1
00:00:18,727 --> 00:00:20,145
¡Mira, Micky, mira!
2
00:00:21,062 --> 00:00:22,105
¡Está volando!
3
00:00:27,235 --> 00:00:28,069
¡Micky!
4
00:00:32,282 --> 00:00:33,742
¡Te buscan aquí afuera!
5
00:00:35,201 --> 00:00:36,327
¡René León!
6
00:00:38,913 --> 00:00:40,874
- ¿René?
- ¡René León!
7
00:00:43,543 --> 00:00:44,377
¡Ahí voy!
8
00:00:48,298 --> 00:00:50,133
Oye, ven aquí con Sergio, ¿no?
9
00:00:50,759 --> 00:00:51,593
Voy.
10
00:01:05,857 --> 00:01:06,691
[René] Micky.
11
00:01:08,443 --> 00:01:11,571
Perdóname por no avisarte,
pero quería verte en persona.
12
00:01:11,654 --> 00:01:14,657
- ¿Cómo estás? ¿Quieres tomar algo?
- No, gracias.
13
00:01:16,409 --> 00:01:18,578
Quiero agradecerte personalmente.
14
00:01:18,661 --> 00:01:21,748
Tú sabes lo que has significado para WEA.
15
00:01:21,831 --> 00:01:24,459
Lo que ha crecido la empresa gracias a ti.
16
00:01:25,168 --> 00:01:29,798
Nunca hubiera podido venderla a Warner
si tú no hubieras estado a bordo.
17
00:01:29,881 --> 00:01:33,968
-
- Muchas gracias por tu confianza.
18
00:01:34,052 --> 00:01:36,054
Gracias a ti.
19
00:01:37,514 --> 00:01:39,015
¿Cómo va el disco nuevo, eh?
20
00:01:39,098 --> 00:01:41,976
Bueno, sé que Julio
tenía una primera entrevista
21
00:01:42,060 --> 00:01:43,770
con tus compositores, ¿no sabías?
22
00:01:44,354 --> 00:01:46,272
He estado un poco desconectado. ¿No?
23
00:01:48,149 --> 00:01:48,983
Micky.
24
00:01:50,401 --> 00:01:53,571
Entiendo que, con lo de Hugo,
las cosas se hayan puesto difíciles.
25
00:01:54,155 --> 00:01:56,282
Entiendo que necesites despejarte.
26
00:01:56,366 --> 00:01:57,742
No, estoy perfecto.
27
00:01:59,035 --> 00:02:02,330
A Serguiño le encanta la playa,
quería que conociera la casa...
28
00:02:04,082 --> 00:02:05,125
Estoy perfecto.
29
00:02:06,334 --> 00:02:08,795
Entonces, pronto regresarás
con lo del disco, ¿no?
30
00:02:18,471 --> 00:02:20,348
No te preocupes por el disco.
31
00:02:20,932 --> 00:02:22,183
Ya vendiste, ¿no?
32
00:02:23,226 --> 00:02:25,979
Tengo los mejores compositores
trabajando para mí.
33
00:02:26,646 --> 00:02:28,148
Todo va a estar bien.
34
00:02:34,112 --> 00:02:35,196
Todo va a estar bien.
35
00:02:36,197 --> 00:02:38,366
¿Qué opinas de mis ideas
para el nuevo disco?
36
00:02:38,449 --> 00:02:40,368
Opino que no deberíamos tener prisa.
37
00:02:41,035 --> 00:02:42,537
¿Ya viste las ventas de Aries?
38
00:02:43,121 --> 00:02:45,748
Con ese disco podemos llenar estadios
de aquí al 2000.
39
00:02:45,832 --> 00:02:46,833
Sí.
40
00:02:46,916 --> 00:02:49,252
Oye, y qué perro
trabajar con Manzanero, eh.
41
00:02:49,919 --> 00:02:50,879
Te va a amar.
42
00:02:52,922 --> 00:02:56,134
- La junta era hace 15 minutos.
- Perdón. Ya estamos listos.
43
00:02:56,217 --> 00:02:59,637
Bueno, antes que nada
me gustaría decirles que estoy feliz
44
00:02:59,721 --> 00:03:01,306
de poder trabajar con ustedes.
45
00:03:01,931 --> 00:03:04,434
Luis Miguel es el artista
más importante de Warner,
46
00:03:04,517 --> 00:03:08,563
así que queremos que este próximo disco
sea igual o mejor que el primer Romance.
47
00:03:08,646 --> 00:03:10,732
Y, a todo esto, ¿dónde está Micky?
48
00:03:10,815 --> 00:03:12,942
En Acapulco descansando,
pero podemos seguir.
49
00:03:13,026 --> 00:03:14,444
¿Ven? Es lo que me preocupa.
50
00:03:14,527 --> 00:03:16,613
Hugo no está. Micky no viene a la reunión.
51
00:03:16,696 --> 00:03:18,823
¿Así cómo sabemos cómo encaminar el disco?
52
00:03:18,907 --> 00:03:22,160
Bueno, tengo algunas ideas
que me gustaría compartir con ustedes
53
00:03:22,243 --> 00:03:24,871
acerca del rumbo
que creo que puede tomar el nuevo disco...
54
00:03:24,954 --> 00:03:25,830
¿Y tú eres?
55
00:03:25,914 --> 00:03:28,791
- Eh... Kiko Cibrián, hermano. Un gusto.
- Ya.
56
00:03:29,375 --> 00:03:31,628
El que le produjo el disco al niño Valdés.
57
00:03:31,711 --> 00:03:32,545
Exacto.
58
00:03:32,629 --> 00:03:35,673
Bueno, Armando,
Kiko también produjo y compuso
59
00:03:35,757 --> 00:03:37,967
nada más y nada menos
que Aries para Micky.
60
00:03:38,051 --> 00:03:40,553
Pero Aries no se parece en nada a Romance.
61
00:03:40,637 --> 00:03:41,930
Lo sé, y mira...
62
00:03:42,013 --> 00:03:44,224
No me gustaría imponer
un estilo diferente,
63
00:03:44,307 --> 00:03:47,977
simplemente creo que podemos contribuir
a un sonido, a lo mejor, más actual.
64
00:03:48,061 --> 00:03:48,895
¿Más actual?
65
00:03:48,978 --> 00:03:50,855
Lo que quiere decir Kiko, creo,
66
00:03:50,939 --> 00:03:54,734
es que Segundo romance
debe ser una secuela directa,
67
00:03:54,817 --> 00:03:57,237
pero algo distinta al primer Romance.
68
00:03:57,320 --> 00:04:00,365
Distinta. Romance es el disco
que más ha vendido Luis Miguel.
69
00:04:00,448 --> 00:04:02,033
Nos estamos desviando del tema.
70
00:04:02,700 --> 00:04:04,327
¿Alguien tiene alguna idea?
71
00:04:06,245 --> 00:04:07,121
¿Alguien?
