1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:18,727 --> 00:00:19,853 Patrz, Micky! 3 00:00:21,062 --> 00:00:22,105 Leci! 4 00:00:27,152 --> 00:00:27,986 Micky! 5 00:00:32,157 --> 00:00:33,700 Ktoś cię szuka! 6 00:00:35,035 --> 00:00:36,202 René León! 7 00:00:38,872 --> 00:00:40,832 - René? - René León! 8 00:00:43,460 --> 00:00:44,294 Idę! 9 00:00:48,298 --> 00:00:50,133 Pilnuj Sergio! 10 00:00:50,717 --> 00:00:51,551 Idę. 11 00:01:05,774 --> 00:01:06,608 Micky. 12 00:01:08,359 --> 00:01:11,529 Wybacz, że tu jestem. Chciałem się z tobą zobaczyć. 13 00:01:11,613 --> 00:01:14,657 - Napijesz się czegoś? - Nie, dzięki. 14 00:01:16,284 --> 00:01:18,578 Chcę ci osobiście podziękować. 15 00:01:18,661 --> 00:01:21,748 Wiesz, ile znaczysz dla WEA. 16 00:01:21,831 --> 00:01:24,334 To dzięki tobie firma się rozrosła. 17 00:01:25,126 --> 00:01:29,798 Bez ciebie nie sprzedałbym jej Warnerowi. 18 00:01:30,465 --> 00:01:33,885 Dziękuję za zaufanie. 19 00:01:35,095 --> 00:01:36,012 To ja dziękuję. 20 00:01:37,430 --> 00:01:38,973 Jak tam nowa płyta? 21 00:01:39,057 --> 00:01:41,392 Julio odbył wstępną rozmowę 22 00:01:41,476 --> 00:01:43,103 z kompozytorami. 23 00:01:43,186 --> 00:01:44,145 Nie wiedziałeś? 24 00:01:44,229 --> 00:01:46,272 Trochę się odciąłem. 25 00:01:48,066 --> 00:01:48,900 Micky. 26 00:01:50,401 --> 00:01:53,571 Rozumiem, że ciężko ci po śmierci Hugo. 27 00:01:54,155 --> 00:01:56,407 Rozumiem, że musisz oczyścić umysł. 28 00:01:56,491 --> 00:01:57,700 Nic mi nie jest. 29 00:01:58,993 --> 00:02:02,372 Sergiño uwielbia plażę. Chciałem, by zobaczył dom... 30 00:02:04,082 --> 00:02:05,083 Nic mi nie jest. 31 00:02:06,334 --> 00:02:08,795 Więc wrócisz niedługo do pracy nad płytą? 32 00:02:18,555 --> 00:02:20,181 Nie przejmuj się płytą. 33 00:02:20,932 --> 00:02:22,350 Sprzedałeś firmę. 34 00:02:23,184 --> 00:02:25,937 Pracują dla mnie najlepsi kompozytorzy. 35 00:02:26,563 --> 00:02:28,064 Wszystko będzie dobrze. 36 00:02:34,195 --> 00:02:35,321 Będzie dobrze. 37 00:02:36,197 --> 00:02:38,449 Co myślisz o moich pomysłach na album? 38 00:02:38,533 --> 00:02:40,410 Nie powinniśmy się spieszyć. 39 00:02:40,952 --> 00:02:42,537 Widziałeś sprzedaż Aries? 40 00:02:43,037 --> 00:02:45,707 Moglibyśmy robić koncerty na 2000 osób. 41 00:02:45,790 --> 00:02:46,791 Tak. 42 00:02:46,875 --> 00:02:49,335 Praca z Manzanero będzie niesamowita. 43 00:02:49,836 --> 00:02:51,212 Będzie tobą zachwycony. 44 00:02:52,839 --> 00:02:56,092 - Spotkanie zaczęło się 15 minut temu. - Przepraszam. 45 00:02:56,176 --> 00:02:59,596 Po pierwsze bardzo się cieszę, 46 00:02:59,679 --> 00:03:01,264 że mogę z wami pracować. 47 00:03:01,890 --> 00:03:04,350 Luis to najważniejszy artysta Warnera. 48 00:03:04,434 --> 00:03:08,521 Chcemy, by nowy album był nawet lepszy niż Romance. 49 00:03:08,605 --> 00:03:10,732 Gdzie jest Micky? 50 00:03:10,815 --> 00:03:12,817 Odpoczywa w Acapulco. Kontynuujmy. 51 00:03:12,901 --> 00:03:14,444 Właśnie to mnie martwi. 52 00:03:14,527 --> 00:03:16,613 Hugo odszedł, Micky olewa zebranie. 53 00:03:16,696 --> 00:03:18,823 Skąd mamy wiedzieć, co z nową płytą? 54 00:03:18,907 --> 00:03:22,118 Mam kilka pomysłów, 55 00:03:22,202 --> 00:03:24,829 które chciałbym wam przedstawić... 56 00:03:24,913 --> 00:03:25,830 A ty to kto? 57 00:03:26,581 --> 00:03:28,208 Kiko Cibrián, miło mi. 58 00:03:28,291 --> 00:03:31,628 Wyprodukowałeś płytę dla tego dzieciaka Valdésa. 59 00:03:31,711 --> 00:03:32,545 Właśnie. 60 00:03:32,629 --> 00:03:37,967 Wyprodukował i napisał też piosenki do ostatniego albumu Micky'ego, Aries. 61 00:03:38,051 --> 00:03:40,553 Ale Aries nie przypomina Romance. 62 00:03:40,637 --> 00:03:43,932 Wiem. Nie chciałbym narzucać innego stylu, 63 00:03:44,015 --> 00:03:47,977 ale moglibyśmy postawić na nowocześniejsze brzmienie. 64 00:03:48,061 --> 00:03:49,020 Nowocześniejsze? 65 00:03:49,103 --> 00:03:50,855 Kiko chce powiedzieć, 66 00:03:50,939 --> 00:03:54,734 że Segundo Romance powinno być bezpośrednią kontynuacją, 67 00:03:54,817 --> 00:03:57,237 ale inną od Romance. 68 00:03:57,320 --> 00:04:00,365 Romance sprzedał się najlepiej. 