1 00:00:06,089 --> 00:00:09,926 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:01:05,732 --> 00:01:07,358 Nie podasz mi nic do picia? 3 00:01:08,151 --> 00:01:10,904 - Nawet wody? - Co robisz w Meksyku? 4 00:01:12,238 --> 00:01:14,157 Chcę być blisko was. 5 00:01:14,240 --> 00:01:15,533 Tęsknię za wami. 6 00:01:17,410 --> 00:01:18,870 Za nami czy za Sergio? 7 00:01:19,788 --> 00:01:20,997 On za mną tęskni. 8 00:01:21,539 --> 00:01:23,083 Dzwonił na obozie. 9 00:01:23,875 --> 00:01:25,585 Potrzebuje mnie, to normalne. 10 00:01:26,169 --> 00:01:27,837 Nie chcę go koło Tito. 11 00:01:27,921 --> 00:01:31,257 Nie rozmawiałam z Tito od miesięcy. 12 00:01:33,259 --> 00:01:35,470 Chcę tylko zobaczyć wnuka. 13 00:01:37,180 --> 00:01:38,056 Proszę. 14 00:01:43,061 --> 00:01:45,897 Nie mów tacie, mamo. Sam z nim pogadam. 15 00:01:46,815 --> 00:01:48,650 Zagramy w squasha. 16 00:01:49,609 --> 00:01:52,403 Oby zatrudnił mnie w firmie, bo tu jest słabo. 17 00:01:52,487 --> 00:01:53,738 Zaczekaj. 18 00:01:53,822 --> 00:01:56,449 - Czego? - Powinieneś coś wiedzieć. 19 00:01:56,533 --> 00:01:59,077 - Wynoś się. - Stary jest chory. 20 00:02:00,203 --> 00:02:02,455 - Jaki stary? - Hugo, a kto? 21 00:02:02,539 --> 00:02:03,665 Ma przerąbane. 22 00:02:04,415 --> 00:02:05,250 Serio. 23 00:02:06,751 --> 00:02:08,127 To świetna okazja. 24 00:02:28,857 --> 00:02:32,443 NOWY JORK, 1994 ROK 25 00:02:48,835 --> 00:02:50,545 Za bardzo się wystroiłam? 26 00:02:52,172 --> 00:02:53,214 Trochę. 27 00:02:53,798 --> 00:02:54,883 Ale ładnie ci. 28 00:02:58,553 --> 00:02:59,512 Przez płaszcz? 29 00:03:01,472 --> 00:03:02,724 Podobają ci się buty? 30 00:03:03,683 --> 00:03:05,018 Może włóż inne. 31 00:03:07,645 --> 00:03:08,771 Zobaczmy. 32 00:03:11,357 --> 00:03:12,191 Tak? 33 00:03:12,817 --> 00:03:15,278 Ximena? Jest Érika? 34 00:03:15,778 --> 00:03:16,654 Cześć, Micky. 35 00:03:17,488 --> 00:03:18,448 Nie ma jej. 36 00:03:19,073 --> 00:03:19,949 Znowu wyszła. 37 00:03:21,034 --> 00:03:22,452 - Wyszła? - Tak. 38 00:03:23,286 --> 00:03:24,412 Nie wiem dokąd. 39 00:03:24,913 --> 00:03:26,873 Powiem jej, że dzwoniłeś. 40 00:03:26,956 --> 00:03:28,374 Dzięki. 41 00:03:28,458 --> 00:03:29,334 Pa. 42 00:03:32,253 --> 00:03:35,798 Kiedyś będziesz musiała z nim pogadać. 43 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 Kończą mi się wymówki. 44 00:03:40,386 --> 00:03:42,680 Miałaś rację. To przez buty. 45 00:03:51,564 --> 00:03:53,858 Miguel, nalej mi jednego. 46 00:03:53,942 --> 00:03:55,735 Co jest? Wszystko gra? 47 00:03:55,818 --> 00:03:58,738 Tak, Hugo dzwonił. Wiesz, jak to jest. 48 00:03:59,322 --> 00:04:00,406 Jak tam Hugo? 49 00:04:00,490 --> 00:04:02,867 Świetnie. Ma dużo spraw. 50 00:04:03,743 --> 00:04:05,453 Co masz w planach? 51 00:04:06,079 --> 00:04:08,581 Spotkać się z Michelle i z ekipą. Czemu? 52 00:04:09,791 --> 00:04:11,501 To nic ważnego. 53 00:04:11,584 --> 00:04:15,380 Poleciałbyś do Nowego Jorku spotkać się z Frankiem Sinatrą? 54 00:04:16,839 --> 00:04:19,217 Z Frankiem Sinatrą? 55 00:04:19,300 --> 00:04:22,887 Nagrywa płytę w duecie i chce latynoskiego piosenkarza. 56 00:04:22,971 --> 00:04:24,430 Żartujesz. 57 00:04:24,514 --> 00:04:27,267 Musimy jechać, bo podpisze umowę z kimś innym. 58 00:04:27,350 --> 00:04:28,977 O nie. Pomyślmy. 59 00:04:29,060 --> 00:04:32,272 Spokojnie, samolot gotowy. Lećmy, przekonasz go. 60 00:04:32,355 --> 00:04:34,941 Mama z nim rozmawiała. Chce cię usłyszeć. 