1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:18,727 --> 00:00:19,853
Patrz, Micky!
3
00:00:21,062 --> 00:00:22,105
Leci!
4
00:00:27,152 --> 00:00:27,986
Micky!
5
00:00:32,157 --> 00:00:33,700
Ktoś cię szuka!
6
00:00:35,035 --> 00:00:36,202
René León!
7
00:00:38,872 --> 00:00:40,832
- René?
- René León!
8
00:00:43,460 --> 00:00:44,294
Idę!
9
00:00:48,298 --> 00:00:50,133
Pilnuj Sergio!
10
00:00:50,717 --> 00:00:51,551
Idę.
11
00:01:05,774 --> 00:01:06,608
Micky.
12
00:01:08,359 --> 00:01:11,529
Wybacz, że tu jestem.
Chciałem się z tobą zobaczyć.
13
00:01:11,613 --> 00:01:14,657
- Napijesz się czegoś?
- Nie, dzięki.
14
00:01:16,284 --> 00:01:18,578
Chcę ci osobiście podziękować.
15
00:01:18,661 --> 00:01:21,748
Wiesz, ile znaczysz dla WEA.
16
00:01:21,831 --> 00:01:24,334
To dzięki tobie firma się rozrosła.
17
00:01:25,126 --> 00:01:29,798
Bez ciebie nie sprzedałbym jej Warnerowi.
18
00:01:30,465 --> 00:01:33,885
Dziękuję za zaufanie.
19
00:01:35,095 --> 00:01:36,012
To ja dziękuję.
20
00:01:37,430 --> 00:01:38,973
Jak tam nowa płyta?
21
00:01:39,057 --> 00:01:41,392
Julio odbył wstępną rozmowę
22
00:01:41,476 --> 00:01:43,103
z kompozytorami.
23
00:01:43,186 --> 00:01:44,145
Nie wiedziałeś?
24
00:01:44,229 --> 00:01:46,272
Trochę się odciąłem.
25
00:01:48,066 --> 00:01:48,900
Micky.
26
00:01:50,401 --> 00:01:53,571
Rozumiem, że ciężko ci po śmierci Hugo.
27
00:01:54,155 --> 00:01:56,407
Rozumiem, że musisz oczyścić umysł.
28
00:01:56,491 --> 00:01:57,700
Nic mi nie jest.
29
00:01:58,993 --> 00:02:02,372
Sergiño uwielbia plażę.
Chciałem, by zobaczył dom...
30
00:02:04,082 --> 00:02:05,083
Nic mi nie jest.
31
00:02:06,334 --> 00:02:08,795
Więc wrócisz niedługo do pracy nad płytą?
32
00:02:18,555 --> 00:02:20,181
Nie przejmuj się płytą.
33
00:02:20,932 --> 00:02:22,350
Sprzedałeś firmę.
34
00:02:23,184 --> 00:02:25,937
Pracują dla mnie najlepsi kompozytorzy.
35
00:02:26,563 --> 00:02:28,064
Wszystko będzie dobrze.
36
00:02:34,195 --> 00:02:35,321
Będzie dobrze.
37
00:02:36,197 --> 00:02:38,449
Co myślisz o moich pomysłach na album?
38
00:02:38,533 --> 00:02:40,410
Nie powinniśmy się spieszyć.
39
00:02:40,952 --> 00:02:42,537
Widziałeś sprzedaż Aries?
40
00:02:43,037 --> 00:02:45,707
Moglibyśmy robić koncerty na 2000 osób.
41
00:02:45,790 --> 00:02:46,791
Tak.
42
00:02:46,875 --> 00:02:49,335
Praca z Manzanero będzie niesamowita.
43
00:02:49,836 --> 00:02:51,212
Będzie tobą zachwycony.
44
00:02:52,839 --> 00:02:56,092
- Spotkanie zaczęło się 15 minut temu.
- Przepraszam.
45
00:02:56,176 --> 00:02:59,596
Po pierwsze bardzo się cieszę,
46
00:02:59,679 --> 00:03:01,264
że mogę z wami pracować.
47
00:03:01,890 --> 00:03:04,350
Luis to najważniejszy artysta Warnera.
48
00:03:04,434 --> 00:03:08,521
Chcemy, by nowy album
był nawet lepszy niż Romance.
49
00:03:08,605 --> 00:03:10,732
Gdzie jest Micky?
50
00:03:10,815 --> 00:03:12,817
Odpoczywa w Acapulco. Kontynuujmy.
51
00:03:12,901 --> 00:03:14,444
Właśnie to mnie martwi.
52
00:03:14,527 --> 00:03:16,613
Hugo odszedł, Micky olewa zebranie.
53
00:03:16,696 --> 00:03:18,823
Skąd mamy wiedzieć, co z nową płytą?
54
00:03:18,907 --> 00:03:22,118
Mam kilka pomysłów,
55
00:03:22,202 --> 00:03:24,829
które chciałbym wam przedstawić...
56
00:03:24,913 --> 00:03:25,830
A ty to kto?
57
00:03:26,581 --> 00:03:28,208
Kiko Cibrián, miło mi.
58
00:03:28,291 --> 00:03:31,628
Wyprodukowałeś płytę
dla tego dzieciaka Valdésa.
59
00:03:31,711 --> 00:03:32,545
Właśnie.
60
00:03:32,629 --> 00:03:37,967
Wyprodukował i napisał też piosenki
do ostatniego albumu Micky'ego, Aries.
61
00:03:38,051 --> 00:03:40,553
Ale Aries nie przypomina Romance.
62
00:03:40,637 --> 00:03:43,932
Wiem. Nie chciałbym narzucać innego stylu,
63
00:03:44,015 --> 00:03:47,977
ale moglibyśmy postawić
na nowocześniejsze brzmienie.
64
00:03:48,061 --> 00:03:49,020
Nowocześniejsze?
65
00:03:49,103 --> 00:03:50,855
Kiko chce powiedzieć,
66
00:03:50,939 --> 00:03:54,734
że Segundo Romance
powinno być bezpośrednią kontynuacją,
67
00:03:54,817 --> 00:03:57,237
ale inną od Romance.
68
00:03:57,320 --> 00:04:00,365
Romance sprzedał się najlepiej.
69
00:04:00,448 --> 00:04:02,033
Zbaczamy z tematu.