72
00:04:22,929 --> 00:04:25,890
♪ Te observa cuando duermes, ♪
73
00:04:25,974 --> 00:04:28,726
♪ te mira al despertar. ♪
74
00:04:28,810 --> 00:04:31,562
♪ No intentes ocultarte de él, ♪
75
00:04:31,646 --> 00:04:33,856
♪ pues siempre te verá. ♪
76
00:04:34,357 --> 00:04:37,193
♪ Él sabe de ti, él sabe de mí. ♪
77
00:04:37,277 --> 00:04:39,737
♪ Él lo sabe todo, no intentes huir. ♪
78
00:04:40,321 --> 00:04:42,365
♪ Santa Claus llegó. ♪
79
00:04:42,865 --> 00:04:45,660
♪ Santa Claus llegó. ♪
80
00:04:45,743 --> 00:04:52,375
♪ Santa Claus llegó a la ciudad. ♪
81
00:05:01,217 --> 00:05:02,969
- Estuvo bien.
- Bastante.
82
00:05:03,052 --> 00:05:04,804
Yo qué sé, a mí me gustó.
83
00:05:05,346 --> 00:05:07,306
- Ahí va, ¿no? Ahí va.
- Me encantó.
84
00:05:07,390 --> 00:05:09,600
- Me encantó. Espectacular.
- Sí.
85
00:05:09,684 --> 00:05:11,477
- Muy bien.
- Sí, bueno.
86
00:05:11,561 --> 00:05:15,148
No me preocupa un disco de navidades,
me preocupa un concierto en vivo.
87
00:05:15,231 --> 00:05:17,817
- Quedate tranquilo, Beethoven era sordo.
- Ey, shh.
88
00:05:17,900 --> 00:05:18,818
Bueno...
89
00:05:19,318 --> 00:05:20,528
Vos sos el uno.
90
00:05:21,612 --> 00:05:22,488
Sos el mejor.
91
00:05:22,572 --> 00:05:23,740
- Alan.
- ¿Sí?
92
00:05:23,823 --> 00:05:26,409
La próxima, ponme algo que me exija.
Para ir practicando.
93
00:05:26,492 --> 00:05:27,535
Sí, señor.
94
00:05:27,618 --> 00:05:30,455
Ey... Bueno, Micky, buen viaje.
95
00:05:30,538 --> 00:05:31,372
Gracias.
96
00:05:33,374 --> 00:05:34,709
Ah, Micky.
97
00:05:34,792 --> 00:05:36,419
- ¿Eh?
- Felices fiestas.
98
00:05:37,503 --> 00:05:39,005
No apostés demasiado.
99
00:05:42,550 --> 00:05:43,885
¿Crees que le va a gustar?
100
00:05:44,969 --> 00:05:45,803
¡Uf!
101
00:05:46,304 --> 00:05:48,931
Pues lo mismo tienes suerte.
Con tu padre no acierto nunca.
102
00:05:49,015 --> 00:05:52,352
Cool. Me hubieras dicho
antes de comprarle esto.
103
00:05:53,186 --> 00:05:54,771
Pero ¿cuándo se lo quieres dar?
104
00:05:56,647 --> 00:05:59,484
¿Neta? En Navidad.
¿Cómo? ¿Cómo que cuándo?
105
00:06:02,528 --> 00:06:05,114
¿Le dijiste que quieres pasar
las Navidades con él?
106
00:06:06,699 --> 00:06:08,493
No. ¿Por qué?
107
00:06:09,952 --> 00:06:11,120
-
- ¿Qué?
108
00:06:11,204 --> 00:06:12,997
Yo que tú le daba el regalo hoy
109
00:06:13,081 --> 00:06:15,708
y me buscaba, pero ya,
un plan B para Navidad.
110
00:06:22,006 --> 00:06:22,882
¿Pa?
111
00:06:24,425 --> 00:06:25,385
¡Pa!
112
00:06:26,928 --> 00:06:29,055
Magda. ¿Y mi papá?
113
00:06:29,138 --> 00:06:30,807
El señor ya se fue a su viaje.
114
00:06:32,308 --> 00:06:33,393
¿Cómo que a su viaje?
115
00:06:33,476 --> 00:06:36,270
Todos los años lo hace.
¿Qué, no le dijo?
116
00:06:42,819 --> 00:06:44,654
Hola, Sergio. ¿Qué hacés?
117
00:06:45,530 --> 00:06:47,615
- Voy a jugar con el Doc.
- Mirá.
118
00:06:48,199 --> 00:06:49,450
¿A qué vas a jugar?
119
00:06:49,534 --> 00:06:50,618
¿Y tú quién eres?
120
00:06:51,452 --> 00:06:53,454
Trabajo con tu hermano,
soy Alex McCluskey.
121
00:06:53,538 --> 00:06:55,206
- ¡Serguiño!
- ¡Ya voy, Doc!
122
00:07:02,463 --> 00:07:04,006
Se parece muchísimo a vos.
123
00:07:09,762 --> 00:07:12,014
- ¿Qué haces?
- Si Mahoma no va a la montaña...
124
00:07:17,061 --> 00:07:19,021
¿Echarte una llamada o venirte a ver?
125
00:07:21,023 --> 00:07:22,525
Hablé con la esposa de Calderón.
126
00:07:22,608 --> 00:07:25,111
Le dio apendicitis.
Lo operan a la tarde en Madrid.
127
00:07:25,778 --> 00:07:28,865
Era el único que podía mediar
entre Kiko y Armando.
128
00:07:29,740 --> 00:07:31,784
No se han puesto de acuerdo
en media estrofa.
129
00:07:32,285 --> 00:07:35,163
Tenés que regresar a poner orden,
a decir lo que querés.
130
00:07:35,246 --> 00:07:37,957
Una segunda parte de Romance
es una oportunidad de oro.
131
00:07:44,422 --> 00:07:46,048
A mí también me hace falta Hugo,
132
00:07:47,133 --> 00:07:48,384
pero no podés seguir así.
133
00:07:49,343 --> 00:07:51,220
Hugo trabajó hasta el último minuto.
134
00:07:51,846 --> 00:07:53,306
Pensá, ¿qué hubiera hecho él?
135
00:07:55,808 --> 00:07:58,019
Dile a Kiko y Armando
que se vengan para acá.
136
00:07:58,978 --> 00:08:00,605
Lo ideal es que esté tu mánager.
137
00:08:00,688 --> 00:08:03,816
No puedo estar tantos días acá.
Necesito regresar a la oficina.
138
00:08:05,318 --> 00:08:06,235
Manda a Patricio.
139
00:08:07,445 --> 00:08:08,988
Patricio no es tu mánager.
140
00:08:13,117 --> 00:08:16,954
No creo que sea buena idea
meter en la misma jaula a Kiko y Armando.
141
00:08:17,997 --> 00:08:19,957
¿Quieres que arregle el disco, sí o no?
142
00:08:21,584 --> 00:08:23,002
Tráemelos para acá.
143
00:08:24,587 --> 00:08:27,465
Que no, coño, que no cancelen nada.