61 00:04:36,234 --> 00:04:38,778 Bycie twoim drużbą w końcu się opłaciło. 62 00:04:43,324 --> 00:04:44,284 To dzisiaj. 63 00:04:46,369 --> 00:04:49,831 Idę po rzeczy. Magda, pomóż mi się spakować! 64 00:04:53,501 --> 00:04:54,627 Tato! 65 00:04:54,711 --> 00:04:56,045 Tu jestem! 66 00:05:00,883 --> 00:05:02,719 Dopiero wróciłaś z uczelni? 67 00:05:02,802 --> 00:05:03,720 Zdycham. 68 00:05:03,803 --> 00:05:06,973 Cztery godziny zajęć z etyki i komunikacji. 69 00:05:07,724 --> 00:05:09,308 Czemu mnie nie zaprosiłaś? 70 00:05:10,810 --> 00:05:11,769 Co to? 71 00:05:12,312 --> 00:05:14,981 Kosztuję wino. Spróbuj. 72 00:05:15,982 --> 00:05:16,858 Dobra. 73 00:05:17,650 --> 00:05:19,777 Byłem u lekarza. 74 00:05:20,528 --> 00:05:22,196 Mój bębenek ma się lepiej. 75 00:05:23,239 --> 00:05:24,324 Wspaniale. 76 00:05:24,824 --> 00:05:26,617 Możesz znów śpiewać. 77 00:05:26,701 --> 00:05:27,785 Mogę spróbować. 78 00:05:30,496 --> 00:05:31,539 Uczcijmy to. 79 00:05:33,833 --> 00:05:40,631 Połączmy merlot, carménère i cabernet franc. 80 00:05:41,132 --> 00:05:43,384 - Co o tym myślisz? - Jasne. 81 00:05:46,220 --> 00:05:47,472 Na zdrowie. 82 00:05:47,555 --> 00:05:50,516 Musisz wracać do śpiewania w tym tygodniu? 83 00:05:50,600 --> 00:05:53,895 - Nie lepiej poczekać? - Chcę zobaczyć, czy dam radę. 84 00:05:57,231 --> 00:05:59,484 Powodzenia. 85 00:06:01,778 --> 00:06:03,821 Ale obiecaj mi jedno. 86 00:06:06,074 --> 00:06:08,618 Nie zniknij, gdy znów zaczniesz śpiewać. 87 00:06:08,701 --> 00:06:10,203 Ja? Zniknąć? 88 00:06:11,996 --> 00:06:13,581 Nie na dłużej niż 11 lat. 89 00:06:18,127 --> 00:06:18,961 Hej. 90 00:06:19,670 --> 00:06:20,755 Przy okazji. 91 00:06:20,838 --> 00:06:23,424 W weekend mam imprezę w Querétaro. 92 00:06:24,133 --> 00:06:26,886 - Od soboty do niedzieli. - Chcesz tam nocować? 93 00:06:28,137 --> 00:06:29,889 Mamie też się to nie podoba, 94 00:06:29,972 --> 00:06:32,266 ale zaprosili mnie pierwszy raz. 95 00:06:34,560 --> 00:06:35,478 Nie. 96 00:06:36,854 --> 00:06:37,688 Nie. 97 00:06:39,065 --> 00:06:42,610 Jedź ze Sly'em i kup sobie coś na imprezę. 98 00:06:43,694 --> 00:06:44,779 Nie, tato. 99 00:06:45,279 --> 00:06:47,281 - Nic mi nie potrzeba. - Nieważne. 100 00:06:47,365 --> 00:06:49,534 Kup sobie, co tylko chcesz. 101 00:06:50,952 --> 00:06:51,786 No dobrze. 102 00:06:54,789 --> 00:06:57,959 NOWY JORK, 1994 ROK 103 00:07:01,212 --> 00:07:02,046 Jak leci? 104 00:07:05,508 --> 00:07:07,385 - Cholera. - Uspokój się. 105 00:07:07,468 --> 00:07:09,429 Będzie dobrze, oddychaj. 106 00:07:09,512 --> 00:07:12,014 Nie dam rady odwdzięczyć się twojej mamie. 107 00:07:12,098 --> 00:07:13,891 Mogę prosić o płaszcz? 108 00:07:16,477 --> 00:07:17,562 Dziękuję panu. 109 00:07:25,736 --> 00:07:26,654 Pieprzyć go! 110 00:07:27,405 --> 00:07:30,408 Myślisz, że nie znajdę innego saksofonisty? 111 00:07:30,908 --> 00:07:32,285 W Nowym Jorku? 112 00:07:33,786 --> 00:07:35,121 Cześć, Frank. 113 00:07:35,204 --> 00:07:37,248 - Miguel. - Dzięki za zaproszenie. 114 00:07:37,331 --> 00:07:39,250 Nie ma za co. Jak rodzice? 115 00:07:39,333 --> 00:07:40,168 W porządku. 116 00:07:41,002 --> 00:07:42,462 - Pozdrów ich. - Jasne. 117 00:07:42,545 --> 00:07:44,630 - A to kto? - Jestem Luis Miguel. 118 00:07:44,714 --> 00:07:47,508 - Miło pana poznać. - To ten piosenkarz. 119 00:07:47,592 --> 00:07:49,886 No tak. 120 00:07:50,636 --> 00:07:52,930 Podobno świetnie śpiewasz ballady. 