70
00:04:02,659 --> 00:04:04,327
Czy ktoś ma jakiś pomysł?
71
00:04:06,204 --> 00:04:07,121
Ktokolwiek?
72
00:04:20,802 --> 00:04:22,679
MIASTO MEKSYK, 2006 ROK
73
00:04:55,420 --> 00:04:57,880
Micky, jesteś wielki!
74
00:05:01,134 --> 00:05:02,844
- Wyszło ładnie, co?
- Tak.
75
00:05:02,927 --> 00:05:04,429
Mnie się podobało.
76
00:05:05,305 --> 00:05:07,306
- Wyszło nieźle, co?
- Super.
77
00:05:07,390 --> 00:05:09,058
Spektakularne.
78
00:05:09,559 --> 00:05:10,852
Świetne.
79
00:05:10,935 --> 00:05:15,148
Nie martwię się o świąteczny album,
tylko o koncerty.
80
00:05:15,231 --> 00:05:17,150
Bez obaw. Beethoven był głuchy.
81
00:05:19,235 --> 00:05:20,486
Jesteś numerem jeden.
82
00:05:21,612 --> 00:05:22,488
Najlepszy.
83
00:05:22,572 --> 00:05:23,740
- Alan.
- Tak?
84
00:05:23,823 --> 00:05:26,367
Następnym razem daj coś trudniejszego.
85
00:05:26,451 --> 00:05:27,535
Oczywiście.
86
00:05:28,619 --> 00:05:30,455
Miłej podróży, Micky.
87
00:05:30,538 --> 00:05:31,372
Dzięki.
88
00:05:33,374 --> 00:05:34,459
Micky!
89
00:05:35,501 --> 00:05:36,461
Wesołych świąt.
90
00:05:37,545 --> 00:05:39,172
Nie przesadź z hazardem.
91
00:05:42,550 --> 00:05:44,052
Spodoba mu się?
92
00:05:46,262 --> 00:05:48,931
Moje prezenty nigdy mu się nie podobają.
93
00:05:49,015 --> 00:05:52,352
Trzeba było mi powiedzieć,
zanim to kupiłam.
94
00:05:53,186 --> 00:05:54,771
Kiedy mu to dasz?
95
00:05:56,606 --> 00:05:59,484
Jak to kiedy? W święta.
96
00:06:02,028 --> 00:06:05,114
Mówiłaś mu,
że chcesz spędzić z nim święta?
97
00:06:06,699 --> 00:06:08,493
Nie. Dlaczego?
98
00:06:09,952 --> 00:06:11,120
Co?
99
00:06:11,204 --> 00:06:12,997
Radzę ci dać mu go dziś
100
00:06:13,081 --> 00:06:15,708
i mieć na Gwiazdkę plan zapasowy.
101
00:06:21,964 --> 00:06:22,840
Tato!
102
00:06:24,342 --> 00:06:25,343
Tato!
103
00:06:26,928 --> 00:06:28,971
Magda, gdzie mój tata?
104
00:06:29,055 --> 00:06:30,723
Pojechał na wycieczkę.
105
00:06:32,183 --> 00:06:33,393
Jaką wycieczkę?
106
00:06:33,976 --> 00:06:36,270
Wyjeżdża na nią co roku. Nie mówił?
107
00:06:42,819 --> 00:06:44,737
Cześć, Sergio. Co robisz?
108
00:06:45,446 --> 00:06:47,615
- Będę grał z Dokiem.
- Naprawdę?
109
00:06:48,116 --> 00:06:50,618
- W co zagracie?
- Kim jesteś?
110
00:06:51,369 --> 00:06:53,371
Alex. Pracuję z twoim bratem.
111
00:06:53,454 --> 00:06:55,164
- Sergiño.
- Idę, Doc!
112
00:07:02,463 --> 00:07:04,006
Podobny do ciebie.
113
00:07:09,679 --> 00:07:12,306
- Co robisz?
- Nie przyszła góra do Mahometa...
114
00:07:12,932 --> 00:07:14,058
Mogłeś zadzwonić.
115
00:07:14,684 --> 00:07:15,852
Co zrobiłby Hugo?
116
00:07:17,061 --> 00:07:19,021
Zadzwoniłby czy przyjechał?
117
00:07:21,149 --> 00:07:22,525
Żona Calderóna mówi,
118
00:07:22,608 --> 00:07:25,027
że będzie miał operację wyrostka.
119
00:07:25,736 --> 00:07:29,031
Tylko on mógł współpracować
z Kiko i Armando.
120
00:07:29,699 --> 00:07:31,617
Nie uzgodnili nawet pół zwrotki.
121
00:07:32,118 --> 00:07:35,121
Musisz wrócić i przywrócić porządek.
122
00:07:35,204 --> 00:07:37,915
Druga część Romance to wielka szansa.
123
00:07:44,338 --> 00:07:45,965
Ja też tęsknię za Hugo.
124
00:07:47,049 --> 00:07:48,593
Nie możesz tak żyć.
125
00:07:49,343 --> 00:07:51,220
Hugo pracował do samego końca.
126
00:07:51,804 --> 00:07:53,598
Jak myślisz, co by zrobił?
127
00:07:55,850 --> 00:07:58,060
Niech Kiko i Armando tu przyjadą.
128
00:07:58,978 --> 00:08:00,563
Twój menedżer musi tu być.
129
00:08:00,646 --> 00:08:03,941
Nie mogę tu zostać tak długo.
Muszę wrócić do biura.
130
00:08:04,817 --> 00:08:06,194
Przyślij Patricio.
131
00:08:07,403 --> 00:08:09,071
Nie jest twoim menadżerem.
132
00:08:13,075 --> 00:08:14,869
Lepiej nie mieszać go
133
00:08:14,952 --> 00:08:17,330
do sporu z Kiko i Armando.
134
00:08:17,955 --> 00:08:20,041
Mam nagrać album czy nie?
135
00:08:21,584 --> 00:08:22,585
Sprowadź ich.
136
00:08:24,587 --> 00:08:27,340
Nie, niczego nie odwołuj.
137
00:08:27,423 --> 00:08:29,800
Sergio potrzebuje menedżera w Hiszpanii.
