1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:18,727 --> 00:00:19,853
Schau mal, Micky!
3
00:00:21,062 --> 00:00:21,896
Er fliegt!
4
00:00:27,277 --> 00:00:28,111
Micky!
5
00:00:32,157 --> 00:00:33,533
Da will jemand zu dir!
6
00:00:35,285 --> 00:00:36,202
René León!
7
00:00:38,872 --> 00:00:40,665
-René?
-René León!
8
00:00:43,460 --> 00:00:44,294
Ich komme.
9
00:00:48,256 --> 00:00:50,133
Passt du bitte auf Sergio auf?
10
00:00:50,717 --> 00:00:51,551
Ich komme.
11
00:01:05,899 --> 00:01:06,733
Micky.
12
00:01:08,359 --> 00:01:11,529
Entschuldige den Überfall,
aber ich wollte dich sehen.
13
00:01:11,613 --> 00:01:14,657
-Wie geht's? Etwas zu trinken?
-Nein, danke.
14
00:01:16,284 --> 00:01:18,578
Ich möchte dir persönlich danken.
15
00:01:18,661 --> 00:01:21,748
Du weißt, was du WEA bedeutest.
16
00:01:21,831 --> 00:01:24,334
Wie sehr die Firma dank dir gewachsen ist.
17
00:01:25,126 --> 00:01:29,798
Ohne dich hätte ich sie nie
an Warner verkaufen können.
18
00:01:30,590 --> 00:01:33,885
Ich danke dir vielmals für dein Vertrauen.
19
00:01:35,095 --> 00:01:35,929
Danke.
20
00:01:37,430 --> 00:01:38,973
Wie läuft das neue Album?
21
00:01:39,057 --> 00:01:41,392
Ich weiß, dass Julio ein Vorgespräch
22
00:01:41,476 --> 00:01:44,229
mit den Songwritern hatte.
Das weißt du, ja?
23
00:01:44,312 --> 00:01:46,689
Ich zog mich etwas zurück. Ja?
24
00:01:48,066 --> 00:01:48,900
Micky.
25
00:01:50,401 --> 00:01:53,571
Ich verstehe, dass es schwer ist,
seit Hugos Tod.
26
00:01:54,155 --> 00:01:57,700
-Ich verstehe, dass du Abstand brauchst.
-Mir geht's prima.
27
00:01:58,993 --> 00:02:02,288
Sergiño liebt den Strand,
ich wollte ihm das Haus zeigen...
28
00:02:04,124 --> 00:02:05,125
Mir geht's prima.
29
00:02:06,417 --> 00:02:08,795
Du arbeitest also bald wieder am Album?
30
00:02:18,513 --> 00:02:20,306
Mach dir darum keine Gedanken.
31
00:02:20,932 --> 00:02:22,642
Du hast genug verkauft, oder?
32
00:02:23,226 --> 00:02:25,937
Für mich arbeiten die besten Songwriter.
33
00:02:26,563 --> 00:02:28,064
Es wird alles gut.
34
00:02:34,154 --> 00:02:35,405
Es wird alles laufen.
35
00:02:36,197 --> 00:02:40,410
-Wie findest du meine Ideen fürs Album?
-Wir sollten nichts überstürzen.
36
00:02:41,035 --> 00:02:42,912
Sahst du die Zahlen von Aries?
37
00:02:42,996 --> 00:02:45,832
Wir könnten
allein mit dem Album Stadien füllen.
38
00:02:45,915 --> 00:02:46,791
Ja.
39
00:02:46,875 --> 00:02:49,377
Die Zusammenarbeit
mit Manzanero wird toll.
40
00:02:49,878 --> 00:02:51,087
Er wird dich lieben.
41
00:02:52,755 --> 00:02:56,092
-Die Sitzung begann vor 15 Minuten.
-Sorry. Wir sind da.
42
00:02:56,176 --> 00:02:59,596
Nun, zuerst möchte ich Ihnen sagen,
wie glücklich ich bin,
43
00:02:59,679 --> 00:03:01,639
mit Ihnen arbeiten zu dürfen.
44
00:03:01,723 --> 00:03:04,475
Luis Miguel ist Warners
wichtigster Künstler.
45
00:03:04,559 --> 00:03:08,521
Das neue Album
soll mindestens so gut wie Romance werden.
46
00:03:08,605 --> 00:03:12,859
-Apropos... Wo ist Micky?
-In Acapulco, aber wir können fortfahren.
47
00:03:12,942 --> 00:03:15,069
Das macht mir Sorgen. Hugo ist tot.
48
00:03:15,153 --> 00:03:18,823
Micky schwänzt das erste Treffen.
Was wird aus diesem Album?
49
00:03:18,907 --> 00:03:22,118
Nun, ich würde gern
ein paar Vorschläge vorbringen,
50
00:03:22,202 --> 00:03:24,829
in welche Richtung
das neue Album gehen soll...
51
00:03:24,913 --> 00:03:25,830
Und Sie sind?
52
00:03:26,623 --> 00:03:28,291
Kiko Cibrián, sehr erfreut.
53
00:03:28,374 --> 00:03:31,628
Ach ja. Sie produzierten das Album
für diesen Valdés.
54
00:03:31,711 --> 00:03:32,545
Genau.
55
00:03:32,629 --> 00:03:35,256
Nun, Kiko schrieb auch die Songs
56
00:03:35,340 --> 00:03:37,967
und produzierte
Mickys letztes Album Aries.
57
00:03:38,051 --> 00:03:40,637
Aries ist nicht mit Romance vergleichbar.
58
00:03:40,720 --> 00:03:43,932
Ich weiß. Ich will auch
keinen neuen Stil aufdrängen,
59
00:03:44,015 --> 00:03:47,977
denke aber, der Sound könnte
durchaus etwas zeitgemäßer werden.
60
00:03:48,061 --> 00:03:48,895
"Zeitgemäßer"?
61
00:03:48,978 --> 00:03:50,855
Was Kiko sagen will, ist,
62
00:03:50,939 --> 00:03:54,651
dass Segundo Romance
eine direkte Fortsetzung
63
00:03:54,734 --> 00:03:57,278
und dennoch anders
als Romance sein sollte.
64
00:03:57,362 --> 00:04:00,448
"Anders"? Romance ist Miguels
meistverkauftes Album.
