1 00:00:06,089 --> 00:00:09,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:05,732 --> 00:01:07,358 Bied je me niks aan? 3 00:01:08,151 --> 00:01:10,904 Geen glas water? -Wat doe je in Mexico? 4 00:01:12,238 --> 00:01:15,533 Ik wil bij m'n kinderen in de buurt zijn. Ik mis jullie. 5 00:01:17,327 --> 00:01:18,828 Ons allemaal of Sergio? 6 00:01:19,621 --> 00:01:20,914 Hij mist me, Micky. 7 00:01:21,539 --> 00:01:23,083 Hij belde me. 8 00:01:23,750 --> 00:01:25,376 Hij heeft me nodig. 9 00:01:26,044 --> 00:01:27,837 Ik wil hem niet bij Tito. 10 00:01:27,921 --> 00:01:31,257 Micky. Het is maanden geleden dat ik Tito sprak. 11 00:01:33,134 --> 00:01:35,470 Ik wil alleen m'n kleinkinderen zien. 12 00:01:37,055 --> 00:01:37,931 Alsjeblieft. 13 00:01:43,061 --> 00:01:45,897 Nee, mam. Ik praat zelf wel met pap. 14 00:01:46,815 --> 00:01:48,650 We gaan wel squashen of zo. 15 00:01:49,442 --> 00:01:53,738 Ik hoop dat hij me aanneemt, het gaat hier niet goed. Wacht, mam. 16 00:01:53,822 --> 00:01:56,449 Wat is er? -Je moet iets weten. 17 00:01:56,533 --> 00:01:59,077 Ga m'n kantoor uit. -Die ouwe is ziek. 18 00:02:00,203 --> 00:02:03,665 Welke ouwe? -Hugo, natuurlijk. Hij is de lul. 19 00:02:04,415 --> 00:02:05,250 Echt waar. 20 00:02:06,626 --> 00:02:08,044 Dit is een mooie kans. 21 00:02:28,857 --> 00:02:32,443 NEW YORK, 1994 22 00:02:48,835 --> 00:02:50,545 Is dit iets te chic, denk je? 23 00:02:52,172 --> 00:02:53,214 Ja, een beetje. 24 00:02:53,798 --> 00:02:54,883 Je ziet er goed uit. 25 00:02:58,553 --> 00:02:59,512 Is het 't jasje? 26 00:03:01,472 --> 00:03:02,724 Wil je die schoenen? 27 00:03:03,683 --> 00:03:05,018 Doe andere aan. 28 00:03:07,645 --> 00:03:08,771 Even kijken. 29 00:03:11,357 --> 00:03:12,191 Hallo? 30 00:03:12,817 --> 00:03:15,278 Xime? Hé, is Érika er? 31 00:03:15,778 --> 00:03:16,654 Hallo, Micky. 32 00:03:17,488 --> 00:03:18,448 Nee. 33 00:03:19,073 --> 00:03:19,949 Ze is uit. 34 00:03:21,034 --> 00:03:22,452 Is ze uit? -Ja. 35 00:03:23,286 --> 00:03:24,412 Ik weet niet waar. 36 00:03:24,913 --> 00:03:26,873 Ik zal zeggen dat je gebeld hebt. 37 00:03:26,956 --> 00:03:28,374 Oké, bedankt. 38 00:03:28,458 --> 00:03:29,334 Dag. 39 00:03:32,253 --> 00:03:35,798 Je moet hem toch een keer spreken. 40 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 M'n smoesjes raken op. 41 00:03:40,386 --> 00:03:42,680 Je had gelijk, het waren de schoenen. 42 00:03:51,564 --> 00:03:53,858 Man. Miguel, geef me een borrel. 43 00:03:53,942 --> 00:03:55,735 Wat is er, man? Alles goed? 44 00:03:55,818 --> 00:03:58,738 Jawel. Het gebruikelijke telefoontje van Hugo. 45 00:03:59,322 --> 00:04:02,867 Hoe is het met Hugo? -Goed, hij heeft het druk. 46 00:04:03,618 --> 00:04:05,453 Wat staat er op je schema? 47 00:04:06,079 --> 00:04:08,581 Michelle zien, afspraken met m'n team. Hoezo? 48 00:04:09,791 --> 00:04:11,501 O, niks. 49 00:04:11,584 --> 00:04:15,380 Wil je mee naar New York om Frank Sinatra te ontmoeten? 50 00:04:16,839 --> 00:04:19,217 Frank Sinatra ontmoeten? 51 00:04:19,300 --> 00:04:22,887 Hij doet een duetalbum en wil een latinozanger. 52 00:04:22,971 --> 00:04:24,430 Dat meen je niet. 53 00:04:24,514 --> 00:04:27,267 We moeten nu gaan, anders neemt hij iemand anders. 54 00:04:27,350 --> 00:04:28,977 Nee, nee. Even denken. 55 00:04:29,060 --> 00:04:32,272 Rustig, het vliegtuig staat klaar. Je overtuigt hem wel. 56 00:04:32,355 --> 00:04:34,941 M'n moeder sprak hem en hij wil je horen. 