1
00:00:06,089 --> 00:00:09,926
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:01:05,732 --> 00:01:07,358
Nie podasz mi nic do picia?
3
00:01:08,151 --> 00:01:10,904
- Nawet wody?
- Co robisz w Meksyku?
4
00:01:12,238 --> 00:01:14,157
Chcę być blisko was.
5
00:01:14,240 --> 00:01:15,533
Tęsknię za wami.
6
00:01:17,410 --> 00:01:18,870
Za nami czy za Sergio?
7
00:01:19,788 --> 00:01:20,997
On za mną tęskni.
8
00:01:21,539 --> 00:01:23,083
Dzwonił na obozie.
9
00:01:23,875 --> 00:01:25,585
Potrzebuje mnie, to normalne.
10
00:01:26,169 --> 00:01:27,837
Nie chcę go koło Tito.
11
00:01:27,921 --> 00:01:31,257
Nie rozmawiałam z Tito od miesięcy.
12
00:01:33,259 --> 00:01:35,470
Chcę tylko zobaczyć wnuka.
13
00:01:37,180 --> 00:01:38,056
Proszę.
14
00:01:43,061 --> 00:01:45,897
Nie mów tacie, mamo. Sam z nim pogadam.
15
00:01:46,815 --> 00:01:48,650
Zagramy w squasha.
16
00:01:49,609 --> 00:01:52,403
Oby zatrudnił mnie w firmie,
bo tu jest słabo.
17
00:01:52,487 --> 00:01:53,738
Zaczekaj.
18
00:01:53,822 --> 00:01:56,449
- Czego?
- Powinieneś coś wiedzieć.
19
00:01:56,533 --> 00:01:59,077
- Wynoś się.
- Stary jest chory.
20
00:02:00,203 --> 00:02:02,455
- Jaki stary?
- Hugo, a kto?
21
00:02:02,539 --> 00:02:03,665
Ma przerąbane.
22
00:02:04,415 --> 00:02:05,250
Serio.
23
00:02:06,751 --> 00:02:08,127
To świetna okazja.
24
00:02:28,857 --> 00:02:32,443
NOWY JORK, 1994 ROK
25
00:02:48,835 --> 00:02:50,545
Za bardzo się wystroiłam?
26
00:02:52,172 --> 00:02:53,214
Trochę.
27
00:02:53,798 --> 00:02:54,883
Ale ładnie ci.
28
00:02:58,553 --> 00:02:59,512
Przez płaszcz?
29
00:03:01,472 --> 00:03:02,724
Podobają ci się buty?
30
00:03:03,683 --> 00:03:05,018
Może włóż inne.
31
00:03:07,645 --> 00:03:08,771
Zobaczmy.
32
00:03:11,357 --> 00:03:12,191
Tak?
33
00:03:12,817 --> 00:03:15,278
Ximena? Jest Érika?
34
00:03:15,778 --> 00:03:16,654
Cześć, Micky.
35
00:03:17,488 --> 00:03:18,448
Nie ma jej.
36
00:03:19,073 --> 00:03:19,949
Znowu wyszła.
37
00:03:21,034 --> 00:03:22,452
- Wyszła?
- Tak.
38
00:03:23,286 --> 00:03:24,412
Nie wiem dokąd.
39
00:03:24,913 --> 00:03:26,873
Powiem jej, że dzwoniłeś.
40
00:03:26,956 --> 00:03:28,374
Dzięki.
41
00:03:28,458 --> 00:03:29,334
Pa.
42
00:03:32,253 --> 00:03:35,798
Kiedyś będziesz musiała z nim pogadać.
43
00:03:36,758 --> 00:03:38,718
Kończą mi się wymówki.
44
00:03:40,386 --> 00:03:42,680
Miałaś rację. To przez buty.
45
00:03:51,564 --> 00:03:53,858
Miguel, nalej mi jednego.
46
00:03:53,942 --> 00:03:55,735
Co jest? Wszystko gra?
47
00:03:55,818 --> 00:03:58,738
Tak, Hugo dzwonił. Wiesz, jak to jest.
48
00:03:59,322 --> 00:04:00,406
Jak tam Hugo?
49
00:04:00,490 --> 00:04:02,867
Świetnie. Ma dużo spraw.
50
00:04:03,743 --> 00:04:05,453
Co masz w planach?
51
00:04:06,079 --> 00:04:08,581
Spotkać się z Michelle i z ekipą. Czemu?
52
00:04:09,791 --> 00:04:11,501
To nic ważnego.
53
00:04:11,584 --> 00:04:15,380
Poleciałbyś do Nowego Jorku
spotkać się z Frankiem Sinatrą?
54
00:04:16,839 --> 00:04:19,217
Z Frankiem Sinatrą?
55
00:04:19,300 --> 00:04:22,887
Nagrywa płytę w duecie
i chce latynoskiego piosenkarza.
56
00:04:22,971 --> 00:04:24,430
Żartujesz.
57
00:04:24,514 --> 00:04:27,267
Musimy jechać,
bo podpisze umowę z kimś innym.
58
00:04:27,350 --> 00:04:28,977
O nie. Pomyślmy.
59
00:04:29,060 --> 00:04:32,272
Spokojnie, samolot gotowy.
Lećmy, przekonasz go.
60
00:04:32,355 --> 00:04:34,941
Mama z nim rozmawiała. Chce cię usłyszeć.
