1
00:00:06,005 --> 00:00:09,843
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:18,727 --> 00:00:19,853
Se, Micky!
3
00:00:21,062 --> 00:00:22,105
Den flyr!
4
00:00:27,152 --> 00:00:27,986
Micky!
5
00:00:32,240 --> 00:00:33,700
Noen ser etter deg!
6
00:00:35,035 --> 00:00:36,202
René León!
7
00:00:38,872 --> 00:00:40,832
-René?
-René León!
8
00:00:43,460 --> 00:00:44,294
Kommer!
9
00:00:48,256 --> 00:00:50,133
Kom og pass på Sergio, ok?
10
00:00:50,717 --> 00:00:51,551
Kommer.
11
00:01:05,774 --> 00:01:06,608
Micky.
12
00:01:08,359 --> 00:01:11,529
Beklager at jeg ikke sa fra,
men jeg ville møte deg.
13
00:01:11,613 --> 00:01:14,657
-Står til? Noe å drikke?
-Nei takk.
14
00:01:16,284 --> 00:01:18,578
Jeg vil takke deg personlig.
15
00:01:18,661 --> 00:01:21,748
Du vet hva du har betydd for WEA,
16
00:01:21,831 --> 00:01:25,043
hvor mye selskapet har vokst
takket være deg.
17
00:01:25,126 --> 00:01:29,798
Jeg hadde aldri kunnet selge til Warner
om du ikke var om bord.
18
00:01:30,465 --> 00:01:33,885
Mange takk for tilliten.
19
00:01:35,095 --> 00:01:36,513
Takk til deg.
20
00:01:37,430 --> 00:01:38,973
Hvordan går den nye plata?
21
00:01:39,057 --> 00:01:44,229
Jeg vet at Julio har hatt et møte med
låtskriverne. Visste du ikke det?
22
00:01:44,312 --> 00:01:46,689
Jeg har vært litt frakoblet, ikke sant?
23
00:01:48,066 --> 00:01:48,900
Micky.
24
00:01:50,401 --> 00:01:53,571
Jeg forstår at det har vært tungt
siden Hugo døde.
25
00:01:54,155 --> 00:01:57,826
-Jeg forstår at du må klarne hodet.
-Nei, jeg har det perfekt.
26
00:01:58,993 --> 00:02:02,372
Sergiño elsker stranda,
og jeg ville vise ham huset.
27
00:02:04,082 --> 00:02:05,625
Jeg har det perfekt.
28
00:02:06,292 --> 00:02:08,795
Du er snart tilbake for å jobbe med plata?
29
00:02:18,513 --> 00:02:20,849
Ikke bekymre deg for plata.
30
00:02:20,932 --> 00:02:22,475
Du har jo solgt.
31
00:02:23,184 --> 00:02:26,479
Jeg har de beste låtskriverne i stallen.
32
00:02:26,563 --> 00:02:28,064
Alt vil gå bra.
33
00:02:34,154 --> 00:02:35,321
Alt vil gå bra.
34
00:02:36,197 --> 00:02:38,408
Hva syns du om ideene mine for plata?
35
00:02:38,491 --> 00:02:42,954
Jeg syns vi ikke bør ha hastverk.
Har du sett salgstallene for Aries?
36
00:02:43,037 --> 00:02:46,791
-Den plata vil fylle arenaer til år 2000.
-Ja.
37
00:02:46,875 --> 00:02:50,795
-Det blir supert å jobbe med Manzanero.
-Han vil elske deg.
38
00:02:52,839 --> 00:02:56,134
-Vi begynte for et kvarter siden.
-Beklager. Vi er klare.
39
00:02:56,217 --> 00:03:01,514
Først vil jeg si hvor glad jeg er
for å få jobbe med dere.
40
00:03:01,598 --> 00:03:04,350
Luis Miguel er Warners viktigste artist,
41
00:03:04,434 --> 00:03:08,521
og vi vil at den nye plata skal bli
like bra eller bedre enn Romance.
42
00:03:08,605 --> 00:03:12,817
-Forresten, hvor er Micky?
-På ferie i Acapulco, men vi kan begynne.
43
00:03:12,901 --> 00:03:16,613
Det uroer meg. Hugo er borte.
Micky dropper det første møtet.
44
00:03:16,696 --> 00:03:18,823
Hvordan skal vi planlegge plata?
45
00:03:18,907 --> 00:03:22,118
Jeg har noen ideer jeg vil dele med dere,
46
00:03:22,202 --> 00:03:25,830
-om hvilken kurs vi bør ta.
-Og hvem er du?
47
00:03:25,914 --> 00:03:28,208
Kiko Cibrián. Hyggelig.
48
00:03:28,291 --> 00:03:31,628
Å ja, du produserte plata til
den nye fyren, Valdés.
49
00:03:31,711 --> 00:03:32,545
Akkurat.
50
00:03:32,629 --> 00:03:37,967
Vel, Kiko produserte og skrev
sangene på Aries for Micky.
51
00:03:38,051 --> 00:03:41,930
-Men Aries er helt ulik Romance.
-Jeg vet det, men...
52
00:03:42,013 --> 00:03:44,015
Jeg vil ikke innføre en ny stil,
53
00:03:44,098 --> 00:03:47,977
jeg tror bare at vi kan tilføre
noe mer aktuelt.
54
00:03:48,061 --> 00:03:50,855
-Mer aktuell?
-Det Kiko vil si, tror jeg,
55
00:03:50,939 --> 00:03:54,734
er at Segundo Romance
bør være en direkte oppfølger,
56
00:03:54,817 --> 00:03:57,237
men også distinkt fra den første Romance.
57
00:03:57,320 --> 00:04:00,406
Distinkt? Romance er Luis Miguels
mestselgende plate.
