1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:18,727 --> 00:00:19,853
Se, Micky!
3
00:00:21,104 --> 00:00:22,147
Den flyver!
4
00:00:27,152 --> 00:00:27,986
Micky!
5
00:00:32,157 --> 00:00:33,700
Du har en gæst.
6
00:00:35,035 --> 00:00:36,202
René León.
7
00:00:38,872 --> 00:00:40,832
-René?
-René León.
8
00:00:43,460 --> 00:00:44,294
Jeg kommer.
9
00:00:48,256 --> 00:00:50,133
Kom og pas på Sergio, vil du?
10
00:00:50,717 --> 00:00:51,551
Jeg kommer.
11
00:01:05,774 --> 00:01:06,608
Micky.
12
00:01:08,318 --> 00:01:11,571
Undskyld forstyrrelsen,
men jeg ville se dig in persona.
13
00:01:11,654 --> 00:01:14,657
-Hvordan går det? Noget at drikke?
-Ellers tak.
14
00:01:16,284 --> 00:01:18,578
Jeg vil takke dig personligt.
15
00:01:18,661 --> 00:01:21,748
Du ved, hvad du har betydet for WEA.
16
00:01:21,831 --> 00:01:24,334
Hvor meget firmaet voksede
takket være dig.
17
00:01:25,126 --> 00:01:29,798
Jeg kunne aldrig have solgt til Warner
hvis du ikke havde været ombord.
18
00:01:30,465 --> 00:01:33,885
Tak for din tillid.
19
00:01:35,095 --> 00:01:35,929
Selv tak.
20
00:01:37,430 --> 00:01:38,973
Hvordan går det nye album?
21
00:01:39,057 --> 00:01:43,103
Jeg ved, at Julio holdt et indledende
interview med sangskriverne.
22
00:01:43,186 --> 00:01:46,272
-Vidste du ikke det?
-Jeg har været lidt fjern. Okay?
23
00:01:48,066 --> 00:01:48,900
Micky.
24
00:01:50,401 --> 00:01:53,571
Jeg forstår, at det har været hårdt
siden Hugos død.
25
00:01:54,155 --> 00:01:56,407
Jeg forstår, at du må klare hjernen.
26
00:01:56,491 --> 00:01:57,826
Jeg har det helt fint.
27
00:01:58,993 --> 00:02:02,372
Sergiño elsker stranden,
og han skulle se huset...
28
00:02:04,082 --> 00:02:05,125
Jeg har det fint.
29
00:02:06,334 --> 00:02:08,795
Så du genoptager snart albummet?
30
00:02:18,596 --> 00:02:20,181
Tænk ikke på albummet.
31
00:02:20,932 --> 00:02:22,475
Du har solgt nok, ikke?
32
00:02:23,184 --> 00:02:25,937
De bedste sangskrivere arbejder for mig.
33
00:02:26,563 --> 00:02:28,064
Det hele skal nok gå.
34
00:02:34,112 --> 00:02:35,405
Det hele skal nok gå.
35
00:02:36,197 --> 00:02:40,410
-Hvad synes du om mine idéer til albummet?
-Vi bør ikke forhaste os.
36
00:02:40,952 --> 00:02:42,579
Har du set Aries' salgstal?
37
00:02:43,079 --> 00:02:45,707
Vi kunne fylde stadioner
med det album alene.
38
00:02:45,790 --> 00:02:46,791
Ja.
39
00:02:46,875 --> 00:02:49,377
At arbejde med Manzanero
bliver fantastisk.
40
00:02:49,878 --> 00:02:50,962
Han vil elske dig.
41
00:02:52,839 --> 00:02:56,092
-Mødet begyndte for et kvarter siden.
-Undskyld. Vi er her nu.
42
00:02:56,176 --> 00:03:01,264
Jeg vil gerne fortælle dig,
hvor glad jeg er for at arbejde med dig.
43
00:03:01,931 --> 00:03:04,434
Luis Miguel er Warners vigtigste kunstner.
44
00:03:04,517 --> 00:03:08,521
Så det nye album skal være så godt som,
hvis ikke bedre, end Romance.
45
00:03:08,605 --> 00:03:12,817
-Apropos, hvor er Micky?
-Rekreerer i Acapulco, men vi fortsætter.
46
00:03:12,901 --> 00:03:15,111
Se? Det bekymrer mig. Hugo er borte.
47
00:03:15,195 --> 00:03:18,823
Micky springer første møde over.
Hvilken retning skal albummet have?
48
00:03:18,907 --> 00:03:24,829
Jeg har nogle idéer, jeg gerne vil dele
om retningen, det kunne tage...
49
00:03:24,913 --> 00:03:28,208
-Hvem er du?
-Kiko Cibrián, Armando, goddag.
50
00:03:28,291 --> 00:03:31,628
Nå ja. Du producerede albummet
for ham der Valdés.
51
00:03:31,711 --> 00:03:32,545
Præcis.
52
00:03:32,629 --> 00:03:37,967
Kiko producerede og skrev også sangene
til Mickys sidste album, Aries.
53
00:03:38,051 --> 00:03:40,553
Men Aries er ikke som Romance.
54
00:03:40,637 --> 00:03:43,932
Jeg ønsker ikke at pådutte en anden stil,
55
00:03:44,015 --> 00:03:47,977
jeg tror bare,
vi kunne bidrage til en mere aktuel lyd.
56
00:03:48,061 --> 00:03:48,895
Mere aktuel?
57
00:03:48,978 --> 00:03:50,855
Det, Kiko prøver at sige, er,
58
00:03:50,939 --> 00:03:54,734
at Segundo Romance
burde være en direkte opfølger,
59
00:03:54,817 --> 00:03:57,237
men anderledes end den første Romance.
60
00:03:57,320 --> 00:04:00,448
Anderledes?
Romance er Luis Miguels mest solgte album.