61
00:04:36,234 --> 00:04:38,778
Bycie twoim drużbą w końcu się opłaciło.
62
00:04:43,324 --> 00:04:44,284
To dzisiaj.
63
00:04:46,369 --> 00:04:49,831
Idę po rzeczy.
Magda, pomóż mi się spakować!
64
00:04:53,501 --> 00:04:54,627
Tato!
65
00:04:54,711 --> 00:04:56,045
Tu jestem!
66
00:05:00,883 --> 00:05:02,719
Dopiero wróciłaś z uczelni?
67
00:05:02,802 --> 00:05:03,720
Zdycham.
68
00:05:03,803 --> 00:05:06,973
Cztery godziny
zajęć z etyki i komunikacji.
69
00:05:07,724 --> 00:05:09,308
Czemu mnie nie zaprosiłaś?
70
00:05:10,810 --> 00:05:11,769
Co to?
71
00:05:12,312 --> 00:05:14,981
Kosztuję wino. Spróbuj.
72
00:05:15,982 --> 00:05:16,858
Dobra.
73
00:05:17,650 --> 00:05:19,777
Byłem u lekarza.
74
00:05:20,528 --> 00:05:22,196
Mój bębenek ma się lepiej.
75
00:05:23,239 --> 00:05:24,324
Wspaniale.
76
00:05:24,824 --> 00:05:26,617
Możesz znów śpiewać.
77
00:05:26,701 --> 00:05:27,785
Mogę spróbować.
78
00:05:30,496 --> 00:05:31,539
Uczcijmy to.
79
00:05:33,833 --> 00:05:40,631
Połączmy merlot,
carménère i cabernet franc.
80
00:05:41,132 --> 00:05:43,384
- Co o tym myślisz?
- Jasne.
81
00:05:46,220 --> 00:05:47,472
Na zdrowie.
82
00:05:47,555 --> 00:05:50,516
Musisz wracać do śpiewania w tym tygodniu?
83
00:05:50,600 --> 00:05:53,895
- Nie lepiej poczekać?
- Chcę zobaczyć, czy dam radę.
84
00:05:57,231 --> 00:05:59,484
Powodzenia.
85
00:06:01,778 --> 00:06:03,821
Ale obiecaj mi jedno.
86
00:06:06,074 --> 00:06:08,618
Nie zniknij, gdy znów zaczniesz śpiewać.
87
00:06:08,701 --> 00:06:10,203
Ja? Zniknąć?
88
00:06:11,996 --> 00:06:13,581
Nie na dłużej niż 11 lat.
89
00:06:18,127 --> 00:06:18,961
Hej.
90
00:06:19,670 --> 00:06:20,755
Przy okazji.
91
00:06:20,838 --> 00:06:23,424
W weekend mam imprezę w Querétaro.
92
00:06:24,133 --> 00:06:26,886
- Od soboty do niedzieli.
- Chcesz tam nocować?
93
00:06:28,137 --> 00:06:29,889
Mamie też się to nie podoba,
94
00:06:29,972 --> 00:06:32,266
ale zaprosili mnie pierwszy raz.
95
00:06:34,560 --> 00:06:35,478
Nie.
96
00:06:36,854 --> 00:06:37,688
Nie.
97
00:06:39,065 --> 00:06:42,610
Jedź ze Sly'em i kup sobie coś na imprezę.
98
00:06:43,694 --> 00:06:44,779
Nie, tato.
99
00:06:45,279 --> 00:06:47,281
- Nic mi nie potrzeba.
- Nieważne.
100
00:06:47,365 --> 00:06:49,534
Kup sobie, co tylko chcesz.
101
00:06:50,952 --> 00:06:51,786
No dobrze.
102
00:06:54,789 --> 00:06:57,959
NOWY JORK, 1994 ROK
103
00:07:01,212 --> 00:07:02,046
Jak leci?
104
00:07:05,508 --> 00:07:07,385
- Cholera.
- Uspokój się.
105
00:07:07,468 --> 00:07:09,429
Będzie dobrze, oddychaj.
106
00:07:09,512 --> 00:07:12,014
Nie dam rady odwdzięczyć się twojej mamie.
107
00:07:12,098 --> 00:07:13,891
Mogę prosić o płaszcz?
108
00:07:16,477 --> 00:07:17,562
Dziękuję panu.
109
00:07:25,736 --> 00:07:26,654
Pieprzyć go!
110
00:07:27,405 --> 00:07:30,408
Myślisz, że nie znajdę
innego saksofonisty?
111
00:07:30,908 --> 00:07:32,285
W Nowym Jorku?
112
00:07:33,786 --> 00:07:35,121
Cześć, Frank.
113
00:07:35,204 --> 00:07:37,248
- Miguel.
- Dzięki za zaproszenie.
114
00:07:37,331 --> 00:07:39,250
Nie ma za co. Jak rodzice?
115
00:07:39,333 --> 00:07:40,168
W porządku.
116
00:07:41,002 --> 00:07:42,462
- Pozdrów ich.
- Jasne.
117
00:07:42,545 --> 00:07:44,630
- A to kto?
- Jestem Luis Miguel.
118
00:07:44,714 --> 00:07:47,508
- Miło pana poznać.
- To ten piosenkarz.
119
00:07:47,592 --> 00:07:49,886
No tak.