57 00:04:36,234 --> 00:04:38,778 Je getuige zijn was het wel waard. 58 00:04:43,199 --> 00:04:44,117 Het is vandaag. 59 00:04:46,369 --> 00:04:49,831 Geweldig. Ik pak m'n spullen. Magda, help me pakken. 60 00:04:53,501 --> 00:04:54,627 Pa. 61 00:04:54,711 --> 00:04:56,045 Hier. 62 00:05:00,883 --> 00:05:03,720 Kom je nu pas thuis van school? -Ik ben kapot. 63 00:05:03,803 --> 00:05:06,973 Ik heb vier uur ethiek en communicatie achter de rug. 64 00:05:07,640 --> 00:05:09,142 Had me uitgenodigd. 65 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 Wat is dit? 66 00:05:12,228 --> 00:05:14,981 Ik proef wijn. Probeer maar. 67 00:05:15,982 --> 00:05:16,858 Oké. 68 00:05:17,650 --> 00:05:19,777 Ik ben naar de dokter geweest. 69 00:05:20,528 --> 00:05:22,196 M'n trommelvlies is veel beter. 70 00:05:23,239 --> 00:05:24,324 Dat is geweldig. 71 00:05:24,824 --> 00:05:27,785 Dan kun je weer zingen. -Ik kan het proberen. 72 00:05:30,413 --> 00:05:31,539 Laten we 't vieren. 73 00:05:33,833 --> 00:05:40,631 We moeten een mix van merlot, carmenère en cabernet franc lanceren. 74 00:05:41,132 --> 00:05:43,384 Wat denk je? -Oké, goed. 75 00:05:46,220 --> 00:05:47,472 Proost. 76 00:05:47,555 --> 00:05:50,516 Weet je zeker dat je deze week weer wilt zingen? 77 00:05:50,600 --> 00:05:53,895 Zou je niet even wachten? -Ik wil zien of ik het kan. 78 00:05:57,231 --> 00:05:59,484 Oké, succes. 79 00:06:01,778 --> 00:06:03,821 Maar beloof me één ding. 80 00:06:06,074 --> 00:06:08,618 Verdwijn niet als je weer begint te zingen. 81 00:06:08,701 --> 00:06:10,203 Ik? Verdwijnen? 82 00:06:11,996 --> 00:06:13,581 Niet meer dan 11 jaar. 83 00:06:18,127 --> 00:06:18,961 Hé. 84 00:06:19,670 --> 00:06:20,755 Trouwens... 85 00:06:20,838 --> 00:06:23,424 Ik heb dit weekend een feest in Querétaro. 86 00:06:24,133 --> 00:06:26,886 Van zaterdag tot zondag. -Wil je blijven slapen? 87 00:06:28,137 --> 00:06:32,266 Mama wil het niet, maar het is de eerste keer dat ik ben uitgenodigd. 88 00:06:34,560 --> 00:06:35,478 Nee. 89 00:06:36,771 --> 00:06:37,605 Nee. 90 00:06:39,065 --> 00:06:42,610 Ga met Sly mee en koop wat je maar wilt voor het feest. 91 00:06:43,694 --> 00:06:44,779 Nee, pap... 92 00:06:45,279 --> 00:06:47,281 Ik heb niks nodig. -Maakt me niet uit. 93 00:06:47,365 --> 00:06:49,534 Koop wat je wilt voor het feest. 94 00:06:50,868 --> 00:06:51,702 Oké. 95 00:06:54,789 --> 00:06:57,959 NEW YORK, 1994 96 00:07:01,212 --> 00:07:02,046 Alles goed? 97 00:07:05,508 --> 00:07:07,385 O, shit. -Rustig. 98 00:07:07,468 --> 00:07:09,429 Alles komt goed, adem. 99 00:07:09,512 --> 00:07:11,931 Ik sta bij je moeder in het krijt. 100 00:07:12,014 --> 00:07:13,891 Hallo, mag ik uw jas aannemen? 101 00:07:16,477 --> 00:07:17,562 Dank u, meneer. 102 00:07:25,736 --> 00:07:26,654 Hij kan de pot op. 103 00:07:27,405 --> 00:07:30,408 Denk je dat ik geen andere saxofonist kan vinden? 104 00:07:30,908 --> 00:07:32,285 In New York City? 105 00:07:33,786 --> 00:07:35,121 Hoi, Frank. 106 00:07:35,204 --> 00:07:37,165 Miguel. -Bedankt voor de uitnodiging. 107 00:07:37,248 --> 00:07:40,168 Geen probleem. Hoe is het met je ouders? -Prima. 108 00:07:40,793 --> 00:07:42,462 Doe ze de groeten. -Natuurlijk. 109 00:07:42,545 --> 00:07:44,630 Wie is je vriend? -Luis Miguel, meneer. 110 00:07:44,714 --> 00:07:47,508 Aangenaam. -Hij is de zanger, ouwe. 111 00:07:47,592 --> 00:07:49,886 Juist. 