408 00:31:15,748 --> 00:31:17,876 ‎Mă întorc la birou. La muncă. 409 00:31:17,959 --> 00:31:19,752 ‎Patricio, trebuie să vorbim. 410 00:31:19,836 --> 00:31:22,839 ‎- Alex, ai un minut? ‎- Da. 411 00:31:24,757 --> 00:31:26,426 ‎Așteaptă-mă la birou! 412 00:31:26,509 --> 00:31:27,343 ‎Maestre! 413 00:31:34,475 --> 00:31:35,894 ‎- Bună! ‎- Da! 414 00:31:36,519 --> 00:31:38,104 ‎Dar ce cauți aici? 415 00:31:38,187 --> 00:31:39,731 ‎Știu că e cam târziu. 416 00:31:39,814 --> 00:31:40,815 ‎Ce surpriză! 417 00:31:44,402 --> 00:31:47,363 ‎Voiam să-ți mulțumesc ‎că mi-ai adus tatăl înapoi. 418 00:31:49,782 --> 00:31:51,034 ‎Nu e mare scofală. 419 00:31:51,117 --> 00:31:54,245 ‎Și să-ți dau asta. ‎Scuze, am uitat să ți-o dau înapoi. 420 00:31:54,329 --> 00:31:57,582 ‎- E în regulă. ‎- Poate că a luat un pic de miros. Scuze! 421 00:31:59,083 --> 00:31:59,959 ‎Nu-i nimic. 422 00:32:02,045 --> 00:32:04,422 ‎Mau, dragule! Scuze că am întârziat, 423 00:32:04,505 --> 00:32:07,091 ‎dar cineva a uitat să anunțe paza că vin. 424 00:32:07,175 --> 00:32:08,635 ‎Scuze! 425 00:32:08,718 --> 00:32:10,929 ‎- Scuze! ‎- Încântată! Sunt Tania. 426 00:32:12,347 --> 00:32:13,932 ‎- Michelle. ‎- Michelle. 427 00:32:14,015 --> 00:32:15,224 ‎E fiica lui Micky. 428 00:32:16,434 --> 00:32:18,561 ‎Mergem? Avem rezervare în 15 minute. 429 00:32:18,645 --> 00:32:20,396 ‎- Mă duc la toaletă. ‎- Bine. 430 00:32:21,689 --> 00:32:23,858 ‎- Eu și Tania... ‎- Eu... 431 00:32:23,942 --> 00:32:24,901 ‎trebuie să plec. 432 00:32:25,568 --> 00:32:27,695 ‎Mulțumesc că l-ai readus pe tata și... 433 00:32:29,614 --> 00:32:30,448 ‎Pa! 434 00:32:37,038 --> 00:32:39,666 ‎Acum ce mai e? Îmi cumperi ceva de băut? 435 00:32:40,458 --> 00:32:42,919 ‎Sanz și McCluskey sunt furioși. 436 00:32:43,002 --> 00:32:45,505 ‎Nu mă vor pentru al doilea album ‎Romance. 437 00:32:45,588 --> 00:32:48,800 ‎Ți-am spus, idiotule! ‎Totul pentru un rahat de turneu! 438 00:32:48,883 --> 00:32:52,261 ‎Ascultă, Patricio! ‎Dacă te concediază, vin cu tine. 439 00:32:52,345 --> 00:32:54,722 ‎N-am de gând să mai stau doi ani aici. 440 00:32:54,806 --> 00:32:56,724 ‎- De ce râzi? ‎- Nu te-ai prins. 441 00:32:56,808 --> 00:32:58,643 ‎Dacă mă concediază, asta este. 442 00:32:59,268 --> 00:33:02,438 ‎Dar dacă nu, ‎înseamnă că Micky mă vrea aici. 443 00:33:03,231 --> 00:33:04,065 ‎Și apoi... 444 00:33:05,650 --> 00:33:06,985 ‎înseamnă că am intrat. 445 00:33:11,322 --> 00:33:12,365 ‎Nu-l concediați! 446 00:33:13,449 --> 00:33:15,493 ‎Nu-mi cere să n-o fac, Micky! 447 00:33:16,244 --> 00:33:18,079 ‎Nu vezi ce a făcut? 448 00:33:18,830 --> 00:33:23,042 ‎A vrut să te convingă să mergi în turneu ‎ca să strice lansarea albumului. 449 00:33:23,126 --> 00:33:26,170 ‎- Exagerezi! ‎- Nu exagerez, Micky! 450 00:33:26,254 --> 00:33:28,423 ‎Nu înțeleg de ce îl vrei în echipă. 451 00:33:28,506 --> 00:33:30,466 ‎- Din multe motive. ‎- Dă-mi unul! 452 00:33:31,342 --> 00:33:33,011 ‎Pentru că mă ascultă. Și... 453 00:33:35,013 --> 00:33:36,472 ‎Nu știu. Ne asemănăm. 454 00:33:36,556 --> 00:33:38,933 ‎Da, de unde! Tu muncești pe brânci! 455 00:33:39,017 --> 00:33:40,101 ‎Nu striga la mine! 456 00:33:41,853 --> 00:33:45,148 ‎Puștiul ăla se culcă ‎pe laurii familiei lui, te rog! 457 00:33:46,441 --> 00:33:48,943 ‎Cred că îți place că nu te contrazice. 458 00:33:49,027 --> 00:33:51,654 ‎N-am nevoie să-mi fie gâdilat orgoliul. 459 00:33:51,738 --> 00:33:53,656 ‎Atunci de ce îl vrei alături? 