1 00:00:06,005 --> 00:00:09,843 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,727 --> 00:00:19,853 Se, Micky! 3 00:00:21,062 --> 00:00:22,105 Den flyr! 4 00:00:27,152 --> 00:00:27,986 Micky! 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,700 Noen ser etter deg! 6 00:00:35,035 --> 00:00:36,202 René León! 7 00:00:38,872 --> 00:00:40,832 -René? -René León! 8 00:00:43,460 --> 00:00:44,294 Kommer! 9 00:00:48,256 --> 00:00:50,133 Kom og pass på Sergio, ok? 10 00:00:50,717 --> 00:00:51,551 Kommer. 11 00:01:05,774 --> 00:01:06,608 Micky. 12 00:01:08,359 --> 00:01:11,529 Beklager at jeg ikke sa fra, men jeg ville møte deg. 13 00:01:11,613 --> 00:01:14,657 -Står til? Noe å drikke? -Nei takk. 14 00:01:16,284 --> 00:01:18,578 Jeg vil takke deg personlig. 15 00:01:18,661 --> 00:01:21,748 Du vet hva du har betydd for WEA, 16 00:01:21,831 --> 00:01:25,043 hvor mye selskapet har vokst takket være deg. 17 00:01:25,126 --> 00:01:29,798 Jeg hadde aldri kunnet selge til Warner om du ikke var om bord. 18 00:01:30,465 --> 00:01:33,885 Mange takk for tilliten. 19 00:01:35,095 --> 00:01:36,513 Takk til deg. 20 00:01:37,430 --> 00:01:38,973 Hvordan går den nye plata? 21 00:01:39,057 --> 00:01:44,229 Jeg vet at Julio har hatt et møte med låtskriverne. Visste du ikke det? 22 00:01:44,312 --> 00:01:46,689 Jeg har vært litt frakoblet, ikke sant? 23 00:01:48,066 --> 00:01:48,900 Micky. 24 00:01:50,401 --> 00:01:53,571 Jeg forstår at det har vært tungt siden Hugo døde. 25 00:01:54,155 --> 00:01:57,826 -Jeg forstår at du må klarne hodet. -Nei, jeg har det perfekt. 26 00:01:58,993 --> 00:02:02,372 Sergiño elsker stranda, og jeg ville vise ham huset. 27 00:02:04,082 --> 00:02:05,625 Jeg har det perfekt. 28 00:02:06,292 --> 00:02:08,795 Du er snart tilbake for å jobbe med plata? 29 00:02:18,513 --> 00:02:20,849 Ikke bekymre deg for plata. 30 00:02:20,932 --> 00:02:22,475 Du har jo solgt. 31 00:02:23,184 --> 00:02:26,479 Jeg har de beste låtskriverne i stallen. 32 00:02:26,563 --> 00:02:28,064 Alt vil gå bra. 33 00:02:34,154 --> 00:02:35,321 Alt vil gå bra. 34 00:02:36,197 --> 00:02:38,408 Hva syns du om ideene mine for plata? 35 00:02:38,491 --> 00:02:42,954 Jeg syns vi ikke bør ha hastverk. Har du sett salgstallene for Aries? 36 00:02:43,037 --> 00:02:46,791 -Den plata vil fylle arenaer til år 2000. -Ja. 37 00:02:46,875 --> 00:02:50,795 -Det blir supert å jobbe med Manzanero. -Han vil elske deg. 38 00:02:52,839 --> 00:02:56,134 -Vi begynte for et kvarter siden. -Beklager. Vi er klare. 39 00:02:56,217 --> 00:03:01,514 Først vil jeg si hvor glad jeg er for å få jobbe med dere. 40 00:03:01,598 --> 00:03:04,350 Luis Miguel er Warners viktigste artist, 41 00:03:04,434 --> 00:03:08,521 og vi vil at den nye plata skal bli like bra eller bedre enn Romance. 42 00:03:08,605 --> 00:03:12,817 -Forresten, hvor er Micky? -På ferie i Acapulco, men vi kan begynne. 43 00:03:12,901 --> 00:03:16,613 Det uroer meg. Hugo er borte. Micky dropper det første møtet. 44 00:03:16,696 --> 00:03:18,823 Hvordan skal vi planlegge plata? 45 00:03:18,907 --> 00:03:22,118 Jeg har noen ideer jeg vil dele med dere, 46 00:03:22,202 --> 00:03:25,830 -om hvilken kurs vi bør ta. -Og hvem er du? 47 00:03:25,914 --> 00:03:28,208 Kiko Cibrián. Hyggelig. 48 00:03:28,291 --> 00:03:31,628 Å ja, du produserte plata til den nye fyren, Valdés. 49 00:03:31,711 --> 00:03:32,545 Akkurat. 50 00:03:32,629 --> 00:03:37,967 Vel, Kiko produserte og skrev sangene på Aries for Micky. 51 00:03:38,051 --> 00:03:41,930 -Men Aries er helt ulik Romance. -Jeg vet det, men... 52 00:03:42,013 --> 00:03:44,015 Jeg vil ikke innføre en ny stil, 53 00:03:44,098 --> 00:03:47,977 jeg tror bare at vi kan tilføre noe mer aktuelt. 54 00:03:48,061 --> 00:03:50,855 -Mer aktuell? -Det Kiko vil si, tror jeg, 55 00:03:50,939 --> 00:03:54,734 er at Segundo Romance bør være en direkte oppfølger, 56 00:03:54,817 --> 00:03:57,237 men også distinkt fra den første Romance. 