1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,727 --> 00:00:19,853 Se, Micky! 3 00:00:21,104 --> 00:00:22,147 Den flyver! 4 00:00:27,152 --> 00:00:27,986 Micky! 5 00:00:32,157 --> 00:00:33,700 Du har en gæst. 6 00:00:35,035 --> 00:00:36,202 René León. 7 00:00:38,872 --> 00:00:40,832 -René? -René León. 8 00:00:43,460 --> 00:00:44,294 Jeg kommer. 9 00:00:48,256 --> 00:00:50,133 Kom og pas på Sergio, vil du? 10 00:00:50,717 --> 00:00:51,551 Jeg kommer. 11 00:01:05,774 --> 00:01:06,608 Micky. 12 00:01:08,318 --> 00:01:11,571 Undskyld forstyrrelsen, men jeg ville se dig in persona. 13 00:01:11,654 --> 00:01:14,657 -Hvordan går det? Noget at drikke? -Ellers tak. 14 00:01:16,284 --> 00:01:18,578 Jeg vil takke dig personligt. 15 00:01:18,661 --> 00:01:21,748 Du ved, hvad du har betydet for WEA. 16 00:01:21,831 --> 00:01:24,334 Hvor meget firmaet voksede takket være dig. 17 00:01:25,126 --> 00:01:29,798 Jeg kunne aldrig have solgt til Warner hvis du ikke havde været ombord. 18 00:01:30,465 --> 00:01:33,885 Tak for din tillid. 19 00:01:35,095 --> 00:01:35,929 Selv tak. 20 00:01:37,430 --> 00:01:38,973 Hvordan går det nye album? 21 00:01:39,057 --> 00:01:43,103 Jeg ved, at Julio holdt et indledende interview med sangskriverne. 22 00:01:43,186 --> 00:01:46,272 -Vidste du ikke det? -Jeg har været lidt fjern. Okay? 23 00:01:48,066 --> 00:01:48,900 Micky. 24 00:01:50,401 --> 00:01:53,571 Jeg forstår, at det har været hårdt siden Hugos død. 25 00:01:54,155 --> 00:01:56,407 Jeg forstår, at du må klare hjernen. 26 00:01:56,491 --> 00:01:57,826 Jeg har det helt fint. 27 00:01:58,993 --> 00:02:02,372 Sergiño elsker stranden, og han skulle se huset... 28 00:02:04,082 --> 00:02:05,125 Jeg har det fint. 29 00:02:06,334 --> 00:02:08,795 Så du genoptager snart albummet? 30 00:02:18,596 --> 00:02:20,181 Tænk ikke på albummet. 31 00:02:20,932 --> 00:02:22,475 Du har solgt nok, ikke? 32 00:02:23,184 --> 00:02:25,937 De bedste sangskrivere arbejder for mig. 33 00:02:26,563 --> 00:02:28,064 Det hele skal nok gå. 34 00:02:34,112 --> 00:02:35,405 Det hele skal nok gå. 35 00:02:36,197 --> 00:02:40,410 -Hvad synes du om mine idéer til albummet? -Vi bør ikke forhaste os. 36 00:02:40,952 --> 00:02:42,579 Har du set Aries' salgstal? 37 00:02:43,079 --> 00:02:45,707 Vi kunne fylde stadioner med det album alene. 38 00:02:45,790 --> 00:02:46,791 Ja. 39 00:02:46,875 --> 00:02:49,377 At arbejde med Manzanero bliver fantastisk. 40 00:02:49,878 --> 00:02:50,962 Han vil elske dig. 41 00:02:52,839 --> 00:02:56,092 -Mødet begyndte for et kvarter siden. -Undskyld. Vi er her nu. 42 00:02:56,176 --> 00:03:01,264 Jeg vil gerne fortælle dig, hvor glad jeg er for at arbejde med dig. 43 00:03:01,931 --> 00:03:04,434 Luis Miguel er Warners vigtigste kunstner. 44 00:03:04,517 --> 00:03:08,521 Så det nye album skal være så godt som, hvis ikke bedre, end Romance. 45 00:03:08,605 --> 00:03:12,817 -Apropos, hvor er Micky? -Rekreerer i Acapulco, men vi fortsætter. 46 00:03:12,901 --> 00:03:15,111 Se? Det bekymrer mig. Hugo er borte. 47 00:03:15,195 --> 00:03:18,823 Micky springer første møde over. Hvilken retning skal albummet have? 48 00:03:18,907 --> 00:03:24,829 Jeg har nogle idéer, jeg gerne vil dele om retningen, det kunne tage... 49 00:03:24,913 --> 00:03:28,208 -Hvem er du? -Kiko Cibrián, Armando, goddag. 50 00:03:28,291 --> 00:03:31,628 Nå ja. Du producerede albummet for ham der Valdés. 51 00:03:31,711 --> 00:03:32,545 Præcis. 52 00:03:32,629 --> 00:03:37,967 Kiko producerede og skrev også sangene til Mickys sidste album, Aries. 53 00:03:38,051 --> 00:03:40,553 Men Aries er ikke som Romance. 54 00:03:40,637 --> 00:03:43,932 Jeg ønsker ikke at pådutte en anden stil, 55 00:03:44,015 --> 00:03:47,977 jeg tror bare, vi kunne bidrage til en mere aktuel lyd. 56 00:03:48,061 --> 00:03:48,895 Mere aktuel? 57 00:03:48,978 --> 00:03:50,855 Det, Kiko prøver at sige, er, 58 00:03:50,939 --> 00:03:54,734 at Segundo Romance burde være en direkte opfølger, 59 00:03:54,817 --> 00:03:57,237 men anderledes end den første Romance. 