112 00:07:50,636 --> 00:07:53,973 Je kunt goed zingen, hoorde ik. -Ik doe m'n best. 113 00:07:56,684 --> 00:07:58,102 Je doet je best. 114 00:08:01,355 --> 00:08:03,274 Kun je zingen of niet? 115 00:08:06,819 --> 00:08:08,988 Anders zou ik hier niet zijn. 116 00:08:12,867 --> 00:08:13,826 Bewijs het maar. 117 00:08:16,746 --> 00:08:18,956 Heb je een orkest nodig of zo? 118 00:08:19,457 --> 00:08:20,708 De piano staat daar. 119 00:10:21,162 --> 00:10:22,455 Wilde je me spreken? 120 00:10:23,372 --> 00:10:24,582 Ja, kom binnen. 121 00:10:26,334 --> 00:10:28,002 Micky belde net. 122 00:10:29,837 --> 00:10:33,132 Hij mag het Sinatra-album doen. 123 00:10:33,632 --> 00:10:36,302 Echt? -Ja. Dus... 124 00:10:46,145 --> 00:10:50,399 Cattaneo vroeg wel om discretie. 125 00:10:50,483 --> 00:10:55,029 Zij willen het duet aankondigen zodra het is opgenomen. 126 00:10:55,112 --> 00:10:56,989 Logisch. -Vind ik ook. 127 00:10:57,823 --> 00:10:59,742 Ik ga naar huis. 128 00:10:59,825 --> 00:11:01,243 Ik haal José. -Nee. 129 00:11:02,536 --> 00:11:03,663 Het lukt wel. 130 00:11:08,918 --> 00:11:12,296 MEXICO-STAD, 2006 131 00:11:14,757 --> 00:11:19,887 Hier zijn de jaarlijkse saldi vanaf Robles' vertrek tot nu. 132 00:11:19,970 --> 00:11:21,138 Dank je. -Geen probleem. 133 00:11:22,139 --> 00:11:26,185 Ik wil me verontschuldigen voor m'n gedrag de afgelopen dagen. 134 00:11:26,936 --> 00:11:29,271 Ik vatte het te persoonlijk op. 135 00:11:30,064 --> 00:11:31,148 Het zit wel goed. 136 00:11:32,858 --> 00:11:33,901 Dag. 137 00:11:34,777 --> 00:11:37,446 Ik vlieg trouwens naar Spanje. Familiezaken. 138 00:11:37,530 --> 00:11:39,532 Bel me als je me nodig hebt. 139 00:11:40,574 --> 00:11:42,410 Dank je. -Het beste. 140 00:11:42,493 --> 00:11:43,452 Dag. -Succes. 141 00:11:47,123 --> 00:11:51,043 GRUMBERG KEUKENS PAKHUIS 142 00:11:57,133 --> 00:11:58,759 Je neemt niet op. 143 00:11:59,260 --> 00:12:00,428 Ik had geen keus. 144 00:12:01,637 --> 00:12:02,555 Mag ik? 145 00:12:06,642 --> 00:12:09,270 Ik heb een deal gesloten met Frank Sinatra. 146 00:12:09,353 --> 00:12:11,480 Laten we het vieren. 147 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 Wauw, gefeliciteerd. 148 00:12:14,275 --> 00:12:15,401 Fijn voor je. 149 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 Érika... 150 00:12:20,865 --> 00:12:21,741 Frank Sinatra. 151 00:12:24,910 --> 00:12:25,786 Toe. 152 00:12:31,751 --> 00:12:32,793 Je had gelijk. 153 00:12:35,546 --> 00:12:37,006 Ik zie Michelle weer. 154 00:12:37,882 --> 00:12:39,800 Het gaat prima tussen ons. 155 00:12:40,301 --> 00:12:42,970 Ik maak deel uit van haar leven, ik wil 't je vertellen. 156 00:12:48,142 --> 00:12:49,685 We begonnen als vrienden. 157 00:12:51,979 --> 00:12:53,189 Dat wil ik niet kwijt. 158 00:12:57,359 --> 00:12:59,779 Hoe kun je dat eten? 159 00:13:00,988 --> 00:13:03,365 Ik koop altijd wat na school. 160 00:13:04,033 --> 00:13:08,370 Ik vond ze eerst niet lekker, maar nu wel. -Ik heb donuts. Wil je er een? 161 00:13:08,871 --> 00:13:09,705 Nee. 162 00:13:11,457 --> 00:13:12,833 Dus je woont hier nu? 163 00:13:12,917 --> 00:13:16,170 Nee. Ik ga liever dood dan dat ik wegga uit Spanje. 164 00:13:16,253 --> 00:13:19,381 Nee, ik kwam alleen op bezoek. Om jou te zien. 165 00:13:21,884 --> 00:13:25,387 Maar ik kan niet geloven dat we elkaar zo moeten ontmoeten. 166 00:13:25,471 --> 00:13:27,890 Met die man die ons overal volgt. 