120
00:07:50,636 --> 00:07:52,930
Podobno świetnie śpiewasz ballady.
121
00:07:53,014 --> 00:07:53,973
Staram się.
122
00:07:56,767 --> 00:07:58,102
Starasz się.
123
00:08:01,439 --> 00:08:03,274
Umiesz śpiewać czy nie?
124
00:08:06,903 --> 00:08:09,405
Nie byłoby mnie tu, gdybym nie umiał.
125
00:08:12,867 --> 00:08:13,826
Udowodnij to.
126
00:08:16,871 --> 00:08:18,956
Potrzebujesz orkiestry?
127
00:08:19,540 --> 00:08:20,791
Tam jest pianino.
128
00:10:21,245 --> 00:10:22,455
Wzywałeś mnie?
129
00:10:23,456 --> 00:10:24,582
Tak, wejdź.
130
00:10:26,417 --> 00:10:28,002
Micky właśnie dzwonił.
131
00:10:29,920 --> 00:10:33,132
Zaśpiewa na albumie Sinatry.
132
00:10:33,632 --> 00:10:35,301
- Naprawdę?
- Tak.
133
00:10:35,384 --> 00:10:36,302
Więc...
134
00:10:46,145 --> 00:10:50,399
Cattaneo prosił tylko o dyskrecję.
135
00:10:50,483 --> 00:10:55,029
Chcą sami ogłosić duet,
gdy już go nagrają.
136
00:10:55,112 --> 00:10:56,989
- To ma sens.
- Tak myślę.
137
00:10:57,823 --> 00:10:59,742
Wracam do domu.
138
00:10:59,825 --> 00:11:01,243
- Pójdę po José.
- Nie.
139
00:11:02,620 --> 00:11:03,663
Sam wrócę.
140
00:11:08,918 --> 00:11:12,296
MIASTO MEKSYK, 2006 ROK
141
00:11:14,757 --> 00:11:18,010
To wszystkie bilanse roczne od czasu,
142
00:11:18,094 --> 00:11:19,887
gdy Robles odszedł z firmy.
143
00:11:19,970 --> 00:11:21,138
- Dzięki.
- Jasne.
144
00:11:22,181 --> 00:11:26,185
Przepraszam za swoje zachowanie.
145
00:11:26,936 --> 00:11:29,271
Niepotrzebnie wziąłem to do siebie.
146
00:11:30,064 --> 00:11:31,148
Nie szkodzi.
147
00:11:32,858 --> 00:11:33,901
Cześć.
148
00:11:34,777 --> 00:11:37,446
Lecę do Hiszpanii. Sprawy rodzinne.
149
00:11:37,530 --> 00:11:39,532
Masz mój numer telefonu.
150
00:11:40,574 --> 00:11:42,410
- Dzięki.
- Trzymaj się.
151
00:11:42,493 --> 00:11:43,661
- Pa.
- Powodzenia.
152
00:11:47,123 --> 00:11:51,043
MAGAZYN FABRYCZNY
153
00:11:57,133 --> 00:11:58,759
Nie odbierasz telefonu.
154
00:11:59,260 --> 00:12:00,428
Nie miałem wyboru.
155
00:12:01,721 --> 00:12:02,638
Mogę wejść?
156
00:12:06,684 --> 00:12:09,353
Podpisałem umowę z Frankiem Sinatrą.
157
00:12:09,437 --> 00:12:11,480
Uczcijmy to na kolacji.
158
00:12:11,564 --> 00:12:13,065
Gratulacje.
159
00:12:14,316 --> 00:12:15,401
Brawo.
160
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
Érika.
161
00:12:20,865 --> 00:12:21,741
Frank Sinatra.
162
00:12:24,910 --> 00:12:25,786
Chodźmy.
163
00:12:31,834 --> 00:12:32,877
Miałaś rację.
164
00:12:35,546 --> 00:12:37,006
Widuję się z Michelle.
165
00:12:37,882 --> 00:12:39,800
Świetnie się dogadujemy.
166
00:12:40,426 --> 00:12:42,970
Mam ci tyle do opowiedzenia.
167
00:12:48,142 --> 00:12:49,685
Zaczynaliśmy od przyjaźni.
168
00:12:52,062 --> 00:12:53,314
Nie traćmy jej.
169
00:12:57,359 --> 00:12:59,779
Nie wiem, jak możesz to jeść.
170
00:13:00,988 --> 00:13:03,365
Zawsze kupuję je po szkole.
171
00:13:04,033 --> 00:13:08,370
- Nie lubiłem ich, ale teraz lubię.
- Przyniosłam ci pączki. Chcesz?
172
00:13:08,871 --> 00:13:09,705
Nie.
173
00:13:11,457 --> 00:13:12,833
Teraz tu mieszkasz?
174
00:13:12,917 --> 00:13:16,170
Wolałabym zginąć niż wyjechać z Hiszpanii.
175
00:13:16,253 --> 00:13:18,339
Przyjechałam tylko cię odwiedzić.
176
00:13:18,422 --> 00:13:19,381
Zobaczyć cię.
177
00:13:21,884 --> 00:13:25,513
Nie wierzę,
że musimy spotykać się w ten sposób.
178
00:13:25,596 --> 00:13:27,890
Ten gość śledzi nas jak cień.
179
00:13:27,973 --> 00:13:30,267
- Doc to mój przyjaciel.