60 00:03:57,320 --> 00:04:00,448 Anderledes? Romance er Luis Miguels mest solgte album. 61 00:04:00,531 --> 00:04:02,033 Vi bliver afsporet nu. 62 00:04:02,742 --> 00:04:03,910 Har nogen en idé? 63 00:04:06,120 --> 00:04:07,121 Ingen? 64 00:04:20,802 --> 00:04:23,513 MEXICO CITY, 2006 65 00:04:55,420 --> 00:04:57,880 Ekstraordinært, Micky, du er fantastisk. 66 00:05:01,259 --> 00:05:02,844 -Godt, ikke? -Jo, meget. 67 00:05:02,927 --> 00:05:04,429 Jeg kan lide det. 68 00:05:05,305 --> 00:05:09,058 -Det skrider fremad. -Jeg elsker det. Fantastisk. 69 00:05:09,684 --> 00:05:10,852 Godt, ikke? 70 00:05:10,935 --> 00:05:15,148 Jeg er ikke bekymret for julealbummet, kun livekoncerterne. 71 00:05:15,231 --> 00:05:17,150 Bare roligt, Beethoven var døv. 72 00:05:19,360 --> 00:05:20,486 Du er nummer et. 73 00:05:21,612 --> 00:05:22,488 Den bedste. 74 00:05:22,572 --> 00:05:23,740 -Alan. -Ja? 75 00:05:23,823 --> 00:05:26,367 Giv mig noget udfordrende næste gang. 76 00:05:26,451 --> 00:05:27,535 Selvfølgelig. 77 00:05:28,619 --> 00:05:30,455 Micky, kom godt hjem. 78 00:05:30,538 --> 00:05:31,372 Tak. 79 00:05:33,374 --> 00:05:34,459 Hov, Micky. 80 00:05:35,501 --> 00:05:36,461 Glædelig jul. 81 00:05:37,545 --> 00:05:38,880 Spil ikke for meget. 82 00:05:42,508 --> 00:05:44,052 Tror du, han kan lide den? 83 00:05:46,220 --> 00:05:48,931 Godt, han er din far, han har aldrig kunnet lide mine gaver. 84 00:05:49,015 --> 00:05:52,352 Det skulle du have sagt, før jeg købte den. 85 00:05:53,269 --> 00:05:54,771 Hvornår giver du ham den? 86 00:05:56,606 --> 00:05:59,484 Virkelig? Til jul. Hvad ellers? 87 00:06:02,028 --> 00:06:05,114 Har du sagt til ham, at du tilbringer julen med ham? 88 00:06:06,699 --> 00:06:08,493 Nej. Hvorfor? 89 00:06:09,952 --> 00:06:11,162 Hvad? 90 00:06:11,245 --> 00:06:15,708 Jeg ville jeg give ham den i dag og finde en plan B til jul. 91 00:06:21,964 --> 00:06:22,840 Far! 92 00:06:24,342 --> 00:06:25,343 Far! 93 00:06:26,886 --> 00:06:28,971 Magda, hvor er min far? 94 00:06:29,055 --> 00:06:30,723 Han tog på sin tur. 95 00:06:32,308 --> 00:06:33,393 Hvilken tur? 96 00:06:33,976 --> 00:06:36,270 Den, han tager hvert år, sagde han ikke det? 97 00:06:42,819 --> 00:06:44,737 Hej, Sergio, hvad laver du? 98 00:06:45,446 --> 00:06:47,615 -Jeg skal spille med Doc. -Virkelig? 99 00:06:48,116 --> 00:06:50,618 -Hvad skal I spille? -Hvem er du? 100 00:06:51,369 --> 00:06:54,080 -Alex McCluskey, jeg arbejder med Micky. -Sergiño. 101 00:06:54,163 --> 00:06:55,164 Jeg kommer, Doc. 102 00:07:02,463 --> 00:07:04,006 Han ligner dig. 103 00:07:09,720 --> 00:07:12,223 -Hvad laver du? -Hvis Muhamed ikke kommer... 104 00:07:12,932 --> 00:07:15,768 -Du kunne ringe. -Hvad ville Hugo have gjort? 105 00:07:17,061 --> 00:07:19,021 Ringe eller komme forbi? 106 00:07:21,023 --> 00:07:25,194 Calderóns kone siger, at han har blindtarmsbetændelse og skal til Madrid. 107 00:07:25,736 --> 00:07:31,617 Han var bindeled mellem Kiko og Armando. De er ikke enige om et halvt vers. 108 00:07:32,118 --> 00:07:35,121 Du må komme og ordne det, gøre det på din måde. 109 00:07:35,204 --> 00:07:38,082 En efterfølger til Romance er en gylden mulighed. 110 00:07:44,464 --> 00:07:45,965 Jeg savner også Hugo. 111 00:07:47,175 --> 00:07:48,593 Du kan ikke blive ved. 112 00:07:49,427 --> 00:07:53,306 Hugo arbejdede til det sidste. Hvad ville han have gjort? 113 00:07:55,850 --> 00:07:58,060 Bed Kiko og Armando om at komme her. 114 00:07:58,978 --> 00:08:00,563 Din manager skal være der. 115 00:08:00,646 --> 00:08:03,941 Jeg kan ikke blive her, jeg må tilbage på kontoret. 116 00:08:05,318 --> 00:08:09,071 -Send Patricio. -Patricio er ikke din manager. 117 00:08:13,075 --> 00:08:17,330 Jeg synes, det er en dårlig idé med ham, Kiko og Armando. 118 00:08:17,955 --> 00:08:20,041 Skal jeg lave albummet eller ej? 119 00:08:21,626 --> 00:08:22,585 Kom her med dem. 120 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 Nej, for fanden, aflys ikke noget. 121 00:08:27,423 --> 00:08:29,967 Sergio har brug for en manager i Spanien. 