167 00:13:27,973 --> 00:13:30,267 Hij is m'n beste vriend. -Echt waar? 168 00:13:30,768 --> 00:13:31,602 Ja. 169 00:13:32,728 --> 00:13:36,524 Niemand mag ons dwingen elkaar zo te ontmoeten, zelfs Micky niet. 170 00:13:39,318 --> 00:13:44,073 Denk je niet dat Micky niet wil dat je zingt omdat hij jaloers is? 171 00:13:45,324 --> 00:13:46,700 En hij heeft gelijk. 172 00:13:46,784 --> 00:13:49,411 Hij had niet zoveel talent op jouw leeftijd. 173 00:13:49,495 --> 00:13:50,913 Niemand zingt zoals hij. 174 00:13:51,622 --> 00:13:53,374 Jij wel, beter zelfs. 175 00:13:54,333 --> 00:13:55,918 Je moet gewoon oefenen. 176 00:14:02,174 --> 00:14:04,260 Weet je nog toen we dit huis kozen? 177 00:14:06,846 --> 00:14:09,515 We wilden de tuin voor onze kinderen. 178 00:14:18,482 --> 00:14:20,442 We wilden twee voetbaldoelen. 179 00:14:20,943 --> 00:14:22,611 Eén hier en één daar. 180 00:14:23,112 --> 00:14:26,907 Nee. Dat van die doelen was niet zeker. 181 00:14:26,991 --> 00:14:29,118 Niet zeker? -Nee. 182 00:14:29,201 --> 00:14:31,996 Ik koos voor rozenstruiken. -Juist. 183 00:14:32,079 --> 00:14:33,163 Juist. 184 00:14:38,919 --> 00:14:40,004 Weet je? 185 00:14:42,172 --> 00:14:44,758 Ik zou dit leven voor niets willen ruilen. 186 00:14:46,302 --> 00:14:47,303 Voor niets. 187 00:15:02,192 --> 00:15:03,152 Ben je gek? 188 00:15:03,652 --> 00:15:05,779 Je besprong me in Aspen. 189 00:15:05,863 --> 00:15:08,699 O schat, niemand flirtte met je in Aspen. 190 00:15:12,119 --> 00:15:13,287 Kijk. 191 00:15:14,622 --> 00:15:16,248 Wat doe je? 192 00:15:17,291 --> 00:15:20,961 Ik? Wat ik doe? -Wie zei dat je mocht binnenkomen? 193 00:15:27,968 --> 00:15:29,720 Ik mis je. -Micky. 194 00:15:31,555 --> 00:15:33,432 Je wilde er voor me zijn. 195 00:15:35,768 --> 00:15:39,438 Er voor me zijn, me helpen, en ik liet je niet toe. 196 00:15:39,521 --> 00:15:40,731 Je bent dronken. 197 00:15:42,691 --> 00:15:43,651 Nou en? 198 00:15:43,734 --> 00:15:45,069 Dacht je... 199 00:15:45,569 --> 00:15:47,237 ...dat als je me uit eten nam... 200 00:15:47,863 --> 00:15:49,490 ...ik bij je terug zou komen? 201 00:16:15,766 --> 00:16:18,268 Ik wist dat je het niet durfde. 202 00:16:18,352 --> 00:16:21,855 'La Incondicional' zingen in een karaokebar? Ben je gek? 203 00:16:23,691 --> 00:16:25,901 Ik krijg 100 dollar. -Honderd kusjes. 204 00:16:25,984 --> 00:16:29,279 Honderd dollar. Ik wil geld, geen kusjes. 205 00:16:30,990 --> 00:16:31,949 Nee. 206 00:16:32,032 --> 00:16:32,950 Ja? 207 00:16:35,244 --> 00:16:36,328 Ja, hij is hier. 208 00:16:37,621 --> 00:16:38,706 Momentje. 209 00:16:39,623 --> 00:16:40,499 Voor mij? 210 00:16:44,044 --> 00:16:47,297 Hallo? Hoi, McCluskey. Hoe wist je dat ik... 211 00:16:47,381 --> 00:16:51,135 Er is een persbericht over je duet. -Een persbericht? 212 00:16:51,218 --> 00:16:54,555 Iemand lekte de informatie voor Cattaneo het aankondigde. 213 00:16:55,055 --> 00:16:56,765 Wat? -Hij is woedend. 214 00:16:57,641 --> 00:17:01,520 Regel een afspraak. -We proberen hem al uren te bereiken. 215 00:17:01,603 --> 00:17:03,689 Wil hij ons niet spreken? -Nee. 216 00:17:05,899 --> 00:17:08,068 Oké. Verdomme. 217 00:17:13,532 --> 00:17:14,450 Wat is er? 218 00:17:15,617 --> 00:17:16,910 Ik moet naar Mexico. 219 00:17:17,536 --> 00:17:18,454 Sorry. 220 00:17:19,538 --> 00:17:22,249 Het is een fiasco. -Nee, het geeft niet. 221 00:17:22,332 --> 00:17:24,293 Weet je het zeker? -Ja, echt. 222 00:17:26,044 --> 00:17:27,379 Fijn dat je 't begrijpt. 