- Tak?
180
00:13:30,768 --> 00:13:31,602
Tak.
181
00:13:32,853 --> 00:13:36,524
Nawet Micky
nie powinien nas do tego zmuszać.
182
00:13:39,318 --> 00:13:42,696
Myślisz czasem,
że Micky nie chce, byś śpiewał,
183
00:13:42,780 --> 00:13:44,073
bo ci zazdrości?
184
00:13:45,324 --> 00:13:46,700
I ma rację.
185
00:13:46,784 --> 00:13:49,411
W twoim wieku nie był tak utalentowany.
186
00:13:49,495 --> 00:13:51,080
Nikt nie śpiewa jak Micky.
187
00:13:51,622 --> 00:13:53,374
Ty śpiewasz nawet lepiej.
188
00:13:54,333 --> 00:13:55,918
Musisz tylko ćwiczyć.
189
00:14:02,174 --> 00:14:04,426
Pamiętasz, jak wybieraliśmy ten dom?
190
00:14:06,846 --> 00:14:09,932
Chcieliśmy mieć podwórko,
by dzieci mogły się bawić.
191
00:14:18,607 --> 00:14:22,611
Mieliśmy postawić
bramki do piłki nożnej z obu stron.
192
00:14:23,195 --> 00:14:24,280
Nie.
193
00:14:24,363 --> 00:14:26,907
Mówiliśmy, że zobaczymy.
194
00:14:26,991 --> 00:14:29,118
- Że zobaczymy?
- Tak.
195
00:14:29,201 --> 00:14:31,996
- Zamiast tego posadziłam krzaki róż.
- No tak.
196
00:14:32,079 --> 00:14:33,163
Właśnie.
197
00:14:38,919 --> 00:14:40,004
Wiesz co?
198
00:14:42,214 --> 00:14:44,842
Za nic w świecie
nie zmieniłabym tego życia.
199
00:14:46,302 --> 00:14:47,303
Za nic.
200
00:15:02,192 --> 00:15:03,152
Zwariowałaś?
201
00:15:03,652 --> 00:15:05,779
Rzuciłaś się na mnie w Aspen.
202
00:15:05,863 --> 00:15:08,699
Nikt nie flirtował z tobą w Aspen.
203
00:15:12,119 --> 00:15:13,287
No proszę.
204
00:15:14,622 --> 00:15:16,248
Co robisz?
205
00:15:17,291 --> 00:15:18,417
Ja?
206
00:15:18,500 --> 00:15:20,961
- Co robię?
- Kto cię zaprosił?
207
00:15:27,968 --> 00:15:29,720
- Tęsknię za tobą.
- Micky.
208
00:15:31,555 --> 00:15:33,432
Chciałaś tylko być przy mnie.
209
00:15:35,768 --> 00:15:39,438
Chciałaś mnie wspierać,
ale ci nie pozwoliłem.
210
00:15:39,521 --> 00:15:40,731
Jesteś pijany.
211
00:15:42,691 --> 00:15:43,651
No i?
212
00:15:43,734 --> 00:15:47,237
Myślałeś, że jeśli kupisz mi kolację,
213
00:15:47,947 --> 00:15:49,490
to do ciebie wrócę?
214
00:16:15,766 --> 00:16:18,268
Wiedziałam, że się nie odważysz.
215
00:16:18,352 --> 00:16:20,938
Śpiewać „La Incondicional”
w barze karaoke?
216
00:16:21,021 --> 00:16:21,855
Oszalałaś?
217
00:16:23,691 --> 00:16:25,901
- Wisisz mi 100 dolców.
- Sto całusów.
218
00:16:25,984 --> 00:16:29,279
Chcę pieniędzy, nie całusów.
219
00:16:30,990 --> 00:16:31,949
Nie!
220
00:16:32,032 --> 00:16:32,950
Tak?
221
00:16:35,244 --> 00:16:36,328
Tak, jest tutaj.
222
00:16:37,621 --> 00:16:38,706
Chwileczkę.
223
00:16:39,623 --> 00:16:40,499
Do mnie?
224
00:16:44,044 --> 00:16:45,087
Halo?
225
00:16:45,170 --> 00:16:47,297
McCluskey, skąd wiedziałeś...
226
00:16:47,381 --> 00:16:49,758
Jest komunikat prasowy o duecie Sinatrą.
227
00:16:49,842 --> 00:16:51,135
Jak to?
228
00:16:51,218 --> 00:16:54,555
Ktoś ujawnił informacje,
nim Cattaneo to ogłosił.
229
00:16:55,055 --> 00:16:56,765
- Co?
- Jest wkurzony.
230
00:16:57,641 --> 00:16:59,476
Załatw mi spotkanie z Cattaneo.
231
00:16:59,560 --> 00:17:01,520
Dzwonimy od kilku godzin.
232
00:17:01,603 --> 00:17:03,689
- Nie chce się spotkać?
- Nie.
233
00:17:05,899 --> 00:17:06,734
Dobra.
234
00:17:06,817 --> 00:17:08,068
Do cholery!
235
00:17:13,532 --> 00:17:14,450
Co się stało?
236
00:17:15,617 --> 00:17:16,910
Wracam do Meksyku.
237
00:17:17,536 --> 00:17:18,454
Wybacz.