57 00:03:57,320 --> 00:04:00,406 Distinkt? Romance er Luis Miguels mestselgende plate. 58 00:04:00,490 --> 00:04:02,575 Vi mister tråden her. 59 00:04:02,659 --> 00:04:04,327 Noen ideer? 60 00:04:06,120 --> 00:04:07,121 Noen? 61 00:04:20,802 --> 00:04:23,429 MEXICO BY, 2006 62 00:04:55,420 --> 00:04:57,880 Kjempebra, Micky. Du er fantastisk. 63 00:05:01,134 --> 00:05:02,844 -Bra, ikke sant? -Absolutt. 64 00:05:02,927 --> 00:05:04,429 Jeg likte det. 65 00:05:05,305 --> 00:05:09,475 -Det er på vei. -Jeg elsket det. Spektakulært. 66 00:05:09,559 --> 00:05:11,769 -Veldig bra, eller hva? -Tja... 67 00:05:11,853 --> 00:05:15,148 Jeg er ikke bekymret for julealbumet, men for konsertene. 68 00:05:15,231 --> 00:05:17,150 Bare rolig, Beethoven var døv. 69 00:05:19,235 --> 00:05:20,486 Du er nummer én. 70 00:05:21,612 --> 00:05:22,488 Den beste. 71 00:05:22,572 --> 00:05:23,740 -Alan? -Ja? 72 00:05:23,823 --> 00:05:26,367 Gi meg noe krevende neste gang, som øvelse. 73 00:05:26,451 --> 00:05:27,535 Så klart, señor. 74 00:05:28,619 --> 00:05:30,455 Ok, Micky, god tur. 75 00:05:30,538 --> 00:05:31,372 Takk. 76 00:05:33,374 --> 00:05:34,459 Og Micky? 77 00:05:35,501 --> 00:05:36,461 God jul. 78 00:05:37,545 --> 00:05:38,880 Ikke gamble for mye. 79 00:05:42,550 --> 00:05:44,052 Tror du han vil like den? 80 00:05:46,220 --> 00:05:48,931 Du er heldig, han har aldri likt mine gaver. 81 00:05:49,015 --> 00:05:52,352 Kult. Det burde du ha sagt før jeg kjøpte denne. 82 00:05:53,186 --> 00:05:54,771 Når vil du gi ham den? 83 00:05:56,606 --> 00:05:59,484 Tuller du? Til jul, når ellers? 84 00:06:02,028 --> 00:06:05,114 Michelle, du har fortalt at du vil feire jul med ham? 85 00:06:06,699 --> 00:06:08,493 Nei, hvordan det? 86 00:06:09,952 --> 00:06:12,997 -Hva er det? -Jeg hadde gitt ham gaven i dag, 87 00:06:13,081 --> 00:06:15,708 og funnet en plan B for jula. 88 00:06:21,964 --> 00:06:22,840 Pappa! 89 00:06:24,342 --> 00:06:25,343 Pappa! 90 00:06:26,886 --> 00:06:28,971 Magda, hvor er pappa? 91 00:06:29,055 --> 00:06:30,723 Han har reist. 92 00:06:32,183 --> 00:06:33,393 Reist hvor? 93 00:06:33,976 --> 00:06:36,270 Samme som hvert år, sa han ikke det? 94 00:06:42,819 --> 00:06:44,737 Hei Sergio. Hva driver du med? 95 00:06:45,446 --> 00:06:48,032 -Jeg skal spille med Doc. -Jaså? 96 00:06:48,116 --> 00:06:50,618 -Hva spiller dere? -Hvem er du? 97 00:06:51,369 --> 00:06:53,371 Din brors kollega. Alex McCluskey. 98 00:06:53,454 --> 00:06:55,164 -Sergiño? -Kommer! 99 00:07:02,463 --> 00:07:04,006 Han er veldig lik deg. 100 00:07:09,720 --> 00:07:12,849 -Hva gjør du? -Om Muhammad ikke kommer til fjellet... 101 00:07:12,932 --> 00:07:14,600 Du kunne ha ringt. 102 00:07:14,684 --> 00:07:16,477 Hva hadde Hugo gjort? 103 00:07:17,061 --> 00:07:19,230 Ringt, eller kommet på besøk? 104 00:07:21,149 --> 00:07:25,653 Jeg snakket med kona til Calderón. Han må operere blindtarmen i Madrid. 105 00:07:25,736 --> 00:07:29,615 Han var den eneste som kunne megle mellom Kiko og Armando. 106 00:07:29,699 --> 00:07:32,034 De er uenige om hver eneste strofe. 107 00:07:32,118 --> 00:07:35,121 Du må skape orden, og få det slik du vil ha det. 108 00:07:35,204 --> 00:07:37,999 En oppfølger til Romance er en gyllen mulighet. 109 00:07:44,338 --> 00:07:45,965 Jeg savner også Hugo. 110 00:07:47,049 --> 00:07:49,260 Men du kan ikke fortsette sånn. 111 00:07:49,343 --> 00:07:51,220 Hugo jobbet til siste stund. 112 00:07:51,804 --> 00:07:53,598 Tenk, hva hadde han gjort? 113 00:07:55,850 --> 00:08:00,563 -Be Kiko og Armando komme hit. -Manageren din bør være der. 114 00:08:00,646 --> 00:08:03,941 Jeg kan ikke bli så lenge, jeg må tilbake til kontoret. 115 00:08:04,901 --> 00:08:06,194 Send Patricio. 116 00:08:07,403 --> 00:08:09,572 Patricio er ikke manageren din. 117 00:08:13,075 --> 00:08:17,330 Tror ikke det er lurt å blande ham inn med Kiko og Armando. 