61
00:04:00,531 --> 00:04:02,033
Vi bliver afsporet nu.
62
00:04:02,742 --> 00:04:03,910
Har nogen en idé?
63
00:04:06,120 --> 00:04:07,121
Ingen?
64
00:04:20,802 --> 00:04:23,513
MEXICO CITY, 2006
65
00:04:55,420 --> 00:04:57,880
Ekstraordinært, Micky, du er fantastisk.
66
00:05:01,259 --> 00:05:02,844
-Godt, ikke?
-Jo, meget.
67
00:05:02,927 --> 00:05:04,429
Jeg kan lide det.
68
00:05:05,305 --> 00:05:09,058
-Det skrider fremad.
-Jeg elsker det. Fantastisk.
69
00:05:09,684 --> 00:05:10,852
Godt, ikke?
70
00:05:10,935 --> 00:05:15,148
Jeg er ikke bekymret for julealbummet,
kun livekoncerterne.
71
00:05:15,231 --> 00:05:17,150
Bare roligt, Beethoven var døv.
72
00:05:19,360 --> 00:05:20,486
Du er nummer et.
73
00:05:21,612 --> 00:05:22,488
Den bedste.
74
00:05:22,572 --> 00:05:23,740
-Alan.
-Ja?
75
00:05:23,823 --> 00:05:26,367
Giv mig noget udfordrende næste gang.
76
00:05:26,451 --> 00:05:27,535
Selvfølgelig.
77
00:05:28,619 --> 00:05:30,455
Micky, kom godt hjem.
78
00:05:30,538 --> 00:05:31,372
Tak.
79
00:05:33,374 --> 00:05:34,459
Hov, Micky.
80
00:05:35,501 --> 00:05:36,461
Glædelig jul.
81
00:05:37,545 --> 00:05:38,880
Spil ikke for meget.
82
00:05:42,508 --> 00:05:44,052
Tror du, han kan lide den?
83
00:05:46,220 --> 00:05:48,931
Godt, han er din far,
han har aldrig kunnet lide mine gaver.
84
00:05:49,015 --> 00:05:52,352
Det skulle du have sagt,
før jeg købte den.
85
00:05:53,269 --> 00:05:54,771
Hvornår giver du ham den?
86
00:05:56,606 --> 00:05:59,484
Virkelig? Til jul. Hvad ellers?
87
00:06:02,028 --> 00:06:05,114
Har du sagt til ham,
at du tilbringer julen med ham?
88
00:06:06,699 --> 00:06:08,493
Nej. Hvorfor?
89
00:06:09,952 --> 00:06:11,162
Hvad?
90
00:06:11,245 --> 00:06:15,708
Jeg ville jeg give ham den i dag
og finde en plan B til jul.
91
00:06:21,964 --> 00:06:22,840
Far!
92
00:06:24,342 --> 00:06:25,343
Far!
93
00:06:26,886 --> 00:06:28,971
Magda, hvor er min far?
94
00:06:29,055 --> 00:06:30,723
Han tog på sin tur.
95
00:06:32,308 --> 00:06:33,393
Hvilken tur?
96
00:06:33,976 --> 00:06:36,270
Den, han tager hvert år,
sagde han ikke det?
97
00:06:42,819 --> 00:06:44,737
Hej, Sergio, hvad laver du?
98
00:06:45,446 --> 00:06:47,615
-Jeg skal spille med Doc.
-Virkelig?
99
00:06:48,116 --> 00:06:50,618
-Hvad skal I spille?
-Hvem er du?
100
00:06:51,369 --> 00:06:54,080
-Alex McCluskey, jeg arbejder med Micky.
-Sergiño.
101
00:06:54,163 --> 00:06:55,164
Jeg kommer, Doc.
102
00:07:02,463 --> 00:07:04,006
Han ligner dig.
103
00:07:09,720 --> 00:07:12,223
-Hvad laver du?
-Hvis Muhamed ikke kommer...
104
00:07:12,932 --> 00:07:15,768
-Du kunne ringe.
-Hvad ville Hugo have gjort?
105
00:07:17,061 --> 00:07:19,021
Ringe eller komme forbi?
106
00:07:21,023 --> 00:07:25,194
Calderóns kone siger, at han har
blindtarmsbetændelse og skal til Madrid.
107
00:07:25,736 --> 00:07:31,617
Han var bindeled mellem Kiko og Armando.
De er ikke enige om et halvt vers.
108
00:07:32,118 --> 00:07:35,121
Du må komme og ordne det,
gøre det på din måde.
109
00:07:35,204 --> 00:07:38,082
En efterfølger til Romance
er en gylden mulighed.
110
00:07:44,464 --> 00:07:45,965
Jeg savner også Hugo.
111
00:07:47,175 --> 00:07:48,593
Du kan ikke blive ved.
112
00:07:49,427 --> 00:07:53,306
Hugo arbejdede til det sidste.
Hvad ville han have gjort?
113
00:07:55,850 --> 00:07:58,060
Bed Kiko og Armando om at komme her.
114
00:07:58,978 --> 00:08:00,563
Din manager skal være der.
115
00:08:00,646 --> 00:08:03,941
Jeg kan ikke blive her,
jeg må tilbage på kontoret.
116
00:08:05,318 --> 00:08:09,071
-Send Patricio.
-Patricio er ikke din manager.
117
00:08:13,075 --> 00:08:17,330
Jeg synes, det er en dårlig idé
med ham, Kiko og Armando.
118
00:08:17,955 --> 00:08:20,041
Skal jeg lave albummet eller ej?
119
00:08:21,626 --> 00:08:22,585
Kom her med dem.
120
00:08:24,587 --> 00:08:27,340
Nej, for fanden, aflys ikke noget.
121
00:08:27,423 --> 00:08:29,967
Sergio har brug for en manager i Spanien.