69 00:04:00,448 --> 00:04:02,033 Zbaczamy z tematu. 70 00:04:02,659 --> 00:04:04,327 Czy ktoś ma jakiś pomysł? 71 00:04:06,204 --> 00:04:07,121 Ktokolwiek? 72 00:04:20,802 --> 00:04:22,679 MIASTO MEKSYK, 2006 ROK 73 00:04:55,420 --> 00:04:57,880 Micky, jesteś wielki! 74 00:05:01,134 --> 00:05:02,844 - Wyszło ładnie, co? - Tak. 75 00:05:02,927 --> 00:05:04,429 Mnie się podobało. 76 00:05:05,305 --> 00:05:07,306 - Wyszło nieźle, co? - Super. 77 00:05:07,390 --> 00:05:09,058 Spektakularne. 78 00:05:09,559 --> 00:05:10,852 Świetne. 79 00:05:10,935 --> 00:05:15,148 Nie martwię się o świąteczny album, tylko o koncerty. 80 00:05:15,231 --> 00:05:17,150 Bez obaw. Beethoven był głuchy. 81 00:05:19,235 --> 00:05:20,486 Jesteś numerem jeden. 82 00:05:21,612 --> 00:05:22,488 Najlepszy. 83 00:05:22,572 --> 00:05:23,740 - Alan. - Tak? 84 00:05:23,823 --> 00:05:26,367 Następnym razem daj coś trudniejszego. 85 00:05:26,451 --> 00:05:27,535 Oczywiście. 86 00:05:28,619 --> 00:05:30,455 Miłej podróży, Micky. 87 00:05:30,538 --> 00:05:31,372 Dzięki. 88 00:05:33,374 --> 00:05:34,459 Micky! 89 00:05:35,501 --> 00:05:36,461 Wesołych świąt. 90 00:05:37,545 --> 00:05:39,172 Nie przesadź z hazardem. 91 00:05:42,550 --> 00:05:44,052 Spodoba mu się? 92 00:05:46,262 --> 00:05:48,931 Moje prezenty nigdy mu się nie podobają. 93 00:05:49,015 --> 00:05:52,352 Trzeba było mi powiedzieć, zanim to kupiłam. 94 00:05:53,186 --> 00:05:54,771 Kiedy mu to dasz? 95 00:05:56,606 --> 00:05:59,484 Jak to kiedy? W święta. 96 00:06:02,028 --> 00:06:05,114 Mówiłaś mu, że chcesz spędzić z nim święta? 97 00:06:06,699 --> 00:06:08,493 Nie. Dlaczego? 98 00:06:09,952 --> 00:06:11,120 Co? 99 00:06:11,204 --> 00:06:12,997 Radzę ci dać mu go dziś 100 00:06:13,081 --> 00:06:15,708 i mieć na Gwiazdkę plan zapasowy. 101 00:06:21,964 --> 00:06:22,840 Tato! 102 00:06:24,342 --> 00:06:25,343 Tato! 103 00:06:26,928 --> 00:06:28,971 Magda, gdzie mój tata? 104 00:06:29,055 --> 00:06:30,723 Pojechał na wycieczkę. 105 00:06:32,183 --> 00:06:33,393 Jaką wycieczkę? 106 00:06:33,976 --> 00:06:36,270 Wyjeżdża na nią co roku. Nie mówił? 107 00:06:42,819 --> 00:06:44,737 Cześć, Sergio. Co robisz? 108 00:06:45,446 --> 00:06:47,615 - Będę grał z Dokiem. - Naprawdę? 109 00:06:48,116 --> 00:06:50,618 - W co zagracie? - Kim jesteś? 110 00:06:51,369 --> 00:06:53,371 Alex. Pracuję z twoim bratem. 111 00:06:53,454 --> 00:06:55,164 - Sergiño. - Idę, Doc! 112 00:07:02,463 --> 00:07:04,006 Podobny do ciebie. 113 00:07:09,679 --> 00:07:12,306 - Co robisz? - Nie przyszła góra do Mahometa... 114 00:07:12,932 --> 00:07:14,058 Mogłeś zadzwonić. 115 00:07:14,684 --> 00:07:15,852 Co zrobiłby Hugo? 116 00:07:17,061 --> 00:07:19,021 Zadzwoniłby czy przyjechał? 117 00:07:21,149 --> 00:07:22,525 Żona Calderóna mówi, 118 00:07:22,608 --> 00:07:25,027 że będzie miał operację wyrostka. 119 00:07:25,736 --> 00:07:29,031 Tylko on mógł współpracować z Kiko i Armando. 120 00:07:29,699 --> 00:07:31,617 Nie uzgodnili nawet pół zwrotki. 121 00:07:32,118 --> 00:07:35,121 Musisz wrócić i przywrócić porządek. 122 00:07:35,204 --> 00:07:37,915 Druga część Romance to wielka szansa. 123 00:07:44,338 --> 00:07:45,965 Ja też tęsknię za Hugo. 124 00:07:47,049 --> 00:07:48,593 Nie możesz tak żyć. 125 00:07:49,343 --> 00:07:51,220 Hugo pracował do samego końca. 126 00:07:51,804 --> 00:07:53,598 Jak myślisz, co by zrobił? 127 00:07:55,850 --> 00:07:58,060 Niech Kiko i Armando tu przyjadą. 128 00:07:58,978 --> 00:08:00,563 Twój menedżer musi tu być. 129 00:08:00,646 --> 00:08:03,941 Nie mogę tu zostać tak długo. Muszę wrócić do biura. 130 00:08:04,817 --> 00:08:06,194 Przyślij Patricio. 131 00:08:07,403 --> 00:08:09,071 Nie jest twoim menadżerem. 132 00:08:13,075 --> 00:08:14,869 Lepiej nie mieszać go 133 00:08:14,952 --> 00:08:17,330 do sporu z Kiko i Armando. 134 00:08:17,955 --> 00:08:20,041 Mam nagrać album czy nie? 135 00:08:21,584 --> 00:08:22,585 Sprowadź ich. 136 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 Nie, niczego nie odwołuj. 137 00:08:27,423 --> 00:08:29,800 Sergio potrzebuje menedżera w Hiszpanii. 