118 00:08:17,955 --> 00:08:20,041 Skal jeg fikse plata eller ikke? 119 00:08:21,501 --> 00:08:23,002 Hent dem hit. 120 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 Nei, for pokker, ikke kanseller noe. 121 00:08:27,423 --> 00:08:29,800 Sergio trenger en representant i Spania. 122 00:08:33,846 --> 00:08:37,016 Sergio blir med meg til Madrid før året er omme. 123 00:08:37,683 --> 00:08:42,104 Jeg må bare finne noe å legge press på Micky med. 124 00:08:43,439 --> 00:08:44,732 Nei. 125 00:08:44,815 --> 00:08:46,984 Jeg ordner det, Tito. 126 00:09:13,010 --> 00:09:14,762 Hørte du om Acapulco? 127 00:09:16,430 --> 00:09:20,101 Ja. Jeg hørte McCluskey klage til Sanz. 128 00:09:20,726 --> 00:09:23,354 Vil ikke Manzanero til Acapulco? 129 00:09:25,398 --> 00:09:29,110 Kan du tro at den jævelen fortsatt bare har meg som sjåfør? 130 00:09:29,193 --> 00:09:32,238 Selv når gamlingen dør, får jeg ingen forfremmelse? 131 00:09:32,863 --> 00:09:34,574 Vær tålmodig. 132 00:09:37,660 --> 00:09:39,579 Hva gjør du? Drar til Acapulco? 133 00:09:39,662 --> 00:09:41,330 -Hva tror du? -Vær forsiktig. 134 00:09:41,414 --> 00:09:45,376 -Å spolere plata for å få Micky på turné... -Jeg spolerer ingenting. 135 00:09:45,459 --> 00:09:48,004 Jeg utsetter alt litt. 136 00:09:48,713 --> 00:09:52,216 For å ta med Micky på verdensturné, og skumme fløten. 137 00:09:52,800 --> 00:09:53,843 Hva? 138 00:09:54,427 --> 00:09:55,469 Kommisjon. 139 00:09:56,512 --> 00:09:59,265 Jeg gir faen i kommisjon. 140 00:09:59,348 --> 00:10:00,975 McCluskey blir her, 141 00:10:01,058 --> 00:10:04,395 jeg blir med Micky på turné, og han gjør meg til manager. 142 00:10:07,607 --> 00:10:10,151 Jeg tror du forhaster deg. 143 00:10:11,694 --> 00:10:12,737 Tror du det? 144 00:10:19,452 --> 00:10:22,663 Klassikere går aldri av moten, det har du selv sagt. 145 00:10:22,747 --> 00:10:25,750 Ingen grunn til å tenke for mye. Bare hør her. 146 00:10:30,338 --> 00:10:34,967 Med all respekt, maestro, jeg syns plata bør utforske nye sjangere. 147 00:10:35,051 --> 00:10:36,302 Nye sjangere? 148 00:10:36,385 --> 00:10:39,972 Jeg jobber med romantiske versjoner av klassikere, 149 00:10:40,056 --> 00:10:43,017 Som tango, ranchera... 150 00:10:43,100 --> 00:10:44,810 -Ranchera? -Jeg er usikker. 151 00:10:44,894 --> 00:10:47,271 Det er oppfølgeren til en bolero- plate. 152 00:10:47,355 --> 00:10:51,984 -Plata heter da Romance, ikke Boleros. -Jeg skriver ikke en ranchera. 153 00:10:52,068 --> 00:10:55,780 Poenget er å få hver sang til å låte som Luis Miguel-sanger. 154 00:10:55,863 --> 00:10:58,032 Da må du skaffe en ny komponist. 155 00:10:58,115 --> 00:11:00,451 -Du ville ha klassikere. -Kiko, Armando... 156 00:11:00,534 --> 00:11:04,372 -Hugo hadde luket ut slike forslag. -Hugo er ikke her lenger. 157 00:11:04,455 --> 00:11:06,207 Det er klinkende klart. 158 00:11:10,753 --> 00:11:13,798 Ja, Bernardo. Bare rolig. 159 00:11:13,881 --> 00:11:16,050 -God morgen. -Jeg tar meg av gjelden. 160 00:11:16,133 --> 00:11:18,678 Ja, jeg tar meg av det, bare rolig. 161 00:11:18,761 --> 00:11:21,764 -Ja, beløpet overføres i morgen. -Morn. 162 00:11:21,847 --> 00:11:25,142 Mauricio, jeg har sittet i telefonen i hele dag. 163 00:11:25,226 --> 00:11:27,812 Jøss, hvordan klarer du deg? 164 00:11:27,895 --> 00:11:31,899 Er det første gang du jobber på ti-tolv år? 165 00:11:31,982 --> 00:11:34,819 Har du tatt humorpiller i dag? 166 00:11:34,902 --> 00:11:36,987 Hei María, god morgen. 167 00:11:37,071 --> 00:11:41,242 Mauricio, hør her. Du bør håndtere leverandørene, du har mer erfaring. 168 00:11:41,325 --> 00:11:42,535 Ja, så klart. 169 00:11:42,618 --> 00:11:44,036 Nei. Det er din jobb. 170 00:11:45,329 --> 00:11:46,831 Du, forresten... 171 00:11:47,707 --> 00:11:49,375 Vet du hvor Azucena er? 172 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Nei. 173 00:11:52,545 --> 00:11:53,379 Ikke? 174 00:11:54,255 --> 00:11:58,551 I morges fikk jeg en godkjennelse for en tur til Lima i hennes navn. 175 00:11:58,634 --> 00:12:00,219 Det virker rart. 176 00:12:01,595 --> 00:12:03,264 Hva skal hun der? 177 00:12:04,473 --> 00:12:06,559 Vet ikke, for å kjøpe Pisco? 