238
00:17:19,538 --> 00:17:22,249
- To katastrofa.
- To nic.
239
00:17:22,332 --> 00:17:24,293
- Na pewno?
- Tak.
240
00:17:26,044 --> 00:17:27,546
Dzięki za zrozumienie.
241
00:17:33,510 --> 00:17:35,846
Witamy, czekaliśmy na pana.
242
00:17:35,929 --> 00:17:38,515
Nie lepiej zacząć od łatwiejszej piosenki?
243
00:17:38,599 --> 00:17:39,433
Nie.
244
00:17:39,933 --> 00:17:43,270
- Potem przeszedłbyś do trudniejszych.
- „Tú, solo tú”.
245
00:17:44,438 --> 00:17:48,275
To chyba jedna z trudniejszych?
246
00:17:49,443 --> 00:17:51,904
- Pilnuj swojego nosa.
- Dobra. Alan!
247
00:17:53,739 --> 00:17:54,573
Micky.
248
00:18:11,465 --> 00:18:13,759
Jak możesz myśleć, że to ja?
249
00:18:13,842 --> 00:18:15,094
A kto inny?
250
00:18:15,177 --> 00:18:17,721
Nie naraziłbym Micky'ego.
251
00:18:17,805 --> 00:18:20,724
Ja nie mówiłem prasie,
że zaśpiewa z Sinatrą.
252
00:18:20,808 --> 00:18:21,642
Ja też nie.
253
00:18:21,725 --> 00:18:24,978
Cattaneo prosił tylko o dyskrecję.
254
00:18:25,062 --> 00:18:26,730
Dobrze, że jesteś.
255
00:18:28,398 --> 00:18:30,692
- Co powiedziałeś agencji?
- Nic.
256
00:18:30,776 --> 00:18:32,778
Mówili, że gadali z McCluskeyem!
257
00:18:32,861 --> 00:18:34,780
Duet został odwołany!
258
00:18:34,863 --> 00:18:36,949
- Dzwoń do nich.
- Nie odbierają.
259
00:18:37,032 --> 00:18:38,659
Słuchaj, do cholery.
260
00:18:38,742 --> 00:18:41,120
Nie stracę przez ciebie duetu z Sinatrą.
261
00:18:41,203 --> 00:18:44,164
- Nic im nie mówiłem!
- Gdzie był wtedy Hugo?
262
00:18:46,041 --> 00:18:47,084
W domu.
263
00:18:49,336 --> 00:18:50,337
Co jest grane?
264
00:18:53,841 --> 00:18:55,634
Nie ja powinienem ci to mówić.
265
00:18:58,470 --> 00:18:59,596
Porozmawiaj z nim.
266
00:19:14,528 --> 00:19:16,071
- Kurwa!
- Micky.
267
00:19:16,155 --> 00:19:19,658
Śpiewasz pierwszy raz od pół roku. To nic.
268
00:19:20,701 --> 00:19:21,702
Jeszcze raz.
269
00:19:46,435 --> 00:19:47,644
- Kurwa!
- Micky.
270
00:19:49,646 --> 00:19:50,772
Dokończymy jutro.
271
00:19:52,065 --> 00:19:52,941
Zostaw to.
272
00:19:53,692 --> 00:19:54,526
Micky.
273
00:19:55,277 --> 00:19:57,154
Jest czwarta rano.
274
00:19:57,946 --> 00:20:01,283
Zrobimy to jutro. Nie martw się.
275
00:20:05,871 --> 00:20:07,372
Nie. Jeszcze raz!
276
00:20:07,456 --> 00:20:10,208
Aż będzie idealnie!
277
00:20:21,845 --> 00:20:22,804
Cześć, Michelle.
278
00:20:23,889 --> 00:20:25,891
- Wybacz późną porę.
- Co jest?
279
00:20:26,475 --> 00:20:28,226
Musisz mnie odebrać.
280
00:20:28,310 --> 00:20:31,188
- Gdzie jesteś?
- El Campanario w Querétaro.
281
00:20:31,271 --> 00:20:33,607
- Przy wejściu.
- Już jadę.
282
00:20:45,285 --> 00:20:49,915
MIASTO MEKSYK, 1994 ROK
283
00:20:54,836 --> 00:20:55,754
Micky.
284
00:20:56,296 --> 00:20:57,214
Lucía.
285
00:20:57,965 --> 00:20:59,341
- Wejdź.
- Wszystko gra?
286
00:21:14,773 --> 00:21:15,607
Lucía?
287
00:21:22,155 --> 00:21:23,031
Wejdź.
288
00:21:36,003 --> 00:21:36,878
Hugo.
289
00:22:06,074 --> 00:22:07,117
Co się dzieje?
290
00:22:09,119 --> 00:22:13,248
Przyjechałem do Meksyku w 1976 roku.
291
00:22:15,042 --> 00:22:16,376
Nie przypuszczałem,
292
00:22:18,378 --> 00:22:20,964
że będę miał takie życie.
293
00:22:23,550 --> 00:22:25,552
Ale ze wszystkich niespodzianek
294
00:22:26,803 --> 00:22:29,723
zdecydowanie największą
295
00:22:30,807 --> 00:22:31,767
byłeś ty.
296
00:22:33,477 --> 00:22:36,021
Tyle razem dokonaliśmy.