138 00:08:33,846 --> 00:08:37,016 Sergio wróci ze mną do Madrytu przed końcem roku. 139 00:08:37,683 --> 00:08:39,977 Muszę tylko znaleźć coś, 140 00:08:40,061 --> 00:08:42,104 co wywrze presję na Micky'ego. 141 00:08:43,439 --> 00:08:44,315 Nie. 142 00:08:44,815 --> 00:08:46,442 Zajmę się tym, Tito. 143 00:09:13,010 --> 00:09:14,762 Słyszałeś o Acapulco? 144 00:09:16,430 --> 00:09:20,101 Tak. McCluskey żalił się Sanzowi. 145 00:09:20,726 --> 00:09:23,062 Manzanero nie pojedzie do Acapulco? 146 00:09:25,398 --> 00:09:28,484 Dasz wiarę, że sukinsyn wciąż każe mi być kierowcą? 147 00:09:29,193 --> 00:09:32,238 Nawet po śmierci starca nie mogę awansować? 148 00:09:32,863 --> 00:09:34,115 Cierpliwości. 149 00:09:37,660 --> 00:09:39,579 Pojedziesz do Acapulco? 150 00:09:39,662 --> 00:09:40,579 A jak myślisz? 151 00:09:40,663 --> 00:09:43,291 Popsujesz album, żeby wysłać go w trasę... 152 00:09:43,374 --> 00:09:44,959 Niczego nie popsuję. 153 00:09:45,459 --> 00:09:47,587 Przełożę wszystko na jakiś czas. 154 00:09:48,713 --> 00:09:52,216 Żeby wysłać Micky'ego w trasę i pobrać prowizkę? 155 00:09:52,800 --> 00:09:53,843 Co pobrać? 156 00:09:54,427 --> 00:09:55,469 Prowizję. 157 00:09:56,512 --> 00:09:58,848 Mam gdzieś prowizję. 158 00:09:59,348 --> 00:10:00,933 McCluskey zostanie tutaj, 159 00:10:01,017 --> 00:10:04,395 a ja przekonam Micky'ego, że muszę być jego managerem. 160 00:10:07,607 --> 00:10:10,151 Moim zdaniem za bardzo się spieszysz. 161 00:10:11,652 --> 00:10:12,486 Tak myślisz? 162 00:10:19,452 --> 00:10:22,663 Sam mówiłeś, że klasyka nigdy nie wychodzi z mody. 163 00:10:22,747 --> 00:10:25,750 Nie ma co kombinować. Posłuchaj. 164 00:10:30,338 --> 00:10:32,214 Z całym szacunkiem, maestro. 165 00:10:32,298 --> 00:10:34,884 Nowa płyta ma odkrywać nowe gatunki. 166 00:10:34,967 --> 00:10:36,302 Nowe gatunki? 167 00:10:36,385 --> 00:10:40,431 Opracowywałem romantyczne wersje klasyków. 168 00:10:40,514 --> 00:10:43,017 Tango, ranchery. 169 00:10:43,100 --> 00:10:44,810 - Ranchery? - No nie wiem. 170 00:10:44,894 --> 00:10:47,229 To kontynuacja albumu bolero. 171 00:10:47,313 --> 00:10:50,024 Album nazywa się Romance, nie Boleros. 172 00:10:50,107 --> 00:10:52,068 Nie zrobię aranżacji do ranchery. 173 00:10:52,151 --> 00:10:55,780 Mają brzmieć jak piosenki Luisa Miguela. 174 00:10:55,863 --> 00:10:58,032 Znajdź innego kompozytora. 175 00:10:58,115 --> 00:11:00,242 - Chciałeś klasyki. - Słuchajcie... 176 00:11:00,326 --> 00:11:02,453 Hugo przefiltrowałby te pomysły... 177 00:11:02,536 --> 00:11:03,913 Hugo tu nie ma. 178 00:11:04,455 --> 00:11:05,748 To jasne. 179 00:11:10,753 --> 00:11:11,837 Tak, Bernardo. 180 00:11:12,338 --> 00:11:13,756 Nie przejmuj się. 181 00:11:13,839 --> 00:11:15,966 - Dzień dobry. - Spłacę dług. 182 00:11:16,050 --> 00:11:18,678 Tak, zajmę się tym. 183 00:11:18,761 --> 00:11:21,180 - Jutro zrobię przelew. - Dzień dobry. 184 00:11:21,847 --> 00:11:25,142 Cały dzień siedzę przy telefonie. 185 00:11:25,226 --> 00:11:27,812 O rany, jak ty sobie radzisz? 186 00:11:27,895 --> 00:11:31,899 Pracujesz pierwszy raz od 12 lat. 187 00:11:31,982 --> 00:11:34,402 Coś ty taki mądraliński? 188 00:11:34,902 --> 00:11:36,320 Cześć, María. 189 00:11:37,071 --> 00:11:38,698 Posłuchaj. 190 00:11:38,781 --> 00:11:41,242 Zajmiesz się dostawcami? 191 00:11:41,325 --> 00:11:42,535 Oczywiście. 192 00:11:42,618 --> 00:11:44,036 Nie, to twoje zadanie. 193 00:11:45,329 --> 00:11:46,831 Przy okazji... 194 00:11:47,707 --> 00:11:49,375 Gdzie jest Azucena? 195 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Nie wiem. 196 00:11:52,545 --> 00:11:53,379 Nie? 197 00:11:54,255 --> 00:11:58,134 Dziś rano dostałem jej pozwolenie na podróż do Limy. 198 00:11:58,634 --> 00:11:59,677 Dziwne. 199 00:12:01,595 --> 00:12:02,888 Po co tam pojechała? 200 00:12:04,473 --> 00:12:06,559 Nie wiem, żeby kupić pisco? 201 00:12:07,601 --> 00:12:09,353 - Mówię poważnie. - Wiem. 202 00:12:09,437 --> 00:12:11,897 Widziałeś raport z Limy. To był wypadek. 203 00:12:11,981 --> 00:12:12,982 Tak. 204 00:12:13,065 --> 00:12:16,318 Na koncercie, który ty zorganizowałeś, nie ja. 205 00:12:17,111 --> 00:12:18,320 Do roboty. 