58
00:04:00,490 --> 00:04:02,575
Vi mister tråden her.
59
00:04:02,659 --> 00:04:04,327
Noen ideer?
60
00:04:06,120 --> 00:04:07,121
Noen?
61
00:04:20,802 --> 00:04:23,429
MEXICO BY, 2006
62
00:04:55,420 --> 00:04:57,880
Kjempebra, Micky. Du er fantastisk.
63
00:05:01,134 --> 00:05:02,844
-Bra, ikke sant?
-Absolutt.
64
00:05:02,927 --> 00:05:04,429
Jeg likte det.
65
00:05:05,305 --> 00:05:09,475
-Det er på vei.
-Jeg elsket det. Spektakulært.
66
00:05:09,559 --> 00:05:11,769
-Veldig bra, eller hva?
-Tja...
67
00:05:11,853 --> 00:05:15,148
Jeg er ikke bekymret for julealbumet,
men for konsertene.
68
00:05:15,231 --> 00:05:17,150
Bare rolig, Beethoven var døv.
69
00:05:19,235 --> 00:05:20,486
Du er nummer én.
70
00:05:21,612 --> 00:05:22,488
Den beste.
71
00:05:22,572 --> 00:05:23,740
-Alan?
-Ja?
72
00:05:23,823 --> 00:05:26,367
Gi meg noe krevende neste gang,
som øvelse.
73
00:05:26,451 --> 00:05:27,535
Så klart, señor.
74
00:05:28,619 --> 00:05:30,455
Ok, Micky, god tur.
75
00:05:30,538 --> 00:05:31,372
Takk.
76
00:05:33,374 --> 00:05:34,459
Og Micky?
77
00:05:35,501 --> 00:05:36,461
God jul.
78
00:05:37,545 --> 00:05:38,880
Ikke gamble for mye.
79
00:05:42,550 --> 00:05:44,052
Tror du han vil like den?
80
00:05:46,220 --> 00:05:48,931
Du er heldig,
han har aldri likt mine gaver.
81
00:05:49,015 --> 00:05:52,352
Kult. Det burde du ha sagt
før jeg kjøpte denne.
82
00:05:53,186 --> 00:05:54,771
Når vil du gi ham den?
83
00:05:56,606 --> 00:05:59,484
Tuller du? Til jul, når ellers?
84
00:06:02,028 --> 00:06:05,114
Michelle, du har fortalt
at du vil feire jul med ham?
85
00:06:06,699 --> 00:06:08,493
Nei, hvordan det?
86
00:06:09,952 --> 00:06:12,997
-Hva er det?
-Jeg hadde gitt ham gaven i dag,
87
00:06:13,081 --> 00:06:15,708
og funnet en plan B for jula.
88
00:06:21,964 --> 00:06:22,840
Pappa!
89
00:06:24,342 --> 00:06:25,343
Pappa!
90
00:06:26,886 --> 00:06:28,971
Magda, hvor er pappa?
91
00:06:29,055 --> 00:06:30,723
Han har reist.
92
00:06:32,183 --> 00:06:33,393
Reist hvor?
93
00:06:33,976 --> 00:06:36,270
Samme som hvert år, sa han ikke det?
94
00:06:42,819 --> 00:06:44,737
Hei Sergio. Hva driver du med?
95
00:06:45,446 --> 00:06:48,032
-Jeg skal spille med Doc.
-Jaså?
96
00:06:48,116 --> 00:06:50,618
-Hva spiller dere?
-Hvem er du?
97
00:06:51,369 --> 00:06:53,371
Din brors kollega. Alex McCluskey.
98
00:06:53,454 --> 00:06:55,164
-Sergiño?
-Kommer!
99
00:07:02,463 --> 00:07:04,006
Han er veldig lik deg.
100
00:07:09,720 --> 00:07:12,849
-Hva gjør du?
-Om Muhammad ikke kommer til fjellet...
101
00:07:12,932 --> 00:07:14,600
Du kunne ha ringt.
102
00:07:14,684 --> 00:07:16,477
Hva hadde Hugo gjort?
103
00:07:17,061 --> 00:07:19,230
Ringt, eller kommet på besøk?
104
00:07:21,149 --> 00:07:25,653
Jeg snakket med kona til Calderón.
Han må operere blindtarmen i Madrid.
105
00:07:25,736 --> 00:07:29,615
Han var den eneste som kunne megle
mellom Kiko og Armando.
106
00:07:29,699 --> 00:07:32,034
De er uenige om hver eneste strofe.
107
00:07:32,118 --> 00:07:35,121
Du må skape orden,
og få det slik du vil ha det.
108
00:07:35,204 --> 00:07:37,999
En oppfølger til Romance
er en gyllen mulighet.
109
00:07:44,338 --> 00:07:45,965
Jeg savner også Hugo.
110
00:07:47,049 --> 00:07:49,260
Men du kan ikke fortsette sånn.
111
00:07:49,343 --> 00:07:51,220
Hugo jobbet til siste stund.
112
00:07:51,804 --> 00:07:53,598
Tenk, hva hadde han gjort?
113
00:07:55,850 --> 00:08:00,563
-Be Kiko og Armando komme hit.
-Manageren din bør være der.
114
00:08:00,646 --> 00:08:03,941
Jeg kan ikke bli så lenge,
jeg må tilbake til kontoret.
115
00:08:04,901 --> 00:08:06,194
Send Patricio.
116
00:08:07,403 --> 00:08:09,572
Patricio er ikke manageren din.
117
00:08:13,075 --> 00:08:17,330
Tror ikke det er lurt å blande ham inn med
Kiko og Armando.
118
00:08:17,955 --> 00:08:20,041
Skal jeg fikse plata eller ikke?