297
00:22:37,272 --> 00:22:39,441
Miałem zaszczyt patrzeć,
298
00:22:42,277 --> 00:22:43,945
jak się rozwijasz.
299
00:22:45,989 --> 00:22:47,616
A tyle nas jeszcze czeka.
300
00:22:51,328 --> 00:22:52,746
Tego, co was czeka,
301
00:22:54,748 --> 00:22:56,541
nie będzie mi dane zobaczyć.
302
00:23:03,298 --> 00:23:04,508
Co ci jest?
303
00:23:04,591 --> 00:23:05,592
Rak.
304
00:23:10,806 --> 00:23:13,892
- Dlaczego nie mówiłeś?
- Żebyś się martwił?
305
00:23:15,685 --> 00:23:19,022
Żebym mógł być przy tobie.
306
00:23:21,817 --> 00:23:22,776
Mówiłem ci.
307
00:23:24,319 --> 00:23:26,113
Życie mija, młody.
308
00:23:26,196 --> 00:23:28,115
Nie, nie.
309
00:23:29,574 --> 00:23:31,743
Polecimy do Nowego Jorku...
310
00:23:31,827 --> 00:23:34,454
- Są świetne możliwości leczenia.
- Nie.
311
00:23:34,538 --> 00:23:36,039
Nie, nie.
312
00:23:36,123 --> 00:23:37,416
Nic nie zrobimy.
313
00:23:38,083 --> 00:23:40,127
Nie mów tak.
314
00:23:40,752 --> 00:23:44,172
- Zawsze można coś zrobić.
- Daj spokój.
315
00:23:46,258 --> 00:23:48,343
Wiesz, że nic nie zrobimy.
316
00:23:56,852 --> 00:23:59,312
Odwaga popłaca.
317
00:24:55,118 --> 00:24:57,621
Micky nawrzeszczał na McCluskeya?
318
00:24:57,704 --> 00:24:59,539
Straszna szkoda, prawda?
319
00:24:59,623 --> 00:25:01,500
Jesteś smutny.
320
00:25:01,583 --> 00:25:02,542
Zdruzgotany.
321
00:25:03,919 --> 00:25:05,045
Spociłeś się.
322
00:25:05,128 --> 00:25:08,006
Powinieneś popracować
nad głosem McCluskeya.
323
00:25:16,514 --> 00:25:17,933
MIASTO MEKSYK, 2006 ROK
324
00:25:18,016 --> 00:25:19,684
Dzięki, że przyjechałeś.
325
00:25:22,103 --> 00:25:24,147
Nie ma sprawy.
326
00:25:24,856 --> 00:25:26,441
Imprezowicze przesadzali.
327
00:25:28,693 --> 00:25:30,362
Brali narkotyki.
328
00:25:30,445 --> 00:25:32,656
Teraz jesteś bezpieczna.
329
00:25:39,246 --> 00:25:40,830
Wiedziałam, że tak będzie.
330
00:25:42,415 --> 00:25:44,918
Znów może śpiewać i ma wszystko gdzieś.
331
00:25:45,001 --> 00:25:47,671
Dramatyzowanie musi być u was rodzinne.
332
00:25:50,590 --> 00:25:52,509
Była czwarta rano, pewnie spał.
333
00:25:52,592 --> 00:25:53,468
Albo nie.
334
00:26:00,684 --> 00:26:01,726
Trzęsiesz się.
335
00:26:02,769 --> 00:26:04,312
Z tyłu jest moja kurtka.
336
00:26:15,407 --> 00:26:16,449
Jechałeś gdzieś?
337
00:26:17,826 --> 00:26:18,868
Właściwie tak.
338
00:26:18,952 --> 00:26:20,537
Do domu.
339
00:26:20,620 --> 00:26:23,123
Ale zadzwoniła do mnie dama w opresji
340
00:26:23,206 --> 00:26:24,833
i rozmyśliłem się.
341
00:26:29,713 --> 00:26:31,881
Kupię ci śniadanie.
342
00:26:31,965 --> 00:26:32,799
Zgoda?
343
00:26:56,031 --> 00:26:57,324
Musiało być nieźle.
344
00:26:58,658 --> 00:26:59,993
Dosiądź się.
345
00:27:07,834 --> 00:27:10,003
- Idę spać.
- Czyj to płaszcz?
346
00:27:14,591 --> 00:27:15,592
To zauważyłeś?
347
00:27:19,179 --> 00:27:20,430
To płaszcz Mauricio.
348
00:27:21,181 --> 00:27:22,015
Mauricio?
349
00:27:23,016 --> 00:27:25,143
Wiedziałbyś, gdybyś odebrał telefon.
350
00:27:25,644 --> 00:27:28,188
Nie odebrałeś, więc on po mnie przyjechał.
351
00:27:37,906 --> 00:27:39,032
Co tam?
352
00:27:40,658 --> 00:27:41,701
Co się stało?
353
00:27:42,494 --> 00:27:43,703
Dzwonił Micky.
354
00:27:46,164 --> 00:27:48,124
Jego menadżer zmarł.
355
00:27:49,292 --> 00:27:50,126
Kiedy?
356
00:27:51,878 --> 00:27:53,004
W nocy.
357
00:27:55,173 --> 00:27:56,091
Więc...
358
00:27:57,217 --> 00:27:58,551
co zamierzasz?
359
00:28:02,055 --> 00:28:03,848
Chyba muszę z nim jechać.