122
00:08:33,846 --> 00:08:37,016
Sergio kommer tilbage til Madrid
før året er omme.
123
00:08:37,683 --> 00:08:42,104
Jeg skal bare finde noget
at presse Micky med.
124
00:08:43,439 --> 00:08:44,315
Nej.
125
00:08:44,815 --> 00:08:46,442
Jeg tager mig af det, Tito.
126
00:09:13,010 --> 00:09:14,762
Har du hørt om Acapulco?
127
00:09:16,514 --> 00:09:20,101
Ja. Jeg hørte McCluskey klage til Sanz.
128
00:09:20,726 --> 00:09:23,354
Hvad er der?
Vil Manzanero ikke til Acapulco?
129
00:09:25,398 --> 00:09:28,484
Tænk, at det svin
stadig bruger mig som chaufføren.
130
00:09:29,151 --> 00:09:32,238
Selv efter den gamles død
bliver jeg ikke forfremmet.
131
00:09:32,863 --> 00:09:34,115
Vær tålmodig.
132
00:09:37,660 --> 00:09:40,579
-Hvad gør du? Rejser til Acapulco?
-Hvad tror du?
133
00:09:40,663 --> 00:09:43,291
At ødelægge et album
for at sende Micky på turné...
134
00:09:43,374 --> 00:09:44,959
Jeg ødelægger intet.
135
00:09:45,459 --> 00:09:47,587
Jeg udsætter det et stykke tid.
136
00:09:48,671 --> 00:09:52,216
For at tage Micky med på verdensturné
og få en bid af kagen?
137
00:09:52,800 --> 00:09:53,843
Hvilken kage?
138
00:09:54,427 --> 00:09:55,469
Kommissionen.
139
00:09:56,512 --> 00:09:58,848
Jeg er ligeglad med kommissionen.
140
00:09:59,348 --> 00:10:00,975
McCluskey bliver her.
141
00:10:01,058 --> 00:10:04,395
Jeg tager med Micky
og bliver hans manager.
142
00:10:07,607 --> 00:10:10,151
Patricio, jeg tror, du forhaster dig lidt.
143
00:10:11,652 --> 00:10:12,486
Tror du det?
144
00:10:19,452 --> 00:10:22,663
Klassikere går aldrig af mode,
det sagde du selv.
145
00:10:22,747 --> 00:10:25,750
Du skal ikke overtænke det. Bare lyt.
146
00:10:30,338 --> 00:10:32,214
Med al respekt, maestro.
147
00:10:32,298 --> 00:10:34,884
Det nye album skal udforske nye genrer.
148
00:10:34,967 --> 00:10:35,885
Nye genrer?
149
00:10:36,385 --> 00:10:43,017
Jeg har arbejdet på romantiske versioner
af klassikere, tango, ranchera.
150
00:10:43,100 --> 00:10:44,810
-Ranchera?
-Jeg ved ikke.
151
00:10:44,894 --> 00:10:50,024
-Det er efterfølgeren til et boleroalbum.
-Albummet hedder Romance, ikke Boleroer.
152
00:10:50,107 --> 00:10:51,984
Jeg laver ikke en ranchera.
153
00:10:52,068 --> 00:10:55,780
Idéen er at få dem til at lyde
som Luis Miguels sange.
154
00:10:55,863 --> 00:10:58,032
Så find en anden sangskriver.
155
00:10:58,115 --> 00:10:59,867
-Ville du ikke have klassikere?
-Kiko...
156
00:10:59,950 --> 00:11:02,453
Hugo ville have sorteret idéerne før...
157
00:11:02,536 --> 00:11:03,913
Hugo er borte.
158
00:11:04,455 --> 00:11:05,748
Så meget står klart.
159
00:11:10,753 --> 00:11:11,837
Ja, Bernardo.
160
00:11:12,338 --> 00:11:13,756
Bare rolig.
161
00:11:13,839 --> 00:11:15,966
-Godmorgen.
-Jeg tager mig af gælden.
162
00:11:16,050 --> 00:11:18,678
Ja, jeg tager mig af det.
Bare roligt. Godt.
163
00:11:18,761 --> 00:11:21,180
-Jeg overfører i morgen.
-Godmorgen.
164
00:11:21,847 --> 00:11:25,142
Mauricio. Hør her,
jeg har talt i telefon hele dagen.
165
00:11:25,226 --> 00:11:27,812
Wow, hvordan klarede du det?
166
00:11:27,895 --> 00:11:31,899
Det er første gang,
du arbejder i hvad? Ti, tolv år?
167
00:11:31,982 --> 00:11:34,402
-Du er vel nok smart i dag.
-Ja.
168
00:11:34,902 --> 00:11:36,320
Hej, María. Godmorgen.
169
00:11:37,071 --> 00:11:40,366
Mauricio, hør her.
Klarer du ikke leverandørerne?
170
00:11:40,449 --> 00:11:42,535
-Det er du bedre til.
-Selvfølgelig.
171
00:11:42,618 --> 00:11:44,036
Nej, det er dit job.
172
00:11:45,329 --> 00:11:46,831
Forresten...
173
00:11:47,790 --> 00:11:49,375
Ved du, hvor Azucena er?
174
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Nej.
175
00:11:52,545 --> 00:11:53,379
Ikke?
176
00:11:54,255 --> 00:11:58,134
I morges fik jeg en tilladelse
til en tur til Lima i hendes navn.
177
00:11:58,634 --> 00:11:59,677
Underligt.
178
00:12:01,595 --> 00:12:02,972
Hvorfor mon hun er der?
179
00:12:04,473 --> 00:12:06,559
Hvad ved jeg? For at købe pisco?
180
00:12:07,601 --> 00:12:09,353
-Jeg mener det.
-Det ved jeg.
181
00:12:09,437 --> 00:12:11,897
Du så Lima-rapporten, det var en ulykke.