144
00:08:27,548 --> 00:08:29,800
Sergio necesita
un representante en España.
145
00:08:33,971 --> 00:08:37,183
Sergio se va a volver conmigo a Madrid
antes de que acabe el año.
146
00:08:37,808 --> 00:08:42,104
Solo necesito encontrar algo
con lo que presionar a Micky, y ya está.
147
00:08:43,481 --> 00:08:44,357
No.
148
00:08:44,899 --> 00:08:46,192
Yo me ocupo, Tito.
149
00:09:12,969 --> 00:09:15,513
- ¿Ya te enteraste de lo de Acapulco?
-
150
00:09:16,430 --> 00:09:17,265
Sí.
151
00:09:17,765 --> 00:09:20,643
Lo escuché a McCluskey
que se estaba quejando con Sáenz.
152
00:09:20,726 --> 00:09:23,604
- ¿Qué, Manzanero no quiere ir a Acapulco?
- Mm-mm.
153
00:09:25,481 --> 00:09:28,609
¿Podés creer que ese hijo de puta
me sigue teniendo de chofer?
154
00:09:29,193 --> 00:09:32,238
O sea, ¿ni muriéndose el viejo
me van a dar un ascenso acá?
155
00:09:32,905 --> 00:09:34,156
Paciencia.
156
00:09:37,702 --> 00:09:39,579
¿Vos qué vas a hacer? ¿Vas a Acapulco?
157
00:09:39,662 --> 00:09:40,621
¿Tú qué crees?
158
00:09:40,705 --> 00:09:43,291
Cuidado. Arruinar un disco
para llevarlo a Micky de gira...
159
00:09:43,374 --> 00:09:44,959
Yo no estoy arruinando nada.
160
00:09:45,501 --> 00:09:48,004
- Estoy posponiendo todo un poquito.
-
161
00:09:48,713 --> 00:09:52,216
Para llevarte a Micky de gira
por todo el mundo y te llevás la cometa.
162
00:09:52,800 --> 00:09:53,843
¿La qué?
163
00:09:54,427 --> 00:09:55,469
La comisión.
164
00:09:56,554 --> 00:09:58,681
A mí me vale madres la comisión.
165
00:09:59,348 --> 00:10:00,975
McCluskey se va a quedar aquí,
166
00:10:01,058 --> 00:10:04,395
y me voy a ir con Micky de gira
y lo voy a convencer de ser su mánager.
167
00:10:07,648 --> 00:10:10,151
Mirá, Patricio,
para mí, te estás apresurando.
168
00:10:11,694 --> 00:10:12,653
¿Tú crees?
169
00:10:19,493 --> 00:10:22,705
Lo clásico nunca pasa de moda.
Tú mismo lo dijiste.
170
00:10:22,788 --> 00:10:25,750
No hay por qué quebrarnos la cabeza.
Por aquí va la cosa.
171
00:10:26,334 --> 00:10:30,671
♪ Es la historia
de un amor como no hay otro igual... ♪
172
00:10:30,755 --> 00:10:32,298
Con todo respeto, maestro.
173
00:10:32,381 --> 00:10:34,967
Creo que este disco
es para explorar nuevos géneros.
174
00:10:35,051 --> 00:10:36,344
¿Nuevos géneros?
175
00:10:36,427 --> 00:10:39,305
Pues mira, he estado trabajando
en versiones románticas
176
00:10:39,388 --> 00:10:43,059
de clásicos de tango, de rancheras.
177
00:10:43,142 --> 00:10:44,935
- ¿Rancheras?
- No sé, Kikillo.
178
00:10:45,019 --> 00:10:47,313
Es la segunda parte
de un disco de boleros.
179
00:10:47,396 --> 00:10:50,024
Hasta donde sé,
el disco se llama Romance, no Boleros.
180
00:10:50,107 --> 00:10:52,068
No le meteré arreglos a una ranchera.
181
00:10:52,151 --> 00:10:55,821
El chiste es hacer que cualquier canción
suene a canción de Luis Miguel.
182
00:10:55,905 --> 00:10:58,032
¿Quieres rancheras?
Consigue otro compositor.
183
00:10:58,115 --> 00:11:00,368
- Pensé que quería clásicos.
- Kikillo. Armando.
184
00:11:00,451 --> 00:11:02,578
Hugo había filtrado
estas propuestas antes...
185
00:11:02,661 --> 00:11:04,372
Hugo ya no está aquí.
186
00:11:04,455 --> 00:11:05,748
Eso me queda clarísimo.
187
00:11:10,753 --> 00:11:11,837
Sí, Bernardo.
188
00:11:12,338 --> 00:11:13,756
Quedate tranquilo.
189
00:11:13,839 --> 00:11:16,133
- Buenos días.
- Yo me encargo del adeudo.
190
00:11:16,217 --> 00:11:18,678
Sí, yo me encargo,
quedate tranquilo. Bien, dale.
191
00:11:18,761 --> 00:11:21,263
- Sí, te hago la transferencia mañana.
- Buenos días.
192
00:11:21,931 --> 00:11:25,142
Mauricio. Escuchame,
llevo todo el día pegado al teléfono.
193
00:11:25,226 --> 00:11:27,812
Hostia. ¿Y cómo lo llevas?
194
00:11:27,895 --> 00:11:31,440
Es la primera vez que te pones a currar
en... ¿diez, doce años?
195
00:11:31,524 --> 00:11:33,901
Mirá vos...
¿Qué tomaste, Avivol, a la mañana?
196
00:11:33,984 --> 00:11:36,237
[Mauricio ríe] Sí.
¿Qué tal, María? Buenos días.
197
00:11:36,779 --> 00:11:40,449
Mauricio, escuchame una cosa.
¿Y si te encargás de los proveedores?
198
00:11:40,533 --> 00:11:42,618
- Vos tenés más gimnasia.
- Ah, sí, claro.
199
00:11:42,702 --> 00:11:44,161
No. Te toca a ti.
200
00:11:45,329 --> 00:11:46,789
Oye, por cierto.
201
00:11:47,790 --> 00:11:49,250
¿Tú sabes dónde está Azucena?
202
00:11:50,292 --> 00:11:51,127
No.
203
00:11:52,670 --> 00:11:53,504
¿No?
204
00:11:54,255 --> 00:11:57,967
Me ha llegado esta mañana la autorización
de un viaje a Lima a su nombre.
205
00:11:58,759 --> 00:11:59,677
Y me ha extrañado.
206
00:12:01,679 --> 00:12:02,805
¿A qué pudo haber ido?
207
00:12:04,473 --> 00:12:06,559
Yo qué sé. Se fue a comprar pisco.
208
00:12:07,601 --> 00:12:09,353
- Estoy hablando en serio.
- Lo sé.
209
00:12:09,437 --> 00:12:11,897
Si viste el reporte de Lima,
fue un accidente.
210
00:12:11,981 --> 00:12:12,982
Sí.
211
00:12:13,065 --> 00:12:16,318
Fue un accidente
en la fecha que tú pactaste. No yo.