206 00:12:29,540 --> 00:12:30,499 Nie. 207 00:12:30,583 --> 00:12:31,417 Przestań. 208 00:12:31,500 --> 00:12:33,669 Posłuchaj, maestro. 209 00:12:33,752 --> 00:12:35,463 Słucham od pięciu godzin. 210 00:12:35,546 --> 00:12:37,548 Nie wiem, dokąd zmierzasz. 211 00:12:37,631 --> 00:12:40,092 Wiesz, tylko ci się nie podoba. 212 00:12:40,176 --> 00:12:42,344 - Oczywiście, że nie. - Micky. 213 00:12:42,428 --> 00:12:43,512 Co myślisz? 214 00:12:45,765 --> 00:12:47,433 Kłócicie się od paru godzin. 215 00:12:47,516 --> 00:12:49,477 Do niczego nie dojdziemy. 216 00:12:49,560 --> 00:12:51,270 Trzeba mieć jasną ścieżkę. 217 00:12:51,353 --> 00:12:53,647 Micky, ledwo się odezwałeś. 218 00:12:53,731 --> 00:12:55,024 Bo mi nie pozwalacie. 219 00:12:55,107 --> 00:12:57,818 To twój album. Powinniśmy cię słuchać. 220 00:12:58,819 --> 00:12:59,653 Wiecie co? 221 00:13:01,822 --> 00:13:03,199 Muszę oczyścić umysł. 222 00:13:03,699 --> 00:13:04,617 Zaraz wracam. 223 00:13:09,038 --> 00:13:10,539 Pogadam z nim chwilę. 224 00:13:12,750 --> 00:13:14,210 Mam ich dużo. 225 00:13:15,085 --> 00:13:18,964 Dam ci dwa świetne albumy, których słuchałem. 226 00:13:19,048 --> 00:13:20,007 Zobaczmy. 227 00:13:20,591 --> 00:13:22,801 Tylko je oddaj. 228 00:13:22,885 --> 00:13:24,637 Przecież wiem. 229 00:13:24,720 --> 00:13:27,139 Wciąż nagrywamy w tym formacie. 230 00:13:27,223 --> 00:13:28,974 Tak brzmi najlepiej. 231 00:13:29,475 --> 00:13:30,309 Dzięki. 232 00:13:33,979 --> 00:13:34,814 Julio. 233 00:13:36,106 --> 00:13:37,691 Co sądzisz o Roblesie? 234 00:13:39,151 --> 00:13:41,946 Nie wiem, gadałem z nim parę minut. Dlaczego? 235 00:13:43,155 --> 00:13:46,700 Ten typ zawsze ląduje na czterech łapach. 236 00:13:47,451 --> 00:13:50,329 Dobrze mieć takiego gościa. 237 00:13:50,412 --> 00:13:52,122 Wiesz, o co mi chodzi. 238 00:13:55,459 --> 00:13:57,503 Chyba nie chcesz go zwolnić? 239 00:13:57,586 --> 00:14:00,381 Hugo zmarł, René sprzedał. 240 00:14:00,965 --> 00:14:03,509 A ty od niedawna kierujesz Publishow. 241 00:14:04,343 --> 00:14:07,471 Taki ruch może się nie opłacić. 242 00:14:07,555 --> 00:14:10,099 - To sukinsyn. - Uważaj. 243 00:14:10,808 --> 00:14:12,309 Przemyśl to. 244 00:14:24,947 --> 00:14:26,657 To był niezły pojedynek. 245 00:14:27,867 --> 00:14:28,742 Cholera. 246 00:14:32,580 --> 00:14:34,915 Gdy ostatnio byłem tu pijany, 247 00:14:35,708 --> 00:14:39,461 ścigałem się z przyjaciółmi i wylądowałem autem w oceanie. 248 00:14:40,045 --> 00:14:40,963 Naprawdę? 249 00:14:42,590 --> 00:14:43,757 Ile miałeś lat? 250 00:14:44,967 --> 00:14:46,093 Osiemnaście? 251 00:14:47,511 --> 00:14:48,721 Wieki temu. 252 00:14:49,346 --> 00:14:51,891 - Wieki. - Cholera, 18. 253 00:14:53,142 --> 00:14:56,478 W tym wieku oglądałem Playboye dziadka. 254 00:14:59,231 --> 00:15:02,067 To zrozumiałe, że musisz odpocząć. 255 00:15:02,985 --> 00:15:05,613 Każdy potrzebuje czasem przerwy. 256 00:15:07,281 --> 00:15:10,117 Nie powinieneś siedzieć w Meksyku 257 00:15:10,200 --> 00:15:13,913 i wykłócać się z kompozytorami o nową płytę. 258 00:15:14,830 --> 00:15:16,373 Rozerwij się. 259 00:15:19,752 --> 00:15:20,961 Co chcesz robić? 260 00:15:22,588 --> 00:15:24,840 Zaliczyć kogoś? Poświęcę się. 261 00:15:26,258 --> 00:15:29,637 Chcesz jechać w trasę? Załatwię to. 262 00:15:29,720 --> 00:15:31,805 Tylko nie trasa. 263 00:15:31,889 --> 00:15:34,016 Dokończmy rozmowę w klubie. 264 00:15:34,516 --> 00:15:35,601 Teraz? 265 00:15:36,769 --> 00:15:38,604 Teraz jest tam pełno lasek. 266 00:15:39,480 --> 00:15:40,397 Chodźmy. 267 00:15:47,738 --> 00:15:50,074 Wezmę każdą, którą odrzucisz. 268 00:15:51,033 --> 00:15:52,576 Skończysz sam. 269 00:15:54,745 --> 00:15:55,996 Zostaw chociaż jedną. 270 00:15:58,248 --> 00:16:01,877 LIMA, PERU, 2006 ROK 271 00:16:01,961 --> 00:16:04,338 Byłem skłonny odwołać spotkanie. 272 00:16:05,547 --> 00:16:07,967 Wasi ludzie zostawili mnie na lodzie. 273 00:16:08,676 --> 00:16:11,303 Mój zespół miałby ci zaszkodzić? 274 00:16:12,054 --> 00:16:15,391 Przypominam, że mój klient prawie stracił tu słuch. 