138
00:08:33,846 --> 00:08:37,016
Sergio wróci ze mną do Madrytu
przed końcem roku.
139
00:08:37,683 --> 00:08:39,977
Muszę tylko znaleźć coś,
140
00:08:40,061 --> 00:08:42,104
co wywrze presję na Micky'ego.
141
00:08:43,439 --> 00:08:44,315
Nie.
142
00:08:44,815 --> 00:08:46,442
Zajmę się tym, Tito.
143
00:09:13,010 --> 00:09:14,762
Słyszałeś o Acapulco?
144
00:09:16,430 --> 00:09:20,101
Tak. McCluskey żalił się Sanzowi.
145
00:09:20,726 --> 00:09:23,062
Manzanero nie pojedzie do Acapulco?
146
00:09:25,398 --> 00:09:28,484
Dasz wiarę,
że sukinsyn wciąż każe mi być kierowcą?
147
00:09:29,193 --> 00:09:32,238
Nawet po śmierci starca
nie mogę awansować?
148
00:09:32,863 --> 00:09:34,115
Cierpliwości.
149
00:09:37,660 --> 00:09:39,579
Pojedziesz do Acapulco?
150
00:09:39,662 --> 00:09:40,579
A jak myślisz?
151
00:09:40,663 --> 00:09:43,291
Popsujesz album, żeby wysłać go w trasę...
152
00:09:43,374 --> 00:09:44,959
Niczego nie popsuję.
153
00:09:45,459 --> 00:09:47,587
Przełożę wszystko na jakiś czas.
154
00:09:48,713 --> 00:09:52,216
Żeby wysłać Micky'ego w trasę
i pobrać prowizkę?
155
00:09:52,800 --> 00:09:53,843
Co pobrać?
156
00:09:54,427 --> 00:09:55,469
Prowizję.
157
00:09:56,512 --> 00:09:58,848
Mam gdzieś prowizję.
158
00:09:59,348 --> 00:10:00,933
McCluskey zostanie tutaj,
159
00:10:01,017 --> 00:10:04,395
a ja przekonam Micky'ego,
że muszę być jego managerem.
160
00:10:07,607 --> 00:10:10,151
Moim zdaniem za bardzo się spieszysz.
161
00:10:11,652 --> 00:10:12,486
Tak myślisz?
162
00:10:19,452 --> 00:10:22,663
Sam mówiłeś,
że klasyka nigdy nie wychodzi z mody.
163
00:10:22,747 --> 00:10:25,750
Nie ma co kombinować. Posłuchaj.
164
00:10:30,338 --> 00:10:32,214
Z całym szacunkiem, maestro.
165
00:10:32,298 --> 00:10:34,884
Nowa płyta ma odkrywać nowe gatunki.
166
00:10:34,967 --> 00:10:36,302
Nowe gatunki?
167
00:10:36,385 --> 00:10:40,431
Opracowywałem romantyczne wersje klasyków.
168
00:10:40,514 --> 00:10:43,017
Tango, ranchery.
169
00:10:43,100 --> 00:10:44,810
- Ranchery?
- No nie wiem.
170
00:10:44,894 --> 00:10:47,229
To kontynuacja albumu bolero.
171
00:10:47,313 --> 00:10:50,024
Album nazywa się Romance, nie Boleros.
172
00:10:50,107 --> 00:10:52,068
Nie zrobię aranżacji do ranchery.
173
00:10:52,151 --> 00:10:55,780
Mają brzmieć jak piosenki Luisa Miguela.
174
00:10:55,863 --> 00:10:58,032
Znajdź innego kompozytora.
175
00:10:58,115 --> 00:11:00,242
- Chciałeś klasyki.
- Słuchajcie...
176
00:11:00,326 --> 00:11:02,453
Hugo przefiltrowałby te pomysły...
177
00:11:02,536 --> 00:11:03,913
Hugo tu nie ma.
178
00:11:04,455 --> 00:11:05,748
To jasne.
179
00:11:10,753 --> 00:11:11,837
Tak, Bernardo.
180
00:11:12,338 --> 00:11:13,756
Nie przejmuj się.
181
00:11:13,839 --> 00:11:15,966
- Dzień dobry.
- Spłacę dług.
182
00:11:16,050 --> 00:11:18,678
Tak, zajmę się tym.
183
00:11:18,761 --> 00:11:21,180
- Jutro zrobię przelew.
- Dzień dobry.
184
00:11:21,847 --> 00:11:25,142
Cały dzień siedzę przy telefonie.
185
00:11:25,226 --> 00:11:27,812
O rany, jak ty sobie radzisz?
186
00:11:27,895 --> 00:11:31,899
Pracujesz pierwszy raz od 12 lat.
187
00:11:31,982 --> 00:11:34,402
Coś ty taki mądraliński?
188
00:11:34,902 --> 00:11:36,320
Cześć, María.
189
00:11:37,071 --> 00:11:38,698
Posłuchaj.
190
00:11:38,781 --> 00:11:41,242
Zajmiesz się dostawcami?
191
00:11:41,325 --> 00:11:42,535
Oczywiście.
192
00:11:42,618 --> 00:11:44,036
Nie, to twoje zadanie.
193
00:11:45,329 --> 00:11:46,831
Przy okazji...
194
00:11:47,707 --> 00:11:49,375
Gdzie jest Azucena?
195
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Nie wiem.
196
00:11:52,545 --> 00:11:53,379
Nie?
197
00:11:54,255 --> 00:11:58,134
Dziś rano dostałem
jej pozwolenie na podróż do Limy.
198
00:11:58,634 --> 00:11:59,677
Dziwne.
199
00:12:01,595 --> 00:12:02,888
Po co tam pojechała?
200
00:12:04,473 --> 00:12:06,559
Nie wiem, żeby kupić pisco?
201
00:12:07,601 --> 00:12:09,353
- Mówię poważnie.
- Wiem.
202
00:12:09,437 --> 00:12:11,897
Widziałeś raport z Limy. To był wypadek.
203
00:12:11,981 --> 00:12:12,982
Tak.
204
00:12:13,065 --> 00:12:16,318
Na koncercie,
który ty zorganizowałeś, nie ja.
205
00:12:17,111 --> 00:12:18,320
Do roboty.
206
00:12:29,540 --> 00:12:30,499
Nie.