122 00:08:33,846 --> 00:08:37,016 Sergio kommer tilbage til Madrid før året er omme. 123 00:08:37,683 --> 00:08:42,104 Jeg skal bare finde noget at presse Micky med. 124 00:08:43,439 --> 00:08:44,315 Nej. 125 00:08:44,815 --> 00:08:46,442 Jeg tager mig af det, Tito. 126 00:09:13,010 --> 00:09:14,762 Har du hørt om Acapulco? 127 00:09:16,514 --> 00:09:20,101 Ja. Jeg hørte McCluskey klage til Sanz. 128 00:09:20,726 --> 00:09:23,354 Hvad er der? Vil Manzanero ikke til Acapulco? 129 00:09:25,398 --> 00:09:28,484 Tænk, at det svin stadig bruger mig som chaufføren. 130 00:09:29,151 --> 00:09:32,238 Selv efter den gamles død bliver jeg ikke forfremmet. 131 00:09:32,863 --> 00:09:34,115 Vær tålmodig. 132 00:09:37,660 --> 00:09:40,579 -Hvad gør du? Rejser til Acapulco? -Hvad tror du? 133 00:09:40,663 --> 00:09:43,291 At ødelægge et album for at sende Micky på turné... 134 00:09:43,374 --> 00:09:44,959 Jeg ødelægger intet. 135 00:09:45,459 --> 00:09:47,587 Jeg udsætter det et stykke tid. 136 00:09:48,671 --> 00:09:52,216 For at tage Micky med på verdensturné og få en bid af kagen? 137 00:09:52,800 --> 00:09:53,843 Hvilken kage? 138 00:09:54,427 --> 00:09:55,469 Kommissionen. 139 00:09:56,512 --> 00:09:58,848 Jeg er ligeglad med kommissionen. 140 00:09:59,348 --> 00:10:00,975 McCluskey bliver her. 141 00:10:01,058 --> 00:10:04,395 Jeg tager med Micky og bliver hans manager. 142 00:10:07,607 --> 00:10:10,151 Patricio, jeg tror, du forhaster dig lidt. 143 00:10:11,652 --> 00:10:12,486 Tror du det? 144 00:10:19,452 --> 00:10:22,663 Klassikere går aldrig af mode, det sagde du selv. 145 00:10:22,747 --> 00:10:25,750 Du skal ikke overtænke det. Bare lyt. 146 00:10:30,338 --> 00:10:32,214 Med al respekt, maestro. 147 00:10:32,298 --> 00:10:34,884 Det nye album skal udforske nye genrer. 148 00:10:34,967 --> 00:10:35,885 Nye genrer? 149 00:10:36,385 --> 00:10:43,017 Jeg har arbejdet på romantiske versioner af klassikere, tango, ranchera. 150 00:10:43,100 --> 00:10:44,810 -Ranchera? -Jeg ved ikke. 151 00:10:44,894 --> 00:10:50,024 -Det er efterfølgeren til et boleroalbum. -Albummet hedder Romance, ikke Boleroer. 152 00:10:50,107 --> 00:10:51,984 Jeg laver ikke en ranchera. 153 00:10:52,068 --> 00:10:55,780 Idéen er at få dem til at lyde som Luis Miguels sange. 154 00:10:55,863 --> 00:10:58,032 Så find en anden sangskriver. 155 00:10:58,115 --> 00:10:59,867 -Ville du ikke have klassikere? -Kiko... 156 00:10:59,950 --> 00:11:02,453 Hugo ville have sorteret idéerne før... 157 00:11:02,536 --> 00:11:03,913 Hugo er borte. 158 00:11:04,455 --> 00:11:05,748 Så meget står klart. 159 00:11:10,753 --> 00:11:11,837 Ja, Bernardo. 160 00:11:12,338 --> 00:11:13,756 Bare rolig. 161 00:11:13,839 --> 00:11:15,966 -Godmorgen. -Jeg tager mig af gælden. 162 00:11:16,050 --> 00:11:18,678 Ja, jeg tager mig af det. Bare roligt. Godt. 163 00:11:18,761 --> 00:11:21,180 -Jeg overfører i morgen. -Godmorgen. 164 00:11:21,847 --> 00:11:25,142 Mauricio. Hør her, jeg har talt i telefon hele dagen. 165 00:11:25,226 --> 00:11:27,812 Wow, hvordan klarede du det? 166 00:11:27,895 --> 00:11:31,899 Det er første gang, du arbejder i hvad? Ti, tolv år? 167 00:11:31,982 --> 00:11:34,402 -Du er vel nok smart i dag. -Ja. 168 00:11:34,902 --> 00:11:36,320 Hej, María. Godmorgen. 169 00:11:37,071 --> 00:11:40,366 Mauricio, hør her. Klarer du ikke leverandørerne? 170 00:11:40,449 --> 00:11:42,535 -Det er du bedre til. -Selvfølgelig. 171 00:11:42,618 --> 00:11:44,036 Nej, det er dit job. 172 00:11:45,329 --> 00:11:46,831 Forresten... 173 00:11:47,790 --> 00:11:49,375 Ved du, hvor Azucena er? 174 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Nej. 175 00:11:52,545 --> 00:11:53,379 Ikke? 176 00:11:54,255 --> 00:11:58,134 I morges fik jeg en tilladelse til en tur til Lima i hendes navn. 177 00:11:58,634 --> 00:11:59,677 Underligt. 178 00:12:01,595 --> 00:12:02,972 Hvorfor mon hun er der? 179 00:12:04,473 --> 00:12:06,559 Hvad ved jeg? For at købe pisco? 180 00:12:07,601 --> 00:12:09,353 -Jeg mener det. -Det ved jeg. 181 00:12:09,437 --> 00:12:11,897 Du så Lima-rapporten, det var en ulykke. 