275 00:16:17,476 --> 00:16:18,352 Oczywiście. 276 00:16:18,978 --> 00:16:22,064 Wasz menadżer nie wynajął dobrego sprzętu, 277 00:16:22,564 --> 00:16:24,024 bo chciał oszczędzić. 278 00:16:24,858 --> 00:16:26,360 Jaki menadżer? 279 00:16:26,443 --> 00:16:28,529 Menadżer Luisa Miguela. 280 00:16:29,905 --> 00:16:32,616 Więc wypadek to jego wina, a nie twoja? 281 00:16:44,837 --> 00:16:47,339 To lista dostawców, których sugerowałem. 282 00:16:50,217 --> 00:16:51,927 Oto, co kupili. 283 00:16:56,682 --> 00:16:57,808 Spójrz na podpis. 284 00:17:00,769 --> 00:17:02,604 On chyba pracuje z wami? 285 00:17:09,737 --> 00:17:11,572 MIASTO MEKSYK, 2006 ROK 286 00:17:11,655 --> 00:17:14,533 Może nie uwierzysz, ale wiem, co czujesz. 287 00:17:14,616 --> 00:17:15,451 Tak? 288 00:17:16,160 --> 00:17:18,203 Twój tata też wyjechał bez słowa? 289 00:17:20,581 --> 00:17:22,040 Twój tata taki już jest. 290 00:17:22,624 --> 00:17:24,418 Znika, gdy robi się ciężko. 291 00:17:24,501 --> 00:17:25,753 Ciężko? 292 00:17:25,836 --> 00:17:27,296 Co jest ciężkie? 293 00:17:29,173 --> 00:17:30,132 Dokąd pojechał? 294 00:17:31,717 --> 00:17:32,551 Mau. 295 00:17:34,011 --> 00:17:34,970 Nie wiem. 296 00:17:39,266 --> 00:17:40,100 Przykro mi. 297 00:17:45,439 --> 00:17:47,524 Zamieszkam z mamą w Miami. 298 00:17:54,531 --> 00:17:56,742 Powiedz mu, jeśli go zobaczysz. 299 00:18:04,333 --> 00:18:06,251 Wiesz, co powiedzieć. 300 00:18:20,933 --> 00:18:21,934 Dzień dobry. 301 00:18:22,768 --> 00:18:24,311 Niezła impreza. 302 00:18:24,812 --> 00:18:26,814 Micky ma prośbę. 303 00:18:26,897 --> 00:18:31,110 Jego zdaniem dla albumu i dla was będzie lepiej, 304 00:18:31,193 --> 00:18:33,862 jeśli przełożymy wszystko na pół roku. 305 00:18:34,446 --> 00:18:36,532 A co z naszą dotychczasową pracą? 306 00:18:36,615 --> 00:18:37,449 Zostaje. 307 00:18:37,533 --> 00:18:38,659 Nikt jej nie tknie. 308 00:18:39,159 --> 00:18:41,578 Dokończymy, gdy Micky wróci z trasy. 309 00:18:41,662 --> 00:18:43,705 - Jedzie w trasę? - Maestro. 310 00:18:43,789 --> 00:18:45,874 Nie naciskajmy. 311 00:18:46,375 --> 00:18:48,335 Powinien pan się cieszyć. 312 00:18:48,418 --> 00:18:51,171 Co? To on nas tu wezwał. 313 00:18:51,255 --> 00:18:53,257 Znika i wraca w ten sposób. 314 00:18:53,340 --> 00:18:55,634 A teraz każe nam spadać na pół roku. 315 00:18:55,717 --> 00:18:58,095 Nie jestem na każde jego zawołanie. 316 00:18:59,680 --> 00:19:02,182 - To czego pan chce? - Nie chodzi o mnie. 317 00:19:02,266 --> 00:19:04,852 Ani o Cibriána. Chodzi o to, czego on chce. 318 00:19:06,728 --> 00:19:07,688 Przepraszam. 319 00:19:12,484 --> 00:19:13,402 Ma rację. 320 00:19:36,800 --> 00:19:37,843 Co? 321 00:19:37,926 --> 00:19:39,094 Nie idzie? 322 00:19:39,178 --> 00:19:40,721 Co tu robisz? 323 00:19:40,804 --> 00:19:42,347 Patrzę, jak przegrywasz. 324 00:19:46,768 --> 00:19:47,936 Po jednej. 325 00:19:51,690 --> 00:19:54,526 Jak mogłeś tu przyjechać, nie mówiąc Michelle? 326 00:19:56,153 --> 00:19:58,322 Mam jej meldować każdą podróż? 327 00:19:58,405 --> 00:19:59,990 Postaw się na jej miejscu. 328 00:20:00,532 --> 00:20:01,658 Mieszka z tobą. 329 00:20:02,159 --> 00:20:03,911 Chce być z tobą. 330 00:20:04,578 --> 00:20:07,080 Wszystko się zmieniło, masz córkę. 331 00:20:07,164 --> 00:20:08,707 Nie możesz tak znikać. 332 00:20:11,084 --> 00:20:13,337 Przeproszę ją, gdy wrócę do Meksyku. 333 00:20:13,837 --> 00:20:14,671 Jasne. 334 00:20:16,006 --> 00:20:17,966 Zanim dotrzesz do Meksyku, 335 00:20:18,050 --> 00:20:20,302 nie będzie już kogo przepraszać. 336 00:20:22,554 --> 00:20:23,513 Posłuchaj mnie. 337 00:20:26,642 --> 00:20:27,893 Nie dobieram. 338 00:20:45,702 --> 00:20:46,745 Micky, proszę. 339 00:20:47,245 --> 00:20:48,789 Wsiądź ze mną do samolotu. 340 00:20:49,456 --> 00:20:52,167 Powiedz córce, czemu nie spędzisz z nią świąt. 341 00:21:00,550 --> 00:21:02,469 Przygotuj samolot, zaraz będę. 342 00:21:06,139 --> 00:21:07,057 Dobra. 343 00:21:23,115 --> 00:21:26,410 Nie pamiętam, kiedy ostatnio spędziłem święta w Meksyku. 344 00:21:31,581 --> 00:21:33,709 Michelle będzie na nas czekać. 345 00:21:38,338 --> 00:21:39,715 A właśnie. 