1 00:00:06,005 --> 00:00:09,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:05,732 --> 00:01:08,068 Får jeg ikke noe å drikke? 3 00:01:08,151 --> 00:01:10,904 -Ikke vann engang? -Hva gjør du i Mexico? 4 00:01:12,238 --> 00:01:15,533 Jeg vil være sammen med dere. Jeg savner dere. 5 00:01:17,327 --> 00:01:18,828 Oss, eller Sergio? 6 00:01:19,746 --> 00:01:21,456 Han savner meg, Micky. 7 00:01:21,539 --> 00:01:23,083 Han ringte meg. 8 00:01:23,875 --> 00:01:25,960 Han trenger meg. Det er normalt. 9 00:01:26,044 --> 00:01:27,837 Jeg vil ikke ha ham nær Tito. 10 00:01:27,921 --> 00:01:31,257 Micky, jeg har ikke snakket med Tito på månedsvis. 11 00:01:33,134 --> 00:01:35,470 Alt jeg vil, er å se barnebarnet mitt. 12 00:01:37,055 --> 00:01:37,931 Vær så snill. 13 00:01:43,061 --> 00:01:46,731 Nei, mamma, ikke si noe til pappa. Jeg sier fra. 14 00:01:46,815 --> 00:01:49,359 Vi kan spille squash eller noe. 15 00:01:49,442 --> 00:01:52,403 Håper han ansetter meg, ting går ikke bra her. 16 00:01:52,487 --> 00:01:53,738 Vent, mamma. 17 00:01:53,822 --> 00:01:55,115 Hva vil du? 18 00:01:55,198 --> 00:01:57,575 -Det er noe du bør vite. -Kom deg ut. 19 00:01:57,659 --> 00:01:59,410 Gamlingen er syk. 20 00:02:00,203 --> 00:02:04,332 -Hvilken gamling? -Hugo, så klart. Det går til helvete. 21 00:02:04,415 --> 00:02:05,750 Det er sant. 22 00:02:06,626 --> 00:02:08,336 Det er en bra mulighet. 23 00:02:28,731 --> 00:02:32,443 NEW YORK, 1994 24 00:02:48,835 --> 00:02:50,545 Er dette for mye? 25 00:02:52,172 --> 00:02:53,214 Ja, litt. 26 00:02:53,798 --> 00:02:54,883 Men du ser bra ut. 27 00:02:58,553 --> 00:02:59,512 Er det jakka? 28 00:03:01,472 --> 00:03:02,724 Liker du de skoene? 29 00:03:03,683 --> 00:03:05,476 Vil du ikke prøve noen andre? 30 00:03:07,353 --> 00:03:08,188 Får se. 31 00:03:11,357 --> 00:03:12,734 Ja? 32 00:03:12,817 --> 00:03:16,654 -Xime, er Érika der? -Hei, Micky. 33 00:03:17,488 --> 00:03:19,949 Nei, hun er ute igjen. 34 00:03:21,034 --> 00:03:22,452 -Ute? -Ja. 35 00:03:23,286 --> 00:03:24,829 Jeg vet ikke hvor. 36 00:03:24,913 --> 00:03:26,873 Men jeg skal si fra at du ringte. 37 00:03:26,956 --> 00:03:29,334 -Bra, takk. -Ha det. 38 00:03:32,253 --> 00:03:35,798 Du vet du må snakke med ham før eller senere? 39 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 Jeg er tom for unnskyldninger. 40 00:03:40,511 --> 00:03:43,222 Du hadde rett, det var skoene. 41 00:03:51,564 --> 00:03:55,735 -Faen... Skjenk en til meg også. - Hva skjer, alt i orden? 42 00:03:55,818 --> 00:04:00,406 -Bra. Jobber med Hugo, du vet... -Hvordan har Hugo det? 43 00:04:00,490 --> 00:04:02,867 Veldig bra. Mye å gjøre. 44 00:04:03,618 --> 00:04:05,954 Hva står på timeplanen i dag? 45 00:04:06,037 --> 00:04:08,581 Møte Michelle, snakke med teamet... Hvordan det? 46 00:04:09,791 --> 00:04:11,584 Ikke noe stort. 47 00:04:11,668 --> 00:04:15,421 Vil du bli med til New York og møte Frank Sinatra? 48 00:04:16,839 --> 00:04:19,217 Møte Frank Sinatra? 49 00:04:19,300 --> 00:04:23,012 Han lager en duett-plate, og vil ha en latinamerikansk sanger. 50 00:04:23,096 --> 00:04:24,430 Ikke kødd. 51 00:04:24,514 --> 00:04:27,267 Vi må dra nå, ellers velger han noen andre. 