121 00:07:53,014 --> 00:07:53,973 Staram się. 122 00:07:56,767 --> 00:07:58,102 Starasz się. 123 00:08:01,439 --> 00:08:03,274 Umiesz śpiewać czy nie? 124 00:08:06,903 --> 00:08:09,405 Nie byłoby mnie tu, gdybym nie umiał. 125 00:08:12,867 --> 00:08:13,826 Udowodnij to. 126 00:08:16,871 --> 00:08:18,956 Potrzebujesz orkiestry? 127 00:08:19,540 --> 00:08:20,791 Tam jest pianino. 128 00:10:21,245 --> 00:10:22,455 Wzywałeś mnie? 129 00:10:23,456 --> 00:10:24,582 Tak, wejdź. 130 00:10:26,417 --> 00:10:28,002 Micky właśnie dzwonił. 131 00:10:29,920 --> 00:10:33,132 Zaśpiewa na albumie Sinatry. 132 00:10:33,632 --> 00:10:35,301 - Naprawdę? - Tak. 133 00:10:35,384 --> 00:10:36,302 Więc... 134 00:10:46,145 --> 00:10:50,399 Cattaneo prosił tylko o dyskrecję. 135 00:10:50,483 --> 00:10:55,029 Chcą sami ogłosić duet, gdy już go nagrają. 136 00:10:55,112 --> 00:10:56,989 - To ma sens. - Tak myślę. 137 00:10:57,823 --> 00:10:59,742 Wracam do domu. 138 00:10:59,825 --> 00:11:01,243 - Pójdę po José. - Nie. 139 00:11:02,620 --> 00:11:03,663 Sam wrócę. 140 00:11:08,918 --> 00:11:12,296 MIASTO MEKSYK, 2006 ROK 141 00:11:14,757 --> 00:11:18,010 To wszystkie bilanse roczne od czasu, 142 00:11:18,094 --> 00:11:19,887 gdy Robles odszedł z firmy. 143 00:11:19,970 --> 00:11:21,138 - Dzięki. - Jasne. 144 00:11:22,181 --> 00:11:26,185 Przepraszam za swoje zachowanie. 145 00:11:26,936 --> 00:11:29,271 Niepotrzebnie wziąłem to do siebie. 146 00:11:30,064 --> 00:11:31,148 Nie szkodzi. 147 00:11:32,858 --> 00:11:33,901 Cześć. 148 00:11:34,777 --> 00:11:37,446 Lecę do Hiszpanii. Sprawy rodzinne. 149 00:11:37,530 --> 00:11:39,532 Masz mój numer telefonu. 150 00:11:40,574 --> 00:11:42,410 - Dzięki. - Trzymaj się. 151 00:11:42,493 --> 00:11:43,661 - Pa. - Powodzenia. 152 00:11:47,123 --> 00:11:51,043 MAGAZYN FABRYCZNY 153 00:11:57,133 --> 00:11:58,759 Nie odbierasz telefonu. 154 00:11:59,260 --> 00:12:00,428 Nie miałem wyboru. 155 00:12:01,721 --> 00:12:02,638 Mogę wejść? 156 00:12:06,684 --> 00:12:09,353 Podpisałem umowę z Frankiem Sinatrą. 157 00:12:09,437 --> 00:12:11,480 Uczcijmy to na kolacji. 158 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 Gratulacje. 159 00:12:14,316 --> 00:12:15,401 Brawo. 160 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 Érika. 161 00:12:20,865 --> 00:12:21,741 Frank Sinatra. 162 00:12:24,910 --> 00:12:25,786 Chodźmy. 163 00:12:31,834 --> 00:12:32,877 Miałaś rację. 164 00:12:35,546 --> 00:12:37,006 Widuję się z Michelle. 165 00:12:37,882 --> 00:12:39,800 Świetnie się dogadujemy. 166 00:12:40,426 --> 00:12:42,970 Mam ci tyle do opowiedzenia. 167 00:12:48,142 --> 00:12:49,685 Zaczynaliśmy od przyjaźni. 168 00:12:52,062 --> 00:12:53,314 Nie traćmy jej. 169 00:12:57,359 --> 00:12:59,779 Nie wiem, jak możesz to jeść. 170 00:13:00,988 --> 00:13:03,365 Zawsze kupuję je po szkole. 171 00:13:04,033 --> 00:13:08,370 - Nie lubiłem ich, ale teraz lubię. - Przyniosłam ci pączki. Chcesz? 172 00:13:08,871 --> 00:13:09,705 Nie. 173 00:13:11,457 --> 00:13:12,833 Teraz tu mieszkasz? 174 00:13:12,917 --> 00:13:16,170 Wolałabym zginąć niż wyjechać z Hiszpanii. 175 00:13:16,253 --> 00:13:18,339 Przyjechałam tylko cię odwiedzić. 176 00:13:18,422 --> 00:13:19,381 Zobaczyć cię. 177 00:13:21,884 --> 00:13:25,513 Nie wierzę, że musimy spotykać się w ten sposób. 178 00:13:25,596 --> 00:13:27,890 Ten gość śledzi nas jak cień. 179 00:13:27,973 --> 00:13:30,267 - Doc to mój przyjaciel. - Tak? 180 00:13:30,768 --> 00:13:31,602 Tak. 181 00:13:32,853 --> 00:13:36,524 Nawet Micky nie powinien nas do tego zmuszać. 