212
00:12:17,111 --> 00:12:18,237
Hala, a currar.
213
00:12:29,540 --> 00:12:31,459
No, no. Kiko, no.
214
00:12:31,542 --> 00:12:33,669
¿No qué, maestro? Escuche.
215
00:12:33,752 --> 00:12:37,298
Llevo escuchándote cinco horas
y sigo sin entender tu propuesta.
216
00:12:37,882 --> 00:12:40,092
La entiende,
lo que pasa es que no le gusta.
217
00:12:40,176 --> 00:12:42,344
- Claro que no me gusta.
- Micky.
218
00:12:42,428 --> 00:12:43,429
¿Tú qué opinas?
219
00:12:45,723 --> 00:12:49,477
Llevan con la misma discusión horas,
y así no vamos a avanzar en nada.
220
00:12:49,560 --> 00:12:51,270
Hasta que no des un rumbo.
221
00:12:51,353 --> 00:12:55,024
- Micky, apenas has abierto la boca.
- Porque no me dejan hablar.
222
00:12:55,107 --> 00:12:57,818
Es tu disco.
Tendríamos que estar escuchándote a ti.
223
00:12:58,819 --> 00:13:00,321
¿Saben?
224
00:13:01,864 --> 00:13:03,115
Necesito distraerme.
225
00:13:03,699 --> 00:13:04,533
Ahora vengo.
226
00:13:09,121 --> 00:13:10,539
Denme un momento con él.
227
00:13:12,750 --> 00:13:14,210
Me llegaron un montón.
228
00:13:15,085 --> 00:13:19,006
Pero te voy a dar dos que escuché
que están muy buenos.
229
00:13:19,089 --> 00:13:19,924
A ver.
230
00:13:20,591 --> 00:13:22,801
Mirá. Pero me los devolvés.
231
00:13:22,885 --> 00:13:24,720
Sí, boludo, dale.
232
00:13:24,804 --> 00:13:27,264
No sé por qué seguimos
grabando en otro formato.
233
00:13:27,348 --> 00:13:29,391
Esto es lo que mejor se escucha, loco.
234
00:13:29,475 --> 00:13:31,227
- Gracias.
-
235
00:13:34,021 --> 00:13:34,855
Julio.
236
00:13:36,148 --> 00:13:37,691
¿Qué impresión te dio Robles?
237
00:13:39,235 --> 00:13:41,570
No sé, hablé
un par de minutos con él. ¿Por?
238
00:13:43,155 --> 00:13:46,700
Es de esos que, cuando hay un problema,
siempre caen bien parados. No me gusta.
239
00:13:47,451 --> 00:13:50,329
No está mal tener
uno de esos tipos cerca, ¿no?
240
00:13:50,412 --> 00:13:52,540
No te hagas el boludo que me entendés.
241
00:13:55,501 --> 00:13:57,503
Vos no estarás pensando en echarlo, ¿no?
242
00:13:57,586 --> 00:14:00,381
Hugo acaba de morir, René acaba de vender.
243
00:14:01,006 --> 00:14:03,592
Y vos apenas estás agarrando
la manija de Publishow.
244
00:14:04,343 --> 00:14:07,471
No sé, tené cuidado.
Me parece que no vale la pena esa movida.
245
00:14:07,555 --> 00:14:10,015
- Es un hijo de puta.
- Tené cuidado.
246
00:14:10,808 --> 00:14:12,017
Tranquilo, pensalo.
247
00:14:24,989 --> 00:14:26,866
Hicieron buena mancuerna, ¿no?
248
00:14:27,449 --> 00:14:28,742
-
- Puta...
249
00:14:32,580 --> 00:14:34,957
La última vez
que estuve en unos pedos así aquí,
250
00:14:35,708 --> 00:14:39,461
echaba unas carreras con mis amigos
y acabé con el coche en el mar.
251
00:14:40,045 --> 00:14:40,921
¿Neta?
252
00:14:42,631 --> 00:14:43,757
¿Cuántos años tenías?
253
00:14:44,258 --> 00:14:46,093
Eh... ¿Dieciocho?
254
00:14:47,595 --> 00:14:48,721
Hace una vida.
255
00:14:49,346 --> 00:14:51,891
- Una vida.
- No mames, 18.
256
00:14:53,142 --> 00:14:55,895
A los 18 estaba viendo
las Playboy de mi abuelo.
257
00:14:59,315 --> 00:15:01,817
Se entiende
que necesites descansar, Micky.
258
00:15:03,027 --> 00:15:05,571
Todos necesitamos
un break de vez en cuando.
259
00:15:07,323 --> 00:15:10,117
Si fuera por mí,
no tendrías que estar en México
260
00:15:10,200 --> 00:15:13,913
hablando de nuevos discos
y peleándote con compositores, cabrón.
261
00:15:14,914 --> 00:15:16,373
Diviértete.
262
00:15:19,752 --> 00:15:20,794
¿Qué quieres hacer?
263
00:15:22,630 --> 00:15:24,632
¿Quieres ir por nalgas? Yo me sacrifico.
264
00:15:26,008 --> 00:15:29,678
[ríe] Neta. ¿Quieres salir de gira?
Vámonos. Yo te la armo, cabrón.
265
00:15:29,762 --> 00:15:31,472
No, no, no. Gira...
266
00:15:31,972 --> 00:15:34,391
Vámonos al Baby
y seguimos platicando de esto.
267
00:15:34,475 --> 00:15:35,476
¿Ahorita?
268
00:15:36,810 --> 00:15:38,437
Ahorita están las viejas ahí.
269
00:15:39,480 --> 00:15:40,397
Vamos.
270
00:15:47,780 --> 00:15:50,074
La que no quieras,
me la quedo yo.
271
00:15:54,745 --> 00:15:55,996
Una, cabrón.
272
00:16:01,961 --> 00:16:04,046
Estuve así de cancelarle la cita.
273
00:16:05,589 --> 00:16:07,800
Su equipo y su cliente me dejaron colgado.
274
00:16:08,717 --> 00:16:11,220
¿Me dices que mi equipo
te quedó mal a ti, Aurelio?
275
00:16:12,054 --> 00:16:15,474
Te recuerdo que mi cliente
casi pierde el oído en este foro, tu foro.
276
00:16:17,476 --> 00:16:18,352
Claro.
277
00:16:19,019 --> 00:16:22,106
Eso pasa cuando su representante
no alquila un equipo decente.
278
00:16:22,648 --> 00:16:24,066
Por ahorrarse unos dólares.
279
00:16:24,858 --> 00:16:26,360
¿Qué representante, perdón?
280
00:16:26,443 --> 00:16:27,736
El de Luis Miguel.
281
00:16:27,820 --> 00:16:28,696
¿Cuál más?
282
00:16:29,988 --> 00:16:32,616
¿Insinúas que el accidente
fue culpa de él y no tuya?
283
00:16:44,837 --> 00:16:47,131
Esta es la lista
que yo como proveedor sugerí.