182
00:12:11,981 --> 00:12:12,982
Ja.
183
00:12:13,065 --> 00:12:16,318
En ulykke til en koncert du arrangerede,
ikke jeg.
184
00:12:17,111 --> 00:12:18,237
Kom så i gang.
185
00:12:29,540 --> 00:12:30,499
Nej.
186
00:12:30,583 --> 00:12:31,417
Kiko, stop.
187
00:12:31,500 --> 00:12:33,669
Hvad, maestro? Hør her.
188
00:12:33,752 --> 00:12:37,548
Jeg har lyttet i fem timer.
Jeg ved stadig ikke, hvor du vil hen.
189
00:12:37,631 --> 00:12:40,092
Du ved det, du kan bare ikke lide det.
190
00:12:40,176 --> 00:12:42,344
-Selvfølgelig ikke.
-Micky.
191
00:12:42,428 --> 00:12:43,512
Hvad synes du?
192
00:12:45,639 --> 00:12:49,477
I har haft samme skænderi i timevis.
Det fører ingen steder hen.
193
00:12:49,560 --> 00:12:51,270
Vi må sætte en klar kurs.
194
00:12:51,353 --> 00:12:55,024
-Micky, du har intet sagt.
-Jeg kan ikke få et ord indført.
195
00:12:55,107 --> 00:12:57,818
Det er dit album. Vi burde lytte til dig.
196
00:12:58,819 --> 00:12:59,653
Ved I hvad?
197
00:13:01,822 --> 00:13:04,450
Jeg må klare tankerne.
Jeg er straks tilbage.
198
00:13:09,038 --> 00:13:10,539
Lad mig tale med ham.
199
00:13:12,750 --> 00:13:14,210
Jeg har mange.
200
00:13:15,085 --> 00:13:18,964
Men jeg giver dig to gode,
jeg lyttede til.
201
00:13:19,048 --> 00:13:20,007
Lad os høre dem.
202
00:13:20,591 --> 00:13:22,801
Her, husk at returnere dem, okay?
203
00:13:22,885 --> 00:13:24,637
Ja, dumme, helt ærligt.
204
00:13:24,720 --> 00:13:27,223
Hvorfor optager vi stadig
i det her format?
205
00:13:27,306 --> 00:13:28,974
Det lyder bedst.
206
00:13:29,475 --> 00:13:30,309
Tak.
207
00:13:33,979 --> 00:13:34,814
Julio.
208
00:13:36,106 --> 00:13:37,691
Hvad synes du om Robles?
209
00:13:39,151 --> 00:13:41,946
Jeg ved ikke, mødte ham kun kort. Hvorfor?
210
00:13:43,155 --> 00:13:46,700
Han er en af de fyre,
der altid lander på benene.
211
00:13:47,451 --> 00:13:52,122
-Det virker som en god fyr at have med.
-Altså, du ved, hvad jeg mener.
212
00:13:55,459 --> 00:14:00,381
Du overvejer ikke at fyre ham, vel?
Hugo er lige død, René er lige solgt.
213
00:14:00,965 --> 00:14:03,509
Og du er stadig ny på Publishow.
214
00:14:04,343 --> 00:14:07,471
Vær forsigtig. Det er måske ikke det værd.
215
00:14:07,555 --> 00:14:10,099
-Han er et dumt svin.
-Vær forsigtig.
216
00:14:10,808 --> 00:14:12,309
Vent lidt, tænk over det.
217
00:14:24,947 --> 00:14:26,782
Det var noget af en duel, hva'?
218
00:14:27,867 --> 00:14:28,742
Pis.
219
00:14:32,580 --> 00:14:34,915
Sidste gang jeg var fuld her,
220
00:14:35,708 --> 00:14:39,461
kørte jeg gadeløb med mine venner,
og min bil endte i havet.
221
00:14:40,045 --> 00:14:40,963
Virkelig?
222
00:14:42,590 --> 00:14:43,757
Hvor gammel var du?
223
00:14:44,967 --> 00:14:46,093
Atten, måske.
224
00:14:47,511 --> 00:14:51,891
-En menneskealder siden. Et helt liv.
-Hold da kæft, 18.
225
00:14:53,142 --> 00:14:56,478
Da jeg var 18, smuglæste jeg
min bedstefars Playboyblade.
226
00:14:59,356 --> 00:15:02,067
Det er forståeligt,
at du trænger til hvile.
227
00:15:03,068 --> 00:15:05,613
Alle har brug for en pause ind imellem.
228
00:15:07,281 --> 00:15:10,117
Var det op til mig,
behøver du ikke være i Mexico
229
00:15:10,200 --> 00:15:13,913
for at diskutere nye albums
og kæmpe med sangskriverne.
230
00:15:14,830 --> 00:15:16,373
Hav det sjovt.
231
00:15:19,710 --> 00:15:20,961
Hvad har du lyst til?
232
00:15:22,588 --> 00:15:24,840
Ud at score? Jeg ofrer mig gerne.
233
00:15:26,258 --> 00:15:29,637
Seriøst. Vil du på turné?
Jeg får det til at ske.
234
00:15:29,720 --> 00:15:31,805
Nej, ikke en turné...
235
00:15:31,889 --> 00:15:34,016
Lad os snakke videre på Baby.
236
00:15:34,516 --> 00:15:35,351
Nu?
237
00:15:36,769 --> 00:15:38,604
Nu er der fyldt med tøser.
238
00:15:39,480 --> 00:15:40,397
Lad os smutte.
239
00:15:47,738 --> 00:15:50,074
Jeg tager dem, du afviser.
240
00:15:51,033 --> 00:15:52,576
Du ender helt alene.
241
00:15:54,745 --> 00:15:55,996
Bare én, mand.
242
00:16:01,961 --> 00:16:04,338
Jeg var så tæt på at aflyse mødet.