65
00:04:00,531 --> 00:04:01,908
Bleiben wir beim Thema.
66
00:04:02,742 --> 00:04:04,327
Hat jemand eine Idee?
67
00:04:06,245 --> 00:04:07,121
Irgendjemand?
68
00:04:20,802 --> 00:04:22,679
MEXIKO-STADT
69
00:04:55,420 --> 00:04:57,672
Hervorragend, Micky, du bist toll!
70
00:05:01,134 --> 00:05:02,844
-Es war gut, oder?
-Ja, toll.
71
00:05:02,927 --> 00:05:04,137
Mir hat es gefallen.
72
00:05:05,221 --> 00:05:07,348
-Es wird langsam, was?
-Es war super.
73
00:05:07,432 --> 00:05:09,058
Ich fand es spektakulär.
74
00:05:09,642 --> 00:05:10,852
Sehr gut.
75
00:05:10,935 --> 00:05:11,769
Tja...
76
00:05:11,853 --> 00:05:15,148
Das Album macht mir keine Sorgen,
aber die Live-Konzerte.
77
00:05:15,231 --> 00:05:17,150
Keine Sorge, Beethoven war taub.
78
00:05:19,235 --> 00:05:20,653
Du bist die Nummer eins.
79
00:05:21,612 --> 00:05:22,488
Der Beste.
80
00:05:22,572 --> 00:05:23,740
-Alan!
-Ja?
81
00:05:23,823 --> 00:05:26,451
Nächstes Mal
will ich was Schweres zum Üben.
82
00:05:26,534 --> 00:05:27,535
Geht klar, Señor.
83
00:05:28,619 --> 00:05:30,455
Micky, gute Reise.
84
00:05:30,538 --> 00:05:31,372
Ich danke dir.
85
00:05:33,374 --> 00:05:34,459
Ach, Micky!
86
00:05:35,501 --> 00:05:36,586
Frohe Weihnachten.
87
00:05:37,545 --> 00:05:38,755
Spiel nicht so viel.
88
00:05:42,550 --> 00:05:43,968
Ob es ihm gefallen wird?
89
00:05:46,262 --> 00:05:48,931
Ich hatte nie was,
über das er sich freute.
90
00:05:49,015 --> 00:05:52,518
Cool. Das hättest du mir sagen können,
bevor ich das kaufte.
91
00:05:53,353 --> 00:05:54,771
Wann gibst du es ihm?
92
00:05:56,606 --> 00:05:59,484
Echt jetzt? An Weihnachten. Wann sonst?
93
00:06:02,028 --> 00:06:05,114
Weiß er, dass du Weihnachten
mit ihm feiern willst?
94
00:06:06,699 --> 00:06:08,493
Nein. Warum?
95
00:06:09,952 --> 00:06:12,997
-Was ist?
-Ich würde es ihm heute geben.
96
00:06:13,081 --> 00:06:15,708
Und dann überleg dir
Plan B für Weihnachten.
97
00:06:21,964 --> 00:06:22,799
Papa!
98
00:06:24,342 --> 00:06:25,343
Papa!
99
00:06:26,886 --> 00:06:28,971
Magda, wo ist mein Papa?
100
00:06:29,055 --> 00:06:30,723
Der Señor macht seine Reise.
101
00:06:32,183 --> 00:06:36,270
-Welche Reise?
-Die er jedes Jahr macht. Sagte er nichts?
102
00:06:42,902 --> 00:06:44,695
Hey, Sergio, was machst du so?
103
00:06:45,446 --> 00:06:47,990
-Ich werde mit Doc spielen.
-Ach ja?
104
00:06:48,074 --> 00:06:50,618
-Was werdet ihr spielen?
-Wer bist du?
105
00:06:51,369 --> 00:06:53,496
Alex McCluskey.
Ich arbeite mit deinem Bruder.
106
00:06:53,579 --> 00:06:55,164
-Sergiño.
-Ich komme, Doc!
107
00:07:02,463 --> 00:07:04,090
Er sieht dir total ähnlich.
108
00:07:09,720 --> 00:07:12,265
-Was ist?
-Kommt der Prophet nicht zum Berg...
109
00:07:12,932 --> 00:07:15,852
-Du hättest anrufen können.
-Was hätte Hugo getan?
110
00:07:17,061 --> 00:07:19,480
Hätte er angerufen oder wäre er gekommen?
111
00:07:21,023 --> 00:07:25,153
Ich sprach mit Calderóns Frau.
Er wird in Madrid am Blinddarm operiert.
112
00:07:25,736 --> 00:07:29,031
Er war der einzige Vermittler
zwischen Kiko und Armando.
113
00:07:29,699 --> 00:07:31,409
Die werden sich nicht einig.
114
00:07:32,201 --> 00:07:35,121
Du musst zurückkommen
und Ruhe hineinbringen.
115
00:07:35,204 --> 00:07:37,832
Eine Fortsetzung von Romance
ist Gold wert.
116
00:07:44,464 --> 00:07:45,882
Mir fehlt Hugo auch.
117
00:07:47,133 --> 00:07:48,551
So geht es nicht weiter.
118
00:07:49,343 --> 00:07:51,220
Hugo arbeitete bis zum Schluss.
119
00:07:51,804 --> 00:07:53,598
Denk nach! Was hätte er getan?
120
00:07:55,975 --> 00:07:58,019
Kiko und Armando sollen herkommen.
121
00:07:58,978 --> 00:08:00,688
Dein Manager muss dabei sein.
122
00:08:00,771 --> 00:08:04,150
Ich kann nicht so lange bleiben.
Ich muss zurück ins Büro.
123
00:08:04,817 --> 00:08:06,068
Dann schick Patricio
124
00:08:07,486 --> 00:08:09,030
Er ist nicht dein Manager.
125
00:08:13,159 --> 00:08:17,121
Ich finde, er sollte nicht auch noch
zu Kiko und Armando dazukommen.
126
00:08:17,955 --> 00:08:20,166
Soll ich das Album machen oder nicht?
127
00:08:21,584 --> 00:08:22,543
Hol sie hierher.
128
00:08:24,587 --> 00:08:27,340
Nein, verdammt, sag nichts ab.
129
00:08:27,423 --> 00:08:29,800
Sergio braucht einen Manager in Spanien.