182 00:13:39,318 --> 00:13:42,696 Myślisz czasem, że Micky nie chce, byś śpiewał, 183 00:13:42,780 --> 00:13:44,073 bo ci zazdrości? 184 00:13:45,324 --> 00:13:46,700 I ma rację. 185 00:13:46,784 --> 00:13:49,411 W twoim wieku nie był tak utalentowany. 186 00:13:49,495 --> 00:13:51,080 Nikt nie śpiewa jak Micky. 187 00:13:51,622 --> 00:13:53,374 Ty śpiewasz nawet lepiej. 188 00:13:54,333 --> 00:13:55,918 Musisz tylko ćwiczyć. 189 00:14:02,174 --> 00:14:04,426 Pamiętasz, jak wybieraliśmy ten dom? 190 00:14:06,846 --> 00:14:09,932 Chcieliśmy mieć podwórko, by dzieci mogły się bawić. 191 00:14:18,607 --> 00:14:22,611 Mieliśmy postawić bramki do piłki nożnej z obu stron. 192 00:14:23,195 --> 00:14:24,280 Nie. 193 00:14:24,363 --> 00:14:26,907 Mówiliśmy, że zobaczymy. 194 00:14:26,991 --> 00:14:29,118 - Że zobaczymy? - Tak. 195 00:14:29,201 --> 00:14:31,996 - Zamiast tego posadziłam krzaki róż. - No tak. 196 00:14:32,079 --> 00:14:33,163 Właśnie. 197 00:14:38,919 --> 00:14:40,004 Wiesz co? 198 00:14:42,214 --> 00:14:44,842 Za nic w świecie nie zmieniłabym tego życia. 199 00:14:46,302 --> 00:14:47,303 Za nic. 200 00:15:02,192 --> 00:15:03,152 Zwariowałaś? 201 00:15:03,652 --> 00:15:05,779 Rzuciłaś się na mnie w Aspen. 202 00:15:05,863 --> 00:15:08,699 Nikt nie flirtował z tobą w Aspen. 203 00:15:12,119 --> 00:15:13,287 No proszę. 204 00:15:14,622 --> 00:15:16,248 Co robisz? 205 00:15:17,291 --> 00:15:18,417 Ja? 206 00:15:18,500 --> 00:15:20,961 - Co robię? - Kto cię zaprosił? 207 00:15:27,968 --> 00:15:29,720 - Tęsknię za tobą. - Micky. 208 00:15:31,555 --> 00:15:33,432 Chciałaś tylko być przy mnie. 209 00:15:35,768 --> 00:15:39,438 Chciałaś mnie wspierać, ale ci nie pozwoliłem. 210 00:15:39,521 --> 00:15:40,731 Jesteś pijany. 211 00:15:42,691 --> 00:15:43,651 No i? 212 00:15:43,734 --> 00:15:47,237 Myślałeś, że jeśli kupisz mi kolację, 213 00:15:47,947 --> 00:15:49,490 to do ciebie wrócę? 214 00:16:15,766 --> 00:16:18,268 Wiedziałam, że się nie odważysz. 215 00:16:18,352 --> 00:16:20,938 Śpiewać „La Incondicional” w barze karaoke? 216 00:16:21,021 --> 00:16:21,855 Oszalałaś? 217 00:16:23,691 --> 00:16:25,901 - Wisisz mi 100 dolców. - Sto całusów. 218 00:16:25,984 --> 00:16:29,279 Chcę pieniędzy, nie całusów. 219 00:16:30,990 --> 00:16:31,949 Nie! 220 00:16:32,032 --> 00:16:32,950 Tak? 221 00:16:35,244 --> 00:16:36,328 Tak, jest tutaj. 222 00:16:37,621 --> 00:16:38,706 Chwileczkę. 223 00:16:39,623 --> 00:16:40,499 Do mnie? 224 00:16:44,044 --> 00:16:45,087 Halo? 225 00:16:45,170 --> 00:16:47,297 McCluskey, skąd wiedziałeś... 226 00:16:47,381 --> 00:16:49,758 Jest komunikat prasowy o duecie Sinatrą. 227 00:16:49,842 --> 00:16:51,135 Jak to? 228 00:16:51,218 --> 00:16:54,555 Ktoś ujawnił informacje, nim Cattaneo to ogłosił. 229 00:16:55,055 --> 00:16:56,765 - Co? - Jest wkurzony. 230 00:16:57,641 --> 00:16:59,476 Załatw mi spotkanie z Cattaneo. 231 00:16:59,560 --> 00:17:01,520 Dzwonimy od kilku godzin. 232 00:17:01,603 --> 00:17:03,689 - Nie chce się spotkać? - Nie. 233 00:17:05,899 --> 00:17:06,734 Dobra. 234 00:17:06,817 --> 00:17:08,068 Do cholery! 235 00:17:13,532 --> 00:17:14,450 Co się stało? 236 00:17:15,617 --> 00:17:16,910 Wracam do Meksyku. 237 00:17:17,536 --> 00:17:18,454 Wybacz. 