52 00:04:27,350 --> 00:04:28,977 Nei. La oss se... 53 00:04:29,060 --> 00:04:32,272 Slapp av, flyet er klart. Du overbeviser ham. 54 00:04:32,355 --> 00:04:35,066 Min mor snakket med ham, og han vil høre deg. 55 00:04:36,234 --> 00:04:38,861 Det lønte seg å være forloveren din. 56 00:04:43,199 --> 00:04:44,117 Det er i dag. 57 00:04:46,369 --> 00:04:49,831 Ja, jeg pakker nå. Magda, hjelp meg å pakke! 58 00:04:53,501 --> 00:04:56,045 -Pappa! -Jeg er her! 59 00:05:00,883 --> 00:05:02,719 Kommer du fra skolen nå? 60 00:05:02,802 --> 00:05:03,761 Jeg er utslitt. 61 00:05:03,845 --> 00:05:07,557 Fire strake timer med etikk og kommunikasjon. 62 00:05:07,640 --> 00:05:09,642 Hvorfor inviterte du ikke meg? 63 00:05:10,727 --> 00:05:12,145 Hva er det? 64 00:05:12,228 --> 00:05:14,981 Jeg smaker på vinen min. Prøv. 65 00:05:15,982 --> 00:05:16,858 Ok. 66 00:05:17,692 --> 00:05:19,777 Jeg var hos legen. 67 00:05:20,528 --> 00:05:22,196 Trommehinnen er mye bedre. 68 00:05:23,239 --> 00:05:27,785 -Så flott. Så du kan synge igjen? -Jeg kan prøve. 69 00:05:30,413 --> 00:05:31,539 Vi må feire. 70 00:05:34,042 --> 00:05:41,007 Hvorfor ikke åpne en blanding av Merlot, Carménère og Cabernet Franc? 71 00:05:41,090 --> 00:05:43,384 -Hva sier du? -Ok, jo da. 72 00:05:46,220 --> 00:05:47,472 Skål! 73 00:05:47,555 --> 00:05:50,516 Sikker på at du bør synge igjen denne uka? 74 00:05:50,600 --> 00:05:53,895 -Burde du ikke vente litt? -Jeg vil bare se om jeg kan. 75 00:05:57,231 --> 00:05:59,484 Ok, lykke til. 76 00:06:01,778 --> 00:06:03,821 Bare lov meg én ting. 77 00:06:06,074 --> 00:06:08,618 Ikke forsvinn når du begynner å synge igjen. 78 00:06:08,701 --> 00:06:10,203 Jeg, forsvinne? 79 00:06:11,996 --> 00:06:13,998 Ikke mer enn 11 år, det lover jeg. 80 00:06:18,127 --> 00:06:19,587 Du. 81 00:06:19,670 --> 00:06:20,755 Forresten. 82 00:06:20,838 --> 00:06:24,050 Jeg skal på fest i Querétaro denne helgen. 83 00:06:24,133 --> 00:06:26,886 -Fra lørdag til søndag. -Og du vil overnatte. 84 00:06:28,137 --> 00:06:32,433 Mamma liker heller ikke sånt, men det er første gang jeg er invitert. 85 00:06:34,560 --> 00:06:35,478 Nei. 86 00:06:36,771 --> 00:06:37,605 Nei. 87 00:06:39,065 --> 00:06:42,610 Ta med deg Sly og kjøp hva du vil til festen. 88 00:06:43,694 --> 00:06:47,281 -Nei, pappa, jeg trenger ingenting. -Det blåser jeg i. 89 00:06:47,365 --> 00:06:49,534 Kjøp hva du vil til festen. 90 00:06:50,868 --> 00:06:51,702 Ok. 91 00:06:54,789 --> 00:06:57,959 NEW YORK, 1994 92 00:07:01,212 --> 00:07:02,046 Hva skjer? 93 00:07:05,508 --> 00:07:09,429 -Fy faen. -Slapp av. Alt går bra, pust. 94 00:07:09,512 --> 00:07:11,931 Hvordan kan jeg få takket din mor nok? 95 00:07:12,014 --> 00:07:13,891 Hei, sir. Kan jeg ta jakka di? 96 00:07:16,477 --> 00:07:17,562 Takk, sir. 97 00:07:25,736 --> 00:07:27,321 Drit i ham! 98 00:07:27,405 --> 00:07:30,825 Tror du ikke jeg finner en annen saksofonist? 99 00:07:30,908 --> 00:07:32,285 I New York City? 100 00:07:33,786 --> 00:07:35,121 Hei, Frank. 101 00:07:35,204 --> 00:07:37,165 -Miguel. -Takk for invitasjonen. 102 00:07:37,248 --> 00:07:40,710 -En fornøyelse. Alt vel med dine foreldre? -Ja. 103 00:07:40,793 --> 00:07:42,462 -Hils dem fra meg. -Så klart. 104 00:07:42,545 --> 00:07:45,882 -Hvem er dette? -Luis Miguel, sir. En glede å møte deg. 105 00:07:45,965 --> 00:07:47,508 Han er sangeren. 