178 00:12:07,601 --> 00:12:09,353 -Jeg er seriøs. -Jeg vet det. 179 00:12:09,437 --> 00:12:11,897 Du så rapporten, det var en ulykke. 180 00:12:11,981 --> 00:12:16,318 Ja. En ulykke på en konsert du avtalte, ikke jeg. 181 00:12:17,111 --> 00:12:18,237 Fortsett å jobbe. 182 00:12:29,540 --> 00:12:33,627 -Nei. Kiko, nei. -Hvorfor ikke, maestro? Hør. 183 00:12:33,711 --> 00:12:37,339 Jeg har hørt i fem timer. Jeg vet fortsatt ikke hva du vil. 184 00:12:37,423 --> 00:12:41,427 -Vet du ikke, eller liker du det ikke? -Klart jeg ikke liker det. 185 00:12:41,510 --> 00:12:43,512 Micky, hva syns du? 186 00:12:45,639 --> 00:12:49,477 Dere har kranglet i timevis, og vi kommer ingen vei. 187 00:12:49,560 --> 00:12:51,270 Det går ikke uten en kurs. 188 00:12:51,353 --> 00:12:55,024 -Du har nesten ikke sagt et ord. -Jeg får ikke muligheten. 189 00:12:55,107 --> 00:12:57,818 Det er din plate. Vi burde lytte til deg. 190 00:12:58,819 --> 00:13:00,112 Vet du hva? 191 00:13:01,822 --> 00:13:03,616 Jeg må gjøre noe annet. 192 00:13:03,699 --> 00:13:04,617 Straks tilbake. 193 00:13:08,996 --> 00:13:10,539 La meg snakke med ham. 194 00:13:12,750 --> 00:13:15,002 Jeg har tonnevis. 195 00:13:15,085 --> 00:13:18,964 Men jeg vil gi deg to jeg har hørt på som er kjempebra. 196 00:13:19,048 --> 00:13:20,508 Ja vel. 197 00:13:20,591 --> 00:13:24,637 -Her, men husk å gi dem tilbake. -Ja da, tulling. Gi meg dem. 198 00:13:24,720 --> 00:13:29,391 Aner ikke hvorfor vi ikke spiller inn i dette formatet. Det gir best lyd. 199 00:13:29,475 --> 00:13:30,309 Takk. 200 00:13:33,979 --> 00:13:34,814 Julio. 201 00:13:36,106 --> 00:13:37,691 Hva syns du om Robles? 202 00:13:39,151 --> 00:13:41,946 Vet ikke, har snakket lite med ham. Hvordan det? 203 00:13:43,155 --> 00:13:46,700 Slike snor seg alltid ut av problemer. Jeg liker ham ikke. 204 00:13:47,451 --> 00:13:50,329 Ikke dumt å ha en sånn i nærheten, vel? 205 00:13:50,412 --> 00:13:52,540 Du vet hva jeg mener. 206 00:13:55,459 --> 00:13:57,503 Du har ikke tenkt å sparke ham? 207 00:13:57,586 --> 00:14:00,381 Hugo døde nylig, René har solgt seg ut. 208 00:14:00,965 --> 00:14:03,509 Du er ny i førersetet for Publishow. 209 00:14:04,343 --> 00:14:07,972 Vær varsom. Tror ikke det er verdt bryet. 210 00:14:08,055 --> 00:14:10,724 -Han er en drittsekk. -Vær forsiktig. 211 00:14:10,808 --> 00:14:12,518 Slapp av, tenk over det. 212 00:14:24,947 --> 00:14:26,657 Litt av en kamp, eller hva? 213 00:14:27,867 --> 00:14:28,742 Faen... 214 00:14:32,580 --> 00:14:35,624 Sist gang jeg var full her, 215 00:14:35,708 --> 00:14:39,461 kappkjørte jeg med kompisene mine, og kjørte bilen ut i havet. 216 00:14:40,045 --> 00:14:40,963 Er det sant? 217 00:14:42,590 --> 00:14:43,757 Hvor gammel var du? 218 00:14:44,967 --> 00:14:46,093 Atten? 219 00:14:47,511 --> 00:14:51,891 -Et helt liv siden. -Du kødder, 18 år... 220 00:14:53,142 --> 00:14:56,478 Da jeg var 18, kikket jeg i bestefars Playboy-blader. 221 00:14:59,231 --> 00:15:02,067 Det er forståelig at du må slappe av. 222 00:15:02,985 --> 00:15:06,030 Alle trenger en pause iblant. 223 00:15:07,281 --> 00:15:10,117 Var det opp til meg, måtte du ikke være i Mexico 224 00:15:10,200 --> 00:15:13,913 for å prate om nye plater og krangle med låtskriverne. 225 00:15:14,830 --> 00:15:16,373 Gjør noe gøy. 226 00:15:19,752 --> 00:15:20,961 Hva vil du finne på? 227 00:15:22,588 --> 00:15:24,840 Vil du ut og pule? Jeg ofrer meg. 228 00:15:26,258 --> 00:15:29,637 Det er sant. Vil du på turné? Kom igjen, jeg fikser det. 229 00:15:29,720 --> 00:15:31,805 Nei, ingen turné. 230 00:15:31,889 --> 00:15:35,601 -La oss fortsette samtalen på Baby. -Nå? 231 00:15:36,769 --> 00:15:38,395 Det er nå det er damer der. 232 00:15:39,480 --> 00:15:40,397 Kom. 233 00:15:47,738 --> 00:15:50,074 De du ikke vil ha, kan jeg ta. 234 00:15:51,033 --> 00:15:52,576 Da blir du alene. 235 00:15:54,745 --> 00:15:56,163 Iallfall én, din jævel. 