238 00:17:19,538 --> 00:17:22,249 - To katastrofa. - To nic. 239 00:17:22,332 --> 00:17:24,293 - Na pewno? - Tak. 240 00:17:26,044 --> 00:17:27,546 Dzięki za zrozumienie. 241 00:17:33,510 --> 00:17:35,846 Witamy, czekaliśmy na pana. 242 00:17:35,929 --> 00:17:38,515 Nie lepiej zacząć od łatwiejszej piosenki? 243 00:17:38,599 --> 00:17:39,433 Nie. 244 00:17:39,933 --> 00:17:43,270 - Potem przeszedłbyś do trudniejszych. - „Tú, solo tú”. 245 00:17:44,438 --> 00:17:48,275 To chyba jedna z trudniejszych? 246 00:17:49,443 --> 00:17:51,904 - Pilnuj swojego nosa. - Dobra. Alan! 247 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 Micky. 248 00:18:11,465 --> 00:18:13,759 Jak możesz myśleć, że to ja? 249 00:18:13,842 --> 00:18:15,094 A kto inny? 250 00:18:15,177 --> 00:18:17,721 Nie naraziłbym Micky'ego. 251 00:18:17,805 --> 00:18:20,724 Ja nie mówiłem prasie, że zaśpiewa z Sinatrą. 252 00:18:20,808 --> 00:18:21,642 Ja też nie. 253 00:18:21,725 --> 00:18:24,978 Cattaneo prosił tylko o dyskrecję. 254 00:18:25,062 --> 00:18:26,730 Dobrze, że jesteś. 255 00:18:28,398 --> 00:18:30,692 - Co powiedziałeś agencji? - Nic. 256 00:18:30,776 --> 00:18:32,778 Mówili, że gadali z McCluskeyem! 257 00:18:32,861 --> 00:18:34,780 Duet został odwołany! 258 00:18:34,863 --> 00:18:36,949 - Dzwoń do nich. - Nie odbierają. 259 00:18:37,032 --> 00:18:38,659 Słuchaj, do cholery. 260 00:18:38,742 --> 00:18:41,120 Nie stracę przez ciebie duetu z Sinatrą. 261 00:18:41,203 --> 00:18:44,164 - Nic im nie mówiłem! - Gdzie był wtedy Hugo? 262 00:18:46,041 --> 00:18:47,084 W domu. 263 00:18:49,336 --> 00:18:50,337 Co jest grane? 264 00:18:53,841 --> 00:18:55,634 Nie ja powinienem ci to mówić. 265 00:18:58,470 --> 00:18:59,596 Porozmawiaj z nim. 266 00:19:14,528 --> 00:19:16,071 - Kurwa! - Micky. 267 00:19:16,155 --> 00:19:19,658 Śpiewasz pierwszy raz od pół roku. To nic. 268 00:19:20,701 --> 00:19:21,702 Jeszcze raz. 269 00:19:46,435 --> 00:19:47,644 - Kurwa! - Micky. 270 00:19:49,646 --> 00:19:50,772 Dokończymy jutro. 271 00:19:52,065 --> 00:19:52,941 Zostaw to. 272 00:19:53,692 --> 00:19:54,526 Micky. 273 00:19:55,277 --> 00:19:57,154 Jest czwarta rano. 274 00:19:57,946 --> 00:20:01,283 Zrobimy to jutro. Nie martw się. 275 00:20:05,871 --> 00:20:07,372 Nie. Jeszcze raz! 276 00:20:07,456 --> 00:20:10,208 Aż będzie idealnie! 277 00:20:21,845 --> 00:20:22,804 Cześć, Michelle. 278 00:20:23,889 --> 00:20:25,891 - Wybacz późną porę. - Co jest? 279 00:20:26,475 --> 00:20:28,226 Musisz mnie odebrać. 280 00:20:28,310 --> 00:20:31,188 - Gdzie jesteś? - El Campanario w Querétaro. 281 00:20:31,271 --> 00:20:33,607 - Przy wejściu. - Już jadę. 282 00:20:45,285 --> 00:20:49,915 MIASTO MEKSYK, 1994 ROK 283 00:20:54,836 --> 00:20:55,754 Micky. 284 00:20:56,296 --> 00:20:57,214 Lucía. 285 00:20:57,965 --> 00:20:59,341 - Wejdź. - Wszystko gra? 286 00:21:14,773 --> 00:21:15,607 Lucía? 287 00:21:22,155 --> 00:21:23,031 Wejdź. 288 00:21:36,003 --> 00:21:36,878 Hugo. 289 00:22:06,074 --> 00:22:07,117 Co się dzieje? 290 00:22:09,119 --> 00:22:13,248 Przyjechałem do Meksyku w 1976 roku. 291 00:22:15,042 --> 00:22:16,376 Nie przypuszczałem, 292 00:22:18,378 --> 00:22:20,964 że będę miał takie życie. 293 00:22:23,550 --> 00:22:25,552 Ale ze wszystkich niespodzianek 294 00:22:26,803 --> 00:22:29,723 zdecydowanie największą 295 00:22:30,807 --> 00:22:31,767 byłeś ty. 296 00:22:33,477 --> 00:22:36,021 Tyle razem dokonaliśmy. 297 00:22:37,272 --> 00:22:39,441 Miałem zaszczyt patrzeć, 298 00:22:42,277 --> 00:22:43,945 jak się rozwijasz. 