346 00:21:40,424 --> 00:21:44,136 Słyszałem, że miała problem na imprezie w Querétaro. 347 00:21:45,012 --> 00:21:47,681 Musiałeś ją zabrać. 348 00:21:49,016 --> 00:21:50,392 Zrezygnowałeś z lotu? 349 00:21:55,731 --> 00:21:57,774 Pożyczyłeś jej kurtkę, prawda? 350 00:21:58,942 --> 00:21:59,818 Tak. 351 00:22:01,111 --> 00:22:02,195 Trzęsła się. 352 00:22:04,322 --> 00:22:05,323 To miłe. 353 00:22:07,284 --> 00:22:08,243 Posłuchaj. 354 00:22:11,163 --> 00:22:12,706 To ja jestem jej ojcem. 355 00:22:15,167 --> 00:22:16,251 Nie zapomnij. 356 00:22:22,090 --> 00:22:22,966 Świetnie. 357 00:22:31,058 --> 00:22:33,643 Kierowca was odwiezie. Potem zadzwonię. 358 00:22:33,727 --> 00:22:35,145 Dobra, pa. 359 00:22:44,571 --> 00:22:46,615 Micky, telefon do ciebie. 360 00:22:47,157 --> 00:22:48,867 - Kto to? - Twoja babcia. 361 00:22:48,950 --> 00:22:49,826 Znowu. 362 00:22:50,535 --> 00:22:52,496 Niech przestanie mnie dręczyć. 363 00:22:53,121 --> 00:22:55,916 Dzwoniła dziś trzy razy, by zapytać o Sergio. 364 00:22:56,458 --> 00:22:58,543 To proste. Nie może z nim gadać. 365 00:22:59,044 --> 00:23:01,922 Wie o tym i chce z tobą pogadać. Jest wkurzona. 366 00:23:02,005 --> 00:23:05,759 Powiedz, że jestem na jachcie. 367 00:23:07,177 --> 00:23:08,220 Pani Matilde. 368 00:23:08,720 --> 00:23:10,263 Witam ponownie. 369 00:23:10,347 --> 00:23:12,516 Jest na jachcie. 370 00:23:23,068 --> 00:23:24,403 Kiko, co to jest? 371 00:23:24,486 --> 00:23:26,113 Wybacz. Myślałem, że śpisz. 372 00:23:26,196 --> 00:23:28,782 Nie przeszkadzasz mi. Co to? 373 00:23:28,865 --> 00:23:30,408 Ta sama ranchera. 374 00:23:31,576 --> 00:23:32,953 Nie brzmi jak ranchera. 375 00:23:33,537 --> 00:23:35,288 Tak jak mówiłem. 376 00:23:35,372 --> 00:23:38,959 Każdy gatunek może brzmieć jak piosenka Luisa Miguela. 377 00:23:41,211 --> 00:23:43,296 Grałeś to dla Armando? 378 00:23:43,380 --> 00:23:44,214 Tak. 379 00:23:44,714 --> 00:23:47,217 Zagraj jeszcze raz. 380 00:24:04,151 --> 00:24:04,985 Zajebiście. 381 00:24:06,194 --> 00:24:07,737 Mogłeś mi powiedzieć. 382 00:24:08,321 --> 00:24:10,240 Mogłeś zadzwonić. 383 00:24:12,325 --> 00:24:14,619 Mogłeś zostawić wiadomość, ale nie. 384 00:24:16,705 --> 00:24:18,123 Magda mi powiedziała. 385 00:24:18,623 --> 00:24:20,709 - Świetnie. - Wiesz, co dziś jest? 386 00:24:25,380 --> 00:24:26,465 Dziś moja matka, 387 00:24:27,174 --> 00:24:28,175 a twoja babcia... 388 00:24:30,886 --> 00:24:32,471 kończy 60 lat. 389 00:24:37,809 --> 00:24:39,936 Od lat nie spędzam tu świąt. 390 00:24:41,855 --> 00:24:44,566 Zawsze jadę na plażę albo do Las Vegas... 391 00:24:50,280 --> 00:24:52,741 W miejsce, które mi jej nie przypomina. 392 00:24:57,204 --> 00:24:58,079 Spójrz. 393 00:25:00,874 --> 00:25:05,045 Mama dała mi to przed moim pierwszym występem. 394 00:25:06,421 --> 00:25:07,797 Gdy mi to dała... 395 00:25:12,052 --> 00:25:13,762 nazwała mnie swoim słońcem. 396 00:25:20,101 --> 00:25:21,311 Ty jesteś moim. 397 00:25:32,239 --> 00:25:33,114 Wybacz mi. 398 00:25:42,832 --> 00:25:45,543 Dziękuję za spotkanie. 399 00:25:45,627 --> 00:25:47,837 Gadałem z Sanzem i twoim menadżerem. 400 00:25:47,921 --> 00:25:50,507 Jeśli przełożysz płytę, zrezygnuję. 401 00:25:50,590 --> 00:25:53,468 Nie. Chcę ją nagrać od razu. 402 00:25:54,511 --> 00:25:55,887 No nie wiem. 403 00:25:55,971 --> 00:25:57,847 W Acapulco byłeś nie do życia. 404 00:25:59,849 --> 00:26:01,893 Z tobą też nie było łatwo. 405 00:26:01,977 --> 00:26:03,103 A co myślałeś? 406 00:26:03,186 --> 00:26:06,982 Byłeś jak słoń w składzie porcelany. Nie mogę tak pracować. 407 00:26:08,066 --> 00:26:09,734 Wiem. 408 00:26:11,069 --> 00:26:13,029 Naprawdę przepraszam. 409 00:26:13,113 --> 00:26:14,030 Ale... 410 00:26:16,741 --> 00:26:17,909 zrozum mnie. 411 00:26:19,035 --> 00:26:20,745 Tatę obchodziła moja kariera. 412 00:26:21,871 --> 00:26:23,915 Ale dla Hugo ważny byłem ja. 413 00:26:24,958 --> 00:26:25,792 Ja. 414 00:26:28,420 --> 00:26:30,630 Gdy straci się kogoś takiego... 415 00:26:33,717 --> 00:26:34,551 Micky. 416 00:26:35,343 --> 00:26:37,345 Musisz o tym zaśpiewać. 