207
00:12:30,583 --> 00:12:31,417
Przestań.
208
00:12:31,500 --> 00:12:33,669
Posłuchaj, maestro.
209
00:12:33,752 --> 00:12:35,463
Słucham od pięciu godzin.
210
00:12:35,546 --> 00:12:37,548
Nie wiem, dokąd zmierzasz.
211
00:12:37,631 --> 00:12:40,092
Wiesz, tylko ci się nie podoba.
212
00:12:40,176 --> 00:12:42,344
- Oczywiście, że nie.
- Micky.
213
00:12:42,428 --> 00:12:43,512
Co myślisz?
214
00:12:45,765 --> 00:12:47,433
Kłócicie się od paru godzin.
215
00:12:47,516 --> 00:12:49,477
Do niczego nie dojdziemy.
216
00:12:49,560 --> 00:12:51,270
Trzeba mieć jasną ścieżkę.
217
00:12:51,353 --> 00:12:53,647
Micky, ledwo się odezwałeś.
218
00:12:53,731 --> 00:12:55,024
Bo mi nie pozwalacie.
219
00:12:55,107 --> 00:12:57,818
To twój album. Powinniśmy cię słuchać.
220
00:12:58,819 --> 00:12:59,653
Wiecie co?
221
00:13:01,822 --> 00:13:03,199
Muszę oczyścić umysł.
222
00:13:03,699 --> 00:13:04,617
Zaraz wracam.
223
00:13:09,038 --> 00:13:10,539
Pogadam z nim chwilę.
224
00:13:12,750 --> 00:13:14,210
Mam ich dużo.
225
00:13:15,085 --> 00:13:18,964
Dam ci dwa świetne albumy,
których słuchałem.
226
00:13:19,048 --> 00:13:20,007
Zobaczmy.
227
00:13:20,591 --> 00:13:22,801
Tylko je oddaj.
228
00:13:22,885 --> 00:13:24,637
Przecież wiem.
229
00:13:24,720 --> 00:13:27,139
Wciąż nagrywamy w tym formacie.
230
00:13:27,223 --> 00:13:28,974
Tak brzmi najlepiej.
231
00:13:29,475 --> 00:13:30,309
Dzięki.
232
00:13:33,979 --> 00:13:34,814
Julio.
233
00:13:36,106 --> 00:13:37,691
Co sądzisz o Roblesie?
234
00:13:39,151 --> 00:13:41,946
Nie wiem, gadałem z nim parę minut.
Dlaczego?
235
00:13:43,155 --> 00:13:46,700
Ten typ zawsze ląduje na czterech łapach.
236
00:13:47,451 --> 00:13:50,329
Dobrze mieć takiego gościa.
237
00:13:50,412 --> 00:13:52,122
Wiesz, o co mi chodzi.
238
00:13:55,459 --> 00:13:57,503
Chyba nie chcesz go zwolnić?
239
00:13:57,586 --> 00:14:00,381
Hugo zmarł, René sprzedał.
240
00:14:00,965 --> 00:14:03,509
A ty od niedawna kierujesz Publishow.
241
00:14:04,343 --> 00:14:07,471
Taki ruch może się nie opłacić.
242
00:14:07,555 --> 00:14:10,099
- To sukinsyn.
- Uważaj.
243
00:14:10,808 --> 00:14:12,309
Przemyśl to.
244
00:14:24,947 --> 00:14:26,657
To był niezły pojedynek.
245
00:14:27,867 --> 00:14:28,742
Cholera.
246
00:14:32,580 --> 00:14:34,915
Gdy ostatnio byłem tu pijany,
247
00:14:35,708 --> 00:14:39,461
ścigałem się z przyjaciółmi
i wylądowałem autem w oceanie.
248
00:14:40,045 --> 00:14:40,963
Naprawdę?
249
00:14:42,590 --> 00:14:43,757
Ile miałeś lat?
250
00:14:44,967 --> 00:14:46,093
Osiemnaście?
251
00:14:47,511 --> 00:14:48,721
Wieki temu.
252
00:14:49,346 --> 00:14:51,891
- Wieki.
- Cholera, 18.
253
00:14:53,142 --> 00:14:56,478
W tym wieku oglądałem Playboye dziadka.
254
00:14:59,231 --> 00:15:02,067
To zrozumiałe, że musisz odpocząć.
255
00:15:02,985 --> 00:15:05,613
Każdy potrzebuje czasem przerwy.
256
00:15:07,281 --> 00:15:10,117
Nie powinieneś siedzieć w Meksyku
257
00:15:10,200 --> 00:15:13,913
i wykłócać się z kompozytorami
o nową płytę.
258
00:15:14,830 --> 00:15:16,373
Rozerwij się.
259
00:15:19,752 --> 00:15:20,961
Co chcesz robić?
260
00:15:22,588 --> 00:15:24,840
Zaliczyć kogoś? Poświęcę się.
261
00:15:26,258 --> 00:15:29,637
Chcesz jechać w trasę? Załatwię to.
262
00:15:29,720 --> 00:15:31,805
Tylko nie trasa.
263
00:15:31,889 --> 00:15:34,016
Dokończmy rozmowę w klubie.
264
00:15:34,516 --> 00:15:35,601
Teraz?
265
00:15:36,769 --> 00:15:38,604
Teraz jest tam pełno lasek.
266
00:15:39,480 --> 00:15:40,397
Chodźmy.
267
00:15:47,738 --> 00:15:50,074
Wezmę każdą, którą odrzucisz.
268
00:15:51,033 --> 00:15:52,576
Skończysz sam.
269
00:15:54,745 --> 00:15:55,996
Zostaw chociaż jedną.
270
00:15:58,248 --> 00:16:01,877
LIMA, PERU, 2006 ROK
271
00:16:01,961 --> 00:16:04,338
Byłem skłonny odwołać spotkanie.
272
00:16:05,547 --> 00:16:07,967
Wasi ludzie zostawili mnie na lodzie.
273
00:16:08,676 --> 00:16:11,303
Mój zespół miałby ci zaszkodzić?
274
00:16:12,054 --> 00:16:15,391
Przypominam,
że mój klient prawie stracił tu słuch.
275
00:16:17,476 --> 00:16:18,352
Oczywiście.