299 00:22:45,989 --> 00:22:47,616 A tyle nas jeszcze czeka. 300 00:22:51,328 --> 00:22:52,746 Tego, co was czeka, 301 00:22:54,748 --> 00:22:56,541 nie będzie mi dane zobaczyć. 302 00:23:03,298 --> 00:23:04,508 Co ci jest? 303 00:23:04,591 --> 00:23:05,592 Rak. 304 00:23:10,806 --> 00:23:13,892 - Dlaczego nie mówiłeś? - Żebyś się martwił? 305 00:23:15,685 --> 00:23:19,022 Żebym mógł być przy tobie. 306 00:23:21,817 --> 00:23:22,776 Mówiłem ci. 307 00:23:24,319 --> 00:23:26,113 Życie mija, młody. 308 00:23:26,196 --> 00:23:28,115 Nie, nie. 309 00:23:29,574 --> 00:23:31,743 Polecimy do Nowego Jorku... 310 00:23:31,827 --> 00:23:34,454 - Są świetne możliwości leczenia. - Nie. 311 00:23:34,538 --> 00:23:36,039 Nie, nie. 312 00:23:36,123 --> 00:23:37,416 Nic nie zrobimy. 313 00:23:38,083 --> 00:23:40,127 Nie mów tak. 314 00:23:40,752 --> 00:23:44,172 - Zawsze można coś zrobić. - Daj spokój. 315 00:23:46,258 --> 00:23:48,343 Wiesz, że nic nie zrobimy. 316 00:23:56,852 --> 00:23:59,312 Odwaga popłaca. 317 00:24:55,118 --> 00:24:57,621 Micky nawrzeszczał na McCluskeya? 318 00:24:57,704 --> 00:24:59,539 Straszna szkoda, prawda? 319 00:24:59,623 --> 00:25:01,500 Jesteś smutny. 320 00:25:01,583 --> 00:25:02,542 Zdruzgotany. 321 00:25:03,919 --> 00:25:05,045 Spociłeś się. 322 00:25:05,128 --> 00:25:08,006 Powinieneś popracować nad głosem McCluskeya. 323 00:25:16,514 --> 00:25:17,933 MIASTO MEKSYK, 2006 ROK 324 00:25:18,016 --> 00:25:19,684 Dzięki, że przyjechałeś. 325 00:25:22,103 --> 00:25:24,147 Nie ma sprawy. 326 00:25:24,856 --> 00:25:26,441 Imprezowicze przesadzali. 327 00:25:28,693 --> 00:25:30,362 Brali narkotyki. 328 00:25:30,445 --> 00:25:32,656 Teraz jesteś bezpieczna. 329 00:25:39,246 --> 00:25:40,830 Wiedziałam, że tak będzie. 330 00:25:42,415 --> 00:25:44,918 Znów może śpiewać i ma wszystko gdzieś. 331 00:25:45,001 --> 00:25:47,671 Dramatyzowanie musi być u was rodzinne. 332 00:25:50,590 --> 00:25:52,509 Była czwarta rano, pewnie spał. 333 00:25:52,592 --> 00:25:53,468 Albo nie. 334 00:26:00,684 --> 00:26:01,726 Trzęsiesz się. 335 00:26:02,769 --> 00:26:04,312 Z tyłu jest moja kurtka. 336 00:26:15,407 --> 00:26:16,449 Jechałeś gdzieś? 337 00:26:17,826 --> 00:26:18,868 Właściwie tak. 338 00:26:18,952 --> 00:26:20,537 Do domu. 339 00:26:20,620 --> 00:26:23,123 Ale zadzwoniła do mnie dama w opresji 340 00:26:23,206 --> 00:26:24,833 i rozmyśliłem się. 341 00:26:29,713 --> 00:26:31,881 Kupię ci śniadanie. 342 00:26:31,965 --> 00:26:32,799 Zgoda? 343 00:26:56,031 --> 00:26:57,324 Musiało być nieźle. 344 00:26:58,658 --> 00:26:59,993 Dosiądź się. 345 00:27:07,834 --> 00:27:10,003 - Idę spać. - Czyj to płaszcz? 346 00:27:14,591 --> 00:27:15,592 To zauważyłeś? 347 00:27:19,179 --> 00:27:20,430 To płaszcz Mauricio. 348 00:27:21,181 --> 00:27:22,015 Mauricio? 349 00:27:23,016 --> 00:27:25,143 Wiedziałbyś, gdybyś odebrał telefon. 350 00:27:25,644 --> 00:27:28,188 Nie odebrałeś, więc on po mnie przyjechał. 351 00:27:37,906 --> 00:27:39,032 Co tam? 352 00:27:40,658 --> 00:27:41,701 Co się stało? 353 00:27:42,494 --> 00:27:43,703 Dzwonił Micky. 354 00:27:46,164 --> 00:27:48,124 Jego menadżer zmarł. 355 00:27:49,292 --> 00:27:50,126 Kiedy? 356 00:27:51,878 --> 00:27:53,004 W nocy. 357 00:27:55,173 --> 00:27:56,091 Więc... 358 00:27:57,217 --> 00:27:58,551 co zamierzasz? 359 00:28:02,055 --> 00:28:03,848 Chyba muszę z nim jechać. 