119
00:08:21,501 --> 00:08:23,002
Hent dem hit.
120
00:08:24,587 --> 00:08:27,340
Nei, for pokker, ikke kanseller noe.
121
00:08:27,423 --> 00:08:29,800
Sergio trenger en representant i Spania.
122
00:08:33,846 --> 00:08:37,016
Sergio blir med meg til Madrid
før året er omme.
123
00:08:37,683 --> 00:08:42,104
Jeg må bare finne noe
å legge press på Micky med.
124
00:08:43,439 --> 00:08:44,732
Nei.
125
00:08:44,815 --> 00:08:46,984
Jeg ordner det, Tito.
126
00:09:13,010 --> 00:09:14,762
Hørte du om Acapulco?
127
00:09:16,430 --> 00:09:20,101
Ja. Jeg hørte McCluskey klage til Sanz.
128
00:09:20,726 --> 00:09:23,354
Vil ikke Manzanero til Acapulco?
129
00:09:25,398 --> 00:09:29,110
Kan du tro at den jævelen
fortsatt bare har meg som sjåfør?
130
00:09:29,193 --> 00:09:32,238
Selv når gamlingen dør,
får jeg ingen forfremmelse?
131
00:09:32,863 --> 00:09:34,574
Vær tålmodig.
132
00:09:37,660 --> 00:09:39,579
Hva gjør du? Drar til Acapulco?
133
00:09:39,662 --> 00:09:41,330
-Hva tror du?
-Vær forsiktig.
134
00:09:41,414 --> 00:09:45,376
-Å spolere plata for å få Micky på turné...
-Jeg spolerer ingenting.
135
00:09:45,459 --> 00:09:48,004
Jeg utsetter alt litt.
136
00:09:48,713 --> 00:09:52,216
For å ta med Micky på verdensturné,
og skumme fløten.
137
00:09:52,800 --> 00:09:53,843
Hva?
138
00:09:54,427 --> 00:09:55,469
Kommisjon.
139
00:09:56,512 --> 00:09:59,265
Jeg gir faen i kommisjon.
140
00:09:59,348 --> 00:10:00,975
McCluskey blir her,
141
00:10:01,058 --> 00:10:04,395
jeg blir med Micky på turné,
og han gjør meg til manager.
142
00:10:07,607 --> 00:10:10,151
Jeg tror du forhaster deg.
143
00:10:11,694 --> 00:10:12,737
Tror du det?
144
00:10:19,452 --> 00:10:22,663
Klassikere går aldri av moten,
det har du selv sagt.
145
00:10:22,747 --> 00:10:25,750
Ingen grunn til å tenke for mye.
Bare hør her.
146
00:10:30,338 --> 00:10:34,967
Med all respekt, maestro,
jeg syns plata bør utforske nye sjangere.
147
00:10:35,051 --> 00:10:36,302
Nye sjangere?
148
00:10:36,385 --> 00:10:39,972
Jeg jobber med
romantiske versjoner av klassikere,
149
00:10:40,056 --> 00:10:43,017
Som tango, ranchera...
150
00:10:43,100 --> 00:10:44,810
-Ranchera?
-Jeg er usikker.
151
00:10:44,894 --> 00:10:47,271
Det er oppfølgeren til en bolero- plate.
152
00:10:47,355 --> 00:10:51,984
-Plata heter da Romance, ikke Boleros.
-Jeg skriver ikke en ranchera.
153
00:10:52,068 --> 00:10:55,780
Poenget er å få hver sang til å låte som
Luis Miguel-sanger.
154
00:10:55,863 --> 00:10:58,032
Da må du skaffe en ny komponist.
155
00:10:58,115 --> 00:11:00,451
-Du ville ha klassikere.
-Kiko, Armando...
156
00:11:00,534 --> 00:11:04,372
-Hugo hadde luket ut slike forslag.
-Hugo er ikke her lenger.
157
00:11:04,455 --> 00:11:06,207
Det er klinkende klart.
158
00:11:10,753 --> 00:11:13,798
Ja, Bernardo. Bare rolig.
159
00:11:13,881 --> 00:11:16,050
-God morgen.
-Jeg tar meg av gjelden.
160
00:11:16,133 --> 00:11:18,678
Ja, jeg tar meg av det, bare rolig.
161
00:11:18,761 --> 00:11:21,764
-Ja, beløpet overføres i morgen.
-Morn.
162
00:11:21,847 --> 00:11:25,142
Mauricio,
jeg har sittet i telefonen i hele dag.
163
00:11:25,226 --> 00:11:27,812
Jøss, hvordan klarer du deg?
164
00:11:27,895 --> 00:11:31,899
Er det første gang du jobber
på ti-tolv år?
165
00:11:31,982 --> 00:11:34,819
Har du tatt humorpiller i dag?
166
00:11:34,902 --> 00:11:36,987
Hei María, god morgen.
167
00:11:37,071 --> 00:11:41,242
Mauricio, hør her. Du bør håndtere
leverandørene, du har mer erfaring.
168
00:11:41,325 --> 00:11:42,535
Ja, så klart.
169
00:11:42,618 --> 00:11:44,036
Nei. Det er din jobb.
170
00:11:45,329 --> 00:11:46,831
Du, forresten...
171
00:11:47,707 --> 00:11:49,375
Vet du hvor Azucena er?
172
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Nei.
173
00:11:52,545 --> 00:11:53,379
Ikke?
174
00:11:54,255 --> 00:11:58,551
I morges fikk jeg en godkjennelse
for en tur til Lima i hennes navn.
175
00:11:58,634 --> 00:12:00,219
Det virker rart.
176
00:12:01,595 --> 00:12:03,264
Hva skal hun der?
177
00:12:04,473 --> 00:12:06,559
Vet ikke, for å kjøpe Pisco?