276
00:16:18,978 --> 00:16:22,064
Wasz menadżer nie wynajął dobrego sprzętu,
277
00:16:22,564 --> 00:16:24,024
bo chciał oszczędzić.
278
00:16:24,858 --> 00:16:26,360
Jaki menadżer?
279
00:16:26,443 --> 00:16:28,529
Menadżer Luisa Miguela.
280
00:16:29,905 --> 00:16:32,616
Więc wypadek to jego wina, a nie twoja?
281
00:16:44,837 --> 00:16:47,339
To lista dostawców, których sugerowałem.
282
00:16:50,217 --> 00:16:51,927
Oto, co kupili.
283
00:16:56,682 --> 00:16:57,808
Spójrz na podpis.
284
00:17:00,769 --> 00:17:02,604
On chyba pracuje z wami?
285
00:17:09,737 --> 00:17:11,572
MIASTO MEKSYK, 2006 ROK
286
00:17:11,655 --> 00:17:14,533
Może nie uwierzysz, ale wiem, co czujesz.
287
00:17:14,616 --> 00:17:15,451
Tak?
288
00:17:16,160 --> 00:17:18,203
Twój tata też wyjechał bez słowa?
289
00:17:20,581 --> 00:17:22,040
Twój tata taki już jest.
290
00:17:22,624 --> 00:17:24,418
Znika, gdy robi się ciężko.
291
00:17:24,501 --> 00:17:25,753
Ciężko?
292
00:17:25,836 --> 00:17:27,296
Co jest ciężkie?
293
00:17:29,173 --> 00:17:30,132
Dokąd pojechał?
294
00:17:31,717 --> 00:17:32,551
Mau.
295
00:17:34,011 --> 00:17:34,970
Nie wiem.
296
00:17:39,266 --> 00:17:40,100
Przykro mi.
297
00:17:45,439 --> 00:17:47,524
Zamieszkam z mamą w Miami.
298
00:17:54,531 --> 00:17:56,742
Powiedz mu, jeśli go zobaczysz.
299
00:18:04,333 --> 00:18:06,251
Wiesz, co powiedzieć.
300
00:18:20,933 --> 00:18:21,934
Dzień dobry.
301
00:18:22,768 --> 00:18:24,311
Niezła impreza.
302
00:18:24,812 --> 00:18:26,814
Micky ma prośbę.
303
00:18:26,897 --> 00:18:31,110
Jego zdaniem
dla albumu i dla was będzie lepiej,
304
00:18:31,193 --> 00:18:33,862
jeśli przełożymy wszystko na pół roku.
305
00:18:34,446 --> 00:18:36,532
A co z naszą dotychczasową pracą?
306
00:18:36,615 --> 00:18:37,449
Zostaje.
307
00:18:37,533 --> 00:18:38,659
Nikt jej nie tknie.
308
00:18:39,159 --> 00:18:41,578
Dokończymy, gdy Micky wróci z trasy.
309
00:18:41,662 --> 00:18:43,705
- Jedzie w trasę?
- Maestro.
310
00:18:43,789 --> 00:18:45,874
Nie naciskajmy.
311
00:18:46,375 --> 00:18:48,335
Powinien pan się cieszyć.
312
00:18:48,418 --> 00:18:51,171
Co? To on nas tu wezwał.
313
00:18:51,255 --> 00:18:53,257
Znika i wraca w ten sposób.
314
00:18:53,340 --> 00:18:55,634
A teraz każe nam spadać na pół roku.
315
00:18:55,717 --> 00:18:58,095
Nie jestem na każde jego zawołanie.
316
00:18:59,680 --> 00:19:02,182
- To czego pan chce?
- Nie chodzi o mnie.
317
00:19:02,266 --> 00:19:04,852
Ani o Cibriána.
Chodzi o to, czego on chce.
318
00:19:06,728 --> 00:19:07,688
Przepraszam.
319
00:19:12,484 --> 00:19:13,402
Ma rację.
320
00:19:36,800 --> 00:19:37,843
Co?
321
00:19:37,926 --> 00:19:39,094
Nie idzie?
322
00:19:39,178 --> 00:19:40,721
Co tu robisz?
323
00:19:40,804 --> 00:19:42,347
Patrzę, jak przegrywasz.
324
00:19:46,768 --> 00:19:47,936
Po jednej.
325
00:19:51,690 --> 00:19:54,526
Jak mogłeś tu przyjechać,
nie mówiąc Michelle?
326
00:19:56,153 --> 00:19:58,322
Mam jej meldować każdą podróż?
327
00:19:58,405 --> 00:19:59,990
Postaw się na jej miejscu.
328
00:20:00,532 --> 00:20:01,658
Mieszka z tobą.
329
00:20:02,159 --> 00:20:03,911
Chce być z tobą.
330
00:20:04,578 --> 00:20:07,080
Wszystko się zmieniło, masz córkę.
331
00:20:07,164 --> 00:20:08,707
Nie możesz tak znikać.
332
00:20:11,084 --> 00:20:13,337
Przeproszę ją, gdy wrócę do Meksyku.
333
00:20:13,837 --> 00:20:14,671
Jasne.
334
00:20:16,006 --> 00:20:17,966
Zanim dotrzesz do Meksyku,
335
00:20:18,050 --> 00:20:20,302
nie będzie już kogo przepraszać.
336
00:20:22,554 --> 00:20:23,513
Posłuchaj mnie.
337
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
Nie dobieram.
338
00:20:45,702 --> 00:20:46,745
Micky, proszę.
339
00:20:47,245 --> 00:20:48,789
Wsiądź ze mną do samolotu.
340
00:20:49,456 --> 00:20:52,167
Powiedz córce,
czemu nie spędzisz z nią świąt.
341
00:21:00,550 --> 00:21:02,469
Przygotuj samolot, zaraz będę.
342
00:21:06,139 --> 00:21:07,057
Dobra.
343
00:21:23,115 --> 00:21:26,410
Nie pamiętam,
kiedy ostatnio spędziłem święta w Meksyku.
344
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
Michelle będzie na nas czekać.
345
00:21:38,338 --> 00:21:39,715
A właśnie.
346
00:21:40,424 --> 00:21:44,136
Słyszałem, że miała problem
na imprezie w Querétaro.
347
00:21:45,012 --> 00:21:47,681
Musiałeś ją zabrać.