223 00:17:33,510 --> 00:17:35,846 Welkom, meneer, we wachtten op u. 224 00:17:35,929 --> 00:17:38,390 Wil je niet beginnen met iets makkelijkers? 225 00:17:38,474 --> 00:17:39,308 Niet echt. 226 00:17:39,892 --> 00:17:43,270 Je kunt het opbouwen. -'Tú, solo Tú', kom op. 227 00:17:44,438 --> 00:17:48,275 Prima, maar is 'Tú, Solo Tú' niet een van de moeilijkste nummers? 228 00:17:49,443 --> 00:17:51,904 Bemoei je er niet mee. -Oké. Alan. 229 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 Micky. 230 00:18:11,465 --> 00:18:15,052 Hoe kun je denken dat ik het was? -Wie was het dan? 231 00:18:15,135 --> 00:18:17,721 Ik zou Micky dat nooit aandoen. 232 00:18:17,805 --> 00:18:21,642 Ik heb het de pers niet verteld. -Ik ook niet. 233 00:18:21,725 --> 00:18:24,978 Cattaneo vroeg ons alleen om discretie. 234 00:18:25,062 --> 00:18:26,730 Micky, blij dat je er bent. 235 00:18:28,398 --> 00:18:30,692 Wat heb je het bureau verteld? -Niets. 236 00:18:30,776 --> 00:18:34,780 Ze hebben McCluskey gesproken. Het duet is van de baan. 237 00:18:34,863 --> 00:18:36,949 Bel ze. -Ze nemen niet op. 238 00:18:37,032 --> 00:18:41,120 Shit. Godverdomme, luister. Ik raak Sinatra niet kwijt door jou. 239 00:18:41,203 --> 00:18:44,164 Ik heb niets gezegd. -Waar was Hugo? 240 00:18:46,041 --> 00:18:47,084 Thuis. 241 00:18:49,336 --> 00:18:50,337 Wat is er? 242 00:18:53,841 --> 00:18:55,634 Dat kan ik niet zeggen. 243 00:18:58,470 --> 00:18:59,596 Ga met hem praten. 244 00:19:14,528 --> 00:19:16,071 Verdomme. -Micky. 245 00:19:16,155 --> 00:19:19,658 Het is je eerste keer in zes maanden. Rustig maar. 246 00:19:20,701 --> 00:19:21,702 Nog een keer. 247 00:19:46,435 --> 00:19:47,644 Verdomme. -Micky. 248 00:19:49,646 --> 00:19:50,772 We gaan morgen verder. 249 00:19:52,065 --> 00:19:52,941 Laat maar. 250 00:19:53,692 --> 00:19:54,526 Micky? 251 00:19:55,277 --> 00:19:57,154 Het is 4.00 uur. 252 00:19:57,946 --> 00:20:01,283 We doen het morgen. Het is genoeg. Maak je geen zorgen. 253 00:20:02,951 --> 00:20:04,494 INKOMEND GESPREK 254 00:20:05,871 --> 00:20:10,208 Nee. Opnieuw. Tot het perfect is. Opnieuw. 255 00:20:21,845 --> 00:20:22,804 Hoi, Michelle. 256 00:20:23,889 --> 00:20:25,891 Sorry dat ik zo laat bel. -Wat is er? 257 00:20:26,475 --> 00:20:28,226 Je moet me ophalen. 258 00:20:28,310 --> 00:20:31,188 Waar ben je? -In Querétaro. Bij El Campanario. 259 00:20:31,271 --> 00:20:33,607 Bij de ingang. -Blijf daar. Ik kom eraan. 260 00:20:45,285 --> 00:20:49,915 MEXICO-STAD, 1994 261 00:20:54,836 --> 00:20:55,754 Micky. 262 00:20:56,296 --> 00:20:57,214 Lucía. 263 00:20:57,965 --> 00:20:59,341 Kom. -Is alles in orde? 264 00:21:14,773 --> 00:21:15,607 Lucía? 265 00:21:22,155 --> 00:21:23,031 Ga maar. 266 00:21:36,003 --> 00:21:36,878 Huguito. 267 00:22:05,991 --> 00:22:07,117 Wat is er? 268 00:22:09,036 --> 00:22:13,248 Ik kwam in 1976 naar Mexico. 269 00:22:14,958 --> 00:22:16,376 Ik had nooit gedacht... 270 00:22:18,295 --> 00:22:20,964 ...dat ik dit leven zou hebben. 271 00:22:23,425 --> 00:22:25,552 Maar van alle verrassingen... 272 00:22:26,762 --> 00:22:28,055 ...was de grootste... 273 00:22:28,680 --> 00:22:29,723 ...verreweg... 274 00:22:30,807 --> 00:22:31,767 ...jij. 275 00:22:33,435 --> 00:22:36,021 Wat we samen gedaan hebben, Micky. 276 00:22:37,189 --> 00:22:39,441 Het voorrecht hebben... 277 00:22:42,194 --> 00:22:43,945 ...om jou te zien groeien. 