178
00:12:07,601 --> 00:12:09,353
-Jeg er seriøs.
-Jeg vet det.
179
00:12:09,437 --> 00:12:11,897
Du så rapporten, det var en ulykke.
180
00:12:11,981 --> 00:12:16,318
Ja. En ulykke på en konsert
du avtalte, ikke jeg.
181
00:12:17,111 --> 00:12:18,237
Fortsett å jobbe.
182
00:12:29,540 --> 00:12:33,627
-Nei. Kiko, nei.
-Hvorfor ikke, maestro? Hør.
183
00:12:33,711 --> 00:12:37,339
Jeg har hørt i fem timer.
Jeg vet fortsatt ikke hva du vil.
184
00:12:37,423 --> 00:12:41,427
-Vet du ikke, eller liker du det ikke?
-Klart jeg ikke liker det.
185
00:12:41,510 --> 00:12:43,512
Micky, hva syns du?
186
00:12:45,639 --> 00:12:49,477
Dere har kranglet i timevis,
og vi kommer ingen vei.
187
00:12:49,560 --> 00:12:51,270
Det går ikke uten en kurs.
188
00:12:51,353 --> 00:12:55,024
-Du har nesten ikke sagt et ord.
-Jeg får ikke muligheten.
189
00:12:55,107 --> 00:12:57,818
Det er din plate. Vi burde lytte til deg.
190
00:12:58,819 --> 00:13:00,112
Vet du hva?
191
00:13:01,822 --> 00:13:03,616
Jeg må gjøre noe annet.
192
00:13:03,699 --> 00:13:04,617
Straks tilbake.
193
00:13:08,996 --> 00:13:10,539
La meg snakke med ham.
194
00:13:12,750 --> 00:13:15,002
Jeg har tonnevis.
195
00:13:15,085 --> 00:13:18,964
Men jeg vil gi deg to jeg har hørt på
som er kjempebra.
196
00:13:19,048 --> 00:13:20,508
Ja vel.
197
00:13:20,591 --> 00:13:24,637
-Her, men husk å gi dem tilbake.
-Ja da, tulling. Gi meg dem.
198
00:13:24,720 --> 00:13:29,391
Aner ikke hvorfor vi ikke spiller inn
i dette formatet. Det gir best lyd.
199
00:13:29,475 --> 00:13:30,309
Takk.
200
00:13:33,979 --> 00:13:34,814
Julio.
201
00:13:36,106 --> 00:13:37,691
Hva syns du om Robles?
202
00:13:39,151 --> 00:13:41,946
Vet ikke, har snakket lite med ham.
Hvordan det?
203
00:13:43,155 --> 00:13:46,700
Slike snor seg alltid ut av problemer.
Jeg liker ham ikke.
204
00:13:47,451 --> 00:13:50,329
Ikke dumt å ha en sånn i nærheten, vel?
205
00:13:50,412 --> 00:13:52,540
Du vet hva jeg mener.
206
00:13:55,459 --> 00:13:57,503
Du har ikke tenkt å sparke ham?
207
00:13:57,586 --> 00:14:00,381
Hugo døde nylig, René har solgt seg ut.
208
00:14:00,965 --> 00:14:03,509
Du er ny i førersetet for Publishow.
209
00:14:04,343 --> 00:14:07,972
Vær varsom. Tror ikke det er verdt bryet.
210
00:14:08,055 --> 00:14:10,724
-Han er en drittsekk.
-Vær forsiktig.
211
00:14:10,808 --> 00:14:12,518
Slapp av, tenk over det.
212
00:14:24,947 --> 00:14:26,657
Litt av en kamp, eller hva?
213
00:14:27,867 --> 00:14:28,742
Faen...
214
00:14:32,580 --> 00:14:35,624
Sist gang jeg var full her,
215
00:14:35,708 --> 00:14:39,461
kappkjørte jeg med kompisene mine,
og kjørte bilen ut i havet.
216
00:14:40,045 --> 00:14:40,963
Er det sant?
217
00:14:42,590 --> 00:14:43,757
Hvor gammel var du?
218
00:14:44,967 --> 00:14:46,093
Atten?
219
00:14:47,511 --> 00:14:51,891
-Et helt liv siden.
-Du kødder, 18 år...
220
00:14:53,142 --> 00:14:56,478
Da jeg var 18,
kikket jeg i bestefars Playboy-blader.
221
00:14:59,231 --> 00:15:02,067
Det er forståelig at du må slappe av.
222
00:15:02,985 --> 00:15:06,030
Alle trenger en pause iblant.
223
00:15:07,281 --> 00:15:10,117
Var det opp til meg,
måtte du ikke være i Mexico
224
00:15:10,200 --> 00:15:13,913
for å prate om nye plater
og krangle med låtskriverne.
225
00:15:14,830 --> 00:15:16,373
Gjør noe gøy.
226
00:15:19,752 --> 00:15:20,961
Hva vil du finne på?
227
00:15:22,588 --> 00:15:24,840
Vil du ut og pule? Jeg ofrer meg.
228
00:15:26,258 --> 00:15:29,637
Det er sant. Vil du på turné?
Kom igjen, jeg fikser det.
229
00:15:29,720 --> 00:15:31,805
Nei, ingen turné.
230
00:15:31,889 --> 00:15:35,601
-La oss fortsette samtalen på Baby.
-Nå?
231
00:15:36,769 --> 00:15:38,395
Det er nå det er damer der.
232
00:15:39,480 --> 00:15:40,397
Kom.
233
00:15:47,738 --> 00:15:50,074
De du ikke vil ha, kan jeg ta.
234
00:15:51,033 --> 00:15:52,576
Da blir du alene.
235
00:15:54,745 --> 00:15:56,163
Iallfall én, din jævel.