182 00:12:11,981 --> 00:12:12,982 Ja. 183 00:12:13,065 --> 00:12:16,318 En ulykke til en koncert du arrangerede, ikke jeg. 184 00:12:17,111 --> 00:12:18,237 Kom så i gang. 185 00:12:29,540 --> 00:12:30,499 Nej. 186 00:12:30,583 --> 00:12:31,417 Kiko, stop. 187 00:12:31,500 --> 00:12:33,669 Hvad, maestro? Hør her. 188 00:12:33,752 --> 00:12:37,548 Jeg har lyttet i fem timer. Jeg ved stadig ikke, hvor du vil hen. 189 00:12:37,631 --> 00:12:40,092 Du ved det, du kan bare ikke lide det. 190 00:12:40,176 --> 00:12:42,344 -Selvfølgelig ikke. -Micky. 191 00:12:42,428 --> 00:12:43,512 Hvad synes du? 192 00:12:45,639 --> 00:12:49,477 I har haft samme skænderi i timevis. Det fører ingen steder hen. 193 00:12:49,560 --> 00:12:51,270 Vi må sætte en klar kurs. 194 00:12:51,353 --> 00:12:55,024 -Micky, du har intet sagt. -Jeg kan ikke få et ord indført. 195 00:12:55,107 --> 00:12:57,818 Det er dit album. Vi burde lytte til dig. 196 00:12:58,819 --> 00:12:59,653 Ved I hvad? 197 00:13:01,822 --> 00:13:04,450 Jeg må klare tankerne. Jeg er straks tilbage. 198 00:13:09,038 --> 00:13:10,539 Lad mig tale med ham. 199 00:13:12,750 --> 00:13:14,210 Jeg har mange. 200 00:13:15,085 --> 00:13:18,964 Men jeg giver dig to gode, jeg lyttede til. 201 00:13:19,048 --> 00:13:20,007 Lad os høre dem. 202 00:13:20,591 --> 00:13:22,801 Her, husk at returnere dem, okay? 203 00:13:22,885 --> 00:13:24,637 Ja, dumme, helt ærligt. 204 00:13:24,720 --> 00:13:27,223 Hvorfor optager vi stadig i det her format? 205 00:13:27,306 --> 00:13:28,974 Det lyder bedst. 206 00:13:29,475 --> 00:13:30,309 Tak. 207 00:13:33,979 --> 00:13:34,814 Julio. 208 00:13:36,106 --> 00:13:37,691 Hvad synes du om Robles? 209 00:13:39,151 --> 00:13:41,946 Jeg ved ikke, mødte ham kun kort. Hvorfor? 210 00:13:43,155 --> 00:13:46,700 Han er en af de fyre, der altid lander på benene. 211 00:13:47,451 --> 00:13:52,122 -Det virker som en god fyr at have med. -Altså, du ved, hvad jeg mener. 212 00:13:55,459 --> 00:14:00,381 Du overvejer ikke at fyre ham, vel? Hugo er lige død, René er lige solgt. 213 00:14:00,965 --> 00:14:03,509 Og du er stadig ny på Publishow. 214 00:14:04,343 --> 00:14:07,471 Vær forsigtig. Det er måske ikke det værd. 215 00:14:07,555 --> 00:14:10,099 -Han er et dumt svin. -Vær forsigtig. 216 00:14:10,808 --> 00:14:12,309 Vent lidt, tænk over det. 217 00:14:24,947 --> 00:14:26,782 Det var noget af en duel, hva'? 218 00:14:27,867 --> 00:14:28,742 Pis. 219 00:14:32,580 --> 00:14:34,915 Sidste gang jeg var fuld her, 220 00:14:35,708 --> 00:14:39,461 kørte jeg gadeløb med mine venner, og min bil endte i havet. 221 00:14:40,045 --> 00:14:40,963 Virkelig? 222 00:14:42,590 --> 00:14:43,757 Hvor gammel var du? 223 00:14:44,967 --> 00:14:46,093 Atten, måske. 224 00:14:47,511 --> 00:14:51,891 -En menneskealder siden. Et helt liv. -Hold da kæft, 18. 225 00:14:53,142 --> 00:14:56,478 Da jeg var 18, smuglæste jeg min bedstefars Playboyblade. 226 00:14:59,356 --> 00:15:02,067 Det er forståeligt, at du trænger til hvile. 227 00:15:03,068 --> 00:15:05,613 Alle har brug for en pause ind imellem. 228 00:15:07,281 --> 00:15:10,117 Var det op til mig, behøver du ikke være i Mexico 229 00:15:10,200 --> 00:15:13,913 for at diskutere nye albums og kæmpe med sangskriverne. 230 00:15:14,830 --> 00:15:16,373 Hav det sjovt. 231 00:15:19,710 --> 00:15:20,961 Hvad har du lyst til? 232 00:15:22,588 --> 00:15:24,840 Ud at score? Jeg ofrer mig gerne. 233 00:15:26,258 --> 00:15:29,637 Seriøst. Vil du på turné? Jeg får det til at ske. 234 00:15:29,720 --> 00:15:31,805 Nej, ikke en turné... 235 00:15:31,889 --> 00:15:34,016 Lad os snakke videre på Baby. 236 00:15:34,516 --> 00:15:35,351 Nu? 237 00:15:36,769 --> 00:15:38,604 Nu er der fyldt med tøser. 238 00:15:39,480 --> 00:15:40,397 Lad os smutte. 239 00:15:47,738 --> 00:15:50,074 Jeg tager dem, du afviser. 240 00:15:51,033 --> 00:15:52,576 Du ender helt alene. 241 00:15:54,745 --> 00:15:55,996 Bare én, mand. 242 00:16:01,961 --> 00:16:04,338 Jeg var så tæt på at aflyse mødet. 