284
00:16:50,217 --> 00:16:51,927
Esto es lo que acabaron comprando.
285
00:16:56,682 --> 00:16:57,850
Revise la firma.
286
00:17:00,769 --> 00:17:02,604
¿No trabaja esa persona con ustedes?
287
00:17:11,655 --> 00:17:14,533
Michelle, lo creas o no,
sé perfectamente cómo te sientes.
288
00:17:14,616 --> 00:17:15,451
¿Sí?
289
00:17:16,160 --> 00:17:18,203
¿Tu papá también se largó
sin decirte nada?
290
00:17:20,706 --> 00:17:21,874
Mira, tu padre es así.
291
00:17:22,666 --> 00:17:24,460
Cuando las cosas se complican, desaparece.
292
00:17:24,543 --> 00:17:25,753
¿Se complican?
293
00:17:25,836 --> 00:17:27,296
¿Qué cosas se complican?
294
00:17:29,256 --> 00:17:30,174
¿Adónde se fue?
295
00:17:31,759 --> 00:17:32,593
Mau.
296
00:17:34,053 --> 00:17:34,970
No lo sé.
297
00:17:39,308 --> 00:17:40,142
Lo siento.
298
00:17:45,564 --> 00:17:47,524
Me voy a vivir a Miami con mi mamá.
299
00:17:54,573 --> 00:17:56,492
Y, si lo ves, le puedes decir eso.
300
00:18:04,333 --> 00:18:06,001
Bueno, ya sabes qué decir, ¿no?
301
00:18:20,933 --> 00:18:22,101
Buenos días.
302
00:18:22,810 --> 00:18:24,770
Estuvo buena la fiestecita, ¿no?
303
00:18:24,853 --> 00:18:26,814
Micky quiere pedirles un favor.
304
00:18:27,397 --> 00:18:31,110
Él cree que lo mejor para el disco
y para ustedes, obviamente,
305
00:18:31,193 --> 00:18:33,862
es posponer todo unos seis meses.
306
00:18:34,488 --> 00:18:37,449
- ¿Cómo? ¿Y lo que hemos trabajado?
- Ahí se queda.
307
00:18:37,533 --> 00:18:38,575
Nadie lo va a tocar.
308
00:18:39,159 --> 00:18:41,078
Retomamos cuando regrese de su gira.
309
00:18:41,161 --> 00:18:43,705
- Ah, ¿ahora se va a una gira?
- Maestro.
310
00:18:43,789 --> 00:18:45,791
A la fuerza, nada sale bien.
311
00:18:46,375 --> 00:18:49,336
- Debería usted estar más contento.
- ¿Más contento?
312
00:18:49,419 --> 00:18:53,257
Perdón, pero nos hace venir hasta acá,
se desaparece, luego llega así.
313
00:18:53,340 --> 00:18:55,634
"Muchas gracias,
nos vemos en seis meses".
314
00:18:55,717 --> 00:18:58,053
Perdón, maestro,
no estoy a su disposición.
315
00:18:59,680 --> 00:19:01,098
¿Qué quiere entonces?
316
00:19:01,181 --> 00:19:04,768
No se trata de lo que yo quiera o Cibrián.
Se trata de lo que quiera él.
317
00:19:06,728 --> 00:19:07,688
Con permiso.
318
00:19:12,526 --> 00:19:13,443
Tiene razón.
319
00:19:36,800 --> 00:19:38,760
¿Qué? ¿Mala racha?
320
00:19:38,844 --> 00:19:40,721
[ríe] Cabrón, ¿qué haces aquí?
321
00:19:40,804 --> 00:19:42,139
Parece que verte perder.
322
00:19:46,768 --> 00:19:47,936
[en inglés] Una en cada una.
323
00:19:51,690 --> 00:19:54,651
¿Cómo se te ocurre venirte aquí
sin decirle nada a Michelle?
324
00:19:56,069 --> 00:19:58,322
¿Ahora le tengo que decir
si quiero viajar o qué?
325
00:19:58,405 --> 00:20:00,449
¿Te quieres poner en su lugar?
326
00:20:00,532 --> 00:20:01,617
Ella vive contigo.
327
00:20:02,159 --> 00:20:03,911
Quiere estar contigo, Micky.
328
00:20:04,620 --> 00:20:07,080
Las cosas han cambiado, cabrón.
Tienes una hija.
329
00:20:07,164 --> 00:20:08,624
Ya no puedes desaparecer así.
330
00:20:11,210 --> 00:20:13,754
Le pido una disculpa
cuando llegue a México y ya.
331
00:20:13,837 --> 00:20:14,671
Ya.
332
00:20:15,964 --> 00:20:18,175
Es que, a lo mejor,
cuando regreses a México,
333
00:20:18,258 --> 00:20:20,302
ya no queda nadie a quien dársela.
334
00:20:22,596 --> 00:20:23,472
Hazme caso.
335
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
[en inglés] Siga en todas.
336
00:20:45,661 --> 00:20:46,745
Micky, por favor.
337
00:20:47,746 --> 00:20:48,956
Súbete al avión conmigo.
338
00:20:49,456 --> 00:20:52,167
Explícale a tu hija
por qué no quieres pasar Navidad con ella.
339
00:21:00,676 --> 00:21:02,302
Ve preparando el avión. Ahí voy.
340
00:21:06,181 --> 00:21:07,015
Okey.
341
00:21:22,197 --> 00:21:25,993
No me acuerdo la última vez
que pasé Navidad en México, ¿sabes?
342
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
Cuando lleguemos, estará Sly esperándonos.
343
00:21:38,422 --> 00:21:39,715
Oye, por cierto.
344
00:21:40,465 --> 00:21:43,844
Me enteré del problema que tuvo Michelle
en su fiesta en Querétaro.
345
00:21:45,053 --> 00:21:47,681
Tuviste que ir por ella
hasta allá y toda la cosa.
346
00:21:49,016 --> 00:21:50,434
¿Perdiste tu vuelo a España?
347
00:21:55,731 --> 00:21:57,566
Le prestaste tu chamarra, ¿verdad?
348
00:21:58,984 --> 00:21:59,818
Sí.
349
00:22:01,111 --> 00:22:02,195
Estaba temblando.
350
00:22:04,322 --> 00:22:05,282
Qué buena onda.
351
00:22:07,326 --> 00:22:08,243
Escúchame.
352
00:22:11,163 --> 00:22:12,456
Su padre soy yo, eh.
353
00:22:15,208 --> 00:22:16,251
No se te olvide eso.
354
00:22:22,299 --> 00:22:23,508
Muy bien.
355
00:22:31,099 --> 00:22:33,643
Mi chofer las va a llevar
a Las Brisas, y yo les llamo.
356
00:22:33,727 --> 00:22:35,479
- Okey. Chao.
- ¿Sí?
357
00:22:35,979 --> 00:22:36,855
Mua.
358
00:22:44,654 --> 00:22:46,448
Micky, perdón, pero te llaman.