236
00:16:01,961 --> 00:16:04,338
Det var like før jeg avlyste møtet.
237
00:16:05,547 --> 00:16:08,592
Dere, og klienten deres,
lot meg i stikken.
238
00:16:08,676 --> 00:16:11,971
Sier du at våre folk gjorde noe galt,
Aurelio?
239
00:16:12,054 --> 00:16:15,599
Husk at min klient
nesten mistet hørselen i din konsertsal.
240
00:16:17,476 --> 00:16:18,894
Så klart.
241
00:16:18,978 --> 00:16:24,733
Det skjer når representantene ikke leier
skikkelig utstyr, for å spare noen dollar.
242
00:16:24,817 --> 00:16:26,360
Hvilke representanter?
243
00:16:26,443 --> 00:16:28,529
Luis Miguels, hvem ellers?
244
00:16:29,905 --> 00:16:32,616
Du påstår at ulykken var hans feil,
ikke din?
245
00:16:44,837 --> 00:16:47,631
Her er listen over leverandører
jeg foreslo.
246
00:16:50,217 --> 00:16:53,012
Her er hva de bestilte.
247
00:16:56,682 --> 00:16:58,100
Sjekk signaturen.
248
00:17:00,769 --> 00:17:02,813
Jobber ikke han hos dere?
249
00:17:09,778 --> 00:17:11,572
MEXICO BY, 2006
250
00:17:11,655 --> 00:17:14,533
Michelle, tro meg,
jeg vet hvordan du har det.
251
00:17:14,616 --> 00:17:15,993
Jaså?
252
00:17:16,076 --> 00:17:18,203
Forlot din far deg uten et ord?
253
00:17:20,706 --> 00:17:22,541
Din far er bare sånn.
254
00:17:22,624 --> 00:17:27,296
-Når ting blir vanskelige, stikker han.
-Vanskelige? Hva er vanskelig?
255
00:17:29,173 --> 00:17:30,132
Hvor dro han?
256
00:17:31,717 --> 00:17:32,551
Mau.
257
00:17:34,011 --> 00:17:34,970
Vet ikke.
258
00:17:39,266 --> 00:17:40,809
Jeg er lei for det.
259
00:17:45,439 --> 00:17:47,524
Jeg drar til Miami, til min mor.
260
00:17:54,531 --> 00:17:56,742
Om du ser ham, fortell ham det.
261
00:18:04,333 --> 00:18:06,251
Du vet hva du skal si?
262
00:18:20,933 --> 00:18:22,684
God morgen.
263
00:18:22,768 --> 00:18:24,728
Bra fest, eller?
264
00:18:24,812 --> 00:18:27,314
Micky vil be dere om en tjeneste.
265
00:18:27,397 --> 00:18:31,110
Han tror det er best for plata,
og dere, så klart,
266
00:18:31,193 --> 00:18:33,862
å utsette alt i seks måneder.
267
00:18:34,446 --> 00:18:37,449
-Hva? Hva med jobben vi har gjort?
-Det vil bestå.
268
00:18:37,533 --> 00:18:41,578
Ingen skal røre det. Vi fortsetter
når Micky er ferdig med turneen.
269
00:18:41,662 --> 00:18:43,705
-Skal han på turné nå?
-Maestro.
270
00:18:43,789 --> 00:18:46,291
Det hjelper ikke å framtvinge det.
271
00:18:46,375 --> 00:18:49,336
-Du burde være fornøyd.
-Fornøyd?
272
00:18:49,419 --> 00:18:53,257
Vi er her for hans del.
Han forsvinner, og kommer tilbake sånn.
273
00:18:53,340 --> 00:18:55,634
Så er det: "Takk, ses om et halvt år."
274
00:18:55,717 --> 00:18:58,262
Beklager, jeg står ikke til tjeneste.
275
00:18:59,680 --> 00:19:01,098
Så hva vil du?
276
00:19:01,181 --> 00:19:05,018
Det handler ikke om hva jeg vil,
eller Cibrián. Bare hva han vil.
277
00:19:06,728 --> 00:19:07,688
Unnskyld meg.
278
00:19:12,484 --> 00:19:13,402
Han har rett.
279
00:19:36,800 --> 00:19:40,721
-Hva er det, har du uflaks?
-Din jævel, hva gjør du her?
280
00:19:40,804 --> 00:19:42,764
Ser deg tape, virker det som.
281
00:19:46,768 --> 00:19:47,936
En av hver.
282
00:19:51,690 --> 00:19:55,068
Hvordan kunne du dra hit
uten å si fra til Michelle?
283
00:19:56,153 --> 00:19:58,322
Må jeg si fra hver gang jeg reiser?
284
00:19:58,405 --> 00:20:00,449
Se det fra hennes side.
285
00:20:00,532 --> 00:20:02,075
Hun bor med deg.
286
00:20:02,159 --> 00:20:03,911
Hun vil være med deg.
287
00:20:04,578 --> 00:20:07,080
Ting har endret seg. Du har en datter.
288
00:20:07,164 --> 00:20:09,124
Du kan ikke forsvinne sånn.
289
00:20:11,168 --> 00:20:13,754
Jeg sier unnskyld når jeg er tilbake.
290
00:20:13,837 --> 00:20:14,671
Ja.
291
00:20:16,006 --> 00:20:20,302
Innen du er tilbake,
har du ingen å si unnskyld til.
292
00:20:22,554 --> 00:20:23,513
Hør på meg.
293
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
La alle stå.
294
00:20:45,702 --> 00:20:47,162
Micky, vær så snill.
295
00:20:47,245 --> 00:20:52,167
Bli med meg på flyet. Fortell din datter
hvorfor du ikke vil feire jul med henne.