278 00:22:45,906 --> 00:22:47,449 En wat er nog komen gaat. 279 00:22:51,328 --> 00:22:52,746 Wat er nog gaat komen... 280 00:22:54,664 --> 00:22:56,541 ...zal ik niet meer meemaken. 281 00:23:00,879 --> 00:23:01,880 Wat... 282 00:23:03,215 --> 00:23:04,424 Wat is er mis? 283 00:23:04,508 --> 00:23:05,342 Kanker. 284 00:23:10,806 --> 00:23:13,892 Waarom zei je dat niet? -Je had je zorgen gemaakt. 285 00:23:15,685 --> 00:23:19,022 Ik had meer tijd met je kunnen doorbrengen. 286 00:23:21,817 --> 00:23:22,776 Ik zei het toch. 287 00:23:24,236 --> 00:23:26,113 Het leven vliegt voorbij. 288 00:23:26,196 --> 00:23:28,115 Nee, nee. 289 00:23:29,574 --> 00:23:31,743 We gaan naar New York... 290 00:23:31,827 --> 00:23:34,454 Er zijn goede behandelingen. -Ik ga niet. 291 00:23:34,538 --> 00:23:37,416 Nee, nee. Er is niets aan te doen. 292 00:23:38,083 --> 00:23:40,127 Nee, zeg dat niet. 293 00:23:40,752 --> 00:23:44,172 Er is altijd iets. -Kom op. 294 00:23:46,258 --> 00:23:48,343 Je weet dat we niets kunnen doen. 295 00:23:56,852 --> 00:23:59,312 Van dapper zijn krijgt niemand spijt. 296 00:24:55,118 --> 00:24:59,539 Kwam Micky alleen McCluskey uitkafferen? -Ja, is dat niet jammer? 297 00:24:59,623 --> 00:25:02,542 Je kijkt zo verdrietig. -Ik ben er kapot van. 298 00:25:03,919 --> 00:25:05,629 Je bent zweterig. -Hé. 299 00:25:05,712 --> 00:25:08,006 Je McCluskey-imitatie is niet best. 300 00:25:16,514 --> 00:25:17,933 MEXICO-STAD, 2006 301 00:25:18,016 --> 00:25:19,684 Bedankt voor het ophalen. 302 00:25:22,103 --> 00:25:24,231 Het is geen probleem. 303 00:25:24,731 --> 00:25:26,441 Het feest liep uit de hand. 304 00:25:28,693 --> 00:25:30,362 Ze gebruikten drugs. 305 00:25:30,445 --> 00:25:32,656 Je bent nu veilig, daar gaat het om. 306 00:25:39,246 --> 00:25:40,747 Ik wist het. 307 00:25:42,415 --> 00:25:44,918 Nu hij weer zingt, geeft hij niks om me. 308 00:25:45,001 --> 00:25:47,671 Dramatisch zijn zit blijkbaar in de familie. 309 00:25:50,590 --> 00:25:53,468 Het was 4.00 uur, hij lag te slapen. -Of niet. 310 00:26:00,684 --> 00:26:01,726 Je rilt. 311 00:26:02,769 --> 00:26:04,312 Pak m'n jas maar. 312 00:26:15,240 --> 00:26:16,449 Ging je ergens heen? 313 00:26:17,826 --> 00:26:20,537 Eigenlijk wel. Ik ging naar huis. 314 00:26:20,620 --> 00:26:24,833 Maar er belde een meisje in nood en toen bedacht ik me. 315 00:26:29,713 --> 00:26:32,799 Kom op, ik trakteer op ontbijt. Goed? 316 00:26:55,947 --> 00:26:57,324 Was het feest leuk? 317 00:26:58,658 --> 00:26:59,993 Wil je ook? Kom erbij. 318 00:27:07,834 --> 00:27:10,003 Ik ga slapen. -Van wie is die jas? 319 00:27:14,507 --> 00:27:15,592 Dit merk je wel? 320 00:27:19,179 --> 00:27:20,138 Van Mauricio. 321 00:27:21,181 --> 00:27:22,015 Mauricio? 322 00:27:23,016 --> 00:27:25,101 Had je telefoon opgenomen. 323 00:27:25,602 --> 00:27:27,771 Mau heeft me opgehaald. 324 00:27:37,906 --> 00:27:39,032 Alles goed? 325 00:27:40,658 --> 00:27:41,701 Wat is er? 326 00:27:42,494 --> 00:27:43,703 Het was Micky. 327 00:27:46,164 --> 00:27:48,124 Z'n manager is net overleden. 328 00:27:49,292 --> 00:27:50,126 Wanneer? 329 00:27:51,878 --> 00:27:53,004 Gisteravond. 330 00:27:55,173 --> 00:27:56,091 En... 331 00:27:57,217 --> 00:27:58,551 ...wat ga je doen? 332 00:28:02,055 --> 00:28:03,848 Ik moet met hem mee, denk ik. 333 00:28:05,684 --> 00:28:06,851 Denk je niet dat... 334 00:28:07,352 --> 00:28:09,896 ...als je met hem meegaat... 