236 00:16:01,961 --> 00:16:04,338 Det var like før jeg avlyste møtet. 237 00:16:05,547 --> 00:16:08,592 Dere, og klienten deres, lot meg i stikken. 238 00:16:08,676 --> 00:16:11,971 Sier du at våre folk gjorde noe galt, Aurelio? 239 00:16:12,054 --> 00:16:15,599 Husk at min klient nesten mistet hørselen i din konsertsal. 240 00:16:17,476 --> 00:16:18,894 Så klart. 241 00:16:18,978 --> 00:16:24,733 Det skjer når representantene ikke leier skikkelig utstyr, for å spare noen dollar. 242 00:16:24,817 --> 00:16:26,360 Hvilke representanter? 243 00:16:26,443 --> 00:16:28,529 Luis Miguels, hvem ellers? 244 00:16:29,905 --> 00:16:32,616 Du påstår at ulykken var hans feil, ikke din? 245 00:16:44,837 --> 00:16:47,631 Her er listen over leverandører jeg foreslo. 246 00:16:50,217 --> 00:16:53,012 Her er hva de bestilte. 247 00:16:56,682 --> 00:16:58,100 Sjekk signaturen. 248 00:17:00,769 --> 00:17:02,813 Jobber ikke han hos dere? 249 00:17:09,778 --> 00:17:11,572 MEXICO BY, 2006 250 00:17:11,655 --> 00:17:14,533 Michelle, tro meg, jeg vet hvordan du har det. 251 00:17:14,616 --> 00:17:15,993 Jaså? 252 00:17:16,076 --> 00:17:18,203 Forlot din far deg uten et ord? 253 00:17:20,706 --> 00:17:22,541 Din far er bare sånn. 254 00:17:22,624 --> 00:17:27,296 -Når ting blir vanskelige, stikker han. -Vanskelige? Hva er vanskelig? 255 00:17:29,173 --> 00:17:30,132 Hvor dro han? 256 00:17:31,717 --> 00:17:32,551 Mau. 257 00:17:34,011 --> 00:17:34,970 Vet ikke. 258 00:17:39,266 --> 00:17:40,809 Jeg er lei for det. 259 00:17:45,439 --> 00:17:47,524 Jeg drar til Miami, til min mor. 260 00:17:54,531 --> 00:17:56,742 Om du ser ham, fortell ham det. 261 00:18:04,333 --> 00:18:06,251 Du vet hva du skal si? 262 00:18:20,933 --> 00:18:22,684 God morgen. 263 00:18:22,768 --> 00:18:24,728 Bra fest, eller? 264 00:18:24,812 --> 00:18:27,314 Micky vil be dere om en tjeneste. 265 00:18:27,397 --> 00:18:31,110 Han tror det er best for plata, og dere, så klart, 266 00:18:31,193 --> 00:18:33,862 å utsette alt i seks måneder. 267 00:18:34,446 --> 00:18:37,449 -Hva? Hva med jobben vi har gjort? -Det vil bestå. 268 00:18:37,533 --> 00:18:41,578 Ingen skal røre det. Vi fortsetter når Micky er ferdig med turneen. 269 00:18:41,662 --> 00:18:43,705 -Skal han på turné nå? -Maestro. 270 00:18:43,789 --> 00:18:46,291 Det hjelper ikke å framtvinge det. 271 00:18:46,375 --> 00:18:49,336 -Du burde være fornøyd. -Fornøyd? 272 00:18:49,419 --> 00:18:53,257 Vi er her for hans del. Han forsvinner, og kommer tilbake sånn. 273 00:18:53,340 --> 00:18:55,634 Så er det: "Takk, ses om et halvt år." 274 00:18:55,717 --> 00:18:58,262 Beklager, jeg står ikke til tjeneste. 275 00:18:59,680 --> 00:19:01,098 Så hva vil du? 276 00:19:01,181 --> 00:19:05,018 Det handler ikke om hva jeg vil, eller Cibrián. Bare hva han vil. 277 00:19:06,728 --> 00:19:07,688 Unnskyld meg. 278 00:19:12,484 --> 00:19:13,402 Han har rett. 279 00:19:36,800 --> 00:19:40,721 -Hva er det, har du uflaks? -Din jævel, hva gjør du her? 280 00:19:40,804 --> 00:19:42,764 Ser deg tape, virker det som. 281 00:19:46,768 --> 00:19:47,936 En av hver. 282 00:19:51,690 --> 00:19:55,068 Hvordan kunne du dra hit uten å si fra til Michelle? 283 00:19:56,153 --> 00:19:58,322 Må jeg si fra hver gang jeg reiser? 284 00:19:58,405 --> 00:20:00,449 Se det fra hennes side. 285 00:20:00,532 --> 00:20:02,075 Hun bor med deg. 286 00:20:02,159 --> 00:20:03,911 Hun vil være med deg. 287 00:20:04,578 --> 00:20:07,080 Ting har endret seg. Du har en datter. 288 00:20:07,164 --> 00:20:09,124 Du kan ikke forsvinne sånn. 289 00:20:11,168 --> 00:20:13,754 Jeg sier unnskyld når jeg er tilbake. 290 00:20:13,837 --> 00:20:14,671 Ja. 291 00:20:16,006 --> 00:20:20,302 Innen du er tilbake, har du ingen å si unnskyld til. 292 00:20:22,554 --> 00:20:23,513 Hør på meg. 293 00:20:26,642 --> 00:20:27,893 La alle stå. 294 00:20:45,702 --> 00:20:47,162 Micky, vær så snill. 