348
00:21:49,016 --> 00:21:50,392
Zrezygnowałeś z lotu?
349
00:21:55,731 --> 00:21:57,774
Pożyczyłeś jej kurtkę, prawda?
350
00:21:58,942 --> 00:21:59,818
Tak.
351
00:22:01,111 --> 00:22:02,195
Trzęsła się.
352
00:22:04,322 --> 00:22:05,323
To miłe.
353
00:22:07,284 --> 00:22:08,243
Posłuchaj.
354
00:22:11,163 --> 00:22:12,706
To ja jestem jej ojcem.
355
00:22:15,167 --> 00:22:16,251
Nie zapomnij.
356
00:22:22,090 --> 00:22:22,966
Świetnie.
357
00:22:31,058 --> 00:22:33,643
Kierowca was odwiezie. Potem zadzwonię.
358
00:22:33,727 --> 00:22:35,145
Dobra, pa.
359
00:22:44,571 --> 00:22:46,615
Micky, telefon do ciebie.
360
00:22:47,157 --> 00:22:48,867
- Kto to?
- Twoja babcia.
361
00:22:48,950 --> 00:22:49,826
Znowu.
362
00:22:50,535 --> 00:22:52,496
Niech przestanie mnie dręczyć.
363
00:22:53,121 --> 00:22:55,916
Dzwoniła dziś trzy razy,
by zapytać o Sergio.
364
00:22:56,458 --> 00:22:58,543
To proste. Nie może z nim gadać.
365
00:22:59,044 --> 00:23:01,922
Wie o tym i chce z tobą pogadać.
Jest wkurzona.
366
00:23:02,005 --> 00:23:05,759
Powiedz, że jestem na jachcie.
367
00:23:07,177 --> 00:23:08,220
Pani Matilde.
368
00:23:08,720 --> 00:23:10,263
Witam ponownie.
369
00:23:10,347 --> 00:23:12,516
Jest na jachcie.
370
00:23:23,068 --> 00:23:24,403
Kiko, co to jest?
371
00:23:24,486 --> 00:23:26,113
Wybacz. Myślałem, że śpisz.
372
00:23:26,196 --> 00:23:28,782
Nie przeszkadzasz mi. Co to?
373
00:23:28,865 --> 00:23:30,408
Ta sama ranchera.
374
00:23:31,576 --> 00:23:32,953
Nie brzmi jak ranchera.
375
00:23:33,537 --> 00:23:35,288
Tak jak mówiłem.
376
00:23:35,372 --> 00:23:38,959
Każdy gatunek może brzmieć
jak piosenka Luisa Miguela.
377
00:23:41,211 --> 00:23:43,296
Grałeś to dla Armando?
378
00:23:43,380 --> 00:23:44,214
Tak.
379
00:23:44,714 --> 00:23:47,217
Zagraj jeszcze raz.
380
00:24:04,151 --> 00:24:04,985
Zajebiście.
381
00:24:06,194 --> 00:24:07,737
Mogłeś mi powiedzieć.
382
00:24:08,321 --> 00:24:10,240
Mogłeś zadzwonić.
383
00:24:12,325 --> 00:24:14,619
Mogłeś zostawić wiadomość, ale nie.
384
00:24:16,705 --> 00:24:18,123
Magda mi powiedziała.
385
00:24:18,623 --> 00:24:20,709
- Świetnie.
- Wiesz, co dziś jest?
386
00:24:25,380 --> 00:24:26,465
Dziś moja matka,
387
00:24:27,174 --> 00:24:28,175
a twoja babcia...
388
00:24:30,886 --> 00:24:32,471
kończy 60 lat.
389
00:24:37,809 --> 00:24:39,936
Od lat nie spędzam tu świąt.
390
00:24:41,855 --> 00:24:44,566
Zawsze jadę na plażę albo do Las Vegas...
391
00:24:50,280 --> 00:24:52,741
W miejsce, które mi jej nie przypomina.
392
00:24:57,204 --> 00:24:58,079
Spójrz.
393
00:25:00,874 --> 00:25:05,045
Mama dała mi to
przed moim pierwszym występem.
394
00:25:06,421 --> 00:25:07,797
Gdy mi to dała...
395
00:25:12,052 --> 00:25:13,762
nazwała mnie swoim słońcem.
396
00:25:20,101 --> 00:25:21,311
Ty jesteś moim.
397
00:25:32,239 --> 00:25:33,114
Wybacz mi.
398
00:25:42,832 --> 00:25:45,543
Dziękuję za spotkanie.
399
00:25:45,627 --> 00:25:47,837
Gadałem z Sanzem i twoim menadżerem.
400
00:25:47,921 --> 00:25:50,507
Jeśli przełożysz płytę, zrezygnuję.
401
00:25:50,590 --> 00:25:53,468
Nie. Chcę ją nagrać od razu.
402
00:25:54,511 --> 00:25:55,887
No nie wiem.
403
00:25:55,971 --> 00:25:57,847
W Acapulco byłeś nie do życia.
404
00:25:59,849 --> 00:26:01,893
Z tobą też nie było łatwo.
405
00:26:01,977 --> 00:26:03,103
A co myślałeś?
406
00:26:03,186 --> 00:26:06,982
Byłeś jak słoń w składzie porcelany.
Nie mogę tak pracować.
407
00:26:08,066 --> 00:26:09,734
Wiem.
408
00:26:11,069 --> 00:26:13,029
Naprawdę przepraszam.
409
00:26:13,113 --> 00:26:14,030
Ale...
410
00:26:16,741 --> 00:26:17,909
zrozum mnie.
411
00:26:19,035 --> 00:26:20,745
Tatę obchodziła moja kariera.
412
00:26:21,871 --> 00:26:23,915
Ale dla Hugo ważny byłem ja.
413
00:26:24,958 --> 00:26:25,792
Ja.
414
00:26:28,420 --> 00:26:30,630
Gdy straci się kogoś takiego...
415
00:26:33,717 --> 00:26:34,551
Micky.
416
00:26:35,343 --> 00:26:37,345
Musisz o tym zaśpiewać.
417
00:26:37,429 --> 00:26:38,555
Wykorzystaj to.
418
00:26:40,724 --> 00:26:41,600
Tak.