359
00:22:47,240 --> 00:22:48,867
- ¿Quién?
- Es tu abuela.
360
00:22:48,950 --> 00:22:49,826
Otra vez.
361
00:22:50,619 --> 00:22:52,496
Dile que deje de estar chingando.
362
00:22:53,121 --> 00:22:55,874
Nada más hoy ya llamó tres veces
preguntando por Sergio.
363
00:22:56,500 --> 00:22:58,585
no puede hablar con él y ya.
364
00:22:59,086 --> 00:23:01,922
Sí, ella sabe.
Quiere hablar contigo, está enojada.
365
00:23:02,005 --> 00:23:05,759
Dile que no estoy, que me fui al yate.
No sé, Doc, no mames.
366
00:23:05,842 --> 00:23:08,637
-
- Eh, doña Matilde.
367
00:23:08,720 --> 00:23:10,263
Hola de nuevo.
368
00:23:10,347 --> 00:23:12,516
Es que está en... Está en el yate.
369
00:23:23,110 --> 00:23:24,945
- ¿Qué es?
- Perdón.
370
00:23:25,028 --> 00:23:28,824
- Pensé que estabas dormido.
- No, no. No importa. ¿Qué es eso?
371
00:23:28,907 --> 00:23:30,408
Es la misma ranchera, Micky.
372
00:23:31,576 --> 00:23:32,953
No suena a una ranchera.
373
00:23:33,537 --> 00:23:35,288
Es justo a lo que me refiero.
374
00:23:35,372 --> 00:23:37,624
Creo que a cualquier género
lo podemos hacer sonar
375
00:23:37,707 --> 00:23:39,376
como una canción de Luis Miguel.
376
00:23:41,336 --> 00:23:43,296
¿Y ya le enseñaste esto a Armando?
377
00:23:43,380 --> 00:23:44,214
Sí.
378
00:23:44,798 --> 00:23:47,217
A ver, tócala otra vez. Otra vez.
379
00:24:04,151 --> 00:24:04,985
Ah, chingón.
380
00:24:06,278 --> 00:24:07,779
Me podrías haber avisado.
381
00:24:08,321 --> 00:24:10,240
Me podrías haber hablado por teléfono.
382
00:24:11,450 --> 00:24:14,703
Podrías haber mandado
una pinche nota, pero no.
383
00:24:16,746 --> 00:24:18,039
Por Magda me entero.
384
00:24:18,748 --> 00:24:21,084
- Padrísimo.
- ¿Sabes qué día es hoy?
385
00:24:25,422 --> 00:24:26,506
Hoy, mi madre,
386
00:24:27,174 --> 00:24:28,175
tu abuela...
387
00:24:30,969 --> 00:24:32,429
cumple 60 años.
388
00:24:37,851 --> 00:24:39,561
Llevo años sin pasar Navidad aquí.
389
00:24:41,897 --> 00:24:43,982
Siempre me voy a la playa, a Las Vegas, a...
390
00:24:50,322 --> 00:24:52,574
A cualquier lugar
que no me recuerde a ella.
391
00:24:57,287 --> 00:24:58,121
Mira.
392
00:25:00,874 --> 00:25:05,003
Esto me lo dio mi madre justo antes
de que cantara en público por primera vez.
393
00:25:06,421 --> 00:25:07,631
Cuando me lo dio...
394
00:25:12,052 --> 00:25:13,595
me dijo que yo era su sol.
395
00:25:20,185 --> 00:25:21,269
Tú eres el mío.
396
00:25:32,280 --> 00:25:33,114
Perdón.
397
00:25:42,832 --> 00:25:45,460
Muchísimas gracias por recibirme,
maestro, de verdad.
398
00:25:45,543 --> 00:25:47,212
Hablé con Sáenz y con tu mánager.
399
00:25:47,963 --> 00:25:50,507
Si se pospone el disco Micky,
yo no le entro.
400
00:25:50,590 --> 00:25:53,176
No, no lo quiero posponer.
Lo quiero grabar ya.
401
00:25:54,135 --> 00:25:57,764
No sé, Micky.
En Acapulco fuiste un desastre.
402
00:25:59,891 --> 00:26:01,893
Tú tampoco fuiste muy fácil que digamos.
403
00:26:01,977 --> 00:26:03,103
[ríe] ¿Qué esperabas?
404
00:26:03,186 --> 00:26:06,982
Andabas como chivo en cristalería,
y yo así no puedo trabajar, Micky.
405
00:26:08,149 --> 00:26:09,734
Yo sé. Yo sé.
406
00:26:11,111 --> 00:26:14,030
Te pido una disculpa, de verdad, pero...
407
00:26:16,783 --> 00:26:17,909
ponte en mi lugar.
408
00:26:19,035 --> 00:26:20,787
A mi padre le importaba mi carrera.
409
00:26:21,913 --> 00:26:24,082
Pero a Hugo le importaba yo.
410
00:26:24,958 --> 00:26:25,792
Yo.
411
00:26:28,461 --> 00:26:30,297
Y cuando pierdes a alguien así...
412
00:26:33,717 --> 00:26:34,551
Micky.
413
00:26:35,385 --> 00:26:37,345
Tienes que cantar algo que hable de eso.
414
00:26:37,429 --> 00:26:38,305
Úsalo.
415
00:26:40,807 --> 00:26:41,808
Sí.
416
00:26:42,517 --> 00:26:43,685
Pero te necesito.
417
00:26:46,271 --> 00:26:48,565
Escucha la propuesta de Kiko, por favor.
418
00:26:48,648 --> 00:26:51,234
Podemos agarrar cualquier género
y hacerlo nuestro.
419
00:26:53,194 --> 00:26:54,529
¿Ya pensaste en uno?
420
00:27:08,251 --> 00:27:09,377
¿Qué haces aquí?
421
00:27:10,170 --> 00:27:11,713
Quiero estar contigo.
422
00:27:15,133 --> 00:27:17,510
- Gracias por venir al velorio de Hugo.
- Micky.
423
00:27:20,930 --> 00:27:24,267
- Tenía que pensar las cosas.
- ¡Se murió Hugo, Érika!
424
00:27:26,269 --> 00:27:27,145
Hugo.
425
00:27:28,521 --> 00:27:30,190
Dices que te alejo, que no estoy,
426
00:27:30,273 --> 00:27:32,525
y el segundo que te pido
que estés conmigo,
427
00:27:32,609 --> 00:27:34,110
te quedas en Nueva York.
428
00:27:35,904 --> 00:27:36,905
Me equivoqué.
429
00:27:37,572 --> 00:27:38,740
Perdóname.
430
00:27:43,119 --> 00:27:43,953
Sí.
431
00:27:45,747 --> 00:27:46,790
Te equivocaste.
432
00:27:49,167 --> 00:27:50,960
¿Me puedes entender, por favor?
433
00:27:52,962 --> 00:27:54,714
Es muy difícil para mí.
434
00:27:55,674 --> 00:27:56,966
Tengo miedo.