243 00:16:05,547 --> 00:16:07,967 Dit team og din klient lagde mig på is. 244 00:16:08,676 --> 00:16:11,303 Har mit team har gjort dig uret, Aurelio? 245 00:16:12,054 --> 00:16:15,391 Husk, at min klient næsten mistede hørelsen her. 246 00:16:17,476 --> 00:16:18,352 Selvfølgelig. 247 00:16:18,978 --> 00:16:22,064 Den slags sker, når din manager ikke lejer kvalitet 248 00:16:22,564 --> 00:16:24,024 bare for at spare penge. 249 00:16:24,858 --> 00:16:26,360 Hvilken manager? 250 00:16:26,443 --> 00:16:28,529 Luis Miguels manager, hvem ellers? 251 00:16:29,905 --> 00:16:32,616 Mener du, ulykken var hans skyld og ikke din? 252 00:16:44,837 --> 00:16:47,339 Her er det, jeg foreslog som leverandør. 253 00:16:50,217 --> 00:16:51,927 Her er det, de købte. 254 00:16:56,682 --> 00:16:57,808 Se underskriften. 255 00:17:00,769 --> 00:17:02,604 Arbejder han ikke for jer? 256 00:17:09,903 --> 00:17:11,572 MEXICO CITY, 2006 257 00:17:11,655 --> 00:17:14,533 Michelle, jeg ved faktisk, hvordan du har det. 258 00:17:14,616 --> 00:17:15,451 Gør du? 259 00:17:16,201 --> 00:17:18,203 Rejste din far uden at sige noget? 260 00:17:20,706 --> 00:17:21,790 Sådan er din far. 261 00:17:22,624 --> 00:17:25,753 -Når det bliver svært, forsvinder han. -Bliver svært? 262 00:17:25,836 --> 00:17:27,296 Hvad blev svært? 263 00:17:29,173 --> 00:17:30,132 Hvor er han? 264 00:17:31,717 --> 00:17:32,551 Mau. 265 00:17:34,011 --> 00:17:34,970 Jeg ved ikke. 266 00:17:39,266 --> 00:17:40,100 Beklager. 267 00:17:45,564 --> 00:17:47,524 Jeg flytter hjem til mor i Miami. 268 00:17:54,531 --> 00:17:56,742 Sig det til ham, hvis du ser ham. 269 00:18:04,333 --> 00:18:06,251 Du ved, hvad du skal sige, ikke? 270 00:18:20,933 --> 00:18:21,934 Godmorgen. 271 00:18:22,768 --> 00:18:24,311 Sikke en fest, hva'? 272 00:18:24,812 --> 00:18:26,814 Micky har brug for en tjeneste. 273 00:18:26,897 --> 00:18:31,110 Han synes, det ville være bedre for albummet og for jer 274 00:18:31,193 --> 00:18:33,862 at udsætte det hele i seks måneder. 275 00:18:34,446 --> 00:18:37,449 -Hvad? Hvad med alt det, vi har lavet? -Det bliver. 276 00:18:37,533 --> 00:18:41,578 Ingen rører det. Vi fortsætter, når han er tilbage fra turné. 277 00:18:41,662 --> 00:18:43,705 -Skal han på turné nu? -Maestro. 278 00:18:43,789 --> 00:18:45,874 Vi bør ikke forcere det. 279 00:18:46,375 --> 00:18:48,335 Du burde være glad. 280 00:18:48,418 --> 00:18:53,257 Glad? Han får os til at komme herud, forsvinder og kommer tilbage sådan her. 281 00:18:53,340 --> 00:18:58,095 Nu siger han: "Vi ses om seks måneder." Beklager, jeg er ikke stikirenddreng. 282 00:18:59,680 --> 00:19:02,182 -Hvad vil du så? -Det handler ikke om mig. 283 00:19:02,266 --> 00:19:04,852 Eller om Cibrián, det handler om ham. 284 00:19:06,728 --> 00:19:07,688 Undskyld mig. 285 00:19:12,484 --> 00:19:13,402 Han har ret. 286 00:19:36,800 --> 00:19:37,843 Hvad så? 287 00:19:37,926 --> 00:19:39,094 Taber du? 288 00:19:39,178 --> 00:19:40,721 Hej, hvad laver du her? 289 00:19:40,804 --> 00:19:42,347 Ser på dig tabe. 290 00:19:46,768 --> 00:19:47,936 En på hver. 291 00:19:51,648 --> 00:19:54,651 Hvorfor tog du afsted uden at sige det til Michelle? 292 00:19:56,153 --> 00:19:58,322 Skal jeg fortælle hende hver gang jeg rejser? 293 00:19:58,405 --> 00:19:59,990 Sæt dig i hendes sted. 294 00:20:00,532 --> 00:20:01,658 Hun bor hos dig. 295 00:20:02,159 --> 00:20:03,911 Hun vil være sammen med dig. 296 00:20:04,578 --> 00:20:08,707 Tingene har ændret sig, du har en datter. Du kan ikke bare forsvinde. 297 00:20:11,168 --> 00:20:13,754 Jeg undskylder, når jeg kommer tilbage til Mexico. 298 00:20:13,837 --> 00:20:14,671 Javel. 299 00:20:16,006 --> 00:20:19,885 Når du kommer til Mexico, er der ingen at undskylde til. 300 00:20:22,554 --> 00:20:23,513 Hør på mig. 301 00:20:26,642 --> 00:20:27,893 Stay på alle. 302 00:20:45,702 --> 00:20:46,745 Micky, kom nu. 303 00:20:47,245 --> 00:20:52,167 Flyv hjem med mig. Fortæl din datter, hvorfor I ikke tilbringer julen sammen. 