360 00:28:05,684 --> 00:28:06,851 Nie sądzisz, 361 00:28:07,352 --> 00:28:09,896 że jeśli tam pojedziesz, 362 00:28:10,730 --> 00:28:13,316 Micky pomyśli, 363 00:28:13,400 --> 00:28:15,485 że do siebie wróciliście? 364 00:28:17,278 --> 00:28:18,196 Sama nie wiem. 365 00:28:48,435 --> 00:28:49,310 Alex. 366 00:28:52,105 --> 00:28:53,273 Bardzo mi przykro. 367 00:28:57,444 --> 00:28:59,654 Nie wyobrażam sobie, co czujesz. 368 00:29:02,657 --> 00:29:03,783 Hugo był wielki. 369 00:29:04,909 --> 00:29:05,785 Wiem. 370 00:29:07,203 --> 00:29:08,246 A duet? 371 00:29:08,746 --> 00:29:10,123 Co z nim? 372 00:29:10,749 --> 00:29:12,792 Nie wiem, co będzie z duetem. 373 00:29:13,376 --> 00:29:15,628 Dziś jest pogrzeb Hugo. Idę. 374 00:30:35,250 --> 00:30:39,003 NOWY JORK, 1994 ROK 375 00:30:42,632 --> 00:30:45,009 Zajmujesz się reklamą, Patricio. 376 00:30:45,093 --> 00:30:46,719 Co tutaj robisz? 377 00:30:46,803 --> 00:30:48,263 Hugo wczoraj zmarł. 378 00:30:49,138 --> 00:30:51,558 Przykro mi to słyszeć. 379 00:30:52,225 --> 00:30:54,477 Wszyscy go lubiliśmy i podziwialiśmy. 380 00:30:55,019 --> 00:30:56,980 Ale nie powinno cię tu być. 381 00:30:59,440 --> 00:31:01,985 Jesteś tu, bo przyprowadził cię kuzyn. 382 00:31:02,068 --> 00:31:04,404 Dziękujemy, że zgodził się pan spotkać. 383 00:31:05,488 --> 00:31:07,991 Ty też pracujesz dla Luisa Miguela? 384 00:31:08,074 --> 00:31:09,284 Oczywiście, że tak. 385 00:31:09,868 --> 00:31:12,078 Proszę posłuchać, panie Cattaneo. 386 00:31:13,246 --> 00:31:14,664 Hugo był moim mentorem. 387 00:31:16,541 --> 00:31:18,585 Był dla mnie jak ojciec. 388 00:31:20,587 --> 00:31:24,007 W przeciwieństwie do Alexa wiem, że nie ma nic ważniejszego 389 00:31:24,090 --> 00:31:25,967 niż duet z panem Sinatrą. 390 00:31:27,343 --> 00:31:29,637 Ale nawet jeśli do niego nie dojdzie, 391 00:31:29,721 --> 00:31:33,349 to chcę chociaż przeprosić pana osobiście. 392 00:31:39,397 --> 00:31:40,231 No cóż. 393 00:31:42,483 --> 00:31:45,320 Doceniam osobiste podejście. 394 00:31:45,987 --> 00:31:48,573 - Dziękuję. - Tak się robi interesy. 395 00:31:48,656 --> 00:31:50,950 Tak postąpiłby Hugo. 396 00:31:54,537 --> 00:31:57,081 Co dzieje się z ludźmi po śmierci? 397 00:31:59,834 --> 00:32:01,044 Wiem tylko, 398 00:32:02,253 --> 00:32:04,005 że ci, którzy zostają, 399 00:32:05,548 --> 00:32:07,425 będą zawsze za nimi tęsknić. 400 00:32:15,600 --> 00:32:16,851 Mój chłopcze. 401 00:32:27,570 --> 00:32:29,447 - Tak mi przykro. - Dziękuję. 402 00:32:32,825 --> 00:32:34,327 Masz chwilkę? 403 00:32:34,410 --> 00:32:36,162 Muszę z tobą porozmawiać. 404 00:32:36,245 --> 00:32:38,790 - W tej chwili? - To zajmie minutę. 405 00:32:41,668 --> 00:32:42,794 Tędy. 406 00:32:43,294 --> 00:32:44,295 Dziękuję. 407 00:32:47,256 --> 00:32:49,175 Sergiño, idź z Lucíą. 408 00:32:56,766 --> 00:32:57,725 O co chodzi? 409 00:32:57,809 --> 00:33:00,687 Myślałam o naszej umowie. 410 00:33:03,398 --> 00:33:05,817 To się nie sprawdzi. 411 00:33:05,900 --> 00:33:08,236 Twój asystent ciągle za nami łazi... 412 00:33:08,319 --> 00:33:11,990 Ustaliliśmy, że odwiedziny będą nadzorowane. 413 00:33:12,073 --> 00:33:13,700 Albo ich nie będzie. 414 00:33:13,783 --> 00:33:17,161 Może zapomniałeś o testamencie ojca. 415 00:33:18,079 --> 00:33:22,083 Jestem prawnym opiekunem Sergio. 416 00:33:22,166 --> 00:33:24,836 Mam to gdzieś! Sergio zostaje ze mną. 417 00:33:24,919 --> 00:33:27,755 Micky, w końcu Sergio pójdzie ze mną. 418 00:33:28,339 --> 00:33:31,801 Możemy to załatwić po dobroci albo siłą. 419 00:33:32,301 --> 00:33:35,346 Przychodzisz na pogrzeb Hugo, 420 00:33:36,931 --> 00:33:38,015 żeby mi grozić? 