435
00:27:57,050 --> 00:27:57,884
¿Algo más?
436
00:28:14,859 --> 00:28:17,445
♪ Acaricia mi ensueño ♪
437
00:28:17,946 --> 00:28:23,910
♪ el suave murmullo de tu suspirar. ♪
438
00:28:25,995 --> 00:28:29,624
♪ Cómo ríe la vida ♪
439
00:28:29,707 --> 00:28:32,460
♪ si tus ojos negros ♪
440
00:28:32,544 --> 00:28:36,673
♪ me quieren mirar. ♪
441
00:28:38,716 --> 00:28:41,553
♪ Y si es mío el amparo ♪
442
00:28:41,636 --> 00:28:44,222
♪ de tu risa leve ♪
443
00:28:44,305 --> 00:28:49,310
♪ que es como un cantar, ♪
444
00:28:49,894 --> 00:28:55,191
♪ ella aquieta mi herida. ♪
445
00:28:55,942 --> 00:29:02,907
♪ Todo, todo se olvida. ♪
446
00:29:04,993 --> 00:29:10,623
♪ El día que me quieras ♪
447
00:29:11,124 --> 00:29:15,044
♪ la rosa que engalana ♪
448
00:29:16,880 --> 00:29:21,718
♪ se vestirá de fiesta ♪
449
00:29:22,218 --> 00:29:27,432
♪ con su mejor color. ♪
450
00:29:28,892 --> 00:29:33,563
♪ Y al viento, las campanas ♪
451
00:29:35,356 --> 00:29:40,028
♪ dirán que ya eres mía. ♪
452
00:29:41,029 --> 00:29:46,367
♪ Y locas, las fontanas ♪
453
00:29:47,035 --> 00:29:53,208
♪ se contarán su amor. ♪
454
00:29:53,291 --> 00:29:58,213
♪ La noche que me quieras ♪
455
00:29:58,296 --> 00:30:02,592
- ♪ desde el azul del cielo... ♪
- Perdóname.
456
00:30:02,675 --> 00:30:04,844
No te vayas nunca. Nunca.
457
00:30:04,928 --> 00:30:10,058
♪ ...las estrellas, celosas, ♪
458
00:30:10,141 --> 00:30:16,064
♪ nos mirarán pasar, ♪
459
00:30:16,898 --> 00:30:22,320
♪ y un rayo misterioso ♪
460
00:30:22,403 --> 00:30:26,741
♪ hará nido en tu pelo. ♪
461
00:30:29,244 --> 00:30:35,500
♪ Luciérnaga curiosa que verá ♪
462
00:30:36,417 --> 00:30:43,341
♪ que es mi consuelo. ♪
463
00:31:04,320 --> 00:31:07,031
Impresionante. Impresionante.
464
00:31:07,115 --> 00:31:07,949
Por Hugo.
465
00:31:09,033 --> 00:31:09,909
Yo lo sé.
466
00:31:09,993 --> 00:31:12,996
-
- Lo extraño al cabrón.
467
00:31:13,997 --> 00:31:15,206
Yo también, chamaco.
468
00:31:15,290 --> 00:31:17,876
Qué bonito. Regreso a trabajar
a la oficina. Nos vemos.
469
00:31:17,959 --> 00:31:21,963
- Patricio, tenemos que hablar.
- Alex. ¿Te puedo robar un minuto?
470
00:31:22,547 --> 00:31:23,381
Sí.
471
00:31:24,674 --> 00:31:27,468
- Eh... Esperame en la oficina, ahí voy.
- [René] Maestro.
472
00:31:34,392 --> 00:31:35,894
- ¿Hola?
- Sí.
473
00:31:36,477 --> 00:31:38,187
Pero, Michelle, ¿qué haces aquí?
474
00:31:38,271 --> 00:31:39,772
Ya sé, es un poco tarde.
475
00:31:39,856 --> 00:31:40,815
Qué sorpresa.
476
00:31:40,899 --> 00:31:42,108
Eh...
477
00:31:44,402 --> 00:31:47,363
Quería darte las gracias
por traer a papá de regreso.
478
00:31:49,782 --> 00:31:50,992
No ha sido nada.
479
00:31:51,075 --> 00:31:54,245
Y darte esto, perdón.
[ríe] Se me olvidó regresártelo.
480
00:31:54,329 --> 00:31:57,123
- No te preocupes.
- Y huele un poco a mí. Perdón.
481
00:31:57,206 --> 00:31:58,041
Ah...
482
00:31:59,083 --> 00:32:00,084
No pasa nada.
483
00:32:02,045 --> 00:32:04,464
Mau, cariño. Perdón por llegar tarde.
484
00:32:04,547 --> 00:32:07,091
A alguien se le olvidó avisar abajo,
y no me dejaban pasar.
485
00:32:07,175 --> 00:32:09,177
Perdón. Perdóname. Perdona.
486
00:32:09,260 --> 00:32:10,928
Hola. Tania, mucho gusto.
487
00:32:12,263 --> 00:32:15,224
- Eh... Michelle.
- Michelle. La hija de Micky.
488
00:32:16,392 --> 00:32:18,561
¿Nos vamos?
En 15 minutos tenemos la reserva.
489
00:32:18,645 --> 00:32:20,438
- Voy un segundo al baño.
- Sí.
490
00:32:21,689 --> 00:32:23,858
- Tania y yo...
- Yo... Eh...
491
00:32:23,942 --> 00:32:24,817
Ya me voy.
492
00:32:25,568 --> 00:32:27,487
Gracias por traer a papá de regreso y...
493
00:32:29,489 --> 00:32:30,448
Bye.
494
00:32:37,038 --> 00:32:39,874
¿Y ahora qué pasa?
¿Me vas a invitar un trago?
495
00:32:40,375 --> 00:32:42,877
Sáenz y McCluskey se emputaron cabrón.
496
00:32:42,961 --> 00:32:45,505
No quieren que tenga nada que ver
con el segundo Romance.
497
00:32:45,588 --> 00:32:48,800
Te lo dije, pelotudo.
Te lo dije, y todo por una gira de mierda.
498
00:32:48,883 --> 00:32:49,759
Mirá...
499
00:32:49,842 --> 00:32:52,261
Si a vos te rajan, Patricio,
yo me voy con vos.
500
00:32:52,345 --> 00:32:54,722
No me pienso quedar
trabajando acá dos años más.
501
00:32:54,806 --> 00:32:56,724
- ¿De qué te reís?
- No estás entendiendo.
502
00:32:56,808 --> 00:32:58,643
Si me corren, me corren.
503
00:32:59,227 --> 00:33:02,271
Pero, si me dejan aquí,
es porque Micky así lo quiso.
504
00:33:03,189 --> 00:33:04,107
Y ahí...
505
00:33:05,608 --> 00:33:06,859
ya chingamos.
506
00:33:11,322 --> 00:33:12,365
No lo corras.
507
00:33:13,408 --> 00:33:15,410
¿Cómo me podés pedir eso, Micky?