304 00:21:00,676 --> 00:21:02,302 Gør flyet klar, jeg kommer. 305 00:21:06,139 --> 00:21:07,057 Okay. 306 00:21:23,115 --> 00:21:26,410 Jeg kan ikke huske sidste gang, jeg holdt jul i Mexico. 307 00:21:31,581 --> 00:21:33,709 Hun er der, når vi kommer. 308 00:21:38,338 --> 00:21:43,885 Forresten, jeg hørte om det, Michelle oplevede til festen i Querétaro. 309 00:21:45,095 --> 00:21:49,933 Du måtte hente hende. Missede du flyet til Spanien? 310 00:21:55,731 --> 00:21:57,774 Du lånte hende din jakke, ikke? 311 00:21:58,942 --> 00:21:59,818 Jo. 312 00:22:01,111 --> 00:22:02,195 Hun frøs. 313 00:22:04,322 --> 00:22:05,323 Så sødt af dig. 314 00:22:07,284 --> 00:22:08,243 Hør her. 315 00:22:11,163 --> 00:22:12,581 Jeg er hendes far, okay? 316 00:22:15,167 --> 00:22:16,251 Glem ikke det. 317 00:22:21,798 --> 00:22:22,799 Okay. 318 00:22:30,974 --> 00:22:33,643 Min chauffør kører jer til Las Brisas. Jeg ringer. 319 00:22:33,727 --> 00:22:35,145 -Okay. -Farvel. 320 00:22:44,571 --> 00:22:46,615 Micky, du har et opkald. 321 00:22:47,199 --> 00:22:48,867 -Hvem er det? -Din farmor. 322 00:22:48,950 --> 00:22:49,826 Igen. 323 00:22:50,535 --> 00:22:52,662 Bed hende holde op med at plage mig. 324 00:22:53,163 --> 00:22:56,333 Hun har ringet tre gange i dag angående Sergio. 325 00:22:56,416 --> 00:22:58,543 Hun må ikke tale med ham. 326 00:22:59,044 --> 00:23:01,922 Det ved hun og vil tale med dig. Hun er rasende. 327 00:23:02,005 --> 00:23:05,759 Sig, jeg er på yachten. Hvad som helst, Doc. 328 00:23:07,177 --> 00:23:08,220 Matilde. 329 00:23:08,720 --> 00:23:10,263 Hej igen. 330 00:23:10,347 --> 00:23:12,516 Han er ude på yachten. 331 00:23:23,068 --> 00:23:26,113 -Hvad laver du? -Undskyld, jeg troede, du sov. 332 00:23:26,196 --> 00:23:28,782 Nej, jeg er ligeglad. Hvad er det? 333 00:23:28,865 --> 00:23:30,408 Den samme ranchera, Micky. 334 00:23:31,576 --> 00:23:35,288 -Det lyder ikke som ranchera. -Det er det, jeg siger. 335 00:23:35,372 --> 00:23:38,959 Vi kan få enhver genre til at lyde som en Luis Miguel-sang. 336 00:23:41,336 --> 00:23:43,296 Har du spillet det for Armando? 337 00:23:43,380 --> 00:23:44,214 Ja. 338 00:23:44,714 --> 00:23:47,217 Spil det igen. En gang til. 339 00:24:04,151 --> 00:24:04,985 Skidegodt. 340 00:24:06,194 --> 00:24:07,737 Du kunne have sagt noget. 341 00:24:08,321 --> 00:24:10,240 Du kunne have ringet. 342 00:24:12,325 --> 00:24:14,619 Du kunne have lagt en seddel, men nej. 343 00:24:16,705 --> 00:24:18,123 Jeg hørte det fra Magda. 344 00:24:18,623 --> 00:24:20,709 -Fedt. -Ved du, hvad i dag er? 345 00:24:25,380 --> 00:24:28,175 I dag fylder min mor, din farmor... 346 00:24:30,886 --> 00:24:32,471 ...60 år. 347 00:24:37,809 --> 00:24:39,936 Jeg har ikke holdt jul her i årevis. 348 00:24:41,855 --> 00:24:44,566 Jeg tager altid på stranden eller Las Vegas... 349 00:24:50,280 --> 00:24:52,908 Hvor som helst, der ikke minder mig om hende. 350 00:24:57,204 --> 00:24:58,079 Se her. 351 00:25:00,874 --> 00:25:05,045 Min mor gav mig halskæden, før jeg gik på scenen for første gang. 352 00:25:06,421 --> 00:25:07,797 Da hun gav mig den, 353 00:25:12,052 --> 00:25:13,845 sagde hun, jeg var hendes solstråle. 354 00:25:20,101 --> 00:25:21,311 Du er min. 355 00:25:32,239 --> 00:25:33,114 Tilgiv mig. 356 00:25:42,832 --> 00:25:45,418 Tak, fordi du ville se mig, virkelig. 357 00:25:45,502 --> 00:25:50,048 Jeg talte med Sanz og din manager. Hvis albummet udsættes, er jeg ude. 358 00:25:50,131 --> 00:25:53,468 Nej, jeg vil ikke udsætte det. Jeg vil indspille straks. 359 00:25:54,511 --> 00:25:57,764 Jeg ved ikke, Micky, du var til hundene i Acapulco. 360 00:25:59,849 --> 00:26:03,103 -Du var heller ikke let at arbejde med. -Hvad forventede du? 361 00:26:03,186 --> 00:26:06,982 Du var i øst og vest, jeg kan ikke arbejde sådan Micky. 362 00:26:08,066 --> 00:26:09,734 Det ved jeg. 363 00:26:11,069 --> 00:26:13,029 Jeg er virkelig ked af det. 364 00:26:13,113 --> 00:26:14,030 Men... 365 00:26:16,741 --> 00:26:17,909 ...prøv at forstå. 