360
00:28:05,684 --> 00:28:06,851
Nie sądzisz,
361
00:28:07,352 --> 00:28:09,896
że jeśli tam pojedziesz,
362
00:28:10,730 --> 00:28:13,316
Micky pomyśli,
363
00:28:13,400 --> 00:28:15,485
że do siebie wróciliście?
364
00:28:17,278 --> 00:28:18,196
Sama nie wiem.
365
00:28:48,435 --> 00:28:49,310
Alex.
366
00:28:52,105 --> 00:28:53,273
Bardzo mi przykro.
367
00:28:57,444 --> 00:28:59,654
Nie wyobrażam sobie, co czujesz.
368
00:29:02,657 --> 00:29:03,783
Hugo był wielki.
369
00:29:04,909 --> 00:29:05,785
Wiem.
370
00:29:07,203 --> 00:29:08,246
A duet?
371
00:29:08,746 --> 00:29:10,123
Co z nim?
372
00:29:10,749 --> 00:29:12,792
Nie wiem, co będzie z duetem.
373
00:29:13,376 --> 00:29:15,628
Dziś jest pogrzeb Hugo. Idę.
374
00:30:35,250 --> 00:30:39,003
NOWY JORK, 1994 ROK
375
00:30:42,632 --> 00:30:45,009
Zajmujesz się reklamą, Patricio.
376
00:30:45,093 --> 00:30:46,719
Co tutaj robisz?
377
00:30:46,803 --> 00:30:48,263
Hugo wczoraj zmarł.
378
00:30:49,138 --> 00:30:51,558
Przykro mi to słyszeć.
379
00:30:52,225 --> 00:30:54,477
Wszyscy go lubiliśmy i podziwialiśmy.
380
00:30:55,019 --> 00:30:56,980
Ale nie powinno cię tu być.
381
00:30:59,440 --> 00:31:01,985
Jesteś tu, bo przyprowadził cię kuzyn.
382
00:31:02,068 --> 00:31:04,404
Dziękujemy, że zgodził się pan spotkać.
383
00:31:05,488 --> 00:31:07,991
Ty też pracujesz dla Luisa Miguela?
384
00:31:08,074 --> 00:31:09,284
Oczywiście, że tak.
385
00:31:09,868 --> 00:31:12,078
Proszę posłuchać, panie Cattaneo.
386
00:31:13,246 --> 00:31:14,664
Hugo był moim mentorem.
387
00:31:16,541 --> 00:31:18,585
Był dla mnie jak ojciec.
388
00:31:20,587 --> 00:31:24,007
W przeciwieństwie do Alexa wiem,
że nie ma nic ważniejszego
389
00:31:24,090 --> 00:31:25,967
niż duet z panem Sinatrą.
390
00:31:27,343 --> 00:31:29,637
Ale nawet jeśli do niego nie dojdzie,
391
00:31:29,721 --> 00:31:33,349
to chcę chociaż przeprosić pana osobiście.
392
00:31:39,397 --> 00:31:40,231
No cóż.
393
00:31:42,483 --> 00:31:45,320
Doceniam osobiste podejście.
394
00:31:45,987 --> 00:31:48,573
- Dziękuję.
- Tak się robi interesy.
395
00:31:48,656 --> 00:31:50,950
Tak postąpiłby Hugo.
396
00:31:54,537 --> 00:31:57,081
Co dzieje się z ludźmi po śmierci?
397
00:31:59,834 --> 00:32:01,044
Wiem tylko,
398
00:32:02,253 --> 00:32:04,005
że ci, którzy zostają,
399
00:32:05,548 --> 00:32:07,425
będą zawsze za nimi tęsknić.
400
00:32:15,600 --> 00:32:16,851
Mój chłopcze.
401
00:32:27,570 --> 00:32:29,447
- Tak mi przykro.
- Dziękuję.
402
00:32:32,825 --> 00:32:34,327
Masz chwilkę?
403
00:32:34,410 --> 00:32:36,162
Muszę z tobą porozmawiać.
404
00:32:36,245 --> 00:32:38,790
- W tej chwili?
- To zajmie minutę.
405
00:32:41,668 --> 00:32:42,794
Tędy.
406
00:32:43,294 --> 00:32:44,295
Dziękuję.
407
00:32:47,256 --> 00:32:49,175
Sergiño, idź z Lucíą.
408
00:32:56,766 --> 00:32:57,725
O co chodzi?
409
00:32:57,809 --> 00:33:00,687
Myślałam o naszej umowie.
410
00:33:03,398 --> 00:33:05,817
To się nie sprawdzi.
411
00:33:05,900 --> 00:33:08,236
Twój asystent ciągle za nami łazi...
412
00:33:08,319 --> 00:33:11,990
Ustaliliśmy,
że odwiedziny będą nadzorowane.
413
00:33:12,073 --> 00:33:13,700
Albo ich nie będzie.
414
00:33:13,783 --> 00:33:17,161
Może zapomniałeś o testamencie ojca.
415
00:33:18,079 --> 00:33:22,083
Jestem prawnym opiekunem Sergio.
416
00:33:22,166 --> 00:33:24,836
Mam to gdzieś! Sergio zostaje ze mną.
417
00:33:24,919 --> 00:33:27,755
Micky, w końcu Sergio pójdzie ze mną.