295 00:20:47,245 --> 00:20:52,167 Bli med meg på flyet. Fortell din datter hvorfor du ikke vil feire jul med henne. 296 00:21:00,634 --> 00:21:02,469 Gjør flyet klart, jeg kommer. 297 00:21:06,139 --> 00:21:07,057 Ok. 298 00:21:23,115 --> 00:21:26,410 Jeg husker ikke sist jeg var i Mexico i jula. 299 00:21:31,581 --> 00:21:33,709 Sly venter på oss når vi er framme. 300 00:21:38,422 --> 00:21:40,340 Forresten... 301 00:21:40,424 --> 00:21:44,136 Jeg hørte at Michelle fikk problemer på festen i Querétaro. 302 00:21:45,095 --> 00:21:47,681 Du måtte hente henne. 303 00:21:49,016 --> 00:21:50,726 Du mistet flyet til Spania? 304 00:21:55,731 --> 00:21:57,774 Hun lånte jakken din, var det så? 305 00:21:58,942 --> 00:21:59,818 Ja. 306 00:22:01,111 --> 00:22:02,195 Hun skalv. 307 00:22:04,322 --> 00:22:05,323 Så snilt. 308 00:22:07,284 --> 00:22:08,243 Hør her. 309 00:22:11,163 --> 00:22:12,706 Jeg er faren hennes, ok? 310 00:22:15,167 --> 00:22:16,668 Ikke glem det. 311 00:22:22,174 --> 00:22:23,508 Bra. 312 00:22:31,058 --> 00:22:33,643 Han kjører dere til Las Brisas. Vi ringes. 313 00:22:33,727 --> 00:22:35,145 Ok, ha det. 314 00:22:44,571 --> 00:22:47,074 Beklager, det er telefon til deg. 315 00:22:47,157 --> 00:22:49,826 -Hvem er det? -Din bestemor igjen. 316 00:22:50,535 --> 00:22:53,038 Be henne slutte å plage meg. 317 00:22:53,121 --> 00:22:56,375 Hun har ringt tre ganger for å snakke om Sergio. 318 00:22:56,458 --> 00:22:58,960 Det er enkelt. Hun får ikke snakke med ham. 319 00:22:59,044 --> 00:23:01,922 Hun vet det, og vil snakke med deg. Hun er sint. 320 00:23:02,005 --> 00:23:05,759 Si at jeg er på yachten. Samme det, Doc. 321 00:23:06,968 --> 00:23:10,263 Doña Matilde? Hei igjen. 322 00:23:10,347 --> 00:23:12,516 Han er på yachten. 323 00:23:23,068 --> 00:23:26,113 -Kikillo, hva er det? -Beklager, jeg trodde du sov. 324 00:23:26,196 --> 00:23:30,408 -Glem det. Hva er det? -Det er ranchera-låten. 325 00:23:31,576 --> 00:23:35,288 -Låter ikke som ranchera. -Det er det jeg sier. 326 00:23:35,372 --> 00:23:39,376 Jeg tror alle sjangre kan gjøres om til en Luis Miguel-sang. 327 00:23:41,211 --> 00:23:44,631 -Spilte du den for Armando? -Ja. 328 00:23:44,714 --> 00:23:47,217 Spill den igjen. 329 00:24:04,151 --> 00:24:04,985 Dritbra. 330 00:24:06,194 --> 00:24:08,238 Du kunne ha sagt fra. 331 00:24:08,321 --> 00:24:10,240 Du kunne ha ringt. 332 00:24:12,325 --> 00:24:15,287 Du kunne ha skrevet en jævla lapp, men nei. 333 00:24:16,705 --> 00:24:19,374 Magda sa det til meg. Herlig. 334 00:24:19,457 --> 00:24:21,293 Vet du hvilken dag det er? 335 00:24:25,380 --> 00:24:27,090 I dag blir min mor, 336 00:24:27,174 --> 00:24:28,175 din bestemor... 337 00:24:30,886 --> 00:24:32,471 ...60 år. 338 00:24:37,809 --> 00:24:40,145 Det er årevis siden jeg feiret jul her. 339 00:24:41,813 --> 00:24:43,982 Jeg drar til stranda, eller Las Vegas. 340 00:24:50,280 --> 00:24:52,491 Et sted som ikke minner meg om henne. 341 00:24:57,204 --> 00:24:58,079 Her. 342 00:25:00,874 --> 00:25:05,045 Min mor ga meg det før min første opptreden. 343 00:25:06,421 --> 00:25:07,797 Da hun ga meg det... 344 00:25:12,052 --> 00:25:13,762 ...kalte hun meg hennes sol. 345 00:25:20,101 --> 00:25:21,311 Du er min. 346 00:25:32,239 --> 00:25:33,114 Unnskyld. 347 00:25:42,832 --> 00:25:45,418 Mange takk for at du tar imot meg, maestro. 348 00:25:45,502 --> 00:25:47,879 Jeg snakket med Sanz, og manageren din. 349 00:25:47,963 --> 00:25:50,507 Om plata utsettes, er jeg ikke med. 350 00:25:50,590 --> 00:25:53,468 Nei, jeg vil ikke utsette, jeg vil spille inn nå. 351 00:25:54,511 --> 00:25:57,764 Jeg vet ikke. I Acapulco var du en katastrofe. 352 00:25:59,849 --> 00:26:03,103 -Du var ikke helt enkel selv. -Hva forventet du? 353 00:26:03,186 --> 00:26:06,982 Du lagde kaos. Sånn kan jeg ikke jobbe. 