417 00:26:37,429 --> 00:26:38,555 Wykorzystaj to. 418 00:26:40,724 --> 00:26:41,600 Tak. 419 00:26:42,434 --> 00:26:43,893 Ale potrzebuję ciebie. 420 00:26:46,187 --> 00:26:48,565 Wysłuchaj pomysłów Kiko. 421 00:26:48,648 --> 00:26:51,276 Możemy stworzyć własny gatunek. 422 00:26:53,153 --> 00:26:54,529 Myślałeś o jakimś? 423 00:27:08,126 --> 00:27:09,377 Co tu robisz? 424 00:27:10,170 --> 00:27:11,713 Chcę z tobą być. 425 00:27:15,133 --> 00:27:17,510 - Miło, że przyszłaś na pogrzeb. - Micky. 426 00:27:20,805 --> 00:27:22,182 Musiałam to przemyśleć. 427 00:27:22,265 --> 00:27:24,267 Hugo nie żyje! 428 00:27:26,227 --> 00:27:27,103 Hugo. 429 00:27:28,021 --> 00:27:30,065 Mówisz, że cię odtrącam, 430 00:27:30,148 --> 00:27:32,442 a gdy proszę, byś była przy mnie, 431 00:27:32,525 --> 00:27:34,110 zostajesz w Nowym Jorku. 432 00:27:35,862 --> 00:27:36,905 Nawaliłam. 433 00:27:37,572 --> 00:27:38,740 Wybacz mi. 434 00:27:43,078 --> 00:27:43,912 Tak. 435 00:27:45,705 --> 00:27:46,790 Nawaliłaś. 436 00:27:49,084 --> 00:27:51,044 Spróbuj mnie zrozumieć. 437 00:27:52,962 --> 00:27:54,714 To dla mnie bardzo trudne. 438 00:27:55,590 --> 00:27:57,717 - Boję się. - Coś jeszcze? 439 00:30:02,675 --> 00:30:04,803 Nigdy nie odchodź. 440 00:31:07,073 --> 00:31:08,032 To dla Hugo. 441 00:31:09,033 --> 00:31:09,951 Wiem. 442 00:31:11,369 --> 00:31:12,787 Będę za tobą tęsknić. 443 00:31:13,955 --> 00:31:15,665 Ja za tobą też. 444 00:31:15,748 --> 00:31:17,876 Wracam do biura. 445 00:31:17,959 --> 00:31:19,252 Musimy pogadać. 446 00:31:19,335 --> 00:31:21,963 Alex, masz chwilę? 447 00:31:22,046 --> 00:31:23,047 Tak. 448 00:31:24,716 --> 00:31:26,426 Zaczekaj na mnie w biurze. 449 00:31:26,509 --> 00:31:27,343 Maestro. 450 00:31:34,392 --> 00:31:35,894 - Halo? - Tak. 451 00:31:36,477 --> 00:31:38,104 Co ty tu robisz? 452 00:31:38,187 --> 00:31:39,606 Wiem, już późno. 453 00:31:39,689 --> 00:31:40,815 Ale niespodzianka. 454 00:31:44,319 --> 00:31:47,363 Chciałam ci podziękować, że sprowadziłeś tatę. 455 00:31:49,782 --> 00:31:50,992 To nic takiego. 456 00:31:51,075 --> 00:31:54,245 I dać ci to. Zapomniałam oddać. 457 00:31:54,329 --> 00:31:56,623 - To nic. - Może pachnieć mną. 458 00:31:56,706 --> 00:31:57,624 Przepraszam. 459 00:31:59,083 --> 00:31:59,959 To nic. 460 00:32:02,045 --> 00:32:04,422 Mau, skarbie. Przepraszam za spóźnienie, 461 00:32:04,505 --> 00:32:07,008 ale ktoś im nie powiedział, że przyjdę. 462 00:32:07,091 --> 00:32:09,177 Przepraszam. 463 00:32:09,260 --> 00:32:10,928 Tania, miło mi. 464 00:32:12,722 --> 00:32:13,932 Michelle. 465 00:32:14,015 --> 00:32:15,224 Córka Micky'ego. 466 00:32:16,351 --> 00:32:18,561 Idziemy? Mamy rezerwację za 15 minut. 467 00:32:18,645 --> 00:32:20,480 - Idę do toalety. - Dobrze. 468 00:32:21,689 --> 00:32:23,733 - Tania i ja... - Ja... 469 00:32:23,816 --> 00:32:24,817 Muszę iść. 470 00:32:25,526 --> 00:32:27,695 Dzięki, że sprowadziłeś tatę. 471 00:32:29,447 --> 00:32:30,448 Cześć. 472 00:32:37,038 --> 00:32:39,666 Co się stało? Kupujesz mi drinka? 473 00:32:40,375 --> 00:32:42,877 Sanz i McCluskey są wściekli. 474 00:32:42,961 --> 00:32:45,505 Nie chcą mnie przy Segundo Romance. 475 00:32:45,588 --> 00:32:48,800 Mówiłem ci, idioto. A to wszystko dla głupiej trasy. 476 00:32:48,883 --> 00:32:49,759 Posłuchaj. 477 00:32:49,842 --> 00:32:52,261 Jeśli cię zwolnią, idę z tobą. 478 00:32:52,345 --> 00:32:54,722 Nie zostanę tu na kolejne dwa lata. 479 00:32:54,806 --> 00:32:56,724 - Z czego rżysz? - Nie rozumiesz. 480 00:32:56,808 --> 00:32:58,643 Jeśli mnie zwolnią, w porządku. 481 00:32:59,185 --> 00:33:02,438 Jeśli tego nie zrobią, to znaczy, że Micky mnie tu chce. 482 00:33:03,147 --> 00:33:04,065 A wtedy 483 00:33:05,566 --> 00:33:06,818 będziemy ustawieni. 484 00:33:11,322 --> 00:33:12,365 Nie zwalniaj go. 485 00:33:13,366 --> 00:33:15,493 Nie zabraniaj mi tego. 486 00:33:16,119 --> 00:33:18,079 Nie widzisz, co zrobił? 487 00:33:18,830 --> 00:33:21,582 Chciał namieszać ci w głowie i wysłać w trasę, 488 00:33:21,666 --> 00:33:23,042 byś nie wydawał płyty. 489 00:33:23,126 --> 00:33:24,252 Przesadzasz. 