335 00:28:10,730 --> 00:28:15,485 ...Micky in de war raakt en denkt dat jullie weer bij elkaar zijn? 336 00:28:17,278 --> 00:28:18,196 Ik weet 't niet. 337 00:28:48,435 --> 00:28:49,310 Alex. 338 00:28:52,105 --> 00:28:53,189 Ik vind 't zo erg. 339 00:28:57,318 --> 00:28:59,446 Je bent er vast kapot van. 340 00:29:02,574 --> 00:29:03,783 Hugo was een topvent. 341 00:29:04,909 --> 00:29:05,785 Dat weet ik. 342 00:29:07,203 --> 00:29:08,246 En het duet? 343 00:29:08,746 --> 00:29:10,123 Hoe zit het daarmee? 344 00:29:10,749 --> 00:29:12,792 Dat weet ik niet, Patricio. 345 00:29:13,293 --> 00:29:15,628 Vandaag ga ik naar Hugo's begrafenis. 346 00:30:35,250 --> 00:30:39,003 NEW YORK, 1994 347 00:30:42,632 --> 00:30:46,719 Jij gaat over de publiciteit, Patricio. Wat doe je hier? 348 00:30:46,803 --> 00:30:48,263 Hugo is gister overleden. 349 00:30:48,972 --> 00:30:51,558 En dat vind ik heel erg, echt. 350 00:30:52,141 --> 00:30:54,227 We mochten hem graag. 351 00:30:54,894 --> 00:30:56,980 Maar jij moet hier niet zijn. 352 00:30:59,357 --> 00:31:01,985 Je bent hier omdat je neef je bij me bracht. 353 00:31:02,068 --> 00:31:04,320 We stellen het erg op prijs. 354 00:31:05,488 --> 00:31:09,284 Hoor jij ook bij Luis Miguels team? -Natuurlijk hoort hij erbij. 355 00:31:09,784 --> 00:31:11,953 Luister, Mr Cattaneo. 356 00:31:13,162 --> 00:31:14,664 Hugo was mijn mentor. 357 00:31:16,457 --> 00:31:18,585 Hij was als een vader voor me. 358 00:31:20,628 --> 00:31:23,840 In tegenstelling tot Alex weet ik dat niets belangrijker is... 359 00:31:23,923 --> 00:31:25,967 ...dan het duet met Mr Sinatra. 360 00:31:27,260 --> 00:31:31,806 Maar zelfs als dat nu niet doorgaat, is persoonlijk m'n excuses aanbieden... 361 00:31:32,307 --> 00:31:33,725 ...het minste wat ik kan doen. 362 00:31:39,397 --> 00:31:40,231 Nou... 363 00:31:42,400 --> 00:31:45,320 ...dat stel ik wel op prijs. 364 00:31:45,987 --> 00:31:48,573 Bedankt. -Zo doe je zaken. 365 00:31:48,656 --> 00:31:50,950 Zo had Hugo het gedaan. 366 00:31:54,537 --> 00:31:57,081 Wat gebeurt er met mensen als ze doodgaan? 367 00:31:59,834 --> 00:32:01,044 Ik weet alleen... 368 00:32:02,253 --> 00:32:04,005 ...dat zij die achterblijven... 369 00:32:05,548 --> 00:32:07,425 ...ze voor altijd missen. 370 00:32:15,600 --> 00:32:16,851 O, mijn jongen. 371 00:32:27,570 --> 00:32:29,447 Gecondoleerd, Micky. -Bedankt. 372 00:32:32,700 --> 00:32:36,162 Heb je even? Ik moet je spreken. 373 00:32:36,245 --> 00:32:38,790 Nu? Echt? -Heel even maar. 374 00:32:41,584 --> 00:32:42,794 Oké, deze kant op. 375 00:32:43,294 --> 00:32:44,295 Dank je. 376 00:32:47,256 --> 00:32:49,175 Sergiño, ga met Lucía mee. 377 00:32:56,766 --> 00:32:57,725 Wat is er? 378 00:32:57,809 --> 00:33:00,687 Ik heb nagedacht over onze afspraak. 379 00:33:03,314 --> 00:33:08,236 Ik vind het maar niets dat je assistent ons overal volgt... 380 00:33:08,319 --> 00:33:11,990 Het bezoek zou onder toezicht plaatsvinden. 381 00:33:12,073 --> 00:33:13,700 Het is dat of niets. 382 00:33:13,783 --> 00:33:17,161 Misschien ben je je vaders testament vergeten. 383 00:33:18,079 --> 00:33:22,083 Hier staat dat ik Sergio's voogd ben. 384 00:33:22,166 --> 00:33:24,836 Het boeit me niet. Sergio blijft bij mij. 385 00:33:24,919 --> 00:33:27,755 Micky, uiteindelijk komt Sergio met mij mee. 386 00:33:28,256 --> 00:33:31,801 Het kan goedschiks of kwaadschiks, zeg jij het maar. 387 00:33:32,301 --> 00:33:33,344 Kom je hier... 388 00:33:33,928 --> 00:33:35,346 ...naar Hugo's begrafenis... 