354 00:26:08,066 --> 00:26:09,734 Jeg vet det. 355 00:26:11,194 --> 00:26:14,030 Jeg ber om unnskyldning, men... 356 00:26:16,741 --> 00:26:17,951 Se det fra min side. 357 00:26:19,035 --> 00:26:21,788 Min far brydde seg om karrieren min. 358 00:26:21,871 --> 00:26:24,874 Men Hugo brydde seg om meg. 359 00:26:24,958 --> 00:26:25,792 Meg. 360 00:26:28,420 --> 00:26:31,464 Når du mister noen som gjør det... 361 00:26:33,717 --> 00:26:34,551 Micky. 362 00:26:35,343 --> 00:26:38,305 Du må synge om det. Bruk det. 363 00:26:40,807 --> 00:26:43,560 Ja. Men jeg trenger deg. 364 00:26:46,187 --> 00:26:51,276 Hør på Kikos forslag, vær så snill. Vi kan gjøre enhver sjanger til vår egen. 365 00:26:53,153 --> 00:26:54,529 Har du noen i tankene? 366 00:27:08,126 --> 00:27:09,377 Hva gjør du her? 367 00:27:10,170 --> 00:27:11,713 Jeg vil være med deg. 368 00:27:15,133 --> 00:27:17,510 Takk for at du kom i Hugos begravelse. 369 00:27:20,847 --> 00:27:24,267 -Jeg måtte tenke over ting. -Hugo døde, Érika! 370 00:27:26,227 --> 00:27:27,103 Hugo. 371 00:27:28,021 --> 00:27:30,357 Du sier jeg driver deg vekk. 372 00:27:30,440 --> 00:27:34,110 Når jeg ber deg komme, blir du i New York. 373 00:27:35,862 --> 00:27:37,489 Jeg gjorde feil. 374 00:27:37,572 --> 00:27:38,740 Tilgi meg. 375 00:27:43,078 --> 00:27:43,912 Ja. 376 00:27:45,705 --> 00:27:47,207 Du gjorde feil. 377 00:27:49,209 --> 00:27:51,044 Kan du prøve å forstå? 378 00:27:52,962 --> 00:27:54,714 Det er vanskelig for meg. 379 00:27:55,590 --> 00:27:56,925 Jeg er redd. 380 00:27:57,008 --> 00:27:58,343 Noe mer? 381 00:30:02,675 --> 00:30:04,803 Du må aldri dra. 382 00:31:07,073 --> 00:31:08,449 For Hugo. 383 00:31:09,033 --> 00:31:09,951 Jeg vet det. 384 00:31:11,578 --> 00:31:13,871 Jeg vil savne deg, kompis. 385 00:31:13,955 --> 00:31:15,665 -Samme her, gutt. -Så bra. 386 00:31:15,748 --> 00:31:19,752 -Jeg drar tilbake til kontoret. Vi ses. -Patricio, vi må prate. 387 00:31:19,836 --> 00:31:22,839 -Alex, har du et øyeblikk? -Ja. 388 00:31:24,674 --> 00:31:26,426 Vent på meg på kontoret. 389 00:31:26,509 --> 00:31:28,094 Maestro. 390 00:31:34,392 --> 00:31:35,894 -Hallo. -Ja? 391 00:31:36,477 --> 00:31:39,606 -Er du her? -Jeg vet det er sent. 392 00:31:39,689 --> 00:31:40,815 For en overraskelse. 393 00:31:44,319 --> 00:31:47,363 Jeg ville takke deg for at du hentet min far. 394 00:31:49,782 --> 00:31:50,992 Ingen årsak. 395 00:31:51,075 --> 00:31:54,245 Og gi deg denne, beklager. Jeg glemte det. 396 00:31:54,329 --> 00:31:58,041 -Ikke tenk på det. -Den lukter av meg, beklager. 397 00:31:59,083 --> 00:32:00,501 Det er greit. 398 00:32:02,045 --> 00:32:07,008 Mau, kjære. Beklager at jeg er sen. Noen glemte å si fra, de lot meg ikke inn. 399 00:32:07,091 --> 00:32:09,218 Beklager. 400 00:32:09,302 --> 00:32:10,928 Hei. Tania, hyggelig. 401 00:32:12,305 --> 00:32:15,224 -Michelle. -Mickys datter. 402 00:32:16,351 --> 00:32:21,105 Drar vi? Reservasjonen er om et kvarter. Jeg går på toalettet. 403 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 -Tania og jeg... -Jeg må dra. 404 00:32:25,485 --> 00:32:27,695 Takk for at du hentet min far, og... 405 00:32:29,447 --> 00:32:30,448 Ha det. 406 00:32:37,038 --> 00:32:40,291 Hva er det nå? Skal du spandere en drink? 407 00:32:40,375 --> 00:32:45,505 Sanz og McCluskey er forbanna. De vil ikke ha meg med på Segundo Romance. 408 00:32:45,588 --> 00:32:48,800 Jeg sa det, din tosk. På grunn av en bedriten turné. 409 00:32:48,883 --> 00:32:52,261 Om de gir deg sparken, følger jeg etter. 410 00:32:52,345 --> 00:32:54,722 Jeg blir ikke her i to år til. 411 00:32:54,806 --> 00:32:56,724 -Hva ler du av? -Du forstår ikke. 412 00:32:56,808 --> 00:32:59,102 Gir de meg sparken, greit. 413 00:32:59,185 --> 00:33:03,064 Om ikke er det fordi Micky vil ha meg her. 414 00:33:03,147 --> 00:33:04,065 Og da... 415 00:33:05,566 --> 00:33:06,943 Da er vi faen meg inne. 416 00:33:11,322 --> 00:33:12,365 Ikke spark ham. 417 00:33:13,366 --> 00:33:16,035 Hvordan kan du be meg om det? 418 00:33:16,119 --> 00:33:18,746 Ser du ikke hva han har gjort? 419 00:33:18,830 --> 00:33:23,042 Fylle hodet ditt med dritt, og sende deg på turné for å spolere plata. 