130
00:08:33,846 --> 00:08:37,058
Sergio kommt vor Jahresende
mit mir nach Madrid zurück.
131
00:08:37,683 --> 00:08:42,104
Ich brauche etwas, womit ich Druck
auf Micky ausüben kann. Das ist alles.
132
00:08:43,439 --> 00:08:46,067
Nein. Ich kümmere mich darum, Tito.
133
00:09:13,052 --> 00:09:14,804
Hast du von Acapulco gehört?
134
00:09:16,430 --> 00:09:19,976
Ja. Ich hörte,
wie sich McCluskey bei Sanz beschwerte.
135
00:09:20,726 --> 00:09:23,354
Was ist?
Manzanero will nicht nach Acapulco?
136
00:09:25,398 --> 00:09:28,609
Unfassbar. Für den Wichser
bin ich echt nur der Fahrer.
137
00:09:29,151 --> 00:09:32,238
Der Alte ist weg,
und ich werde noch nicht befördert?
138
00:09:32,905 --> 00:09:34,574
Hab Geduld.
139
00:09:37,660 --> 00:09:39,579
Und du? Gehst du nach Acapulco?
140
00:09:39,662 --> 00:09:40,579
Was denkst du?
141
00:09:40,663 --> 00:09:43,291
Ein Album zu ruinieren, um Micky auf Tour...
142
00:09:43,374 --> 00:09:45,376
Ich ruiniere gar nichts.
143
00:09:45,459 --> 00:09:48,004
Ich verschiebe alles nur ein wenig.
144
00:09:48,713 --> 00:09:52,216
Um bei einer Welttournee
dein Stück vom Kuchen zu kriegen?
145
00:09:52,800 --> 00:09:53,843
Welchem Kuchen?
146
00:09:54,427 --> 00:09:55,469
Die Provision.
147
00:09:56,512 --> 00:09:58,514
Die Provision ist mir scheißegal.
148
00:09:59,348 --> 00:10:00,891
McCluskey bleibt hier,
149
00:10:00,975 --> 00:10:04,395
und ich überzeuge Micky,
dass ich sein Manager sein sollte.
150
00:10:07,607 --> 00:10:10,151
Patricio,
ich finde, du preschst etwas vor.
151
00:10:11,652 --> 00:10:12,570
Findest du, ja?
152
00:10:19,452 --> 00:10:22,747
Klassiker kommen nie aus der Mode,
wie du selbst sagtest.
153
00:10:22,830 --> 00:10:25,666
Denk nicht lange drüber nach.
Hör einfach zu.
154
00:10:30,338 --> 00:10:32,214
Bei allem Respekt, Maestro.
155
00:10:32,298 --> 00:10:34,884
Das neue Album
sollte neue Genres ausloten.
156
00:10:34,967 --> 00:10:36,302
"Neue Genres"?
157
00:10:36,385 --> 00:10:41,724
Ich arbeite an romantischen Versionen
von Klassikern wie dem Tango
158
00:10:41,807 --> 00:10:42,892
oder der Ranchera.
159
00:10:42,975 --> 00:10:44,935
-"Ranchera"?
-Weiß nicht, Kikillo.
160
00:10:45,019 --> 00:10:47,271
Es ist Nachfolger eines Bolero-Albums.
161
00:10:47,355 --> 00:10:49,982
Aber das Album
heißt Romance, nicht Boleros.
162
00:10:50,066 --> 00:10:51,901
Rancheras komponiere ich nicht.
163
00:10:51,984 --> 00:10:55,613
Die Idee dahinter ist,
sie nach Luis Miguel klingen zu lassen.
164
00:10:55,696 --> 00:10:58,032
Dann such dir einen anderen Songwriter.
165
00:10:58,115 --> 00:10:59,867
-Sie wollten Klassiker.
-Kiko...
166
00:10:59,950 --> 00:11:02,453
Hugo hätte solche Vorschläge vorab unter...
167
00:11:02,536 --> 00:11:04,372
Hugo ist nicht mehr da.
168
00:11:04,455 --> 00:11:06,207
Das ist offensichtlich.
169
00:11:10,753 --> 00:11:12,254
Ja, Bernardo.
170
00:11:12,338 --> 00:11:13,673
Mach dir keine Sorgen.
171
00:11:13,756 --> 00:11:16,133
-Guten Tag.
-Ich begleiche die Schuld.
172
00:11:16,217 --> 00:11:18,719
Ja, ich kümmere mich darum.
Ganz ruhig. Ok.
173
00:11:18,803 --> 00:11:21,013
-Ja, ich überweise morgen.
-Guten Tag.
174
00:11:21,847 --> 00:11:25,142
Mauricio. Hör mal,
ich hänge den ganzen Tag am Telefon.
175
00:11:25,226 --> 00:11:27,728
Wow, wie hast du das verkraftet?
176
00:11:27,812 --> 00:11:31,982
Es ist das erste Mal, dass du arbeitest.
Seit 10, vielleicht 12 Jahren?
177
00:11:32,066 --> 00:11:34,819
-Hast du heute Klugscheißer-Pillen intus?
-Ja.
178
00:11:34,902 --> 00:11:36,320
Hallo, María. Guten Tag.
179
00:11:37,071 --> 00:11:38,614
Mauricio, hör mir zu.
180
00:11:38,698 --> 00:11:41,242
Übernimm du die Zulieferer.
Du bist besser.
181
00:11:41,325 --> 00:11:42,535
Ja, sicher.
182
00:11:42,618 --> 00:11:44,286
Nein, das ist deine Aufgabe.
183
00:11:45,329 --> 00:11:46,831
Ach, übrigens...
184
00:11:47,707 --> 00:11:49,375
Weißt du, wo Azucena steckt?
185
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Nein.
186
00:11:52,545 --> 00:11:53,379
Nein?
187
00:11:54,338 --> 00:11:58,551
Ich erhielt die Genehmigung
für eine Reise nach Lima auf ihren Namen.
188
00:11:58,634 --> 00:11:59,760
Das klingt seltsam.
189
00:12:01,721 --> 00:12:02,805
Was will sie dort?
190
00:12:04,515 --> 00:12:06,517
Keine Ahnung, um Pisco zu kaufen?
191
00:12:07,601 --> 00:12:09,353
-Ernsthaft.
-Ja, Mauricio.
192
00:12:09,437 --> 00:12:11,230
Du sahst den Bericht aus Lima.
193
00:12:11,313 --> 00:12:12,982
-Es war ein Unfall.
-Ja.
194
00:12:13,065 --> 00:12:16,318
Ein Unfall bei einem
von dir organisierten Auftritt.
195
00:12:17,111 --> 00:12:18,237
Los, an die Arbeit.
196
00:12:29,540 --> 00:12:30,499
Nein.
197
00:12:30,583 --> 00:12:31,417
Kiko, stopp!
198
00:12:31,500 --> 00:12:35,629
-Was ist, Maestro? Hören Sie doch zu.
-Das mache ich seit fünf Stunden.
199
00:12:35,713 --> 00:12:40,176
-Ich versteh nicht, was das bringen soll.
-Oh doch, Sie mögen es aber nicht.
200
00:12:40,259 --> 00:12:42,344
-Natürlich nicht.
-Micky.
201
00:12:42,428 --> 00:12:43,345
Was sagst du?
202
00:12:45,639 --> 00:12:49,477
Ihr streitet seit Stunden.
So kommen wir nicht weiter.
203
00:12:49,560 --> 00:12:51,270
Wir müssen Klartext reden.
204
00:12:51,353 --> 00:12:55,024
-Micky, du sagst kein Wort.
-Ich komme ja nicht dazu.
205
00:12:55,107 --> 00:12:57,818
Es ist dein Album.
Wir sollten auf dich hören.
206
00:12:58,819 --> 00:12:59,653
Wisst ihr was?
207
00:13:01,822 --> 00:13:03,616
Ich muss den Kopf freikriegen.
208
00:13:03,699 --> 00:13:04,533
Bis später.
209
00:13:09,163 --> 00:13:10,539
Gebt mir einen Moment.
210
00:13:12,750 --> 00:13:14,210
Ich habe viele davon.
211
00:13:15,085 --> 00:13:18,923
Aber ich gebe dir zwei großartige,
die ich immer hörte.
212
00:13:19,006 --> 00:13:19,840
Bin gespannt.
213
00:13:20,591 --> 00:13:22,676
Hier. Wiedersehen macht Freude.
214
00:13:22,760 --> 00:13:24,637
Klar, du Idiot. Ich bitte dich.
215
00:13:24,720 --> 00:13:29,391
Warum nehmen wir wohl immer noch
in dem Format auf? Es klingt am besten.
216
00:13:29,475 --> 00:13:30,309
Danke.
217
00:13:33,979 --> 00:13:34,814
Julio?
218
00:13:36,190 --> 00:13:37,691
Was hältst du von Robles?
219
00:13:39,151 --> 00:13:42,112
Keine Ahnung.
Wir unterhielten uns nur kurz. Warum?
220
00:13:43,155 --> 00:13:46,700
Er ist einer von denen,
die immer auf den Füßen landen.
221
00:13:47,451 --> 00:13:50,329
Ist doch gut,
so jemanden an Bord zu haben, oder?
222
00:13:50,412 --> 00:13:52,081
Du verstehst mich sehr wohl.
223
00:13:55,459 --> 00:13:57,503
Willst du ihn etwa feuern?
224
00:13:57,586 --> 00:14:00,381
Hugo starb, René verkaufte eben erst.
225
00:14:00,965 --> 00:14:03,384
Du bist immer noch neu bei Publishow.
226
00:14:04,343 --> 00:14:07,471
Vorsicht. So eine Aktion
ist es womöglich nicht wert.
227
00:14:07,555 --> 00:14:09,765
-Er ist ein Wichser.
-Sei vorsichtig.
228
00:14:10,808 --> 00:14:12,226
Bleib locker. Denk nach.
229
00:14:24,947 --> 00:14:26,490
Was für ein Gekeife, oder?
230
00:14:27,867 --> 00:14:28,701
Scheiße.
231
00:14:32,496 --> 00:14:34,999
Als ich das letzte Mal hier betrunken war,
232
00:14:35,708 --> 00:14:39,461
machte ich mit Freunden ein Autorennen
und landete im Meer.
233
00:14:40,045 --> 00:14:40,880
Ehrlich?
234
00:14:42,506 --> 00:14:43,757
Wie alt warst du da?
235
00:14:44,967 --> 00:14:45,968
Achtzehn?
236
00:14:47,428 --> 00:14:48,762
Ist eine Ewigkeit her.
237
00:14:49,346 --> 00:14:51,891
-Eine Ewigkeit.
-Scheiße, 18.
238
00:14:53,142 --> 00:14:56,478
Mit 18 blätterte ich
die Playboy- Hefte meines Opas durch.
239
00:14:59,189 --> 00:15:02,109
Es ist verständlich,
dass du Ruhe brauchst, Micky.
240
00:15:02,985 --> 00:15:06,030
Wir alle brauchen ab und zu eine Pause.
241
00:15:07,281 --> 00:15:10,117
Ginge es nach mir,
müsstest du nicht hier sein,
242
00:15:10,200 --> 00:15:13,913
über neue Alben sprechen
und dich mit den Songwritern rumärgern.
243
00:15:14,830 --> 00:15:16,165
Amüsiere dich.
244
00:15:19,752 --> 00:15:21,003
Was willst du machen?
245
00:15:22,588 --> 00:15:24,715
Ein paar Weiber? Ich wäre dabei.
246
00:15:26,216 --> 00:15:29,762
Echt jetzt. Willst du auf Tour gehen?
Dann los. Ich mach das.
247
00:15:29,845 --> 00:15:31,805
Nein, nicht auf Tour...
248
00:15:31,889 --> 00:15:34,433
Lass uns das im Club weiter besprechen.
249
00:15:34,516 --> 00:15:35,434
Jetzt gleich?
250
00:15:36,644 --> 00:15:38,646
Um die Zeit sind viele Miezen da.
251
00:15:39,480 --> 00:15:40,397
Komm mit.
252
00:15:47,738 --> 00:15:50,157
Ich nehme das Mädel, was du sitzen lässt.
253
00:15:51,033 --> 00:15:52,660
Dann wirst du einsam enden.
254
00:15:54,703 --> 00:15:56,080
Wenigstens eines, Mann.
255
00:16:01,961 --> 00:16:04,380
Ich war kurz davor, den Termin abzusagen.
256
00:16:05,547 --> 00:16:08,092
Ihr Team und Ihr Mandant
ließen mich hängen.
257
00:16:08,717 --> 00:16:11,220
Ach, mein Team tat Ihnen Unrecht, Aurelio?
258
00:16:12,012 --> 00:16:15,641
Muss ich daran erinnern,
dass mein Mandant fast sein Gehör verlor?
259
00:16:17,476 --> 00:16:18,310
Schon klar.
260
00:16:18,894 --> 00:16:22,606
So ist es, wenn der Manager
keine hochwertige Ausrüstung mietet,
261
00:16:22,690 --> 00:16:24,024
nur um Geld zu sparen.
262
00:16:24,858 --> 00:16:26,360
Welcher Manager?
263
00:16:26,443 --> 00:16:28,445
Luis Miguels Manager, wer sonst?
264
00:16:29,905 --> 00:16:32,616
Soll das heißen,
der Unfall war seine Schuld?
265
00:16:44,837 --> 00:16:47,339
Hier ist die Liste
mit meinen Empfehlungen.
266
00:16:50,217 --> 00:16:52,011
Und hier ist, was sie nahmen.
267
00:16:56,682 --> 00:16:58,016
Hier die Unterschrift.
268
00:17:00,769 --> 00:17:02,438
Arbeitet er nicht bei Ihnen?
269
00:17:11,572 --> 00:17:14,700
Ob du's glaubst oder nicht,
ich weiß, wie es dir geht.
270
00:17:14,783 --> 00:17:18,203
Ach ja? Ist dein Vater auch gegangen,
ohne es dir zu sagen?
271
00:17:20,581 --> 00:17:21,957
So ist dein Vater eben.
272
00:17:22,624 --> 00:17:24,418
Bei Komplikationen haut er ab.
273
00:17:24,501 --> 00:17:25,753
"Bei Komplikationen"?
274
00:17:25,836 --> 00:17:27,296
Was für Komplikationen?
275
00:17:29,214 --> 00:17:30,174
Wo ist er jetzt?
276
00:17:31,717 --> 00:17:32,551
Mau.
277
00:17:34,011 --> 00:17:34,970
Keine Ahnung.
278
00:17:39,266 --> 00:17:40,225
Es tut mir leid.
279
00:17:45,439 --> 00:17:47,524
Ich zieh zu meiner Mama nach Miami.
280
00:17:54,531 --> 00:17:56,742
Das kannst du ihm gern ausrichten.
281
00:18:04,333 --> 00:18:06,418
Du weißt, was du sagen musst, oder?
282
00:18:20,933 --> 00:18:21,934
Guten Morgen.
283
00:18:22,810 --> 00:18:24,186
Wilde Party, was?
284
00:18:24,895 --> 00:18:26,814
Micky bittet um einen Gefallen.
285
00:18:26,897 --> 00:18:31,110
Er denkt, es wäre besser fürs Album
und auch für Sie alle,
286
00:18:31,193 --> 00:18:33,862
alles um sechs Monate
nach hinten zu schieben.
287
00:18:34,446 --> 00:18:36,532
Und die Mühe, die wir uns machten?
288
00:18:36,615 --> 00:18:38,992
Das bleibt erhalten. Da geht keiner ran.
289
00:18:39,076 --> 00:18:41,578
Wir machen einfach
nach der Tour da weiter.
290
00:18:41,662 --> 00:18:43,705
-Er geht jetzt auf Tour?
-Maestro.
291
00:18:43,789 --> 00:18:45,666
Wir sollten nichts erzwingen.
292
00:18:46,375 --> 00:18:48,210
Freuen Sie sich einfach.
293
00:18:48,293 --> 00:18:51,380
Wie bitte?
Verzeihung, aber er bestellt uns hierher,
294
00:18:51,463 --> 00:18:53,257
haut ab und taucht wieder auf.
295
00:18:53,340 --> 00:18:55,634
Und jetzt: "Danke. Bis in 6 Monaten."
296
00:18:55,717 --> 00:18:58,053
Tut mir leid, das mache ich nicht mit.
297
00:18:59,638 --> 00:19:02,266
-Was wollen Sie dann?
-Es geht nicht um mich.
298
00:19:02,349 --> 00:19:04,977
Oder darum, was Cibrián will.
Es geht um ihn.
299
00:19:06,728 --> 00:19:07,813
Entschuldigen Sie mich.
300
00:19:12,484 --> 00:19:13,318
Er hat recht.
301
00:19:36,800 --> 00:19:37,843
Und?
302
00:19:37,926 --> 00:19:39,052
Eine Pechsträhne?
303
00:19:39,136 --> 00:19:42,764
-Hey, was machst du hier?
-Ich seh dir wohl beim Verlieren zu.
304
00:19:46,768 --> 00:19:47,936
Einen auf jeden.
305
00:19:51,565 --> 00:19:54,651
Wie konntest du herkommen,
ohne es Michelle zu sagen?
306
00:19:56,111 --> 00:19:58,322
Muss ich ihr jede Reise mitteilen?
307
00:19:58,405 --> 00:19:59,948
Versetz dich in ihre Lage.
308
00:20:00,532 --> 00:20:03,911
Sie lebt bei dir.
Sie will mit dir zusammen sein, Micky.
309
00:20:04,578 --> 00:20:08,665
Es ist jetzt anders. Du hast eine Tochter.
Du kannst nicht so abhauen.
310
00:20:11,084 --> 00:20:13,754
Ich entschuldige mich,
sobald ich zurück bin.
311
00:20:13,837 --> 00:20:14,671
Ja.
312
00:20:16,006 --> 00:20:20,302
Bis dahin ist in Mexiko keiner mehr,
bei dem du dich entschuldigen musst.
313
00:20:22,638 --> 00:20:23,472
Pass auf.
314
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
Alle halten.
315
00:20:45,744 --> 00:20:46,620
Micky, bitte.
316
00:20:47,245 --> 00:20:48,872
Steig mit mir ins Flugzeug.
317
00:20:49,456 --> 00:20:52,167
Sag deiner Tochter,
warum sie an Weihnachten allein ist.
318
00:21:00,592 --> 00:21:02,552
Mach den Flieger klar. Ich komme.
319
00:21:06,223 --> 00:21:07,057
Ok.
320
00:21:23,115 --> 00:21:26,535
Weiß nicht, wann ich zuletzt
Weihnachten in Mexiko feierte.
321
00:21:31,581 --> 00:21:33,375
Sly erwartet uns schon.
322
00:21:38,338 --> 00:21:39,631
Ach, übrigens...
323
00:21:40,424 --> 00:21:44,052
Ich hörte, Michelle hatte Probleme
bei der Party in Querétaro.
324
00:21:45,012 --> 00:21:47,597
Dass du sie abholen musstest
und so weiter.
325
00:21:49,016 --> 00:21:50,350
Und dein Flug war weg?
326
00:21:55,731 --> 00:21:57,774
Du hast ihr deine Jacke geliehen?
327
00:21:58,942 --> 00:21:59,776
Ja.
328
00:22:01,111 --> 00:22:02,195
Sie hat gezittert.
329
00:22:04,322 --> 00:22:05,323
Wie nett von dir.
330
00:22:07,284 --> 00:22:08,118
Hör zu.
331
00:22:11,163 --> 00:22:12,497
Ich bin ihr Vater, ok?
332
00:22:15,167 --> 00:22:16,251
Vergiss das nicht.
333
00:22:21,798 --> 00:22:22,799
Alles klar.
334
00:22:30,932 --> 00:22:33,894
Mein Fahrer bringt euch zum Las Brisas.
Melde mich.
335
00:22:33,977 --> 00:22:35,020
Ok. Tschüss.
336
00:22:44,571 --> 00:22:46,448
Verzeih. Ein Anruf für dich.
337
00:22:47,157 --> 00:22:48,867
-Wer ist es?
-Deine Oma.
338
00:22:48,950 --> 00:22:49,785
Schon wieder.
339
00:22:50,535 --> 00:22:52,996
Sie soll aufhören, mich zu belästigen.
340
00:22:53,080 --> 00:22:56,333
Sie rief heute dreimal an
und fragte nach Sergio.
341
00:22:56,416 --> 00:22:58,919
Ganz einfach. Sie kann ihn nicht sprechen.
342
00:22:59,002 --> 00:23:01,963
Das weiß sie und will dich sprechen.
Sie ist sauer.
343
00:23:02,047 --> 00:23:05,967
Sag ihr, ich fuhr mit der Jacht raus.
Keine Ahnung, Doc. Irgendwas.
344
00:23:07,010 --> 00:23:10,263
Doña Matilde. Ich bin es noch mal.
345
00:23:10,347 --> 00:23:12,516
Er ist draußen auf der Jacht.
346
00:23:23,068 --> 00:23:26,196
-Kikillo, was ist das?
-Verzeih. Dachte, du schläfst.
347
00:23:26,279 --> 00:23:30,450
-Nein, kein Problem. Was ist das?
-Wieder diese Ranchera, Micky.
348
00:23:31,660 --> 00:23:32,953
Klingt nicht danach.
349
00:23:33,537 --> 00:23:35,288
Genau davon spreche ich doch.
350
00:23:35,372 --> 00:23:39,376
Ich denke, wir können jedes Genre
nach Luis Miguel klingen lassen.
351
00:23:41,211 --> 00:23:43,713
-Hast du den Song Armando vorgespielt?
-Ja.
352
00:23:44,714 --> 00:23:47,217
Hey, spiel ihn noch mal. Los.
353
00:24:04,151 --> 00:24:04,985
Na super.
354
00:24:06,194 --> 00:24:08,238
Du hättest es mir sagen können.
355
00:24:08,321 --> 00:24:10,115
Du hättest anrufen können.
356
00:24:12,325 --> 00:24:15,120
Du hättest eine Nachricht dalassen können.
Nein.
357
00:24:16,872 --> 00:24:18,456
Magda sagte es mir.
358
00:24:18,540 --> 00:24:20,417
-Toll.
-Weißt du, was heute ist?
359
00:24:25,422 --> 00:24:26,298
Meine Mutter,
360
00:24:27,174 --> 00:24:28,175
deine Großmutter...
361
00:24:30,886 --> 00:24:32,387
...wird heute 60 Jahre alt.
362
00:24:37,809 --> 00:24:40,145
Ich bin seit Jahren an Weihnachten weg.
363
00:24:41,855 --> 00:24:44,566
Ich fahre an den Strand
oder nach Las Vegas...
364
00:24:50,572 --> 00:24:52,491
...wo mich nichts an sie erinnert.
365
00:24:57,245 --> 00:24:58,079
Schau.
366
00:25:00,874 --> 00:25:02,459
Das gab mir meine Mutter,
367
00:25:02,542 --> 00:25:05,212
bevor ich zum ersten Mal
auf einer Bühne sang.
368
00:25:06,421 --> 00:25:07,547
Als sie es mir gab...
369
00:25:12,052 --> 00:25:13,970
...sagte sie, ich wäre ihre Sonne.
370
00:25:20,185 --> 00:25:21,102
Du bist meine.
371
00:25:32,239 --> 00:25:33,073
Vergib mir.
372
00:25:42,832 --> 00:25:45,418
Danke, dass du Zeit hast, Maestro.
Wirklich.
373
00:25:45,502 --> 00:25:50,507
Ich sprach mit Sanz und deinem Manager.
Wird das Album verschoben, bin ich raus.
374
00:25:50,590 --> 00:25:53,677
Ich will nicht verschieben,
sondern sofort aufnehmen.
375
00:25:54,511 --> 00:25:57,639
Ich weiß nicht, Micky.
In Acapulco warst du chaotisch.
376
00:25:59,891 --> 00:26:03,103
-Du warst ja auch nicht einfach.
-Was hast du erwartet?
377
00:26:03,186 --> 00:26:06,982
Du warst überall und nirgends.
So kann ich nicht arbeiten, Micky.
378
00:26:08,191 --> 00:26:09,734
Ja, ich weiß.
379
00:26:11,069 --> 00:26:13,029
Ich entschuldige mich. Wirklich.
380
00:26:13,113 --> 00:26:13,947
Aber...
381
00:26:16,741 --> 00:26:18,243
...versuch es zu verstehen.
382
00:26:19,035 --> 00:26:20,829
Meinem Papa war meine Karriere wichtig.
383
00:26:21,871 --> 00:26:23,915
Aber Hugo war ich wichtig.
384
00:26:24,958 --> 00:26:25,792
Ich.
385
00:26:28,420 --> 00:26:30,422
Und wenn man so jemanden verliert...
386
00:26:33,717 --> 00:26:34,551
Micky.
387
00:26:35,343 --> 00:26:38,221
Darüber musst du singen. Setz das ein.
388
00:26:40,765 --> 00:26:41,600
Ja.
389
00:26:42,517 --> 00:26:43,852
Aber ich brauche dich.
390
00:26:46,187 --> 00:26:51,151
Hör dir Kikos Vorschläge an.
Wir können jedes Genre zu unserem machen.
391
00:26:53,153 --> 00:26:54,529
An welches dachtest du?
392
00:27:08,126 --> 00:27:09,377
Was machst du hier?
393
00:27:10,337 --> 00:27:11,713
Ich will bei dir sein.
394
00:27:15,133 --> 00:27:18,094
-Danke, dass du zu Hugos Beerdigung kamst.
-Micky.
395
00:27:20,847 --> 00:27:24,267
-Ich musste über alles nachdenken.
-Hugo ist tot, Érika!
396
00:27:26,227 --> 00:27:27,062
Hugo.
397
00:27:28,021 --> 00:27:30,565
Ich weise dich angeblich zurück,
bin nie da.
398
00:27:30,649 --> 00:27:34,110
Dann bitte ich dich, mit mir zusammen
zu sein, und du bleibst in New York.
399
00:27:35,862 --> 00:27:37,072
Ich hab Mist gebaut.
400
00:27:37,572 --> 00:27:38,615
Verzeih mir.
401
00:27:43,078 --> 00:27:43,912
Ja...
402
00:27:45,914 --> 00:27:47,207
...du hast Mist gebaut.
403
00:27:49,084 --> 00:27:51,211
Versuchst du bitte, es zu verstehen?
404
00:27:52,962 --> 00:27:54,714
Es ist sehr schwer für mich.
405
00:27:55,590 --> 00:27:57,717
-Ich habe Angst.
-Sonst noch etwas?
406
00:30:02,675 --> 00:30:04,803
Geh nie wieder fort.
407
00:31:07,198 --> 00:31:08,032
Für Hugo.
408
00:31:09,033 --> 00:31:09,868
Das weiß ich.
409
00:31:11,244 --> 00:31:12,579
Du wirst mir fehlen.
410
00:31:13,955 --> 00:31:15,623
-Du mir auch.
-Wie nett.
411
00:31:15,707 --> 00:31:19,252
-Ich gehe ins Büro zum Arbeiten.
-Patricio, wir müssen reden.
412
00:31:19,335 --> 00:31:22,839
-Alex, hast du kurz Zeit?
-Ja.
413
00:31:24,882 --> 00:31:26,426
Warte im Büro auf mich.
414
00:31:26,509 --> 00:31:27,343
Maestro...
415
00:31:34,392 --> 00:31:35,894
-Hallo?
-Ja.
416
00:31:36,477 --> 00:31:38,021
Was machst du denn hier?
417
00:31:38,104 --> 00:31:40,815
-Ich weiß, es ist spät.
-So eine Überraschung.
418
00:31:44,319 --> 00:31:47,363
Danke, dass du mir
meinen Papa zurückgebracht hast.
419
00:31:49,782 --> 00:31:50,992
Keine große Sache.
420
00:31:51,075 --> 00:31:54,245
Das wollte ich dir geben.
Entschuldige. Ich vergaß es.
421
00:31:54,329 --> 00:31:56,789
-Schon ok.
-Es riecht vielleicht nach mir.
422
00:31:56,873 --> 00:31:58,041
Entschuldigung.
423
00:31:59,083 --> 00:31:59,918
Alles gut.
424
00:32:02,045 --> 00:32:07,008
Mau, Schatz. Entschuldige die Verspätung.
Da vergaß jemand, mich anzumelden.
425
00:32:07,091 --> 00:32:08,593
Es tut mir leid.
426
00:32:08,676 --> 00:32:11,179
-Entschuldigung.
-Hallo. Tania. Freut mich.
427
00:32:12,722 --> 00:32:13,932
-Michelle.
-Michelle.
428
00:32:14,015 --> 00:32:15,016
Mickys Tochter.
429
00:32:16,351 --> 00:32:19,562
Komm. Wir haben reserviert.
Ich geh kurz zur Toilette.
430
00:32:19,646 --> 00:32:20,480
Ja.
431
00:32:21,189 --> 00:32:23,816
-Tania und ich...
-Ich...
432
00:32:23,900 --> 00:32:24,734
Ich muss los.
433
00:32:25,485 --> 00:32:27,695
Danke, dass du Papa geholt hast und...
434
00:32:29,447 --> 00:32:30,448
Tschüss.
435
00:32:37,038 --> 00:32:39,832
Was ist denn?
Lädst du mich auf einen Drink ein?
436
00:32:40,375 --> 00:32:42,877
Sanz und McCluskey sind wütend.
437
00:32:42,961 --> 00:32:45,505
Ich soll beim zweiten Romance
nicht dabei sein.
438
00:32:45,588 --> 00:32:48,800
Ich sagte es dir, du Idiot.
Du und deine Scheißtournee.
439
00:32:48,883 --> 00:32:49,717
Hör zu.
440
00:32:49,801 --> 00:32:52,261
Wenn sie dich feuern, gehe ich mit.
441
00:32:52,345 --> 00:32:54,722
Ich bleibe nicht noch zwei Jahre hier.
442
00:32:54,806 --> 00:32:56,891
-Was lachst du?
-Du kapierst nichts.
443
00:32:56,975 --> 00:32:59,018
Wenn sie mich feuern, von mir aus.
444
00:32:59,102 --> 00:33:02,230
Aber wenn ich nicht fliege,
dann weil Micky mich will.
445
00:33:03,147 --> 00:33:03,982
Und dann
446
00:33:05,566 --> 00:33:06,651
sind wir drin.
447
00:33:11,322 --> 00:33:12,532
Wirf ihn nicht raus.
448
00:33:13,366 --> 00:33:16,035
Bitte mich nicht darum,
es zu lassen, Micky.
449
00:33:16,119 --> 00:33:18,162
Siehst du nicht, was er getan hat?
450
00:33:18,830 --> 00:33:23,042
Er wollte dich verwirren und dir
mit der Tour dein Album vermasseln.
451
00:33:23,126 --> 00:33:26,170
-Du überreagierst.
-Das tue ich nicht, Micky.
452
00:33:26,254 --> 00:33:28,381
Warum willst du ihn im Team haben?
453
00:33:28,464 --> 00:33:30,466
-Aus vielen Gründen.
-Nenn mir einen.
454
00:33:31,217 --> 00:33:33,011
Weil er auf mich hört und...
455
00:33:34,887 --> 00:33:37,849
-Wir sind uns ähnlich.
-Ihr seid wie Wasser und Öl!
456
00:33:37,932 --> 00:33:40,268
-Du bist ein Arbeitstier.
-Schrei nicht.
457
00:33:41,686 --> 00:33:45,064
Der Junge ruht sich
auf den Lorbeeren seiner Familie aus.
458
00:33:46,357 --> 00:33:48,943
Du magst, dass er dir immer zustimmt.
459
00:33:49,026 --> 00:33:51,529
Mir muss keiner mein Ego streicheln.
460
00:33:51,612 --> 00:33:55,408
-Wozu willst du ihn dann haben?
-Ich will keine Veränderung mehr.
461
00:33:55,491 --> 00:33:59,454
Wenn er wieder Mist baut, wirf ihn raus.
Aber bitte nicht jetzt. So.
462
00:34:06,252 --> 00:34:08,671
-Dein Song ist toll.
-Ja?
463
00:34:08,755 --> 00:34:10,214
-Ja.
-Gefällt er dir?
464
00:34:10,298 --> 00:34:11,841
Lass uns ein Duett machen.
465
00:34:12,383 --> 00:34:14,051
Du solltest ein Solo machen.
466
00:34:15,136 --> 00:34:16,179
Du kleiner...
467
00:34:17,930 --> 00:34:18,890
Ich kriege dich.
468
00:34:19,682 --> 00:34:20,516
Hallo!
469
00:34:21,058 --> 00:34:24,437
-Mein Baby. Wie schön, dich zu sehen.
-Sergio.
470
00:34:24,520 --> 00:34:25,563
Geh mit Doc.
471
00:34:26,397 --> 00:34:28,608
-Sergio.
-Es ist so lange her, Schatz.
472
00:34:29,609 --> 00:34:31,986
-Sag Érika, ich komme gleich.
-Ja, Micky.
473
00:34:37,658 --> 00:34:38,576
Érika, was?
474
00:34:39,368 --> 00:34:41,746
Die Gerüchte stimmen also. Wo Rauch ist...
475
00:34:41,829 --> 00:34:42,747
Was willst du?
476
00:34:45,124 --> 00:34:46,667
Kennst du Cynthia Casas?
477
00:34:48,294 --> 00:34:49,128
Was denkst du?
478
00:34:50,755 --> 00:34:53,633
Nun, wir sind jetzt Freundinnen geworden.
479
00:34:55,343 --> 00:34:56,844
Sie schreibt über dich.
480
00:34:56,928 --> 00:35:00,556
Sie bat mich gerade,
ihr etwas zu erzählen,
481
00:35:00,640 --> 00:35:02,892
über deinen Vater, deine Tochter.
482
00:35:02,975 --> 00:35:05,186
Wissen deine Fans von deiner Tochter?
483
00:35:06,521 --> 00:35:09,607
Wissen sie auch,
dass du sie viele Jahre nicht sahst?
484
00:35:11,567 --> 00:35:14,445
Und ich soll ihr auch
von Marcela erzählen.
485
00:35:15,113 --> 00:35:17,865
Ich glaube,
die Presse weiß nichts von ihr.
486
00:35:17,949 --> 00:35:18,783
Oder doch?
487
00:35:21,369 --> 00:35:25,456
Es würde mir wirklich wehtun,
Cynthia alles zu erzählen, was ich weiß.
488
00:35:26,833 --> 00:35:30,753
Aber ich muss etwas unternehmen,
damit du zur Vernunft kommst.
489
00:35:33,256 --> 00:35:36,968
Ich sagte, Sergio kommt zu mir,
im Guten oder auf die harte Tour.
490
00:35:37,969 --> 00:35:41,013
Es tut mir leid, mein Liebling.
Du hast die Wahl.
491
00:35:46,853 --> 00:35:49,105
Wie lief es? Hat Azucena dir geglaubt?
492
00:35:52,733 --> 00:35:54,235
Was für ein Schauspieler!
493
00:35:55,778 --> 00:35:56,696
Alles klar.
494
00:35:56,779 --> 00:35:59,782
Du hast die Kaution.
Du kannst dich nicht beklagen.
495
00:36:00,741 --> 00:36:01,576
Gut.
496
00:36:02,577 --> 00:36:04,203
Danke. Tschüss.
497
00:36:18,926 --> 00:36:20,011
Azucena.
498
00:36:21,637 --> 00:36:22,930
Wie geht es Ihnen?
499
00:36:23,014 --> 00:36:24,724
Gut. Ich komme eben aus Peru.
500
00:36:25,558 --> 00:36:27,018
Ja. Wie war es?
501
00:36:30,521 --> 00:36:31,647
Es war kein Unfall.
502
00:36:32,440 --> 00:36:34,358
Nun, schon. Aber nicht wirklich.
503
00:36:35,818 --> 00:36:36,652
Was heißt das?
504
00:36:38,029 --> 00:36:41,157
Sie mieteten nicht die Ausrüstung,
die Sie festlegten.
505
00:36:41,240 --> 00:36:43,284
Spannungsregulatoren, Generatoren.
506
00:36:47,330 --> 00:36:50,249
Ich prüfte den Vertrag
und sah seine Unterschrift.
507
00:36:51,292 --> 00:36:54,045
Ihr Mitarbeiter
mietete die Ausrüstung nicht,
508
00:36:54,128 --> 00:36:55,796
was zum Stromausfall führte,
509
00:36:55,880 --> 00:36:58,799
kassierte aber
das ganze Geld für die Ausrüstung.
510
00:36:58,883 --> 00:36:59,884
Mein Mitarbeiter?
511
00:37:01,135 --> 00:37:02,094
Wer war das?
512
00:37:06,182 --> 00:37:07,225
Mauricio Ambrosi.
513
00:42:06,065 --> 00:42:11,070
Untertitel von: H.G. Läpple