366 00:26:19,035 --> 00:26:23,915 Min far kerede sig om min karriere. Hugo kerede sig om mig. 367 00:26:24,958 --> 00:26:25,792 Mig. 368 00:26:28,420 --> 00:26:30,630 Og når man mister en som ham... 369 00:26:33,717 --> 00:26:34,551 Micky. 370 00:26:35,343 --> 00:26:38,305 Det skal du synge om. Brug det. 371 00:26:40,724 --> 00:26:43,685 Ja. Men jeg har brug for dig. 372 00:26:46,187 --> 00:26:48,565 Hør Kikos idéer. 373 00:26:48,648 --> 00:26:51,276 Vi kan gøre enhver genre til vores egen. 374 00:26:53,153 --> 00:26:54,529 Har du en i tankerne? 375 00:27:08,209 --> 00:27:09,377 Hvad laver du her? 376 00:27:10,295 --> 00:27:11,713 Jeg vil være hos dig. 377 00:27:15,133 --> 00:27:18,094 -Tak, fordi du kom til Hugos begravelse. -Micky. 378 00:27:20,847 --> 00:27:24,267 -Jeg måtte tænke det igennem. -Hugo døde, Érika. 379 00:27:26,227 --> 00:27:27,103 Hugo. 380 00:27:28,021 --> 00:27:30,732 Du siger, jeg skubber dig væk og er fraværende, 381 00:27:30,815 --> 00:27:34,110 men når jeg beder dig være der, bliver du i New York. 382 00:27:35,945 --> 00:27:38,406 Jeg begik en fejl. Tilgiv mig. 383 00:27:43,078 --> 00:27:43,912 Ja, 384 00:27:45,789 --> 00:27:46,790 det var en fejl. 385 00:27:49,334 --> 00:27:51,044 Kan du prøve at forstå? 386 00:27:52,962 --> 00:27:54,714 Det er svært for mig. 387 00:27:55,590 --> 00:27:57,717 -Jeg er bange. -Ellers noget? 388 00:31:07,115 --> 00:31:07,949 For Hugo. 389 00:31:09,033 --> 00:31:09,951 Det ved jeg. 390 00:31:11,494 --> 00:31:12,662 Jeg vil savne dig. 391 00:31:13,955 --> 00:31:15,665 -I lige måde. -Hvor smukt. 392 00:31:15,748 --> 00:31:19,252 -Jeg må tilbage på kontoret. -Patricio, vi må tale sammen. 393 00:31:19,335 --> 00:31:22,839 -Alex, har du et øjeblik? -Ja. 394 00:31:25,049 --> 00:31:26,426 Vent på kontoret. 395 00:31:26,509 --> 00:31:27,343 Mester. 396 00:31:34,392 --> 00:31:35,894 -Hallo? -Ja. 397 00:31:36,477 --> 00:31:38,104 Hvad laver du her? 398 00:31:38,187 --> 00:31:40,815 -Ja, det er lidt sent. -Hvilken overraskelse. 399 00:31:44,360 --> 00:31:47,363 Jeg ville takke dig, fordi du hentede min far. 400 00:31:49,782 --> 00:31:50,992 Det er ikke noget. 401 00:31:51,075 --> 00:31:54,245 Og give dig den her. Jeg glemte at returnere den. 402 00:31:54,329 --> 00:31:55,580 Det er okay. 403 00:31:55,663 --> 00:31:57,624 Den lugter lidt af mig. Beklager. 404 00:31:59,083 --> 00:32:00,001 Det er i orden. 405 00:32:02,045 --> 00:32:07,008 Mau, skat. Undskyld, jeg kommer for sent, men nogen glemte at sige, at jeg kom. 406 00:32:07,091 --> 00:32:08,593 Undskyld. 407 00:32:08,676 --> 00:32:10,928 -Undskyld. -Tania, rart at møde dig. 408 00:32:12,722 --> 00:32:13,932 -Michelle. -Michelle. 409 00:32:14,015 --> 00:32:15,224 Mickys datter. 410 00:32:16,351 --> 00:32:18,436 Vores reservation er om et kvarter. 411 00:32:18,519 --> 00:32:20,480 -Jeg går på toilettet. -Ja. 412 00:32:21,689 --> 00:32:23,733 -Tania og jeg... -Jeg... 413 00:32:23,816 --> 00:32:24,817 Jeg må gå. 414 00:32:25,485 --> 00:32:27,695 Tak, fordi du hentede min far og... 415 00:32:29,447 --> 00:32:30,448 Farvel. 416 00:32:37,038 --> 00:32:39,666 Hvad er der nu galt? Giver du en drink? 417 00:32:40,375 --> 00:32:42,877 Sanz og McCluskey er rasende. 418 00:32:42,961 --> 00:32:45,505 De vil ikke have mig med til den næste Romance. 419 00:32:45,588 --> 00:32:48,800 Jeg sagde det jo. Og så for en skide turné. 420 00:32:48,883 --> 00:32:52,261 Hør. Hvis de fyrer dig, Patricio, følger jeg dig. 421 00:32:52,345 --> 00:32:54,722 Jeg bliver her ikke to år mere. 422 00:32:54,806 --> 00:32:58,643 -Hvorfor ler du? -Du forstår ikke. Fyrer de mig, fint nok. 423 00:32:59,185 --> 00:33:02,563 Men bliver jeg ikke fyret, er det, fordi Micky vil beholde mig. 424 00:33:03,147 --> 00:33:04,065 Og det betyder, 425 00:33:05,566 --> 00:33:06,818 at vi er med. 426 00:33:11,322 --> 00:33:15,493 -Du må ikke fyre ham. -Sig ikke det, Micky. 427 00:33:16,119 --> 00:33:18,079 Ser du ikke, hvad han har gjort? 428 00:33:18,830 --> 00:33:23,042 Han fyldte dig med lort og sendte dig på turné for at ødelægge udgivelsen. 429 00:33:23,126 --> 00:33:26,045 -Du overreagerer. -Jeg overreagerer ikke, Micky. 