243
00:16:05,547 --> 00:16:07,967
Dit team og din klient lagde mig på is.
244
00:16:08,676 --> 00:16:11,303
Har mit team har gjort dig uret, Aurelio?
245
00:16:12,054 --> 00:16:15,391
Husk, at min klient
næsten mistede hørelsen her.
246
00:16:17,476 --> 00:16:18,352
Selvfølgelig.
247
00:16:18,978 --> 00:16:22,064
Den slags sker,
når din manager ikke lejer kvalitet
248
00:16:22,564 --> 00:16:24,024
bare for at spare penge.
249
00:16:24,858 --> 00:16:26,360
Hvilken manager?
250
00:16:26,443 --> 00:16:28,529
Luis Miguels manager, hvem ellers?
251
00:16:29,905 --> 00:16:32,616
Mener du,
ulykken var hans skyld og ikke din?
252
00:16:44,837 --> 00:16:47,339
Her er det, jeg foreslog som leverandør.
253
00:16:50,217 --> 00:16:51,927
Her er det, de købte.
254
00:16:56,682 --> 00:16:57,808
Se underskriften.
255
00:17:00,769 --> 00:17:02,604
Arbejder han ikke for jer?
256
00:17:09,903 --> 00:17:11,572
MEXICO CITY, 2006
257
00:17:11,655 --> 00:17:14,533
Michelle, jeg ved faktisk,
hvordan du har det.
258
00:17:14,616 --> 00:17:15,451
Gør du?
259
00:17:16,201 --> 00:17:18,203
Rejste din far uden at sige noget?
260
00:17:20,706 --> 00:17:21,790
Sådan er din far.
261
00:17:22,624 --> 00:17:25,753
-Når det bliver svært, forsvinder han.
-Bliver svært?
262
00:17:25,836 --> 00:17:27,296
Hvad blev svært?
263
00:17:29,173 --> 00:17:30,132
Hvor er han?
264
00:17:31,717 --> 00:17:32,551
Mau.
265
00:17:34,011 --> 00:17:34,970
Jeg ved ikke.
266
00:17:39,266 --> 00:17:40,100
Beklager.
267
00:17:45,564 --> 00:17:47,524
Jeg flytter hjem til mor i Miami.
268
00:17:54,531 --> 00:17:56,742
Sig det til ham, hvis du ser ham.
269
00:18:04,333 --> 00:18:06,251
Du ved, hvad du skal sige, ikke?
270
00:18:20,933 --> 00:18:21,934
Godmorgen.
271
00:18:22,768 --> 00:18:24,311
Sikke en fest, hva'?
272
00:18:24,812 --> 00:18:26,814
Micky har brug for en tjeneste.
273
00:18:26,897 --> 00:18:31,110
Han synes, det ville være bedre
for albummet og for jer
274
00:18:31,193 --> 00:18:33,862
at udsætte det hele i seks måneder.
275
00:18:34,446 --> 00:18:37,449
-Hvad? Hvad med alt det, vi har lavet?
-Det bliver.
276
00:18:37,533 --> 00:18:41,578
Ingen rører det. Vi fortsætter,
når han er tilbage fra turné.
277
00:18:41,662 --> 00:18:43,705
-Skal han på turné nu?
-Maestro.
278
00:18:43,789 --> 00:18:45,874
Vi bør ikke forcere det.
279
00:18:46,375 --> 00:18:48,335
Du burde være glad.
280
00:18:48,418 --> 00:18:53,257
Glad? Han får os til at komme herud,
forsvinder og kommer tilbage sådan her.
281
00:18:53,340 --> 00:18:58,095
Nu siger han: "Vi ses om seks måneder."
Beklager, jeg er ikke stikirenddreng.
282
00:18:59,680 --> 00:19:02,182
-Hvad vil du så?
-Det handler ikke om mig.
283
00:19:02,266 --> 00:19:04,852
Eller om Cibrián, det handler om ham.
284
00:19:06,728 --> 00:19:07,688
Undskyld mig.
285
00:19:12,484 --> 00:19:13,402
Han har ret.
286
00:19:36,800 --> 00:19:37,843
Hvad så?
287
00:19:37,926 --> 00:19:39,094
Taber du?
288
00:19:39,178 --> 00:19:40,721
Hej, hvad laver du her?
289
00:19:40,804 --> 00:19:42,347
Ser på dig tabe.
290
00:19:46,768 --> 00:19:47,936
En på hver.
291
00:19:51,648 --> 00:19:54,651
Hvorfor tog du afsted
uden at sige det til Michelle?
292
00:19:56,153 --> 00:19:58,322
Skal jeg fortælle hende
hver gang jeg rejser?
293
00:19:58,405 --> 00:19:59,990
Sæt dig i hendes sted.
294
00:20:00,532 --> 00:20:01,658
Hun bor hos dig.
295
00:20:02,159 --> 00:20:03,911
Hun vil være sammen med dig.
296
00:20:04,578 --> 00:20:08,707
Tingene har ændret sig, du har en datter.
Du kan ikke bare forsvinde.
297
00:20:11,168 --> 00:20:13,754
Jeg undskylder,
når jeg kommer tilbage til Mexico.
298
00:20:13,837 --> 00:20:14,671
Javel.
299
00:20:16,006 --> 00:20:19,885
Når du kommer til Mexico,
er der ingen at undskylde til.
300
00:20:22,554 --> 00:20:23,513
Hør på mig.
301
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
Stay på alle.
302
00:20:45,702 --> 00:20:46,745
Micky, kom nu.
303
00:20:47,245 --> 00:20:52,167
Flyv hjem med mig. Fortæl din datter,
hvorfor I ikke tilbringer julen sammen.
304
00:21:00,676 --> 00:21:02,302
Gør flyet klar, jeg kommer.
305
00:21:06,139 --> 00:21:07,057
Okay.