296
00:21:00,634 --> 00:21:02,469
Gjør flyet klart, jeg kommer.
297
00:21:06,139 --> 00:21:07,057
Ok.
298
00:21:23,115 --> 00:21:26,410
Jeg husker ikke
sist jeg var i Mexico i jula.
299
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
Sly venter på oss når vi er framme.
300
00:21:38,422 --> 00:21:40,340
Forresten...
301
00:21:40,424 --> 00:21:44,136
Jeg hørte at Michelle fikk problemer
på festen i Querétaro.
302
00:21:45,095 --> 00:21:47,681
Du måtte hente henne.
303
00:21:49,016 --> 00:21:50,726
Du mistet flyet til Spania?
304
00:21:55,731 --> 00:21:57,774
Hun lånte jakken din, var det så?
305
00:21:58,942 --> 00:21:59,818
Ja.
306
00:22:01,111 --> 00:22:02,195
Hun skalv.
307
00:22:04,322 --> 00:22:05,323
Så snilt.
308
00:22:07,284 --> 00:22:08,243
Hør her.
309
00:22:11,163 --> 00:22:12,706
Jeg er faren hennes, ok?
310
00:22:15,167 --> 00:22:16,668
Ikke glem det.
311
00:22:22,174 --> 00:22:23,508
Bra.
312
00:22:31,058 --> 00:22:33,643
Han kjører dere til Las Brisas. Vi ringes.
313
00:22:33,727 --> 00:22:35,145
Ok, ha det.
314
00:22:44,571 --> 00:22:47,074
Beklager, det er telefon til deg.
315
00:22:47,157 --> 00:22:49,826
-Hvem er det?
-Din bestemor igjen.
316
00:22:50,535 --> 00:22:53,038
Be henne slutte å plage meg.
317
00:22:53,121 --> 00:22:56,375
Hun har ringt tre ganger
for å snakke om Sergio.
318
00:22:56,458 --> 00:22:58,960
Det er enkelt.
Hun får ikke snakke med ham.
319
00:22:59,044 --> 00:23:01,922
Hun vet det, og vil snakke med deg.
Hun er sint.
320
00:23:02,005 --> 00:23:05,759
Si at jeg er på yachten. Samme det, Doc.
321
00:23:06,968 --> 00:23:10,263
Doña Matilde? Hei igjen.
322
00:23:10,347 --> 00:23:12,516
Han er på yachten.
323
00:23:23,068 --> 00:23:26,113
-Kikillo, hva er det?
-Beklager, jeg trodde du sov.
324
00:23:26,196 --> 00:23:30,408
-Glem det. Hva er det?
-Det er ranchera-låten.
325
00:23:31,576 --> 00:23:35,288
-Låter ikke som ranchera.
-Det er det jeg sier.
326
00:23:35,372 --> 00:23:39,376
Jeg tror alle sjangre
kan gjøres om til en Luis Miguel-sang.
327
00:23:41,211 --> 00:23:44,631
-Spilte du den for Armando?
-Ja.
328
00:23:44,714 --> 00:23:47,217
Spill den igjen.
329
00:24:04,151 --> 00:24:04,985
Dritbra.
330
00:24:06,194 --> 00:24:08,238
Du kunne ha sagt fra.
331
00:24:08,321 --> 00:24:10,240
Du kunne ha ringt.
332
00:24:12,325 --> 00:24:15,287
Du kunne ha skrevet en jævla lapp,
men nei.
333
00:24:16,705 --> 00:24:19,374
Magda sa det til meg. Herlig.
334
00:24:19,457 --> 00:24:21,293
Vet du hvilken dag det er?
335
00:24:25,380 --> 00:24:27,090
I dag blir min mor,
336
00:24:27,174 --> 00:24:28,175
din bestemor...
337
00:24:30,886 --> 00:24:32,471
...60 år.
338
00:24:37,809 --> 00:24:40,145
Det er årevis siden jeg feiret jul her.
339
00:24:41,813 --> 00:24:43,982
Jeg drar til stranda, eller Las Vegas.
340
00:24:50,280 --> 00:24:52,491
Et sted som ikke minner meg om henne.
341
00:24:57,204 --> 00:24:58,079
Her.
342
00:25:00,874 --> 00:25:05,045
Min mor ga meg det
før min første opptreden.
343
00:25:06,421 --> 00:25:07,797
Da hun ga meg det...
344
00:25:12,052 --> 00:25:13,762
...kalte hun meg hennes sol.
345
00:25:20,101 --> 00:25:21,311
Du er min.
346
00:25:32,239 --> 00:25:33,114
Unnskyld.
347
00:25:42,832 --> 00:25:45,418
Mange takk for at du tar imot meg,
maestro.
348
00:25:45,502 --> 00:25:47,879
Jeg snakket med Sanz, og manageren din.
349
00:25:47,963 --> 00:25:50,507
Om plata utsettes, er jeg ikke med.
350
00:25:50,590 --> 00:25:53,468
Nei, jeg vil ikke utsette,
jeg vil spille inn nå.
351
00:25:54,511 --> 00:25:57,764
Jeg vet ikke.
I Acapulco var du en katastrofe.
352
00:25:59,849 --> 00:26:03,103
-Du var ikke helt enkel selv.
-Hva forventet du?
353
00:26:03,186 --> 00:26:06,982
Du lagde kaos. Sånn kan jeg ikke jobbe.
354
00:26:08,066 --> 00:26:09,734
Jeg vet det.
355
00:26:11,194 --> 00:26:14,030
Jeg ber om unnskyldning, men...
356
00:26:16,741 --> 00:26:17,951
Se det fra min side.
357
00:26:19,035 --> 00:26:21,788
Min far brydde seg om karrieren min.
358
00:26:21,871 --> 00:26:24,874
Men Hugo brydde seg om meg.