490 00:33:24,335 --> 00:33:26,170 Wcale nie. 491 00:33:26,254 --> 00:33:28,381 Nie wiem, czemu chcesz go w ekipie. 492 00:33:28,464 --> 00:33:30,466 - Z wielu powodów. - Podaj jeden. 493 00:33:31,217 --> 00:33:33,011 Bo mnie słucha. 494 00:33:34,971 --> 00:33:36,472 Jesteśmy podobni. 495 00:33:36,556 --> 00:33:38,933 Wcale nie. Ty harujesz jak wół. 496 00:33:39,016 --> 00:33:40,059 Nie krzycz. 497 00:33:41,686 --> 00:33:45,148 On spoczywa na laurach swojej rodziny. 498 00:33:46,357 --> 00:33:48,943 Podoba ci się, że zawsze się z tobą zgadza. 499 00:33:49,026 --> 00:33:51,654 Nie potrzebuję karmienia ego. 500 00:33:51,738 --> 00:33:53,698 To po co ci on? 501 00:33:53,781 --> 00:33:55,408 Nie chcę więcej zmian. 502 00:33:55,491 --> 00:33:58,161 Gdy znów nawali, zwolnij go. Ale nie teraz. 503 00:33:58,244 --> 00:33:59,203 Kropka. 504 00:34:06,252 --> 00:34:08,671 - Twoja piosenka jest świetna. - Tak? 505 00:34:08,755 --> 00:34:10,214 - Tak. - Podoba ci się? 506 00:34:10,298 --> 00:34:11,716 Powinniśmy nagrać duet. 507 00:34:12,383 --> 00:34:14,010 Powinieneś śpiewać solo. 508 00:34:15,136 --> 00:34:16,387 Oż ty... 509 00:34:17,930 --> 00:34:19,015 Dopadnę cię. 510 00:34:19,682 --> 00:34:20,558 Cześć! 511 00:34:20,641 --> 00:34:21,809 Moje dziecko! 512 00:34:22,560 --> 00:34:24,437 - Miło cię widzieć. - Sergio. 513 00:34:24,520 --> 00:34:25,563 Idź z Dokiem. 514 00:34:26,397 --> 00:34:28,649 - Sergio. - Dawno się nie widzieliśmy. 515 00:34:29,609 --> 00:34:31,986 - Powiedz Érice, że zaraz będę. - Dobrze. 516 00:34:37,658 --> 00:34:38,618 Érika, tak? 517 00:34:39,368 --> 00:34:41,662 Widzę, że plotki są prawdziwe... 518 00:34:41,746 --> 00:34:42,747 Czego chcesz? 519 00:34:45,083 --> 00:34:46,667 Znasz Cynthię Casas? 520 00:34:48,294 --> 00:34:49,128 A jak myślisz? 521 00:34:50,755 --> 00:34:53,674 Właśnie się zaprzyjaźniłyśmy. 522 00:34:55,343 --> 00:34:56,844 Pisze o tobie. 523 00:34:56,928 --> 00:35:00,556 Poprosiła, żebym jej opowiedziała 524 00:35:00,640 --> 00:35:02,892 o twoim ojcu, twojej córce. 525 00:35:02,975 --> 00:35:05,228 Fani wiedzą, że masz córkę? 526 00:35:06,562 --> 00:35:09,607 Wiedzą, że nie widziałeś jej od lat? 527 00:35:11,484 --> 00:35:14,445 Chce też, bym opowiedziała jej o Marceli. 528 00:35:15,113 --> 00:35:17,448 Media chyba nic o niej nie wiedzą. 529 00:35:17,949 --> 00:35:18,908 A może? 530 00:35:21,369 --> 00:35:25,581 Byłoby mi przykro, gdybym musiała jej wszystko opowiedzieć. 531 00:35:26,833 --> 00:35:30,670 Ale muszę coś zrobić, żebyś się opamiętał. 532 00:35:33,339 --> 00:35:36,968 Mówiłam ci, że zabiorę Sergio po dobroci albo siłą. 533 00:35:37,969 --> 00:35:39,470 Bardzo mi przykro. 534 00:35:40,096 --> 00:35:41,097 To twój wybór. 535 00:35:46,853 --> 00:35:48,729 I co? Azucena ci uwierzyła? 536 00:35:48,813 --> 00:35:50,147 MIASTO MEKSYK, 2006 R. 537 00:35:52,817 --> 00:35:54,026 Co za aktor! 538 00:35:55,778 --> 00:35:56,696 Dobra. 539 00:35:56,779 --> 00:35:58,281 Dostałeś zaliczkę. 540 00:35:58,781 --> 00:35:59,991 Nie możesz narzekać. 541 00:36:00,741 --> 00:36:01,576 Dobra. 542 00:36:02,577 --> 00:36:04,203 Dzięki, cześć. 543 00:36:18,926 --> 00:36:20,094 Azucena. 544 00:36:21,637 --> 00:36:22,930 Co u ciebie? 545 00:36:23,014 --> 00:36:24,932 Właśnie wróciłam z Peru. 546 00:36:25,516 --> 00:36:27,226 Jak było? 547 00:36:30,521 --> 00:36:31,856 To nie był wypadek. 548 00:36:32,481 --> 00:36:34,233 Nie do końca. 549 00:36:35,735 --> 00:36:36,652 Jak to? 550 00:36:38,029 --> 00:36:40,740 Nie wypożyczyli sprzętu wskazanego w riderze. 551 00:36:41,240 --> 00:36:43,326 Regulatorów napięcia, generatorów. 552 00:36:47,330 --> 00:36:48,706 Sprawdziłam umowę. 553 00:36:49,332 --> 00:36:50,374 Widziałam podpis. 554 00:36:51,250 --> 00:36:54,086 Twój pracownik nie wynajął tego sprzętu, 555 00:36:54,170 --> 00:36:55,588 co spowodowało awarię. 556 00:36:56,088 --> 00:36:58,799 Choć wziął pieniądze na sprzęt. 557 00:36:58,883 --> 00:36:59,926 Mój pracownik? 558 00:37:01,135 --> 00:37:02,136 Kto? 559 00:37:06,182 --> 00:37:07,350 Mauricio Ambrosi. 560 00:42:06,065 --> 00:42:11,070 Napisy: Ewelina Zakrzewska