306
00:21:23,115 --> 00:21:26,410
Jeg kan ikke huske sidste gang,
jeg holdt jul i Mexico.
307
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
Hun er der, når vi kommer.
308
00:21:38,338 --> 00:21:43,885
Forresten, jeg hørte om det,
Michelle oplevede til festen i Querétaro.
309
00:21:45,095 --> 00:21:49,933
Du måtte hente hende.
Missede du flyet til Spanien?
310
00:21:55,731 --> 00:21:57,774
Du lånte hende din jakke, ikke?
311
00:21:58,942 --> 00:21:59,818
Jo.
312
00:22:01,111 --> 00:22:02,195
Hun frøs.
313
00:22:04,322 --> 00:22:05,323
Så sødt af dig.
314
00:22:07,284 --> 00:22:08,243
Hør her.
315
00:22:11,163 --> 00:22:12,581
Jeg er hendes far, okay?
316
00:22:15,167 --> 00:22:16,251
Glem ikke det.
317
00:22:21,798 --> 00:22:22,799
Okay.
318
00:22:30,974 --> 00:22:33,643
Min chauffør kører jer til Las Brisas.
Jeg ringer.
319
00:22:33,727 --> 00:22:35,145
-Okay.
-Farvel.
320
00:22:44,571 --> 00:22:46,615
Micky, du har et opkald.
321
00:22:47,199 --> 00:22:48,867
-Hvem er det?
-Din farmor.
322
00:22:48,950 --> 00:22:49,826
Igen.
323
00:22:50,535 --> 00:22:52,662
Bed hende holde op med at plage mig.
324
00:22:53,163 --> 00:22:56,333
Hun har ringet tre gange i dag
angående Sergio.
325
00:22:56,416 --> 00:22:58,543
Hun må ikke tale med ham.
326
00:22:59,044 --> 00:23:01,922
Det ved hun og vil tale med dig.
Hun er rasende.
327
00:23:02,005 --> 00:23:05,759
Sig, jeg er på yachten.
Hvad som helst, Doc.
328
00:23:07,177 --> 00:23:08,220
Matilde.
329
00:23:08,720 --> 00:23:10,263
Hej igen.
330
00:23:10,347 --> 00:23:12,516
Han er ude på yachten.
331
00:23:23,068 --> 00:23:26,113
-Hvad laver du?
-Undskyld, jeg troede, du sov.
332
00:23:26,196 --> 00:23:28,782
Nej, jeg er ligeglad. Hvad er det?
333
00:23:28,865 --> 00:23:30,408
Den samme ranchera, Micky.
334
00:23:31,576 --> 00:23:35,288
-Det lyder ikke som ranchera.
-Det er det, jeg siger.
335
00:23:35,372 --> 00:23:38,959
Vi kan få enhver genre til
at lyde som en Luis Miguel-sang.
336
00:23:41,336 --> 00:23:43,296
Har du spillet det for Armando?
337
00:23:43,380 --> 00:23:44,214
Ja.
338
00:23:44,714 --> 00:23:47,217
Spil det igen. En gang til.
339
00:24:04,151 --> 00:24:04,985
Skidegodt.
340
00:24:06,194 --> 00:24:07,737
Du kunne have sagt noget.
341
00:24:08,321 --> 00:24:10,240
Du kunne have ringet.
342
00:24:12,325 --> 00:24:14,619
Du kunne have lagt en seddel, men nej.
343
00:24:16,705 --> 00:24:18,123
Jeg hørte det fra Magda.
344
00:24:18,623 --> 00:24:20,709
-Fedt.
-Ved du, hvad i dag er?
345
00:24:25,380 --> 00:24:28,175
I dag fylder min mor, din farmor...
346
00:24:30,886 --> 00:24:32,471
...60 år.
347
00:24:37,809 --> 00:24:39,936
Jeg har ikke holdt jul her i årevis.
348
00:24:41,855 --> 00:24:44,566
Jeg tager altid på stranden
eller Las Vegas...
349
00:24:50,280 --> 00:24:52,908
Hvor som helst,
der ikke minder mig om hende.
350
00:24:57,204 --> 00:24:58,079
Se her.
351
00:25:00,874 --> 00:25:05,045
Min mor gav mig halskæden,
før jeg gik på scenen for første gang.
352
00:25:06,421 --> 00:25:07,797
Da hun gav mig den,
353
00:25:12,052 --> 00:25:13,845
sagde hun, jeg var hendes solstråle.
354
00:25:20,101 --> 00:25:21,311
Du er min.
355
00:25:32,239 --> 00:25:33,114
Tilgiv mig.
356
00:25:42,832 --> 00:25:45,418
Tak, fordi du ville se mig, virkelig.
357
00:25:45,502 --> 00:25:50,048
Jeg talte med Sanz og din manager.
Hvis albummet udsættes, er jeg ude.
358
00:25:50,131 --> 00:25:53,468
Nej, jeg vil ikke udsætte det.
Jeg vil indspille straks.
359
00:25:54,511 --> 00:25:57,764
Jeg ved ikke, Micky,
du var til hundene i Acapulco.
360
00:25:59,849 --> 00:26:03,103
-Du var heller ikke let at arbejde med.
-Hvad forventede du?
361
00:26:03,186 --> 00:26:06,982
Du var i øst og vest,
jeg kan ikke arbejde sådan Micky.
362
00:26:08,066 --> 00:26:09,734
Det ved jeg.
363
00:26:11,069 --> 00:26:13,029
Jeg er virkelig ked af det.
364
00:26:13,113 --> 00:26:14,030
Men...
365
00:26:16,741 --> 00:26:17,909
...prøv at forstå.
366
00:26:19,035 --> 00:26:23,915
Min far kerede sig om min karriere.
Hugo kerede sig om mig.
367
00:26:24,958 --> 00:26:25,792
Mig.
368
00:26:28,420 --> 00:26:30,630
Og når man mister en som ham...