359
00:26:24,958 --> 00:26:25,792
Meg.
360
00:26:28,420 --> 00:26:31,464
Når du mister noen som gjør det...
361
00:26:33,717 --> 00:26:34,551
Micky.
362
00:26:35,343 --> 00:26:38,305
Du må synge om det. Bruk det.
363
00:26:40,807 --> 00:26:43,560
Ja. Men jeg trenger deg.
364
00:26:46,187 --> 00:26:51,276
Hør på Kikos forslag, vær så snill.
Vi kan gjøre enhver sjanger til vår egen.
365
00:26:53,153 --> 00:26:54,529
Har du noen i tankene?
366
00:27:08,126 --> 00:27:09,377
Hva gjør du her?
367
00:27:10,170 --> 00:27:11,713
Jeg vil være med deg.
368
00:27:15,133 --> 00:27:17,510
Takk for at du kom i Hugos begravelse.
369
00:27:20,847 --> 00:27:24,267
-Jeg måtte tenke over ting.
-Hugo døde, Érika!
370
00:27:26,227 --> 00:27:27,103
Hugo.
371
00:27:28,021 --> 00:27:30,357
Du sier jeg driver deg vekk.
372
00:27:30,440 --> 00:27:34,110
Når jeg ber deg komme, blir du i New York.
373
00:27:35,862 --> 00:27:37,489
Jeg gjorde feil.
374
00:27:37,572 --> 00:27:38,740
Tilgi meg.
375
00:27:43,078 --> 00:27:43,912
Ja.
376
00:27:45,705 --> 00:27:47,207
Du gjorde feil.
377
00:27:49,209 --> 00:27:51,044
Kan du prøve å forstå?
378
00:27:52,962 --> 00:27:54,714
Det er vanskelig for meg.
379
00:27:55,590 --> 00:27:56,925
Jeg er redd.
380
00:27:57,008 --> 00:27:58,343
Noe mer?
381
00:30:02,675 --> 00:30:04,803
Du må aldri dra.
382
00:31:07,073 --> 00:31:08,449
For Hugo.
383
00:31:09,033 --> 00:31:09,951
Jeg vet det.
384
00:31:11,578 --> 00:31:13,871
Jeg vil savne deg, kompis.
385
00:31:13,955 --> 00:31:15,665
-Samme her, gutt.
-Så bra.
386
00:31:15,748 --> 00:31:19,752
-Jeg drar tilbake til kontoret. Vi ses.
-Patricio, vi må prate.
387
00:31:19,836 --> 00:31:22,839
-Alex, har du et øyeblikk?
-Ja.
388
00:31:24,674 --> 00:31:26,426
Vent på meg på kontoret.
389
00:31:26,509 --> 00:31:28,094
Maestro.
390
00:31:34,392 --> 00:31:35,894
-Hallo.
-Ja?
391
00:31:36,477 --> 00:31:39,606
-Er du her?
-Jeg vet det er sent.
392
00:31:39,689 --> 00:31:40,815
For en overraskelse.
393
00:31:44,319 --> 00:31:47,363
Jeg ville takke deg
for at du hentet min far.
394
00:31:49,782 --> 00:31:50,992
Ingen årsak.
395
00:31:51,075 --> 00:31:54,245
Og gi deg denne, beklager. Jeg glemte det.
396
00:31:54,329 --> 00:31:58,041
-Ikke tenk på det.
-Den lukter av meg, beklager.
397
00:31:59,083 --> 00:32:00,501
Det er greit.
398
00:32:02,045 --> 00:32:07,008
Mau, kjære. Beklager at jeg er sen.
Noen glemte å si fra, de lot meg ikke inn.
399
00:32:07,091 --> 00:32:09,218
Beklager.
400
00:32:09,302 --> 00:32:10,928
Hei. Tania, hyggelig.
401
00:32:12,305 --> 00:32:15,224
-Michelle.
-Mickys datter.
402
00:32:16,351 --> 00:32:21,105
Drar vi? Reservasjonen er om et kvarter.
Jeg går på toalettet.
403
00:32:21,606 --> 00:32:24,609
-Tania og jeg...
-Jeg må dra.
404
00:32:25,485 --> 00:32:27,695
Takk for at du hentet min far, og...
405
00:32:29,447 --> 00:32:30,448
Ha det.
406
00:32:37,038 --> 00:32:40,291
Hva er det nå? Skal du spandere en drink?
407
00:32:40,375 --> 00:32:45,505
Sanz og McCluskey er forbanna.
De vil ikke ha meg med på Segundo Romance.
408
00:32:45,588 --> 00:32:48,800
Jeg sa det, din tosk.
På grunn av en bedriten turné.
409
00:32:48,883 --> 00:32:52,261
Om de gir deg sparken, følger jeg etter.
410
00:32:52,345 --> 00:32:54,722
Jeg blir ikke her i to år til.
411
00:32:54,806 --> 00:32:56,724
-Hva ler du av?
-Du forstår ikke.
412
00:32:56,808 --> 00:32:59,102
Gir de meg sparken, greit.
413
00:32:59,185 --> 00:33:03,064
Om ikke er det fordi Micky vil ha meg her.
414
00:33:03,147 --> 00:33:04,065
Og da...
415
00:33:05,566 --> 00:33:06,943
Da er vi faen meg inne.
416
00:33:11,322 --> 00:33:12,365
Ikke spark ham.
417
00:33:13,366 --> 00:33:16,035
Hvordan kan du be meg om det?
418
00:33:16,119 --> 00:33:18,746
Ser du ikke hva han har gjort?
419
00:33:18,830 --> 00:33:23,042
Fylle hodet ditt med dritt,
og sende deg på turné for å spolere plata.