418
00:33:28,339 --> 00:33:31,801
Możemy to załatwić po dobroci albo siłą.
419
00:33:32,301 --> 00:33:35,346
Przychodzisz na pogrzeb Hugo,
420
00:33:36,931 --> 00:33:38,015
żeby mi grozić?
421
00:33:41,269 --> 00:33:43,604
Czego chcesz? Pieniędzy?
422
00:33:44,522 --> 00:33:46,107
Też by się przydały.
423
00:33:47,817 --> 00:33:51,154
Wolę oddać wszystkie pieniądze prawnikom,
424
00:33:51,237 --> 00:33:52,905
żeby cię załatwili,
425
00:33:52,989 --> 00:33:55,199
niż dać ci centa!
426
00:34:05,376 --> 00:34:06,252
Micky.
427
00:34:07,962 --> 00:34:09,130
Wychodzimy.
428
00:34:12,258 --> 00:34:13,843
Zaraz przyjdę, dzięki.
429
00:35:04,644 --> 00:35:07,146
Miło było
zobaczyć tylu ludzi na pogrzebie.
430
00:35:08,773 --> 00:35:11,109
Nie wszyscy przyszli.
431
00:35:15,238 --> 00:35:17,615
Przepraszam, że cię dziś wezwałem.
432
00:35:18,199 --> 00:35:20,535
- Musimy pogadać o duecie.
- Rozumiem.
433
00:35:21,160 --> 00:35:22,954
- O co chodzi?
- Dzwoniłem...
434
00:35:23,496 --> 00:35:24,497
Przepraszam.
435
00:35:24,580 --> 00:35:26,457
- Już wróciłem.
- Dobra.
436
00:35:26,541 --> 00:35:29,585
Alex wysłał mnie do Cattaneo,
żeby omówić duet.
437
00:35:29,669 --> 00:35:32,380
- Właśnie wróciłem z Nowego Jorku.
- I co?
438
00:35:33,506 --> 00:35:34,715
Wszystko gra.
439
00:35:35,299 --> 00:35:38,469
Wyślą utwór,
żebyś mógł go nagrać w ciągu tygodnia.
440
00:35:39,387 --> 00:35:41,347
- Nie gadaj.
- Tak.
441
00:35:41,931 --> 00:35:43,349
- Poważnie?
- Oczywiście.
442
00:35:45,685 --> 00:35:46,978
Dzięki, Alex.
443
00:35:47,061 --> 00:35:49,814
- Dziękuj Patricio.
- To nic takiego.
444
00:35:49,897 --> 00:35:51,190
- Dzięki.
- Idę.
445
00:36:05,496 --> 00:36:06,664
Gratulacje.
446
00:36:06,747 --> 00:36:10,626
- Wszystko dla drużyny.
- Jak udało ci się spotkać z Cattaneo?
447
00:36:10,710 --> 00:36:13,546
Mój kuzyn Julián mieszka w Nowym Jorku.
448
00:36:13,629 --> 00:36:16,966
Twój kuzyn Julián? Masz tupet.
449
00:36:17,717 --> 00:36:21,679
Nie zrozum mnie źle,
ale powinieneś mi dziękować.
450
00:36:21,762 --> 00:36:24,974
To ty powiedziałeś mediom o duecie.
451
00:36:25,057 --> 00:36:28,311
Nie obwiniaj mnie za swoje błędy.
452
00:36:28,394 --> 00:36:29,937
Posłuchaj, gnoju.
453
00:36:30,021 --> 00:36:33,733
Nie zwolnię cię, bo Micky ma cię za Midasa
454
00:36:33,816 --> 00:36:35,443
i masz protekcję René.
455
00:36:35,526 --> 00:36:38,446
WEA zostanie sprzedane.
456
00:36:38,529 --> 00:36:40,531
René odchodzi, a ty razem z nim.
457
00:36:40,615 --> 00:36:42,867
Prędzej czy później stąd wylecisz.
458
00:37:00,718 --> 00:37:02,094
Usiądź.
459
00:37:05,139 --> 00:37:07,141
Wybacz, że nachodzę cię w domu.
460
00:37:08,392 --> 00:37:10,978
Mówiłaś, że to pilne.
461
00:37:13,147 --> 00:37:15,191
Proszę o zgodę na podróż do Limy.
462
00:37:17,944 --> 00:37:18,861
Podróż?
463
00:37:20,863 --> 00:37:23,491
- Pogadaj z Ambrosim.
- Jest w Hiszpanii.
464
00:37:26,786 --> 00:37:27,620
Co jest grane?
465
00:37:27,703 --> 00:37:31,582
Nie chcę cię martwić,
ale część wydatków się nie zgadza.
466
00:37:33,292 --> 00:37:35,544
Dlatego chcę jechać do Peru.
467
00:37:38,005 --> 00:37:38,881
Lima?
468
00:37:43,719 --> 00:37:44,553
Dobrze.
469
00:37:46,889 --> 00:37:47,807
Dziękuję.
470
00:37:51,310 --> 00:37:53,354
Jak długo mnie okradają?
471
00:37:59,568 --> 00:38:00,653
Jeszcze nie wiem.
472
00:38:09,662 --> 00:38:14,000
MIASTO MEKSYK, 1994 ROK
473
00:45:06,870 --> 00:45:11,875
Napisy: Ewelina Zakrzewska