369
00:26:33,717 --> 00:26:34,551
Micky.
370
00:26:35,343 --> 00:26:38,305
Det skal du synge om. Brug det.
371
00:26:40,724 --> 00:26:43,685
Ja. Men jeg har brug for dig.
372
00:26:46,187 --> 00:26:48,565
Hør Kikos idéer.
373
00:26:48,648 --> 00:26:51,276
Vi kan gøre enhver genre til vores egen.
374
00:26:53,153 --> 00:26:54,529
Har du en i tankerne?
375
00:27:08,209 --> 00:27:09,377
Hvad laver du her?
376
00:27:10,295 --> 00:27:11,713
Jeg vil være hos dig.
377
00:27:15,133 --> 00:27:18,094
-Tak, fordi du kom til Hugos begravelse.
-Micky.
378
00:27:20,847 --> 00:27:24,267
-Jeg måtte tænke det igennem.
-Hugo døde, Érika.
379
00:27:26,227 --> 00:27:27,103
Hugo.
380
00:27:28,021 --> 00:27:30,732
Du siger, jeg skubber dig væk
og er fraværende,
381
00:27:30,815 --> 00:27:34,110
men når jeg beder dig være der,
bliver du i New York.
382
00:27:35,945 --> 00:27:38,406
Jeg begik en fejl. Tilgiv mig.
383
00:27:43,078 --> 00:27:43,912
Ja,
384
00:27:45,789 --> 00:27:46,790
det var en fejl.
385
00:27:49,334 --> 00:27:51,044
Kan du prøve at forstå?
386
00:27:52,962 --> 00:27:54,714
Det er svært for mig.
387
00:27:55,590 --> 00:27:57,717
-Jeg er bange.
-Ellers noget?
388
00:31:07,115 --> 00:31:07,949
For Hugo.
389
00:31:09,033 --> 00:31:09,951
Det ved jeg.
390
00:31:11,494 --> 00:31:12,662
Jeg vil savne dig.
391
00:31:13,955 --> 00:31:15,665
-I lige måde.
-Hvor smukt.
392
00:31:15,748 --> 00:31:19,252
-Jeg må tilbage på kontoret.
-Patricio, vi må tale sammen.
393
00:31:19,335 --> 00:31:22,839
-Alex, har du et øjeblik?
-Ja.
394
00:31:25,049 --> 00:31:26,426
Vent på kontoret.
395
00:31:26,509 --> 00:31:27,343
Mester.
396
00:31:34,392 --> 00:31:35,894
-Hallo?
-Ja.
397
00:31:36,477 --> 00:31:38,104
Hvad laver du her?
398
00:31:38,187 --> 00:31:40,815
-Ja, det er lidt sent.
-Hvilken overraskelse.
399
00:31:44,360 --> 00:31:47,363
Jeg ville takke dig,
fordi du hentede min far.
400
00:31:49,782 --> 00:31:50,992
Det er ikke noget.
401
00:31:51,075 --> 00:31:54,245
Og give dig den her.
Jeg glemte at returnere den.
402
00:31:54,329 --> 00:31:55,580
Det er okay.
403
00:31:55,663 --> 00:31:57,624
Den lugter lidt af mig. Beklager.
404
00:31:59,083 --> 00:32:00,001
Det er i orden.
405
00:32:02,045 --> 00:32:07,008
Mau, skat. Undskyld, jeg kommer for sent,
men nogen glemte at sige, at jeg kom.
406
00:32:07,091 --> 00:32:08,593
Undskyld.
407
00:32:08,676 --> 00:32:10,928
-Undskyld.
-Tania, rart at møde dig.
408
00:32:12,722 --> 00:32:13,932
-Michelle.
-Michelle.
409
00:32:14,015 --> 00:32:15,224
Mickys datter.
410
00:32:16,351 --> 00:32:18,436
Vores reservation er om et kvarter.
411
00:32:18,519 --> 00:32:20,480
-Jeg går på toilettet.
-Ja.
412
00:32:21,689 --> 00:32:23,733
-Tania og jeg...
-Jeg...
413
00:32:23,816 --> 00:32:24,817
Jeg må gå.
414
00:32:25,485 --> 00:32:27,695
Tak, fordi du hentede min far og...
415
00:32:29,447 --> 00:32:30,448
Farvel.
416
00:32:37,038 --> 00:32:39,666
Hvad er der nu galt? Giver du en drink?
417
00:32:40,375 --> 00:32:42,877
Sanz og McCluskey er rasende.
418
00:32:42,961 --> 00:32:45,505
De vil ikke have mig med til
den næste Romance.
419
00:32:45,588 --> 00:32:48,800
Jeg sagde det jo.
Og så for en skide turné.
420
00:32:48,883 --> 00:32:52,261
Hør. Hvis de fyrer dig, Patricio,
følger jeg dig.
421
00:32:52,345 --> 00:32:54,722
Jeg bliver her ikke to år mere.
422
00:32:54,806 --> 00:32:58,643
-Hvorfor ler du?
-Du forstår ikke. Fyrer de mig, fint nok.
423
00:32:59,185 --> 00:33:02,563
Men bliver jeg ikke fyret,
er det, fordi Micky vil beholde mig.
424
00:33:03,147 --> 00:33:04,065
Og det betyder,
425
00:33:05,566 --> 00:33:06,818
at vi er med.
426
00:33:11,322 --> 00:33:15,493
-Du må ikke fyre ham.
-Sig ikke det, Micky.
427
00:33:16,119 --> 00:33:18,079
Ser du ikke, hvad han har gjort?
428
00:33:18,830 --> 00:33:23,042
Han fyldte dig med lort og sendte dig
på turné for at ødelægge udgivelsen.
429
00:33:23,126 --> 00:33:26,045
-Du overreagerer.
-Jeg overreagerer ikke, Micky.