420
00:33:23,126 --> 00:33:26,170
-Du overdriver.
-Jeg gjør ikke det.
421
00:33:26,254 --> 00:33:28,381
Hvorfor vil du ha ham her?
422
00:33:28,464 --> 00:33:30,466
-Av tusen årsaker.
-Gi meg én.
423
00:33:31,217 --> 00:33:33,011
Han lytter til meg, og...
424
00:33:34,971 --> 00:33:36,472
Vet ikke, vi er like.
425
00:33:36,556 --> 00:33:38,933
Dere er som olje og vann! Du er idig!
426
00:33:39,016 --> 00:33:40,685
Ikke rop.
427
00:33:41,686 --> 00:33:45,148
Han lever på familiens penger.
Vær så snill!
428
00:33:46,357 --> 00:33:48,943
Jeg tror du liker
at han aldri motsier deg.
429
00:33:49,026 --> 00:33:51,654
Jeg trenger ikke hjelp med egoet, tro meg.
430
00:33:51,738 --> 00:33:55,408
-Så hva vil du med ham?
-Jeg vil ikke bytte ut flere.
431
00:33:55,491 --> 00:33:59,120
Neste gang han driter seg ut, spark ham,
men ikke nå.
432
00:34:06,252 --> 00:34:08,671
-Sangen din er bra.
-Jaså?
433
00:34:08,755 --> 00:34:10,214
-Ja.
-Likte du den?
434
00:34:10,298 --> 00:34:13,843
-Skal vi synge en duett?
-Kan du ikke synge alene, kompis?
435
00:34:14,677 --> 00:34:16,679
Au, din lille...
436
00:34:17,930 --> 00:34:19,015
Bare vent.
437
00:34:19,682 --> 00:34:20,975
Hei!
438
00:34:21,058 --> 00:34:23,936
Min kjære. Godt å se deg.
439
00:34:24,020 --> 00:34:25,563
Sergio, bli med Doc.
440
00:34:26,397 --> 00:34:28,691
-Sergio.
-Det er så lenge siden, kjære.
441
00:34:29,609 --> 00:34:31,986
-Si til Érika at jeg kommer.
-Ok.
442
00:34:37,658 --> 00:34:39,285
Érika, sier du?
443
00:34:39,368 --> 00:34:42,747
-Ryktene stemte visst. Der det fins røyk...
-Hva vil du?
444
00:34:44,999 --> 00:34:46,667
Hørt om Cynthia Casas?
445
00:34:48,294 --> 00:34:49,128
Hva tror du?
446
00:34:50,755 --> 00:34:53,674
Vi har nylig blitt venner.
447
00:34:55,343 --> 00:34:56,844
Hun skriver om deg.
448
00:34:56,928 --> 00:35:02,892
Hun ba meg fortelle om din far,
og din datter.
449
00:35:02,975 --> 00:35:05,228
Vet dine fans at du har en datter?
450
00:35:06,562 --> 00:35:09,607
Vet de at du ikke så henne på mange år?
451
00:35:11,484 --> 00:35:14,445
Og hun vil at jeg skal
fortelle om Marcela.
452
00:35:15,113 --> 00:35:17,865
Jeg tror ikke mediene vet noe om henne.
453
00:35:17,949 --> 00:35:19,450
Eller hva?
454
00:35:21,369 --> 00:35:25,581
Det hadde gjort meg vondt
å fortelle Cynthia alt jeg vet.
455
00:35:26,833 --> 00:35:30,670
Men jeg må gjøre noe
for at du skal ta til fornuften.
456
00:35:33,339 --> 00:35:37,385
Jeg sa at Sergio ville bli med meg,
på godt eller vondt.
457
00:35:37,969 --> 00:35:41,097
Jeg er lei for det, skatt.
Det er ditt valg.
458
00:35:46,853 --> 00:35:49,063
Hvordan gikk det? Trodde Azucena deg?
459
00:35:49,147 --> 00:35:50,189
MEXICO BY, 2006
460
00:35:52,817 --> 00:35:54,026
For en skuespiller!
461
00:35:55,778 --> 00:35:56,696
Ok.
462
00:35:56,779 --> 00:35:59,866
Du har depositumet. Du kan ikke klage.
463
00:36:00,741 --> 00:36:01,993
Ok.
464
00:36:02,577 --> 00:36:04,203
Takk. Ha det.
465
00:36:18,926 --> 00:36:20,094
Azucena.
466
00:36:21,637 --> 00:36:25,349
-Hvordan går det?
-Bra. Jeg kom nylig fra Peru.
467
00:36:25,433 --> 00:36:27,226
Ja, hvordan gikk det?
468
00:36:30,521 --> 00:36:34,233
Det var ikke en ulykke.
Vel, jo, men ikke helt.
469
00:36:35,693 --> 00:36:36,652
Hva mener du?
470
00:36:38,029 --> 00:36:41,157
De leide ikke utstyret du spesifiserte.
471
00:36:41,240 --> 00:36:43,326
Spenningsregulatorer, generatorer.
472
00:36:44,785 --> 00:36:46,287
Jaha.
473
00:36:47,330 --> 00:36:50,458
Jeg sjekket kontrakten.
Jeg så signaturen hans.
474
00:36:51,250 --> 00:36:56,005
Staben din valgte å ikke leie utstyret,
og det forårsaket strømbruddet.
475
00:36:56,088 --> 00:36:58,799
Penger til å leie utstyret ble tatt ut.
476
00:36:58,883 --> 00:36:59,926
Min stab?
477
00:37:01,135 --> 00:37:02,136
Hvem var det?
478
00:37:06,182 --> 00:37:07,350
Mauricio Ambrosi.
479
00:42:06,065 --> 00:42:08,067
Tekst: Kristian Vilnes Opdahl