421 00:33:41,269 --> 00:33:43,604 Czego chcesz? Pieniędzy? 422 00:33:44,522 --> 00:33:46,107 Też by się przydały. 423 00:33:47,817 --> 00:33:51,154 Wolę oddać wszystkie pieniądze prawnikom, 424 00:33:51,237 --> 00:33:52,905 żeby cię załatwili, 425 00:33:52,989 --> 00:33:55,199 niż dać ci centa! 426 00:34:05,376 --> 00:34:06,252 Micky. 427 00:34:07,962 --> 00:34:09,130 Wychodzimy. 428 00:34:12,258 --> 00:34:13,843 Zaraz przyjdę, dzięki. 429 00:35:04,644 --> 00:35:07,146 Miło było zobaczyć tylu ludzi na pogrzebie. 430 00:35:08,773 --> 00:35:11,109 Nie wszyscy przyszli. 431 00:35:15,238 --> 00:35:17,615 Przepraszam, że cię dziś wezwałem. 432 00:35:18,199 --> 00:35:20,535 - Musimy pogadać o duecie. - Rozumiem. 433 00:35:21,160 --> 00:35:22,954 - O co chodzi? - Dzwoniłem... 434 00:35:23,496 --> 00:35:24,497 Przepraszam. 435 00:35:24,580 --> 00:35:26,457 - Już wróciłem. - Dobra. 436 00:35:26,541 --> 00:35:29,585 Alex wysłał mnie do Cattaneo, żeby omówić duet. 437 00:35:29,669 --> 00:35:32,380 - Właśnie wróciłem z Nowego Jorku. - I co? 438 00:35:33,506 --> 00:35:34,715 Wszystko gra. 439 00:35:35,299 --> 00:35:38,469 Wyślą utwór, żebyś mógł go nagrać w ciągu tygodnia. 440 00:35:39,387 --> 00:35:41,347 - Nie gadaj. - Tak. 441 00:35:41,931 --> 00:35:43,349 - Poważnie? - Oczywiście. 442 00:35:45,685 --> 00:35:46,978 Dzięki, Alex. 443 00:35:47,061 --> 00:35:49,814 - Dziękuj Patricio. - To nic takiego. 444 00:35:49,897 --> 00:35:51,190 - Dzięki. - Idę. 445 00:36:05,496 --> 00:36:06,664 Gratulacje. 446 00:36:06,747 --> 00:36:10,626 - Wszystko dla drużyny. - Jak udało ci się spotkać z Cattaneo? 447 00:36:10,710 --> 00:36:13,546 Mój kuzyn Julián mieszka w Nowym Jorku. 448 00:36:13,629 --> 00:36:16,966 Twój kuzyn Julián? Masz tupet. 449 00:36:17,717 --> 00:36:21,679 Nie zrozum mnie źle, ale powinieneś mi dziękować. 450 00:36:21,762 --> 00:36:24,974 To ty powiedziałeś mediom o duecie. 451 00:36:25,057 --> 00:36:28,311 Nie obwiniaj mnie za swoje błędy. 452 00:36:28,394 --> 00:36:29,937 Posłuchaj, gnoju. 453 00:36:30,021 --> 00:36:33,733 Nie zwolnię cię, bo Micky ma cię za Midasa 454 00:36:33,816 --> 00:36:35,443 i masz protekcję René. 455 00:36:35,526 --> 00:36:38,446 WEA zostanie sprzedane. 456 00:36:38,529 --> 00:36:40,531 René odchodzi, a ty razem z nim. 457 00:36:40,615 --> 00:36:42,867 Prędzej czy później stąd wylecisz. 458 00:37:00,718 --> 00:37:02,094 Usiądź. 459 00:37:05,139 --> 00:37:07,141 Wybacz, że nachodzę cię w domu. 460 00:37:08,392 --> 00:37:10,978 Mówiłaś, że to pilne. 461 00:37:13,147 --> 00:37:15,191 Proszę o zgodę na podróż do Limy. 462 00:37:17,944 --> 00:37:18,861 Podróż? 463 00:37:20,863 --> 00:37:23,491 - Pogadaj z Ambrosim. - Jest w Hiszpanii. 464 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 Co jest grane? 465 00:37:27,703 --> 00:37:31,582 Nie chcę cię martwić, ale część wydatków się nie zgadza. 466 00:37:33,292 --> 00:37:35,544 Dlatego chcę jechać do Peru. 467 00:37:38,005 --> 00:37:38,881 Lima? 468 00:37:43,719 --> 00:37:44,553 Dobrze. 469 00:37:46,889 --> 00:37:47,807 Dziękuję. 470 00:37:51,310 --> 00:37:53,354 Jak długo mnie okradają? 471 00:37:59,568 --> 00:38:00,653 Jeszcze nie wiem. 472 00:38:09,662 --> 00:38:14,000 MIASTO MEKSYK, 1994 ROK 473 00:45:06,870 --> 00:45:11,875 Napisy: Ewelina Zakrzewska