430
00:33:26,129 --> 00:33:28,381
Hvorfor vil du dog have ham i teamet?
431
00:33:28,464 --> 00:33:30,466
-Af mange grunde.
-Mange? Nævn en.
432
00:33:31,217 --> 00:33:33,011
Fordi han lytter til mig. Og...
433
00:33:34,971 --> 00:33:37,724
-Vi er så ens.
-I er som vand og olie.
434
00:33:37,807 --> 00:33:40,226
-Du knokler som et bæst.
-Råb ikke ad mig.
435
00:33:41,686 --> 00:33:45,148
Den knægt hviler på familiens laurbær.
Helt ærligt.
436
00:33:46,315 --> 00:33:48,943
Du kan bare lide,
at han altid giver dig ret.
437
00:33:49,026 --> 00:33:51,654
Jeg behøver ingen til at fodre mit ego.
438
00:33:51,738 --> 00:33:55,408
-Hvorfor vil du så have ham her?
-Ikke flere ændringer.
439
00:33:55,491 --> 00:33:59,162
Fyr ham ved næste bommert.
Bare ikke nu. Det er alt.
440
00:34:06,252 --> 00:34:08,671
-Din sang er fantastisk.
-Er den?
441
00:34:08,755 --> 00:34:10,214
-Ja.
-Kan du lide den?
442
00:34:10,298 --> 00:34:11,716
Vi burde lave en duet.
443
00:34:12,383 --> 00:34:14,010
Du burde lave en solo.
444
00:34:15,136 --> 00:34:19,015
Av, for... Jeg kommer efter dig.
445
00:34:19,682 --> 00:34:20,558
Hej!
446
00:34:21,058 --> 00:34:24,437
-Min skat! Godt at se dig.
-Sergio.
447
00:34:24,520 --> 00:34:25,563
Gå med Doc.
448
00:34:26,397 --> 00:34:28,524
-Sergio.
-Det er så længe siden.
449
00:34:29,609 --> 00:34:32,111
-Sig til Érika, at jeg kommer om lidt.
-Ja.
450
00:34:37,658 --> 00:34:38,618
Érika?
451
00:34:39,368 --> 00:34:41,662
Så rygterne taler sandt. Hvor er ild...
452
00:34:41,746 --> 00:34:42,747
Hvad vil du?
453
00:34:45,083 --> 00:34:46,667
Kender du Cynthia Casas?
454
00:34:48,294 --> 00:34:49,128
Hvad tror du?
455
00:34:50,755 --> 00:34:53,674
Vi er lige blevet venner.
456
00:34:55,343 --> 00:34:56,844
Hun skriver om dig.
457
00:34:56,928 --> 00:35:02,892
Hun bad mig fortælle hende
om din far, din datter.
458
00:35:02,975 --> 00:35:05,228
Ved dine fans, at du har en datter?
459
00:35:06,562 --> 00:35:09,607
Ved de, at du ikke så hende
i gud ved hvor mange år?
460
00:35:11,484 --> 00:35:14,445
Hun vil også have,
at jeg fortæller om Marcela.
461
00:35:15,113 --> 00:35:17,865
Jeg tror ikke, pressen ved noget om hende.
462
00:35:17,949 --> 00:35:18,908
Eller gør den?
463
00:35:21,369 --> 00:35:25,581
Det ville gøre mig ondt
at fortælle Cynthia alt, hvad jeg ved.
464
00:35:26,833 --> 00:35:30,670
Men jeg må gøre noget
for at få dig til fornuft, Micky.
465
00:35:33,339 --> 00:35:37,385
Jeg sagde, at Sergio kom med mig
på den nemme eller den svære måde.
466
00:35:37,969 --> 00:35:39,303
Beklager, min skat.
467
00:35:40,096 --> 00:35:41,097
Det er dit valg.
468
00:35:46,853 --> 00:35:49,105
Hvordan gik det? Troede Azucena dig?
469
00:35:49,188 --> 00:35:50,189
MEXICO CITY, 2006
470
00:35:52,817 --> 00:35:54,068
Sikke en skuespiller.
471
00:35:55,778 --> 00:35:56,696
Okay.
472
00:35:56,779 --> 00:35:58,281
Du har depositummet.
473
00:35:58,781 --> 00:35:59,949
Du kan ikke klage.
474
00:36:00,741 --> 00:36:01,576
Okay.
475
00:36:02,577 --> 00:36:04,203
Tak. Farvel.
476
00:36:18,926 --> 00:36:20,094
Azucena.
477
00:36:21,846 --> 00:36:22,930
Hvordan går det?
478
00:36:23,014 --> 00:36:24,932
Godt. Jeg kommer lige fra Peru.
479
00:36:25,600 --> 00:36:27,226
Ja. Hvordan gik det?
480
00:36:30,521 --> 00:36:31,898
Det var ikke en ulykke.
481
00:36:32,398 --> 00:36:34,358
Eller det var det, men ikke helt.
482
00:36:35,818 --> 00:36:36,652
Hvad mener du?
483
00:36:38,029 --> 00:36:40,740
De lejede ikke udstyret i din rider.
484
00:36:41,240 --> 00:36:43,326
Spændingsregulatorer, generatorer.
485
00:36:47,330 --> 00:36:50,291
Jeg tjekkede kontrakten.
Jeg så hans underskrift.
486
00:36:51,209 --> 00:36:55,630
Det var din stab, der fravalgte udstyr,
og det forårsagede strømafbrydelsen.
487
00:36:56,130 --> 00:36:58,799
Selvom de fik pengene til udstyret.
488
00:36:58,883 --> 00:36:59,926
Min stab?
489
00:37:01,135 --> 00:37:02,136
Hvem var det?
490
00:37:06,182 --> 00:37:07,350
Mauricio Ambrosi.
491
00:42:06,065 --> 00:42:11,070
Tekster af: Anja Molin