430 00:33:26,129 --> 00:33:28,381 Hvorfor vil du dog have ham i teamet? 431 00:33:28,464 --> 00:33:30,466 -Af mange grunde. -Mange? Nævn en. 432 00:33:31,217 --> 00:33:33,011 Fordi han lytter til mig. Og... 433 00:33:34,971 --> 00:33:37,724 -Vi er så ens. -I er som vand og olie. 434 00:33:37,807 --> 00:33:40,226 -Du knokler som et bæst. -Råb ikke ad mig. 435 00:33:41,686 --> 00:33:45,148 Den knægt hviler på familiens laurbær. Helt ærligt. 436 00:33:46,315 --> 00:33:48,943 Du kan bare lide, at han altid giver dig ret. 437 00:33:49,026 --> 00:33:51,654 Jeg behøver ingen til at fodre mit ego. 438 00:33:51,738 --> 00:33:55,408 -Hvorfor vil du så have ham her? -Ikke flere ændringer. 439 00:33:55,491 --> 00:33:59,162 Fyr ham ved næste bommert. Bare ikke nu. Det er alt. 440 00:34:06,252 --> 00:34:08,671 -Din sang er fantastisk. -Er den? 441 00:34:08,755 --> 00:34:10,214 -Ja. -Kan du lide den? 442 00:34:10,298 --> 00:34:11,716 Vi burde lave en duet. 443 00:34:12,383 --> 00:34:14,010 Du burde lave en solo. 444 00:34:15,136 --> 00:34:19,015 Av, for... Jeg kommer efter dig. 445 00:34:19,682 --> 00:34:20,558 Hej! 446 00:34:21,058 --> 00:34:24,437 -Min skat! Godt at se dig. -Sergio. 447 00:34:24,520 --> 00:34:25,563 Gå med Doc. 448 00:34:26,397 --> 00:34:28,524 -Sergio. -Det er så længe siden. 449 00:34:29,609 --> 00:34:32,111 -Sig til Érika, at jeg kommer om lidt. -Ja. 450 00:34:37,658 --> 00:34:38,618 Érika? 451 00:34:39,368 --> 00:34:41,662 Så rygterne taler sandt. Hvor er ild... 452 00:34:41,746 --> 00:34:42,747 Hvad vil du? 453 00:34:45,083 --> 00:34:46,667 Kender du Cynthia Casas? 454 00:34:48,294 --> 00:34:49,128 Hvad tror du? 455 00:34:50,755 --> 00:34:53,674 Vi er lige blevet venner. 456 00:34:55,343 --> 00:34:56,844 Hun skriver om dig. 457 00:34:56,928 --> 00:35:02,892 Hun bad mig fortælle hende om din far, din datter. 458 00:35:02,975 --> 00:35:05,228 Ved dine fans, at du har en datter? 459 00:35:06,562 --> 00:35:09,607 Ved de, at du ikke så hende i gud ved hvor mange år? 460 00:35:11,484 --> 00:35:14,445 Hun vil også have, at jeg fortæller om Marcela. 461 00:35:15,113 --> 00:35:17,865 Jeg tror ikke, pressen ved noget om hende. 462 00:35:17,949 --> 00:35:18,908 Eller gør den? 463 00:35:21,369 --> 00:35:25,581 Det ville gøre mig ondt at fortælle Cynthia alt, hvad jeg ved. 464 00:35:26,833 --> 00:35:30,670 Men jeg må gøre noget for at få dig til fornuft, Micky. 465 00:35:33,339 --> 00:35:37,385 Jeg sagde, at Sergio kom med mig på den nemme eller den svære måde. 466 00:35:37,969 --> 00:35:39,303 Beklager, min skat. 467 00:35:40,096 --> 00:35:41,097 Det er dit valg. 468 00:35:46,853 --> 00:35:49,105 Hvordan gik det? Troede Azucena dig? 469 00:35:49,188 --> 00:35:50,189 MEXICO CITY, 2006 470 00:35:52,817 --> 00:35:54,068 Sikke en skuespiller. 471 00:35:55,778 --> 00:35:56,696 Okay. 472 00:35:56,779 --> 00:35:58,281 Du har depositummet. 473 00:35:58,781 --> 00:35:59,949 Du kan ikke klage. 474 00:36:00,741 --> 00:36:01,576 Okay. 475 00:36:02,577 --> 00:36:04,203 Tak. Farvel. 476 00:36:18,926 --> 00:36:20,094 Azucena. 477 00:36:21,846 --> 00:36:22,930 Hvordan går det? 478 00:36:23,014 --> 00:36:24,932 Godt. Jeg kommer lige fra Peru. 479 00:36:25,600 --> 00:36:27,226 Ja. Hvordan gik det? 480 00:36:30,521 --> 00:36:31,898 Det var ikke en ulykke. 481 00:36:32,398 --> 00:36:34,358 Eller det var det, men ikke helt. 482 00:36:35,818 --> 00:36:36,652 Hvad mener du? 483 00:36:38,029 --> 00:36:40,740 De lejede ikke udstyret i din rider. 484 00:36:41,240 --> 00:36:43,326 Spændingsregulatorer, generatorer. 485 00:36:47,330 --> 00:36:50,291 Jeg tjekkede kontrakten. Jeg så hans underskrift. 486 00:36:51,209 --> 00:36:55,630 Det var din stab, der fravalgte udstyr, og det forårsagede strømafbrydelsen. 487 00:36:56,130 --> 00:36:58,799 Selvom de fik pengene til udstyret. 488 00:36:58,883 --> 00:36:59,926 Min stab? 489 00:37:01,135 --> 00:37:02,136 Hvem var det? 490 00:37:06,182 --> 00:37:07,350 Mauricio Ambrosi. 491 00:42:06,065 --> 00:42:11,070 Tekster af: Anja Molin