460 00:33:53,740 --> 00:33:55,408 ‎Nu mai vreau alte schimbări! 461 00:33:55,491 --> 00:33:58,870 ‎Concediază-l dacă o mai dă în bară! ‎Doar nu de data asta. 462 00:34:06,252 --> 00:34:08,713 ‎- Cântecul tău e minunat. ‎- Da? 463 00:34:08,796 --> 00:34:10,214 ‎- Da. ‎- Ți-a plăcut? 464 00:34:10,298 --> 00:34:14,010 ‎- Ar trebui să cântăm în duet. ‎- Ar trebui să cânți solo. 465 00:34:15,261 --> 00:34:16,387 ‎Mama lui de... 466 00:34:17,972 --> 00:34:19,015 ‎Te prind eu! 467 00:34:19,724 --> 00:34:20,558 ‎Bună! 468 00:34:21,059 --> 00:34:24,479 ‎- Copilul meu! Mă bucur să te văd! ‎- Sergio! 469 00:34:24,562 --> 00:34:25,563 ‎Du-te cu Doc! 470 00:34:26,397 --> 00:34:28,900 ‎- Sergio! ‎- A trecut mult timp, dragul meu. 471 00:34:29,692 --> 00:34:32,070 ‎- Spune-i Érikăi că vin imediat! ‎- Sigur. 472 00:34:37,742 --> 00:34:38,618 ‎Deci, Érika? 473 00:34:39,452 --> 00:34:41,662 ‎Zvonurile sunt adevărate. Unde e fum... 474 00:34:41,746 --> 00:34:42,747 ‎Ce vrei? 475 00:34:45,124 --> 00:34:46,667 ‎O știi pe Cynthia Casas? 476 00:34:48,294 --> 00:34:49,128 ‎Tu ce crezi? 477 00:34:50,838 --> 00:34:53,674 ‎Tocmai am devenit prietene. 478 00:34:55,384 --> 00:34:56,844 ‎Scrie despre tine. 479 00:34:56,928 --> 00:35:02,892 ‎M-a rugat să-i spun ‎despre tatăl tău, despre fiica ta. 480 00:35:03,476 --> 00:35:05,228 ‎Fanii tăi știu că ai o fiică? 481 00:35:06,646 --> 00:35:09,607 ‎Ei știu că n-ai văzut-o ‎de foarte mulți ani? 482 00:35:11,567 --> 00:35:14,445 ‎Vrea să-i spun și despre Marcela. 483 00:35:15,196 --> 00:35:17,448 ‎Cred că presa nu știe nimic despre ea. 484 00:35:17,949 --> 00:35:18,825 ‎Sau greșesc? 485 00:35:21,410 --> 00:35:25,581 ‎Mi-ar părea rău ‎să-i spun Cynthiei tot ce știu. 486 00:35:26,916 --> 00:35:30,670 ‎Dar trebuie să fac ceva ‎ca să-ți vină mintea la cap, Micky. 487 00:35:33,422 --> 00:35:36,968 ‎Ți-am zis. Cu frumosul sau cu greul, ‎Sergio tot cu mine vine. 488 00:35:37,969 --> 00:35:39,470 ‎Îmi pare rău, dragul meu. 489 00:35:40,179 --> 00:35:41,097 ‎Tu alegi. 490 00:35:46,853 --> 00:35:49,188 ‎Cum a mers? Te-a crezut Azucena? 491 00:35:52,900 --> 00:35:54,026 ‎Ce actor! 492 00:35:55,778 --> 00:35:56,779 ‎Bine. 493 00:35:56,863 --> 00:35:58,281 ‎Ei bine, ai avansul. 494 00:35:58,865 --> 00:35:59,949 ‎Nu te poți plânge. 495 00:36:00,908 --> 00:36:01,993 ‎Bine. 496 00:36:02,577 --> 00:36:04,203 ‎Mulțumesc! Pa! 497 00:36:19,010 --> 00:36:20,094 ‎Azucena! 498 00:36:21,762 --> 00:36:24,807 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine, tocmai m-am întors din Peru. 499 00:36:25,558 --> 00:36:27,185 ‎Da. Cum a fost? 500 00:36:30,563 --> 00:36:31,856 ‎N-a fost un accident. 501 00:36:32,440 --> 00:36:34,275 ‎Ei bine, a fost, dar nu tocmai. 502 00:36:35,860 --> 00:36:36,694 ‎Cum adică? 503 00:36:38,112 --> 00:36:40,740 ‎N-au închiriat echipamentul specificat. 504 00:36:41,282 --> 00:36:43,659 ‎Stabilizatoare de tensiune, generatoare... 505 00:36:47,413 --> 00:36:48,831 ‎Am verificat contractul. 506 00:36:49,373 --> 00:36:50,625 ‎I-am văzut semnătura. 507 00:36:51,334 --> 00:36:56,005 ‎Echipa ta a ales să nu închirieze ‎echipamentul, iar asta a cauzat necazul. 508 00:36:56,088 --> 00:36:58,841 ‎Deși au luat banii pentru echipament. 509 00:36:58,925 --> 00:36:59,926 ‎Personalul meu? 510 00:37:01,135 --> 00:37:02,136 ‎Cine? 511 00:37:06,224 --> 00:37:07,350 ‎Mauricio Ambrosi. 512 00:42:06,106 --> 00:42:11,070 ‎Subtitrarea: Marin-Andrei Pop