419
00:26:42,434 --> 00:26:43,893
Ale potrzebuję ciebie.
420
00:26:46,187 --> 00:26:48,565
Wysłuchaj pomysłów Kiko.
421
00:26:48,648 --> 00:26:51,276
Możemy stworzyć własny gatunek.
422
00:26:53,153 --> 00:26:54,529
Myślałeś o jakimś?
423
00:27:08,126 --> 00:27:09,377
Co tu robisz?
424
00:27:10,170 --> 00:27:11,713
Chcę z tobą być.
425
00:27:15,133 --> 00:27:17,510
- Miło, że przyszłaś na pogrzeb.
- Micky.
426
00:27:20,805 --> 00:27:22,182
Musiałam to przemyśleć.
427
00:27:22,265 --> 00:27:24,267
Hugo nie żyje!
428
00:27:26,227 --> 00:27:27,103
Hugo.
429
00:27:28,021 --> 00:27:30,065
Mówisz, że cię odtrącam,
430
00:27:30,148 --> 00:27:32,442
a gdy proszę, byś była przy mnie,
431
00:27:32,525 --> 00:27:34,110
zostajesz w Nowym Jorku.
432
00:27:35,862 --> 00:27:36,905
Nawaliłam.
433
00:27:37,572 --> 00:27:38,740
Wybacz mi.
434
00:27:43,078 --> 00:27:43,912
Tak.
435
00:27:45,705 --> 00:27:46,790
Nawaliłaś.
436
00:27:49,084 --> 00:27:51,044
Spróbuj mnie zrozumieć.
437
00:27:52,962 --> 00:27:54,714
To dla mnie bardzo trudne.
438
00:27:55,590 --> 00:27:57,717
- Boję się.
- Coś jeszcze?
439
00:30:02,675 --> 00:30:04,803
Nigdy nie odchodź.
440
00:31:07,073 --> 00:31:08,032
To dla Hugo.
441
00:31:09,033 --> 00:31:09,951
Wiem.
442
00:31:11,369 --> 00:31:12,787
Będę za tobą tęsknić.
443
00:31:13,955 --> 00:31:15,665
Ja za tobą też.
444
00:31:15,748 --> 00:31:17,876
Wracam do biura.
445
00:31:17,959 --> 00:31:19,252
Musimy pogadać.
446
00:31:19,335 --> 00:31:21,963
Alex, masz chwilę?
447
00:31:22,046 --> 00:31:23,047
Tak.
448
00:31:24,716 --> 00:31:26,426
Zaczekaj na mnie w biurze.
449
00:31:26,509 --> 00:31:27,343
Maestro.
450
00:31:34,392 --> 00:31:35,894
- Halo?
- Tak.
451
00:31:36,477 --> 00:31:38,104
Co ty tu robisz?
452
00:31:38,187 --> 00:31:39,606
Wiem, już późno.
453
00:31:39,689 --> 00:31:40,815
Ale niespodzianka.
454
00:31:44,319 --> 00:31:47,363
Chciałam ci podziękować,
że sprowadziłeś tatę.
455
00:31:49,782 --> 00:31:50,992
To nic takiego.
456
00:31:51,075 --> 00:31:54,245
I dać ci to. Zapomniałam oddać.
457
00:31:54,329 --> 00:31:56,623
- To nic.
- Może pachnieć mną.
458
00:31:56,706 --> 00:31:57,624
Przepraszam.
459
00:31:59,083 --> 00:31:59,959
To nic.
460
00:32:02,045 --> 00:32:04,422
Mau, skarbie. Przepraszam za spóźnienie,
461
00:32:04,505 --> 00:32:07,008
ale ktoś im nie powiedział, że przyjdę.
462
00:32:07,091 --> 00:32:09,177
Przepraszam.
463
00:32:09,260 --> 00:32:10,928
Tania, miło mi.
464
00:32:12,722 --> 00:32:13,932
Michelle.
465
00:32:14,015 --> 00:32:15,224
Córka Micky'ego.
466
00:32:16,351 --> 00:32:18,561
Idziemy? Mamy rezerwację za 15 minut.
467
00:32:18,645 --> 00:32:20,480
- Idę do toalety.
- Dobrze.
468
00:32:21,689 --> 00:32:23,733
- Tania i ja...
- Ja...
469
00:32:23,816 --> 00:32:24,817
Muszę iść.
470
00:32:25,526 --> 00:32:27,695
Dzięki, że sprowadziłeś tatę.
471
00:32:29,447 --> 00:32:30,448
Cześć.
472
00:32:37,038 --> 00:32:39,666
Co się stało? Kupujesz mi drinka?
473
00:32:40,375 --> 00:32:42,877
Sanz i McCluskey są wściekli.
474
00:32:42,961 --> 00:32:45,505
Nie chcą mnie przy Segundo Romance.
475
00:32:45,588 --> 00:32:48,800
Mówiłem ci, idioto.
A to wszystko dla głupiej trasy.
476
00:32:48,883 --> 00:32:49,759
Posłuchaj.
477
00:32:49,842 --> 00:32:52,261
Jeśli cię zwolnią, idę z tobą.
478
00:32:52,345 --> 00:32:54,722
Nie zostanę tu na kolejne dwa lata.
479
00:32:54,806 --> 00:32:56,724
- Z czego rżysz?
- Nie rozumiesz.
480
00:32:56,808 --> 00:32:58,643
Jeśli mnie zwolnią, w porządku.
481
00:32:59,185 --> 00:33:02,438
Jeśli tego nie zrobią,
to znaczy, że Micky mnie tu chce.
482
00:33:03,147 --> 00:33:04,065
A wtedy
483
00:33:05,566 --> 00:33:06,818
będziemy ustawieni.
484
00:33:11,322 --> 00:33:12,365
Nie zwalniaj go.
485
00:33:13,366 --> 00:33:15,493
Nie zabraniaj mi tego.
486
00:33:16,119 --> 00:33:18,079
Nie widzisz, co zrobił?
487
00:33:18,830 --> 00:33:21,582
Chciał namieszać ci w głowie
i wysłać w trasę,
488
00:33:21,666 --> 00:33:23,042
byś nie wydawał płyty.
489
00:33:23,126 --> 00:33:24,252
Przesadzasz.
490
00:33:24,335 --> 00:33:26,170
Wcale nie.