420 00:33:23,126 --> 00:33:26,170 -Du overdriver. -Jeg gjør ikke det. 421 00:33:26,254 --> 00:33:28,381 Hvorfor vil du ha ham her? 422 00:33:28,464 --> 00:33:30,466 -Av tusen årsaker. -Gi meg én. 423 00:33:31,217 --> 00:33:33,011 Han lytter til meg, og... 424 00:33:34,971 --> 00:33:36,472 Vet ikke, vi er like. 425 00:33:36,556 --> 00:33:38,933 Dere er som olje og vann! Du er idig! 426 00:33:39,016 --> 00:33:40,685 Ikke rop. 427 00:33:41,686 --> 00:33:45,148 Han lever på familiens penger. Vær så snill! 428 00:33:46,357 --> 00:33:48,943 Jeg tror du liker at han aldri motsier deg. 429 00:33:49,026 --> 00:33:51,654 Jeg trenger ikke hjelp med egoet, tro meg. 430 00:33:51,738 --> 00:33:55,408 -Så hva vil du med ham? -Jeg vil ikke bytte ut flere. 431 00:33:55,491 --> 00:33:59,120 Neste gang han driter seg ut, spark ham, men ikke nå. 432 00:34:06,252 --> 00:34:08,671 -Sangen din er bra. -Jaså? 433 00:34:08,755 --> 00:34:10,214 -Ja. -Likte du den? 434 00:34:10,298 --> 00:34:13,843 -Skal vi synge en duett? -Kan du ikke synge alene, kompis? 435 00:34:14,677 --> 00:34:16,679 Au, din lille... 436 00:34:17,930 --> 00:34:19,015 Bare vent. 437 00:34:19,682 --> 00:34:20,975 Hei! 438 00:34:21,058 --> 00:34:23,936 Min kjære. Godt å se deg. 439 00:34:24,020 --> 00:34:25,563 Sergio, bli med Doc. 440 00:34:26,397 --> 00:34:28,691 -Sergio. -Det er så lenge siden, kjære. 441 00:34:29,609 --> 00:34:31,986 -Si til Érika at jeg kommer. -Ok. 442 00:34:37,658 --> 00:34:39,285 Érika, sier du? 443 00:34:39,368 --> 00:34:42,747 -Ryktene stemte visst. Der det fins røyk... -Hva vil du? 444 00:34:44,999 --> 00:34:46,667 Hørt om Cynthia Casas? 445 00:34:48,294 --> 00:34:49,128 Hva tror du? 446 00:34:50,755 --> 00:34:53,674 Vi har nylig blitt venner. 447 00:34:55,343 --> 00:34:56,844 Hun skriver om deg. 448 00:34:56,928 --> 00:35:02,892 Hun ba meg fortelle om din far, og din datter. 449 00:35:02,975 --> 00:35:05,228 Vet dine fans at du har en datter? 450 00:35:06,562 --> 00:35:09,607 Vet de at du ikke så henne på mange år? 451 00:35:11,484 --> 00:35:14,445 Og hun vil at jeg skal fortelle om Marcela. 452 00:35:15,113 --> 00:35:17,865 Jeg tror ikke mediene vet noe om henne. 453 00:35:17,949 --> 00:35:19,450 Eller hva? 454 00:35:21,369 --> 00:35:25,581 Det hadde gjort meg vondt å fortelle Cynthia alt jeg vet. 455 00:35:26,833 --> 00:35:30,670 Men jeg må gjøre noe for at du skal ta til fornuften. 456 00:35:33,339 --> 00:35:37,385 Jeg sa at Sergio ville bli med meg, på godt eller vondt. 457 00:35:37,969 --> 00:35:41,097 Jeg er lei for det, skatt. Det er ditt valg. 458 00:35:46,853 --> 00:35:49,063 Hvordan gikk det? Trodde Azucena deg? 459 00:35:49,147 --> 00:35:50,189 MEXICO BY, 2006 460 00:35:52,817 --> 00:35:54,026 For en skuespiller! 461 00:35:55,778 --> 00:35:56,696 Ok. 462 00:35:56,779 --> 00:35:59,866 Du har depositumet. Du kan ikke klage. 463 00:36:00,741 --> 00:36:01,993 Ok. 464 00:36:02,577 --> 00:36:04,203 Takk. Ha det. 465 00:36:18,926 --> 00:36:20,094 Azucena. 466 00:36:21,637 --> 00:36:25,349 -Hvordan går det? -Bra. Jeg kom nylig fra Peru. 467 00:36:25,433 --> 00:36:27,226 Ja, hvordan gikk det? 468 00:36:30,521 --> 00:36:34,233 Det var ikke en ulykke. Vel, jo, men ikke helt. 469 00:36:35,693 --> 00:36:36,652 Hva mener du? 470 00:36:38,029 --> 00:36:41,157 De leide ikke utstyret du spesifiserte. 471 00:36:41,240 --> 00:36:43,326 Spenningsregulatorer, generatorer. 472 00:36:44,785 --> 00:36:46,287 Jaha. 473 00:36:47,330 --> 00:36:50,458 Jeg sjekket kontrakten. Jeg så signaturen hans. 474 00:36:51,250 --> 00:36:56,005 Staben din valgte å ikke leie utstyret, og det forårsaket strømbruddet. 475 00:36:56,088 --> 00:36:58,799 Penger til å leie utstyret ble tatt ut. 476 00:36:58,883 --> 00:36:59,926 Min stab? 477 00:37:01,135 --> 00:37:02,136 Hvem var det? 478 00:37:06,182 --> 00:37:07,350 Mauricio Ambrosi. 479 00:42:06,065 --> 00:42:08,067 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl