1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:18,727 --> 00:00:19,853 Schau mal, Micky! 3 00:00:21,062 --> 00:00:21,896 Er fliegt! 4 00:00:27,277 --> 00:00:28,111 Micky! 5 00:00:32,157 --> 00:00:33,533 Da will jemand zu dir! 6 00:00:35,285 --> 00:00:36,202 René León! 7 00:00:38,872 --> 00:00:40,665 -René? -René León! 8 00:00:43,460 --> 00:00:44,294 Ich komme. 9 00:00:48,256 --> 00:00:50,133 Passt du bitte auf Sergio auf? 10 00:00:50,717 --> 00:00:51,551 Ich komme. 11 00:01:05,899 --> 00:01:06,733 Micky. 12 00:01:08,359 --> 00:01:11,529 Entschuldige den Überfall, aber ich wollte dich sehen. 13 00:01:11,613 --> 00:01:14,657 -Wie geht's? Etwas zu trinken? -Nein, danke. 14 00:01:16,284 --> 00:01:18,578 Ich möchte dir persönlich danken. 15 00:01:18,661 --> 00:01:21,748 Du weißt, was du WEA bedeutest. 16 00:01:21,831 --> 00:01:24,334 Wie sehr die Firma dank dir gewachsen ist. 17 00:01:25,126 --> 00:01:29,798 Ohne dich hätte ich sie nie an Warner verkaufen können. 18 00:01:30,590 --> 00:01:33,885 Ich danke dir vielmals für dein Vertrauen. 19 00:01:35,095 --> 00:01:35,929 Danke. 20 00:01:37,430 --> 00:01:38,973 Wie läuft das neue Album? 21 00:01:39,057 --> 00:01:41,392 Ich weiß, dass Julio ein Vorgespräch 22 00:01:41,476 --> 00:01:44,229 mit den Songwritern hatte. Das weißt du, ja? 23 00:01:44,312 --> 00:01:46,689 Ich zog mich etwas zurück. Ja? 24 00:01:48,066 --> 00:01:48,900 Micky. 25 00:01:50,401 --> 00:01:53,571 Ich verstehe, dass es schwer ist, seit Hugos Tod. 26 00:01:54,155 --> 00:01:57,700 -Ich verstehe, dass du Abstand brauchst. -Mir geht's prima. 27 00:01:58,993 --> 00:02:02,288 Sergiño liebt den Strand, ich wollte ihm das Haus zeigen... 28 00:02:04,124 --> 00:02:05,125 Mir geht's prima. 29 00:02:06,417 --> 00:02:08,795 Du arbeitest also bald wieder am Album? 30 00:02:18,513 --> 00:02:20,306 Mach dir darum keine Gedanken. 31 00:02:20,932 --> 00:02:22,642 Du hast genug verkauft, oder? 32 00:02:23,226 --> 00:02:25,937 Für mich arbeiten die besten Songwriter. 33 00:02:26,563 --> 00:02:28,064 Es wird alles gut. 34 00:02:34,154 --> 00:02:35,405 Es wird alles laufen. 35 00:02:36,197 --> 00:02:40,410 -Wie findest du meine Ideen fürs Album? -Wir sollten nichts überstürzen. 36 00:02:41,035 --> 00:02:42,912 Sahst du die Zahlen von Aries? 37 00:02:42,996 --> 00:02:45,832 Wir könnten allein mit dem Album Stadien füllen. 38 00:02:45,915 --> 00:02:46,791 Ja. 39 00:02:46,875 --> 00:02:49,377 Die Zusammenarbeit mit Manzanero wird toll. 40 00:02:49,878 --> 00:02:51,087 Er wird dich lieben. 41 00:02:52,755 --> 00:02:56,092 -Die Sitzung begann vor 15 Minuten. -Sorry. Wir sind da. 42 00:02:56,176 --> 00:02:59,596 Nun, zuerst möchte ich Ihnen sagen, wie glücklich ich bin, 43 00:02:59,679 --> 00:03:01,639 mit Ihnen arbeiten zu dürfen. 44 00:03:01,723 --> 00:03:04,475 Luis Miguel ist Warners wichtigster Künstler. 45 00:03:04,559 --> 00:03:08,521 Das neue Album soll mindestens so gut wie Romance werden. 46 00:03:08,605 --> 00:03:12,859 -Apropos... Wo ist Micky? -In Acapulco, aber wir können fortfahren. 47 00:03:12,942 --> 00:03:15,069 Das macht mir Sorgen. Hugo ist tot. 48 00:03:15,153 --> 00:03:18,823 Micky schwänzt das erste Treffen. Was wird aus diesem Album? 49 00:03:18,907 --> 00:03:22,118 Nun, ich würde gern ein paar Vorschläge vorbringen, 50 00:03:22,202 --> 00:03:24,829 in welche Richtung das neue Album gehen soll... 51 00:03:24,913 --> 00:03:25,830 Und Sie sind? 52 00:03:26,623 --> 00:03:28,291 Kiko Cibrián, sehr erfreut. 53 00:03:28,374 --> 00:03:31,628 Ach ja. Sie produzierten das Album für diesen Valdés. 54 00:03:31,711 --> 00:03:32,545 Genau. 55 00:03:32,629 --> 00:03:35,256 Nun, Kiko schrieb auch die Songs 56 00:03:35,340 --> 00:03:37,967 und produzierte Mickys letztes Album Aries. 57 00:03:38,051 --> 00:03:40,637 Aries ist nicht mit Romance vergleichbar. 58 00:03:40,720 --> 00:03:43,932 Ich weiß. Ich will auch keinen neuen Stil aufdrängen, 59 00:03:44,015 --> 00:03:47,977 denke aber, der Sound könnte durchaus etwas zeitgemäßer werden. 60 00:03:48,061 --> 00:03:48,895 "Zeitgemäßer"? 61 00:03:48,978 --> 00:03:50,855 Was Kiko sagen will, ist, 62 00:03:50,939 --> 00:03:54,651 dass Segundo Romance eine direkte Fortsetzung 63 00:03:54,734 --> 00:03:57,278 und dennoch anders als Romance sein sollte. 64 00:03:57,362 --> 00:04:00,448 "Anders"? Romance ist Miguels meistverkauftes Album. 65 00:04:00,531 --> 00:04:01,908 Bleiben wir beim Thema. 66 00:04:02,742 --> 00:04:04,327 Hat jemand eine Idee? 67 00:04:06,245 --> 00:04:07,121 Irgendjemand? 68 00:04:20,802 --> 00:04:22,679 MEXIKO-STADT 69 00:04:55,420 --> 00:04:57,672 Hervorragend, Micky, du bist toll! 70 00:05:01,134 --> 00:05:02,844 -Es war gut, oder? -Ja, toll. 71 00:05:02,927 --> 00:05:04,137 Mir hat es gefallen. 72 00:05:05,221 --> 00:05:07,348 -Es wird langsam, was? -Es war super. 73 00:05:07,432 --> 00:05:09,058 Ich fand es spektakulär. 74 00:05:09,642 --> 00:05:10,852 Sehr gut. 75 00:05:10,935 --> 00:05:11,769 Tja... 76 00:05:11,853 --> 00:05:15,148 Das Album macht mir keine Sorgen, aber die Live-Konzerte. 77 00:05:15,231 --> 00:05:17,150 Keine Sorge, Beethoven war taub. 78 00:05:19,235 --> 00:05:20,653 Du bist die Nummer eins. 79 00:05:21,612 --> 00:05:22,488 Der Beste. 80 00:05:22,572 --> 00:05:23,740 -Alan! -Ja? 81 00:05:23,823 --> 00:05:26,451 Nächstes Mal will ich was Schweres zum Üben. 82 00:05:26,534 --> 00:05:27,535 Geht klar, Señor. 83 00:05:28,619 --> 00:05:30,455 Micky, gute Reise. 84 00:05:30,538 --> 00:05:31,372 Ich danke dir. 85 00:05:33,374 --> 00:05:34,459 Ach, Micky! 86 00:05:35,501 --> 00:05:36,586 Frohe Weihnachten. 87 00:05:37,545 --> 00:05:38,755 Spiel nicht so viel. 88 00:05:42,550 --> 00:05:43,968 Ob es ihm gefallen wird? 89 00:05:46,262 --> 00:05:48,931 Ich hatte nie was, über das er sich freute. 90 00:05:49,015 --> 00:05:52,518 Cool. Das hättest du mir sagen können, bevor ich das kaufte. 91 00:05:53,353 --> 00:05:54,771 Wann gibst du es ihm? 92 00:05:56,606 --> 00:05:59,484 Echt jetzt? An Weihnachten. Wann sonst? 93 00:06:02,028 --> 00:06:05,114 Weiß er, dass du Weihnachten mit ihm feiern willst? 94 00:06:06,699 --> 00:06:08,493 Nein. Warum? 95 00:06:09,952 --> 00:06:12,997 -Was ist? -Ich würde es ihm heute geben. 96 00:06:13,081 --> 00:06:15,708 Und dann überleg dir Plan B für Weihnachten. 97 00:06:21,964 --> 00:06:22,799 Papa! 98 00:06:24,342 --> 00:06:25,343 Papa! 99 00:06:26,886 --> 00:06:28,971 Magda, wo ist mein Papa? 100 00:06:29,055 --> 00:06:30,723 Der Señor macht seine Reise. 101 00:06:32,183 --> 00:06:36,270 -Welche Reise? -Die er jedes Jahr macht. Sagte er nichts? 102 00:06:42,902 --> 00:06:44,695 Hey, Sergio, was machst du so? 103 00:06:45,446 --> 00:06:47,990 -Ich werde mit Doc spielen. -Ach ja? 104 00:06:48,074 --> 00:06:50,618 -Was werdet ihr spielen? -Wer bist du? 105 00:06:51,369 --> 00:06:53,496 Alex McCluskey. Ich arbeite mit deinem Bruder. 106 00:06:53,579 --> 00:06:55,164 -Sergiño. -Ich komme, Doc! 107 00:07:02,463 --> 00:07:04,090 Er sieht dir total ähnlich. 108 00:07:09,720 --> 00:07:12,265 -Was ist? -Kommt der Prophet nicht zum Berg... 109 00:07:12,932 --> 00:07:15,852 -Du hättest anrufen können. -Was hätte Hugo getan? 110 00:07:17,061 --> 00:07:19,480 Hätte er angerufen oder wäre er gekommen? 111 00:07:21,023 --> 00:07:25,153 Ich sprach mit Calderóns Frau. Er wird in Madrid am Blinddarm operiert. 112 00:07:25,736 --> 00:07:29,031 Er war der einzige Vermittler zwischen Kiko und Armando. 113 00:07:29,699 --> 00:07:31,409 Die werden sich nicht einig. 114 00:07:32,201 --> 00:07:35,121 Du musst zurückkommen und Ruhe hineinbringen. 115 00:07:35,204 --> 00:07:37,832 Eine Fortsetzung von Romance ist Gold wert. 116 00:07:44,464 --> 00:07:45,882 Mir fehlt Hugo auch. 117 00:07:47,133 --> 00:07:48,551 So geht es nicht weiter. 118 00:07:49,343 --> 00:07:51,220 Hugo arbeitete bis zum Schluss. 119 00:07:51,804 --> 00:07:53,598 Denk nach! Was hätte er getan? 120 00:07:55,975 --> 00:07:58,019 Kiko und Armando sollen herkommen. 121 00:07:58,978 --> 00:08:00,688 Dein Manager muss dabei sein. 122 00:08:00,771 --> 00:08:04,150 Ich kann nicht so lange bleiben. Ich muss zurück ins Büro. 123 00:08:04,817 --> 00:08:06,068 Dann schick Patricio 124 00:08:07,486 --> 00:08:09,030 Er ist nicht dein Manager. 125 00:08:13,159 --> 00:08:17,121 Ich finde, er sollte nicht auch noch zu Kiko und Armando dazukommen. 126 00:08:17,955 --> 00:08:20,166 Soll ich das Album machen oder nicht? 127 00:08:21,584 --> 00:08:22,543 Hol sie hierher. 128 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 Nein, verdammt, sag nichts ab. 129 00:08:27,423 --> 00:08:29,800 Sergio braucht einen Manager in Spanien. 130 00:08:33,846 --> 00:08:37,058 Sergio kommt vor Jahresende mit mir nach Madrid zurück. 131 00:08:37,683 --> 00:08:42,104 Ich brauche etwas, womit ich Druck auf Micky ausüben kann. Das ist alles. 132 00:08:43,439 --> 00:08:46,067 Nein. Ich kümmere mich darum, Tito. 133 00:09:13,052 --> 00:09:14,804 Hast du von Acapulco gehört? 134 00:09:16,430 --> 00:09:19,976 Ja. Ich hörte, wie sich McCluskey bei Sanz beschwerte. 135 00:09:20,726 --> 00:09:23,354 Was ist? Manzanero will nicht nach Acapulco? 136 00:09:25,398 --> 00:09:28,609 Unfassbar. Für den Wichser bin ich echt nur der Fahrer. 137 00:09:29,151 --> 00:09:32,238 Der Alte ist weg, und ich werde noch nicht befördert? 138 00:09:32,905 --> 00:09:34,574 Hab Geduld. 139 00:09:37,660 --> 00:09:39,579 Und du? Gehst du nach Acapulco? 140 00:09:39,662 --> 00:09:40,579 Was denkst du? 141 00:09:40,663 --> 00:09:43,291 Ein Album zu ruinieren, um Micky auf Tour... 142 00:09:43,374 --> 00:09:45,376 Ich ruiniere gar nichts. 143 00:09:45,459 --> 00:09:48,004 Ich verschiebe alles nur ein wenig. 144 00:09:48,713 --> 00:09:52,216 Um bei einer Welttournee dein Stück vom Kuchen zu kriegen? 145 00:09:52,800 --> 00:09:53,843 Welchem Kuchen? 146 00:09:54,427 --> 00:09:55,469 Die Provision. 147 00:09:56,512 --> 00:09:58,514 Die Provision ist mir scheißegal. 148 00:09:59,348 --> 00:10:00,891 McCluskey bleibt hier, 149 00:10:00,975 --> 00:10:04,395 und ich überzeuge Micky, dass ich sein Manager sein sollte. 150 00:10:07,607 --> 00:10:10,151 Patricio, ich finde, du preschst etwas vor. 151 00:10:11,652 --> 00:10:12,570 Findest du, ja? 152 00:10:19,452 --> 00:10:22,747 Klassiker kommen nie aus der Mode, wie du selbst sagtest. 153 00:10:22,830 --> 00:10:25,666 Denk nicht lange drüber nach. Hör einfach zu. 154 00:10:30,338 --> 00:10:32,214 Bei allem Respekt, Maestro. 155 00:10:32,298 --> 00:10:34,884 Das neue Album sollte neue Genres ausloten. 156 00:10:34,967 --> 00:10:36,302 "Neue Genres"? 157 00:10:36,385 --> 00:10:41,724 Ich arbeite an romantischen Versionen von Klassikern wie dem Tango 158 00:10:41,807 --> 00:10:42,892 oder der Ranchera. 159 00:10:42,975 --> 00:10:44,935 -"Ranchera"? -Weiß nicht, Kikillo. 160 00:10:45,019 --> 00:10:47,271 Es ist Nachfolger eines Bolero-Albums. 161 00:10:47,355 --> 00:10:49,982 Aber das Album heißt Romance, nicht Boleros. 162 00:10:50,066 --> 00:10:51,901 Rancheras komponiere ich nicht. 163 00:10:51,984 --> 00:10:55,613 Die Idee dahinter ist, sie nach Luis Miguel klingen zu lassen. 164 00:10:55,696 --> 00:10:58,032 Dann such dir einen anderen Songwriter. 165 00:10:58,115 --> 00:10:59,867 -Sie wollten Klassiker. -Kiko... 166 00:10:59,950 --> 00:11:02,453 Hugo hätte solche Vorschläge vorab unter... 167 00:11:02,536 --> 00:11:04,372 Hugo ist nicht mehr da. 168 00:11:04,455 --> 00:11:06,207 Das ist offensichtlich. 169 00:11:10,753 --> 00:11:12,254 Ja, Bernardo. 170 00:11:12,338 --> 00:11:13,673 Mach dir keine Sorgen. 171 00:11:13,756 --> 00:11:16,133 -Guten Tag. -Ich begleiche die Schuld. 172 00:11:16,217 --> 00:11:18,719 Ja, ich kümmere mich darum. Ganz ruhig. Ok. 173 00:11:18,803 --> 00:11:21,013 -Ja, ich überweise morgen. -Guten Tag. 174 00:11:21,847 --> 00:11:25,142 Mauricio. Hör mal, ich hänge den ganzen Tag am Telefon. 175 00:11:25,226 --> 00:11:27,728 Wow, wie hast du das verkraftet? 176 00:11:27,812 --> 00:11:31,982 Es ist das erste Mal, dass du arbeitest. Seit 10, vielleicht 12 Jahren? 177 00:11:32,066 --> 00:11:34,819 -Hast du heute Klugscheißer-Pillen intus? -Ja. 178 00:11:34,902 --> 00:11:36,320 Hallo, María. Guten Tag. 179 00:11:37,071 --> 00:11:38,614 Mauricio, hör mir zu. 180 00:11:38,698 --> 00:11:41,242 Übernimm du die Zulieferer. Du bist besser. 181 00:11:41,325 --> 00:11:42,535 Ja, sicher. 182 00:11:42,618 --> 00:11:44,286 Nein, das ist deine Aufgabe. 183 00:11:45,329 --> 00:11:46,831 Ach, übrigens... 184 00:11:47,707 --> 00:11:49,375 Weißt du, wo Azucena steckt? 185 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Nein. 186 00:11:52,545 --> 00:11:53,379 Nein? 187 00:11:54,338 --> 00:11:58,551 Ich erhielt die Genehmigung für eine Reise nach Lima auf ihren Namen. 188 00:11:58,634 --> 00:11:59,760 Das klingt seltsam. 189 00:12:01,721 --> 00:12:02,805 Was will sie dort? 190 00:12:04,515 --> 00:12:06,517 Keine Ahnung, um Pisco zu kaufen? 191 00:12:07,601 --> 00:12:09,353 -Ernsthaft. -Ja, Mauricio. 192 00:12:09,437 --> 00:12:11,230 Du sahst den Bericht aus Lima. 193 00:12:11,313 --> 00:12:12,982 -Es war ein Unfall. -Ja. 194 00:12:13,065 --> 00:12:16,318 Ein Unfall bei einem von dir organisierten Auftritt. 195 00:12:17,111 --> 00:12:18,237 Los, an die Arbeit. 196 00:12:29,540 --> 00:12:30,499 Nein. 197 00:12:30,583 --> 00:12:31,417 Kiko, stopp! 198 00:12:31,500 --> 00:12:35,629 -Was ist, Maestro? Hören Sie doch zu. -Das mache ich seit fünf Stunden. 199 00:12:35,713 --> 00:12:40,176 -Ich versteh nicht, was das bringen soll. -Oh doch, Sie mögen es aber nicht. 200 00:12:40,259 --> 00:12:42,344 -Natürlich nicht. -Micky. 201 00:12:42,428 --> 00:12:43,345 Was sagst du? 202 00:12:45,639 --> 00:12:49,477 Ihr streitet seit Stunden. So kommen wir nicht weiter. 203 00:12:49,560 --> 00:12:51,270 Wir müssen Klartext reden. 204 00:12:51,353 --> 00:12:55,024 -Micky, du sagst kein Wort. -Ich komme ja nicht dazu. 205 00:12:55,107 --> 00:12:57,818 Es ist dein Album. Wir sollten auf dich hören. 206 00:12:58,819 --> 00:12:59,653 Wisst ihr was? 207 00:13:01,822 --> 00:13:03,616 Ich muss den Kopf freikriegen. 208 00:13:03,699 --> 00:13:04,533 Bis später. 209 00:13:09,163 --> 00:13:10,539 Gebt mir einen Moment. 210 00:13:12,750 --> 00:13:14,210 Ich habe viele davon. 211 00:13:15,085 --> 00:13:18,923 Aber ich gebe dir zwei großartige, die ich immer hörte. 212 00:13:19,006 --> 00:13:19,840 Bin gespannt. 213 00:13:20,591 --> 00:13:22,676 Hier. Wiedersehen macht Freude. 214 00:13:22,760 --> 00:13:24,637 Klar, du Idiot. Ich bitte dich. 215 00:13:24,720 --> 00:13:29,391 Warum nehmen wir wohl immer noch in dem Format auf? Es klingt am besten. 216 00:13:29,475 --> 00:13:30,309 Danke. 217 00:13:33,979 --> 00:13:34,814 Julio? 218 00:13:36,190 --> 00:13:37,691 Was hältst du von Robles? 219 00:13:39,151 --> 00:13:42,112 Keine Ahnung. Wir unterhielten uns nur kurz. Warum? 220 00:13:43,155 --> 00:13:46,700 Er ist einer von denen, die immer auf den Füßen landen. 221 00:13:47,451 --> 00:13:50,329 Ist doch gut, so jemanden an Bord zu haben, oder? 222 00:13:50,412 --> 00:13:52,081 Du verstehst mich sehr wohl. 223 00:13:55,459 --> 00:13:57,503 Willst du ihn etwa feuern? 224 00:13:57,586 --> 00:14:00,381 Hugo starb, René verkaufte eben erst. 225 00:14:00,965 --> 00:14:03,384 Du bist immer noch neu bei Publishow. 226 00:14:04,343 --> 00:14:07,471 Vorsicht. So eine Aktion ist es womöglich nicht wert. 227 00:14:07,555 --> 00:14:09,765 -Er ist ein Wichser. -Sei vorsichtig. 228 00:14:10,808 --> 00:14:12,226 Bleib locker. Denk nach. 229 00:14:24,947 --> 00:14:26,490 Was für ein Gekeife, oder? 230 00:14:27,867 --> 00:14:28,701 Scheiße. 231 00:14:32,496 --> 00:14:34,999 Als ich das letzte Mal hier betrunken war, 232 00:14:35,708 --> 00:14:39,461 machte ich mit Freunden ein Autorennen und landete im Meer. 233 00:14:40,045 --> 00:14:40,880 Ehrlich? 234 00:14:42,506 --> 00:14:43,757 Wie alt warst du da? 235 00:14:44,967 --> 00:14:45,968 Achtzehn? 236 00:14:47,428 --> 00:14:48,762 Ist eine Ewigkeit her. 237 00:14:49,346 --> 00:14:51,891 -Eine Ewigkeit. -Scheiße, 18. 238 00:14:53,142 --> 00:14:56,478 Mit 18 blätterte ich die Playboy- Hefte meines Opas durch. 239 00:14:59,189 --> 00:15:02,109 Es ist verständlich, dass du Ruhe brauchst, Micky. 240 00:15:02,985 --> 00:15:06,030 Wir alle brauchen ab und zu eine Pause. 241 00:15:07,281 --> 00:15:10,117 Ginge es nach mir, müsstest du nicht hier sein, 242 00:15:10,200 --> 00:15:13,913 über neue Alben sprechen und dich mit den Songwritern rumärgern. 243 00:15:14,830 --> 00:15:16,165 Amüsiere dich. 244 00:15:19,752 --> 00:15:21,003 Was willst du machen? 245 00:15:22,588 --> 00:15:24,715 Ein paar Weiber? Ich wäre dabei. 246 00:15:26,216 --> 00:15:29,762 Echt jetzt. Willst du auf Tour gehen? Dann los. Ich mach das. 247 00:15:29,845 --> 00:15:31,805 Nein, nicht auf Tour... 248 00:15:31,889 --> 00:15:34,433 Lass uns das im Club weiter besprechen. 249 00:15:34,516 --> 00:15:35,434 Jetzt gleich? 250 00:15:36,644 --> 00:15:38,646 Um die Zeit sind viele Miezen da. 251 00:15:39,480 --> 00:15:40,397 Komm mit. 252 00:15:47,738 --> 00:15:50,157 Ich nehme das Mädel, was du sitzen lässt. 253 00:15:51,033 --> 00:15:52,660 Dann wirst du einsam enden. 254 00:15:54,703 --> 00:15:56,080 Wenigstens eines, Mann. 255 00:16:01,961 --> 00:16:04,380 Ich war kurz davor, den Termin abzusagen. 256 00:16:05,547 --> 00:16:08,092 Ihr Team und Ihr Mandant ließen mich hängen. 257 00:16:08,717 --> 00:16:11,220 Ach, mein Team tat Ihnen Unrecht, Aurelio? 258 00:16:12,012 --> 00:16:15,641 Muss ich daran erinnern, dass mein Mandant fast sein Gehör verlor? 259 00:16:17,476 --> 00:16:18,310 Schon klar. 260 00:16:18,894 --> 00:16:22,606 So ist es, wenn der Manager keine hochwertige Ausrüstung mietet, 261 00:16:22,690 --> 00:16:24,024 nur um Geld zu sparen. 262 00:16:24,858 --> 00:16:26,360 Welcher Manager? 263 00:16:26,443 --> 00:16:28,445 Luis Miguels Manager, wer sonst? 264 00:16:29,905 --> 00:16:32,616 Soll das heißen, der Unfall war seine Schuld? 265 00:16:44,837 --> 00:16:47,339 Hier ist die Liste mit meinen Empfehlungen. 266 00:16:50,217 --> 00:16:52,011 Und hier ist, was sie nahmen. 267 00:16:56,682 --> 00:16:58,016 Hier die Unterschrift. 268 00:17:00,769 --> 00:17:02,438 Arbeitet er nicht bei Ihnen? 269 00:17:11,572 --> 00:17:14,700 Ob du's glaubst oder nicht, ich weiß, wie es dir geht. 270 00:17:14,783 --> 00:17:18,203 Ach ja? Ist dein Vater auch gegangen, ohne es dir zu sagen? 271 00:17:20,581 --> 00:17:21,957 So ist dein Vater eben. 272 00:17:22,624 --> 00:17:24,418 Bei Komplikationen haut er ab. 273 00:17:24,501 --> 00:17:25,753 "Bei Komplikationen"? 274 00:17:25,836 --> 00:17:27,296 Was für Komplikationen? 275 00:17:29,214 --> 00:17:30,174 Wo ist er jetzt? 276 00:17:31,717 --> 00:17:32,551 Mau. 277 00:17:34,011 --> 00:17:34,970 Keine Ahnung. 278 00:17:39,266 --> 00:17:40,225 Es tut mir leid. 279 00:17:45,439 --> 00:17:47,524 Ich zieh zu meiner Mama nach Miami. 280 00:17:54,531 --> 00:17:56,742 Das kannst du ihm gern ausrichten. 281 00:18:04,333 --> 00:18:06,418 Du weißt, was du sagen musst, oder? 282 00:18:20,933 --> 00:18:21,934 Guten Morgen. 283 00:18:22,810 --> 00:18:24,186 Wilde Party, was? 284 00:18:24,895 --> 00:18:26,814 Micky bittet um einen Gefallen. 285 00:18:26,897 --> 00:18:31,110 Er denkt, es wäre besser fürs Album und auch für Sie alle, 286 00:18:31,193 --> 00:18:33,862 alles um sechs Monate nach hinten zu schieben. 287 00:18:34,446 --> 00:18:36,532 Und die Mühe, die wir uns machten? 288 00:18:36,615 --> 00:18:38,992 Das bleibt erhalten. Da geht keiner ran. 289 00:18:39,076 --> 00:18:41,578 Wir machen einfach nach der Tour da weiter. 290 00:18:41,662 --> 00:18:43,705 -Er geht jetzt auf Tour? -Maestro. 291 00:18:43,789 --> 00:18:45,666 Wir sollten nichts erzwingen. 292 00:18:46,375 --> 00:18:48,210 Freuen Sie sich einfach. 293 00:18:48,293 --> 00:18:51,380 Wie bitte? Verzeihung, aber er bestellt uns hierher, 294 00:18:51,463 --> 00:18:53,257 haut ab und taucht wieder auf. 295 00:18:53,340 --> 00:18:55,634 Und jetzt: "Danke. Bis in 6 Monaten." 296 00:18:55,717 --> 00:18:58,053 Tut mir leid, das mache ich nicht mit. 297 00:18:59,638 --> 00:19:02,266 -Was wollen Sie dann? -Es geht nicht um mich. 298 00:19:02,349 --> 00:19:04,977 Oder darum, was Cibrián will. Es geht um ihn. 299 00:19:06,728 --> 00:19:07,813 Entschuldigen Sie mich. 300 00:19:12,484 --> 00:19:13,318 Er hat recht. 301 00:19:36,800 --> 00:19:37,843 Und? 302 00:19:37,926 --> 00:19:39,052 Eine Pechsträhne? 303 00:19:39,136 --> 00:19:42,764 -Hey, was machst du hier? -Ich seh dir wohl beim Verlieren zu. 304 00:19:46,768 --> 00:19:47,936 Einen auf jeden. 305 00:19:51,565 --> 00:19:54,651 Wie konntest du herkommen, ohne es Michelle zu sagen? 306 00:19:56,111 --> 00:19:58,322 Muss ich ihr jede Reise mitteilen? 307 00:19:58,405 --> 00:19:59,948 Versetz dich in ihre Lage. 308 00:20:00,532 --> 00:20:03,911 Sie lebt bei dir. Sie will mit dir zusammen sein, Micky. 309 00:20:04,578 --> 00:20:08,665 Es ist jetzt anders. Du hast eine Tochter. Du kannst nicht so abhauen. 310 00:20:11,084 --> 00:20:13,754 Ich entschuldige mich, sobald ich zurück bin. 311 00:20:13,837 --> 00:20:14,671 Ja. 312 00:20:16,006 --> 00:20:20,302 Bis dahin ist in Mexiko keiner mehr, bei dem du dich entschuldigen musst. 313 00:20:22,638 --> 00:20:23,472 Pass auf. 314 00:20:26,642 --> 00:20:27,893 Alle halten. 315 00:20:45,744 --> 00:20:46,620 Micky, bitte. 316 00:20:47,245 --> 00:20:48,872 Steig mit mir ins Flugzeug. 317 00:20:49,456 --> 00:20:52,167 Sag deiner Tochter, warum sie an Weihnachten allein ist. 318 00:21:00,592 --> 00:21:02,552 Mach den Flieger klar. Ich komme. 319 00:21:06,223 --> 00:21:07,057 Ok. 320 00:21:23,115 --> 00:21:26,535 Weiß nicht, wann ich zuletzt Weihnachten in Mexiko feierte. 321 00:21:31,581 --> 00:21:33,375 Sly erwartet uns schon. 322 00:21:38,338 --> 00:21:39,631 Ach, übrigens... 323 00:21:40,424 --> 00:21:44,052 Ich hörte, Michelle hatte Probleme bei der Party in Querétaro. 324 00:21:45,012 --> 00:21:47,597 Dass du sie abholen musstest und so weiter. 325 00:21:49,016 --> 00:21:50,350 Und dein Flug war weg? 326 00:21:55,731 --> 00:21:57,774 Du hast ihr deine Jacke geliehen? 327 00:21:58,942 --> 00:21:59,776 Ja. 328 00:22:01,111 --> 00:22:02,195 Sie hat gezittert. 329 00:22:04,322 --> 00:22:05,323 Wie nett von dir. 330 00:22:07,284 --> 00:22:08,118 Hör zu. 331 00:22:11,163 --> 00:22:12,497 Ich bin ihr Vater, ok? 332 00:22:15,167 --> 00:22:16,251 Vergiss das nicht. 333 00:22:21,798 --> 00:22:22,799 Alles klar. 334 00:22:30,932 --> 00:22:33,894 Mein Fahrer bringt euch zum Las Brisas. Melde mich. 335 00:22:33,977 --> 00:22:35,020 Ok. Tschüss. 336 00:22:44,571 --> 00:22:46,448 Verzeih. Ein Anruf für dich. 337 00:22:47,157 --> 00:22:48,867 -Wer ist es? -Deine Oma. 338 00:22:48,950 --> 00:22:49,785 Schon wieder. 339 00:22:50,535 --> 00:22:52,996 Sie soll aufhören, mich zu belästigen. 340 00:22:53,080 --> 00:22:56,333 Sie rief heute dreimal an und fragte nach Sergio. 341 00:22:56,416 --> 00:22:58,919 Ganz einfach. Sie kann ihn nicht sprechen. 342 00:22:59,002 --> 00:23:01,963 Das weiß sie und will dich sprechen. Sie ist sauer. 343 00:23:02,047 --> 00:23:05,967 Sag ihr, ich fuhr mit der Jacht raus. Keine Ahnung, Doc. Irgendwas. 344 00:23:07,010 --> 00:23:10,263 Doña Matilde. Ich bin es noch mal. 345 00:23:10,347 --> 00:23:12,516 Er ist draußen auf der Jacht. 346 00:23:23,068 --> 00:23:26,196 -Kikillo, was ist das? -Verzeih. Dachte, du schläfst. 347 00:23:26,279 --> 00:23:30,450 -Nein, kein Problem. Was ist das? -Wieder diese Ranchera, Micky. 348 00:23:31,660 --> 00:23:32,953 Klingt nicht danach. 349 00:23:33,537 --> 00:23:35,288 Genau davon spreche ich doch. 350 00:23:35,372 --> 00:23:39,376 Ich denke, wir können jedes Genre nach Luis Miguel klingen lassen. 351 00:23:41,211 --> 00:23:43,713 -Hast du den Song Armando vorgespielt? -Ja. 352 00:23:44,714 --> 00:23:47,217 Hey, spiel ihn noch mal. Los. 353 00:24:04,151 --> 00:24:04,985 Na super. 354 00:24:06,194 --> 00:24:08,238 Du hättest es mir sagen können. 355 00:24:08,321 --> 00:24:10,115 Du hättest anrufen können. 356 00:24:12,325 --> 00:24:15,120 Du hättest eine Nachricht dalassen können. Nein. 357 00:24:16,872 --> 00:24:18,456 Magda sagte es mir. 358 00:24:18,540 --> 00:24:20,417 -Toll. -Weißt du, was heute ist? 359 00:24:25,422 --> 00:24:26,298 Meine Mutter, 360 00:24:27,174 --> 00:24:28,175 deine Großmutter... 361 00:24:30,886 --> 00:24:32,387 ...wird heute 60 Jahre alt. 362 00:24:37,809 --> 00:24:40,145 Ich bin seit Jahren an Weihnachten weg. 363 00:24:41,855 --> 00:24:44,566 Ich fahre an den Strand oder nach Las Vegas... 364 00:24:50,572 --> 00:24:52,491 ...wo mich nichts an sie erinnert. 365 00:24:57,245 --> 00:24:58,079 Schau. 366 00:25:00,874 --> 00:25:02,459 Das gab mir meine Mutter, 367 00:25:02,542 --> 00:25:05,212 bevor ich zum ersten Mal auf einer Bühne sang. 368 00:25:06,421 --> 00:25:07,547 Als sie es mir gab... 369 00:25:12,052 --> 00:25:13,970 ...sagte sie, ich wäre ihre Sonne. 370 00:25:20,185 --> 00:25:21,102 Du bist meine. 371 00:25:32,239 --> 00:25:33,073 Vergib mir. 372 00:25:42,832 --> 00:25:45,418 Danke, dass du Zeit hast, Maestro. Wirklich. 373 00:25:45,502 --> 00:25:50,507 Ich sprach mit Sanz und deinem Manager. Wird das Album verschoben, bin ich raus. 374 00:25:50,590 --> 00:25:53,677 Ich will nicht verschieben, sondern sofort aufnehmen. 375 00:25:54,511 --> 00:25:57,639 Ich weiß nicht, Micky. In Acapulco warst du chaotisch. 376 00:25:59,891 --> 00:26:03,103 -Du warst ja auch nicht einfach. -Was hast du erwartet? 377 00:26:03,186 --> 00:26:06,982 Du warst überall und nirgends. So kann ich nicht arbeiten, Micky. 378 00:26:08,191 --> 00:26:09,734 Ja, ich weiß. 379 00:26:11,069 --> 00:26:13,029 Ich entschuldige mich. Wirklich. 380 00:26:13,113 --> 00:26:13,947 Aber... 381 00:26:16,741 --> 00:26:18,243 ...versuch es zu verstehen. 382 00:26:19,035 --> 00:26:20,829 Meinem Papa war meine Karriere wichtig. 383 00:26:21,871 --> 00:26:23,915 Aber Hugo war ich wichtig. 384 00:26:24,958 --> 00:26:25,792 Ich. 385 00:26:28,420 --> 00:26:30,422 Und wenn man so jemanden verliert... 386 00:26:33,717 --> 00:26:34,551 Micky. 387 00:26:35,343 --> 00:26:38,221 Darüber musst du singen. Setz das ein. 388 00:26:40,765 --> 00:26:41,600 Ja. 389 00:26:42,517 --> 00:26:43,852 Aber ich brauche dich. 390 00:26:46,187 --> 00:26:51,151 Hör dir Kikos Vorschläge an. Wir können jedes Genre zu unserem machen. 391 00:26:53,153 --> 00:26:54,529 An welches dachtest du? 392 00:27:08,126 --> 00:27:09,377 Was machst du hier? 393 00:27:10,337 --> 00:27:11,713 Ich will bei dir sein. 394 00:27:15,133 --> 00:27:18,094 -Danke, dass du zu Hugos Beerdigung kamst. -Micky. 395 00:27:20,847 --> 00:27:24,267 -Ich musste über alles nachdenken. -Hugo ist tot, Érika! 396 00:27:26,227 --> 00:27:27,062 Hugo. 397 00:27:28,021 --> 00:27:30,565 Ich weise dich angeblich zurück, bin nie da. 398 00:27:30,649 --> 00:27:34,110 Dann bitte ich dich, mit mir zusammen zu sein, und du bleibst in New York. 399 00:27:35,862 --> 00:27:37,072 Ich hab Mist gebaut. 400 00:27:37,572 --> 00:27:38,615 Verzeih mir. 401 00:27:43,078 --> 00:27:43,912 Ja... 402 00:27:45,914 --> 00:27:47,207 ...du hast Mist gebaut. 403 00:27:49,084 --> 00:27:51,211 Versuchst du bitte, es zu verstehen? 404 00:27:52,962 --> 00:27:54,714 Es ist sehr schwer für mich. 405 00:27:55,590 --> 00:27:57,717 -Ich habe Angst. -Sonst noch etwas? 406 00:30:02,675 --> 00:30:04,803 Geh nie wieder fort. 407 00:31:07,198 --> 00:31:08,032 Für Hugo. 408 00:31:09,033 --> 00:31:09,868 Das weiß ich. 409 00:31:11,244 --> 00:31:12,579 Du wirst mir fehlen. 410 00:31:13,955 --> 00:31:15,623 -Du mir auch. -Wie nett. 411 00:31:15,707 --> 00:31:19,252 -Ich gehe ins Büro zum Arbeiten. -Patricio, wir müssen reden. 412 00:31:19,335 --> 00:31:22,839 -Alex, hast du kurz Zeit? -Ja. 413 00:31:24,882 --> 00:31:26,426 Warte im Büro auf mich. 414 00:31:26,509 --> 00:31:27,343 Maestro... 415 00:31:34,392 --> 00:31:35,894 -Hallo? -Ja. 416 00:31:36,477 --> 00:31:38,021 Was machst du denn hier? 417 00:31:38,104 --> 00:31:40,815 -Ich weiß, es ist spät. -So eine Überraschung. 418 00:31:44,319 --> 00:31:47,363 Danke, dass du mir meinen Papa zurückgebracht hast. 419 00:31:49,782 --> 00:31:50,992 Keine große Sache. 420 00:31:51,075 --> 00:31:54,245 Das wollte ich dir geben. Entschuldige. Ich vergaß es. 421 00:31:54,329 --> 00:31:56,789 -Schon ok. -Es riecht vielleicht nach mir. 422 00:31:56,873 --> 00:31:58,041 Entschuldigung. 423 00:31:59,083 --> 00:31:59,918 Alles gut. 424 00:32:02,045 --> 00:32:07,008 Mau, Schatz. Entschuldige die Verspätung. Da vergaß jemand, mich anzumelden. 425 00:32:07,091 --> 00:32:08,593 Es tut mir leid. 426 00:32:08,676 --> 00:32:11,179 -Entschuldigung. -Hallo. Tania. Freut mich. 427 00:32:12,722 --> 00:32:13,932 -Michelle. -Michelle. 428 00:32:14,015 --> 00:32:15,016 Mickys Tochter. 429 00:32:16,351 --> 00:32:19,562 Komm. Wir haben reserviert. Ich geh kurz zur Toilette. 430 00:32:19,646 --> 00:32:20,480 Ja. 431 00:32:21,189 --> 00:32:23,816 -Tania und ich... -Ich... 432 00:32:23,900 --> 00:32:24,734 Ich muss los. 433 00:32:25,485 --> 00:32:27,695 Danke, dass du Papa geholt hast und... 434 00:32:29,447 --> 00:32:30,448 Tschüss. 435 00:32:37,038 --> 00:32:39,832 Was ist denn? Lädst du mich auf einen Drink ein? 436 00:32:40,375 --> 00:32:42,877 Sanz und McCluskey sind wütend. 437 00:32:42,961 --> 00:32:45,505 Ich soll beim zweiten Romance nicht dabei sein. 438 00:32:45,588 --> 00:32:48,800 Ich sagte es dir, du Idiot. Du und deine Scheißtournee. 439 00:32:48,883 --> 00:32:49,717 Hör zu. 440 00:32:49,801 --> 00:32:52,261 Wenn sie dich feuern, gehe ich mit. 441 00:32:52,345 --> 00:32:54,722 Ich bleibe nicht noch zwei Jahre hier. 442 00:32:54,806 --> 00:32:56,891 -Was lachst du? -Du kapierst nichts. 443 00:32:56,975 --> 00:32:59,018 Wenn sie mich feuern, von mir aus. 444 00:32:59,102 --> 00:33:02,230 Aber wenn ich nicht fliege, dann weil Micky mich will. 445 00:33:03,147 --> 00:33:03,982 Und dann 446 00:33:05,566 --> 00:33:06,651 sind wir drin. 447 00:33:11,322 --> 00:33:12,532 Wirf ihn nicht raus. 448 00:33:13,366 --> 00:33:16,035 Bitte mich nicht darum, es zu lassen, Micky. 449 00:33:16,119 --> 00:33:18,162 Siehst du nicht, was er getan hat? 450 00:33:18,830 --> 00:33:23,042 Er wollte dich verwirren und dir mit der Tour dein Album vermasseln. 451 00:33:23,126 --> 00:33:26,170 -Du überreagierst. -Das tue ich nicht, Micky. 452 00:33:26,254 --> 00:33:28,381 Warum willst du ihn im Team haben? 453 00:33:28,464 --> 00:33:30,466 -Aus vielen Gründen. -Nenn mir einen. 454 00:33:31,217 --> 00:33:33,011 Weil er auf mich hört und... 455 00:33:34,887 --> 00:33:37,849 -Wir sind uns ähnlich. -Ihr seid wie Wasser und Öl! 456 00:33:37,932 --> 00:33:40,268 -Du bist ein Arbeitstier. -Schrei nicht. 457 00:33:41,686 --> 00:33:45,064 Der Junge ruht sich auf den Lorbeeren seiner Familie aus. 458 00:33:46,357 --> 00:33:48,943 Du magst, dass er dir immer zustimmt. 459 00:33:49,026 --> 00:33:51,529 Mir muss keiner mein Ego streicheln. 460 00:33:51,612 --> 00:33:55,408 -Wozu willst du ihn dann haben? -Ich will keine Veränderung mehr. 461 00:33:55,491 --> 00:33:59,454 Wenn er wieder Mist baut, wirf ihn raus. Aber bitte nicht jetzt. So. 462 00:34:06,252 --> 00:34:08,671 -Dein Song ist toll. -Ja? 463 00:34:08,755 --> 00:34:10,214 -Ja. -Gefällt er dir? 464 00:34:10,298 --> 00:34:11,841 Lass uns ein Duett machen. 465 00:34:12,383 --> 00:34:14,051 Du solltest ein Solo machen. 466 00:34:15,136 --> 00:34:16,179 Du kleiner... 467 00:34:17,930 --> 00:34:18,890 Ich kriege dich. 468 00:34:19,682 --> 00:34:20,516 Hallo! 469 00:34:21,058 --> 00:34:24,437 -Mein Baby. Wie schön, dich zu sehen. -Sergio. 470 00:34:24,520 --> 00:34:25,563 Geh mit Doc. 471 00:34:26,397 --> 00:34:28,608 -Sergio. -Es ist so lange her, Schatz. 472 00:34:29,609 --> 00:34:31,986 -Sag Érika, ich komme gleich. -Ja, Micky. 473 00:34:37,658 --> 00:34:38,576 Érika, was? 474 00:34:39,368 --> 00:34:41,746 Die Gerüchte stimmen also. Wo Rauch ist... 475 00:34:41,829 --> 00:34:42,747 Was willst du? 476 00:34:45,124 --> 00:34:46,667 Kennst du Cynthia Casas? 477 00:34:48,294 --> 00:34:49,128 Was denkst du? 478 00:34:50,755 --> 00:34:53,633 Nun, wir sind jetzt Freundinnen geworden. 479 00:34:55,343 --> 00:34:56,844 Sie schreibt über dich. 480 00:34:56,928 --> 00:35:00,556 Sie bat mich gerade, ihr etwas zu erzählen, 481 00:35:00,640 --> 00:35:02,892 über deinen Vater, deine Tochter. 482 00:35:02,975 --> 00:35:05,186 Wissen deine Fans von deiner Tochter? 483 00:35:06,521 --> 00:35:09,607 Wissen sie auch, dass du sie viele Jahre nicht sahst? 484 00:35:11,567 --> 00:35:14,445 Und ich soll ihr auch von Marcela erzählen. 485 00:35:15,113 --> 00:35:17,865 Ich glaube, die Presse weiß nichts von ihr. 486 00:35:17,949 --> 00:35:18,783 Oder doch? 487 00:35:21,369 --> 00:35:25,456 Es würde mir wirklich wehtun, Cynthia alles zu erzählen, was ich weiß. 488 00:35:26,833 --> 00:35:30,753 Aber ich muss etwas unternehmen, damit du zur Vernunft kommst. 489 00:35:33,256 --> 00:35:36,968 Ich sagte, Sergio kommt zu mir, im Guten oder auf die harte Tour. 490 00:35:37,969 --> 00:35:41,013 Es tut mir leid, mein Liebling. Du hast die Wahl. 491 00:35:46,853 --> 00:35:49,105 Wie lief es? Hat Azucena dir geglaubt? 492 00:35:52,733 --> 00:35:54,235 Was für ein Schauspieler! 493 00:35:55,778 --> 00:35:56,696 Alles klar. 494 00:35:56,779 --> 00:35:59,782 Du hast die Kaution. Du kannst dich nicht beklagen. 495 00:36:00,741 --> 00:36:01,576 Gut. 496 00:36:02,577 --> 00:36:04,203 Danke. Tschüss. 497 00:36:18,926 --> 00:36:20,011 Azucena. 498 00:36:21,637 --> 00:36:22,930 Wie geht es Ihnen? 499 00:36:23,014 --> 00:36:24,724 Gut. Ich komme eben aus Peru. 500 00:36:25,558 --> 00:36:27,018 Ja. Wie war es? 501 00:36:30,521 --> 00:36:31,647 Es war kein Unfall. 502 00:36:32,440 --> 00:36:34,358 Nun, schon. Aber nicht wirklich. 503 00:36:35,818 --> 00:36:36,652 Was heißt das? 504 00:36:38,029 --> 00:36:41,157 Sie mieteten nicht die Ausrüstung, die Sie festlegten. 505 00:36:41,240 --> 00:36:43,284 Spannungsregulatoren, Generatoren. 506 00:36:47,330 --> 00:36:50,249 Ich prüfte den Vertrag und sah seine Unterschrift. 507 00:36:51,292 --> 00:36:54,045 Ihr Mitarbeiter mietete die Ausrüstung nicht, 508 00:36:54,128 --> 00:36:55,796 was zum Stromausfall führte, 509 00:36:55,880 --> 00:36:58,799 kassierte aber das ganze Geld für die Ausrüstung. 510 00:36:58,883 --> 00:36:59,884 Mein Mitarbeiter? 511 00:37:01,135 --> 00:37:02,094 Wer war das? 512 00:37:06,182 --> 00:37:07,225 Mauricio Ambrosi. 513 00:42:06,065 --> 00:42:11,070 Untertitel von: H.G. Läpple