491
00:33:26,254 --> 00:33:28,381
Nie wiem, czemu chcesz go w ekipie.
492
00:33:28,464 --> 00:33:30,466
- Z wielu powodów.
- Podaj jeden.
493
00:33:31,217 --> 00:33:33,011
Bo mnie słucha.
494
00:33:34,971 --> 00:33:36,472
Jesteśmy podobni.
495
00:33:36,556 --> 00:33:38,933
Wcale nie. Ty harujesz jak wół.
496
00:33:39,016 --> 00:33:40,059
Nie krzycz.
497
00:33:41,686 --> 00:33:45,148
On spoczywa na laurach swojej rodziny.
498
00:33:46,357 --> 00:33:48,943
Podoba ci się,
że zawsze się z tobą zgadza.
499
00:33:49,026 --> 00:33:51,654
Nie potrzebuję karmienia ego.
500
00:33:51,738 --> 00:33:53,698
To po co ci on?
501
00:33:53,781 --> 00:33:55,408
Nie chcę więcej zmian.
502
00:33:55,491 --> 00:33:58,161
Gdy znów nawali, zwolnij go.
Ale nie teraz.
503
00:33:58,244 --> 00:33:59,203
Kropka.
504
00:34:06,252 --> 00:34:08,671
- Twoja piosenka jest świetna.
- Tak?
505
00:34:08,755 --> 00:34:10,214
- Tak.
- Podoba ci się?
506
00:34:10,298 --> 00:34:11,716
Powinniśmy nagrać duet.
507
00:34:12,383 --> 00:34:14,010
Powinieneś śpiewać solo.
508
00:34:15,136 --> 00:34:16,387
Oż ty...
509
00:34:17,930 --> 00:34:19,015
Dopadnę cię.
510
00:34:19,682 --> 00:34:20,558
Cześć!
511
00:34:20,641 --> 00:34:21,809
Moje dziecko!
512
00:34:22,560 --> 00:34:24,437
- Miło cię widzieć.
- Sergio.
513
00:34:24,520 --> 00:34:25,563
Idź z Dokiem.
514
00:34:26,397 --> 00:34:28,649
- Sergio.
- Dawno się nie widzieliśmy.
515
00:34:29,609 --> 00:34:31,986
- Powiedz Érice, że zaraz będę.
- Dobrze.
516
00:34:37,658 --> 00:34:38,618
Érika, tak?
517
00:34:39,368 --> 00:34:41,662
Widzę, że plotki są prawdziwe...
518
00:34:41,746 --> 00:34:42,747
Czego chcesz?
519
00:34:45,083 --> 00:34:46,667
Znasz Cynthię Casas?
520
00:34:48,294 --> 00:34:49,128
A jak myślisz?
521
00:34:50,755 --> 00:34:53,674
Właśnie się zaprzyjaźniłyśmy.
522
00:34:55,343 --> 00:34:56,844
Pisze o tobie.
523
00:34:56,928 --> 00:35:00,556
Poprosiła, żebym jej opowiedziała
524
00:35:00,640 --> 00:35:02,892
o twoim ojcu, twojej córce.
525
00:35:02,975 --> 00:35:05,228
Fani wiedzą, że masz córkę?
526
00:35:06,562 --> 00:35:09,607
Wiedzą, że nie widziałeś jej od lat?
527
00:35:11,484 --> 00:35:14,445
Chce też, bym opowiedziała jej o Marceli.
528
00:35:15,113 --> 00:35:17,448
Media chyba nic o niej nie wiedzą.
529
00:35:17,949 --> 00:35:18,908
A może?
530
00:35:21,369 --> 00:35:25,581
Byłoby mi przykro,
gdybym musiała jej wszystko opowiedzieć.
531
00:35:26,833 --> 00:35:30,670
Ale muszę coś zrobić, żebyś się opamiętał.
532
00:35:33,339 --> 00:35:36,968
Mówiłam ci,
że zabiorę Sergio po dobroci albo siłą.
533
00:35:37,969 --> 00:35:39,470
Bardzo mi przykro.
534
00:35:40,096 --> 00:35:41,097
To twój wybór.
535
00:35:46,853 --> 00:35:48,729
I co? Azucena ci uwierzyła?
536
00:35:48,813 --> 00:35:50,147
MIASTO MEKSYK, 2006 R.
537
00:35:52,817 --> 00:35:54,026
Co za aktor!
538
00:35:55,778 --> 00:35:56,696
Dobra.
539
00:35:56,779 --> 00:35:58,281
Dostałeś zaliczkę.
540
00:35:58,781 --> 00:35:59,991
Nie możesz narzekać.
541
00:36:00,741 --> 00:36:01,576
Dobra.
542
00:36:02,577 --> 00:36:04,203
Dzięki, cześć.
543
00:36:18,926 --> 00:36:20,094
Azucena.
544
00:36:21,637 --> 00:36:22,930
Co u ciebie?
545
00:36:23,014 --> 00:36:24,932
Właśnie wróciłam z Peru.
546
00:36:25,516 --> 00:36:27,226
Jak było?
547
00:36:30,521 --> 00:36:31,856
To nie był wypadek.
548
00:36:32,481 --> 00:36:34,233
Nie do końca.
549
00:36:35,735 --> 00:36:36,652
Jak to?
550
00:36:38,029 --> 00:36:40,740
Nie wypożyczyli
sprzętu wskazanego w riderze.
551
00:36:41,240 --> 00:36:43,326
Regulatorów napięcia, generatorów.
552
00:36:47,330 --> 00:36:48,706
Sprawdziłam umowę.
553
00:36:49,332 --> 00:36:50,374
Widziałam podpis.
554
00:36:51,250 --> 00:36:54,086
Twój pracownik nie wynajął tego sprzętu,
555
00:36:54,170 --> 00:36:55,588
co spowodowało awarię.
556
00:36:56,088 --> 00:36:58,799
Choć wziął pieniądze na sprzęt.
557
00:36:58,883 --> 00:36:59,926
Mój pracownik?
558
00:37:01,135 --> 00:37:02,136
Kto?
559
00:37:06,182 --> 00:37:07,350
Mauricio Ambrosi.
560
00:42:06,065 --> 00:42:11,070
Napisy: Ewelina Zakrzewska