389 00:33:36,848 --> 00:33:38,015 ...om me te bedreigen? 390 00:33:41,269 --> 00:33:43,604 Wat wil je? Geld? 391 00:33:44,522 --> 00:33:46,107 Dat zou ook handig zijn. 392 00:33:47,817 --> 00:33:51,154 Ik geef nog liever al m'n geld aan m'n advocaten... 393 00:33:51,237 --> 00:33:55,199 ...zodat ze jou goed aanpakken dan jou ook maar een cent te geven. 394 00:34:05,376 --> 00:34:06,252 Micky. 395 00:34:07,962 --> 00:34:09,130 We gaan. 396 00:34:12,175 --> 00:34:13,843 Ik kom zo, dank je. 397 00:35:04,644 --> 00:35:07,146 Fijn dat er veel mensen op de begrafenis waren. 398 00:35:08,648 --> 00:35:11,109 Niet iedereen was erbij. 399 00:35:15,154 --> 00:35:17,615 Het spijt me dat ik je moest laten komen. 400 00:35:18,199 --> 00:35:20,535 We moeten het duet bespreken. -Snap ik. 401 00:35:21,160 --> 00:35:22,954 Wat is er? -Ik belde... 402 00:35:23,496 --> 00:35:26,457 Sorry dat ik stoor. Ik ben terug. -Oké. 403 00:35:26,541 --> 00:35:29,585 Alex stuurde me naar Cattaneo om het duet te bespreken. 404 00:35:29,669 --> 00:35:32,380 Ik kom net terug uit New York. -En? 405 00:35:33,464 --> 00:35:34,715 Het zit goed, Micky. 406 00:35:35,299 --> 00:35:38,469 Ze sturen de track op. Je kunt over een week opnemen. 407 00:35:39,387 --> 00:35:41,347 Dat meen je niet. -Jawel. 408 00:35:41,931 --> 00:35:43,349 Meen je dat? -Natuurlijk. 409 00:35:45,643 --> 00:35:46,936 Bedankt, Alex. 410 00:35:47,019 --> 00:35:49,814 Bedank Patricio maar. -Nee, het was niets. 411 00:35:49,897 --> 00:35:51,190 Dank je. -Excuseer me. 412 00:36:05,371 --> 00:36:06,664 Gefeliciteerd. 413 00:36:07,248 --> 00:36:10,459 Alles voor het team. -Hoe kreeg je Cattaneo zover? 414 00:36:10,543 --> 00:36:13,546 M'n neef Julián woont in New York, hij is vindingrijk. 415 00:36:13,629 --> 00:36:16,966 O, je neef Julián? Je hebt wel lef. 416 00:36:17,717 --> 00:36:21,679 Begrijp me niet verkeerd. Moet je me niet bedanken? 417 00:36:21,762 --> 00:36:24,974 Jij was het. Jij vertelde de pers over het duet. 418 00:36:25,057 --> 00:36:28,311 Nee, wacht. Geef mij niet de schuld van jouw fouten. 419 00:36:28,394 --> 00:36:29,937 Luister, klootzak. 420 00:36:30,021 --> 00:36:33,733 Ik ontsla je niet omdat Micky denkt dat je koning Midas bent... 421 00:36:33,816 --> 00:36:35,443 ...en René je beschermt. 422 00:36:35,526 --> 00:36:38,446 Ik weet niet of je het weet, WEA wordt verkocht. 423 00:36:38,529 --> 00:36:40,531 René gaat weg en neemt jou mee. 424 00:36:40,615 --> 00:36:42,867 Vroeg of laat ben je hier weg. 425 00:37:00,635 --> 00:37:02,094 Ga zitten. 426 00:37:05,139 --> 00:37:06,974 Sorry dat ik je thuis stoor. 427 00:37:08,309 --> 00:37:10,978 Je zei dat het dringend was? 428 00:37:13,064 --> 00:37:15,191 Ik wil toestemming voor 'n reis naar Lima. 429 00:37:17,860 --> 00:37:18,736 Een reis? 430 00:37:20,780 --> 00:37:23,491 Waarom praat je niet met Ambrosi? -Hij is in Spanje. 431 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 Wat is er? 432 00:37:27,703 --> 00:37:31,582 Ik wil je niet verontrusten, maar niet alle uitgaven staan in de boeken. 433 00:37:33,209 --> 00:37:35,544 Ik weet het niet zeker, dus wil ik naar Peru. 434 00:37:38,005 --> 00:37:38,881 Lima? 435 00:37:43,719 --> 00:37:44,553 Prima. 436 00:37:46,806 --> 00:37:47,640 Bedankt. 437 00:37:51,310 --> 00:37:53,354 Hoelang stelen ze al van me? 438 00:37:59,443 --> 00:38:00,486 Weet ik nog niet. 439 00:38:09,161 --> 00:38:14,000 MEXICO-STAD, 1994