508
00:33:16,160 --> 00:33:18,079
¿No te das cuenta de lo que hizo?
509
00:33:18,830 --> 00:33:20,581
Quiso meterte mierda en la cabeza,
510
00:33:20,665 --> 00:33:23,042
mandarte de gira
para joder la salida del disco.
511
00:33:23,126 --> 00:33:26,129
- Estás exagerando, Alex.
- Yo no estoy exagerando, Micky.
512
00:33:26,212 --> 00:33:28,464
No entiendo por qué querés
que siga en el equipo.
513
00:33:28,548 --> 00:33:30,466
- Por mil razones.
- ¿Mil? Dame una.
514
00:33:31,300 --> 00:33:32,969
Porque me escucha. Y...
515
00:33:34,929 --> 00:33:36,472
No sé, porque nos parecemos.
516
00:33:36,556 --> 00:33:38,933
¡Son el agua y el aceite,
naciste picando piedras!
517
00:33:39,016 --> 00:33:39,976
No me alces la voz.
518
00:33:41,686 --> 00:33:45,148
Este pibe viene colgado
de la teta de la familia, por favor.
519
00:33:46,399 --> 00:33:48,943
A veces pienso que te gusta
que no te contradice.
520
00:33:49,026 --> 00:33:51,612
No necesito que nadie
me infle el ego, créeme.
521
00:33:51,696 --> 00:33:53,740
Entonces, ¿por qué querés que siga?
522
00:33:53,823 --> 00:33:55,408
Porque no quiero más cambios.
523
00:33:55,491 --> 00:33:59,036
La próxima que haga, lo corres,
pero ahorita no, por favor. Ya.
524
00:34:06,252 --> 00:34:08,671
- Está buena tu canción.
- ¿Sí?
525
00:34:08,755 --> 00:34:10,214
- Sí.
- ¿Sí te gustó?
526
00:34:10,298 --> 00:34:12,008
-
- ¿Y si hacemos un dueto?
527
00:34:12,508 --> 00:34:14,010
¿Y si la cantas tú, güey?
528
00:34:14,677 --> 00:34:16,512
- ¡Ay! Hijo de la...
- Ándale.
529
00:34:17,013 --> 00:34:19,223
-
- Vas a ver.
530
00:34:19,682 --> 00:34:21,809
- ¡Hola!
- ¡Ay, mi vida!
531
00:34:22,560 --> 00:34:23,895
Ay, qué gusto verte.
532
00:34:23,978 --> 00:34:25,605
Sergio. Ve con el Doc.
533
00:34:26,397 --> 00:34:28,483
- Sergio.
- Cuánto tiempo, cariño.
534
00:34:29,609 --> 00:34:31,861
- Dile a Érika que ahorita subo.
- Sí, Micky.
535
00:34:37,742 --> 00:34:38,618
Érika, eh.
536
00:34:39,410 --> 00:34:41,704
Ves es cierto lo que dicen.
"Donde hubo fuego...".
537
00:34:41,788 --> 00:34:42,705
¿Qué quieres?
538
00:34:45,083 --> 00:34:46,667
¿Conoces a Cynthia Casas?
539
00:34:48,294 --> 00:34:49,128
¿Tú qué crees?
540
00:34:50,797 --> 00:34:53,716
Pues fíjate
que nos acabamos de hacer amigas.
541
00:34:55,384 --> 00:34:56,844
Está escribiendo sobre ti.
542
00:34:56,928 --> 00:34:59,680
Y nada, me acaba de pedir
que hable con ella
543
00:34:59,764 --> 00:35:02,892
y que le cuente de tu padre, de tu hija.
544
00:35:03,476 --> 00:35:05,311
¿Saben tus fans que tienes una niña?
545
00:35:06,604 --> 00:35:09,607
¿Saben que pasaste
no sé cuántos años sin conocerla?
546
00:35:11,526 --> 00:35:14,445
Y nada, también me ha pedido
que le cuente de Marcela.
547
00:35:15,113 --> 00:35:17,448
Creo que los medios no saben nada de ella.
548
00:35:17,949 --> 00:35:18,991
¿O sí?
549
00:35:21,410 --> 00:35:23,121
De verdad me dolería mucho
550
00:35:23,204 --> 00:35:25,581
tener que contarle a Cynthia
todo lo que sé.
551
00:35:26,833 --> 00:35:30,753
Pero es que algo tengo que hacer
para que entres en razón, Micky.
552
00:35:33,339 --> 00:35:36,884
Te dije que me iba a quedar con Sergio
por las buenas o por las malas.
553
00:35:37,969 --> 00:35:39,387
Lo siento mucho, es mi arma.
554
00:35:40,221 --> 00:35:41,139
Tú eliges.
555
00:35:46,853 --> 00:35:48,980
¿Cómo te fue? ¿Te creyó Azucena?
556
00:35:52,900 --> 00:35:54,026
Qué actorazo.
557
00:35:55,778 --> 00:35:56,696
Okey.
558
00:35:56,779 --> 00:35:58,197
Bueno, ya tenés el depósito.
559
00:35:58,823 --> 00:35:59,824
No te podés quejar.
560
00:36:00,867 --> 00:36:01,993
Bueno.
561
00:36:02,577 --> 00:36:04,412
Gracias. [ríe] Chau.
562
00:36:16,507 --> 00:36:17,967
♪ Estés... ♪
563
00:36:19,010 --> 00:36:20,178
Azucena.
564
00:36:21,762 --> 00:36:23,014
¿Cómo estás?
565
00:36:23,097 --> 00:36:24,807
Bien, vengo llegando de Perú.
566
00:36:25,558 --> 00:36:27,310
Sí. ¿Cómo te fue?
567
00:36:30,563 --> 00:36:31,814
No fue un accidente.
568
00:36:32,440 --> 00:36:34,233
Bueno, sí, pero no exactamente.
569
00:36:35,818 --> 00:36:36,652
¿Cómo?
570
00:36:38,112 --> 00:36:40,781
No rentaron el equipo
que está especificado en tu rider.
571
00:36:41,282 --> 00:36:43,367
Reguladores de voltaje, plantas de luz.
572
00:36:44,785 --> 00:36:45,620
Ajá.
573
00:36:47,371 --> 00:36:48,414
Revisé el contrato.
574
00:36:49,332 --> 00:36:50,333
Vi su firma.
575
00:36:51,250 --> 00:36:54,086
Fue tu oficina la que decidió
no rentar ese equipo,
576
00:36:54,170 --> 00:36:55,463
y por eso fue el apagón.
577
00:36:56,047 --> 00:36:58,841
El dinero para pagar el equipo,
ese sí lo cobraron.
578
00:36:58,925 --> 00:36:59,884
¿Mi oficina?
579
00:37:01,135 --> 00:37:02,136
¿Quién fue?
580
00:37:06,182 --> 00:37:07,350
Mauricio Ambrosi.
581
00:42:03,312 --> 00:42:08,317
SubtíDaiana Estefanía Díaz