106 00:07:47,592 --> 00:07:49,886 Å ja! 107 00:07:50,636 --> 00:07:54,390 -Jeg hører du er en skikkelig smørsanger. -Jeg prøver. 108 00:07:56,684 --> 00:07:58,102 Du prøver? 109 00:08:01,355 --> 00:08:03,274 Kan du synge eller ikke? 110 00:08:06,819 --> 00:08:09,405 Jeg hadde ikke vært her ellers, sir. 111 00:08:12,867 --> 00:08:13,826 Bevis det. 112 00:08:16,746 --> 00:08:20,708 Trenger du et helt orkester eller noe? Pianoet er der borte. 113 00:10:21,162 --> 00:10:24,582 -Du ville snakke med meg, Hugo? -Ja, kom inn. 114 00:10:26,334 --> 00:10:28,377 Jeg snakket med Micky. 115 00:10:29,837 --> 00:10:33,549 Det er bekreftet at han er med på Sinatra-plata. 116 00:10:33,632 --> 00:10:36,302 -Er det sant? -Ja. Dermed... 117 00:10:46,145 --> 00:10:50,399 Det eneste Cattaneo ber om, er diskresjon. 118 00:10:50,483 --> 00:10:55,029 De vil slippe nyheten om duetten etter innspillingen. 119 00:10:55,112 --> 00:10:56,989 -Det gir mening. -Jeg tror det. 120 00:10:57,823 --> 00:11:01,243 -Vel, jeg drar hjem. -Jeg sier fra til José. 121 00:11:02,536 --> 00:11:03,663 Jeg gjør det. 122 00:11:08,918 --> 00:11:12,296 MEXICO BY, 2006 123 00:11:14,757 --> 00:11:16,217 Her er de. 124 00:11:16,300 --> 00:11:19,887 Alle årsoppgjørene siden Robles dro. 125 00:11:19,970 --> 00:11:21,138 -Takk. -Ingen årsak. 126 00:11:22,139 --> 00:11:26,852 Og jeg må beklage oppførselen min de siste dagene. 127 00:11:26,936 --> 00:11:29,980 Jeg tok det personlig, uten årsak. 128 00:11:30,064 --> 00:11:31,690 Ikke tenk på det. 129 00:11:32,858 --> 00:11:34,151 Ha det. 130 00:11:34,235 --> 00:11:37,446 Forresten, jeg må til Spania i et familieærend. 131 00:11:37,530 --> 00:11:39,532 Trenger du noe, bare ring. 132 00:11:40,658 --> 00:11:43,285 -Takk. -Ha det bra. 133 00:11:57,133 --> 00:12:00,428 Du tok ikke telefonen. Jeg hadde ikke noe valg. 134 00:12:01,637 --> 00:12:03,305 Får jeg komme inn? 135 00:12:06,642 --> 00:12:09,353 Érika, jeg skal synge med Frank Sinatra. 136 00:12:09,437 --> 00:12:11,480 Jeg vil feire. Bli med på middag. 137 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 Wow, gratulerer. 138 00:12:14,275 --> 00:12:15,401 Så bra for deg. 139 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 Érika. 140 00:12:20,865 --> 00:12:21,741 Frank Sinatra! 141 00:12:24,910 --> 00:12:25,786 Kom igjen... 142 00:12:31,751 --> 00:12:32,793 Du hadde rett. 143 00:12:35,546 --> 00:12:37,798 Jeg har kontakt med Michelle. 144 00:12:37,882 --> 00:12:41,343 Vi har det kjempefint. Jeg tar del i livet hennes. 145 00:12:41,427 --> 00:12:42,970 Jeg har så mye å fortelle. 146 00:12:48,142 --> 00:12:49,685 Vi begynte som venner. 147 00:12:51,979 --> 00:12:53,355 La oss ikke miste det. 148 00:12:57,359 --> 00:13:00,070 Hvordan kan du spise det der? 149 00:13:00,988 --> 00:13:03,949 Jeg kjøper alltid det etter skolen. 150 00:13:04,033 --> 00:13:08,788 -Jeg likte det ikke før, nå er det godt. -Jeg har smultringer. Vil du ha? 151 00:13:08,871 --> 00:13:09,705 Nei. 152 00:13:11,457 --> 00:13:12,833 Bor du her nå? 153 00:13:12,917 --> 00:13:16,170 Aldri. Jeg vil heller dø enn å forlate Spania. 154 00:13:16,253 --> 00:13:20,049 Nei, jeg er bare på besøk, for å treffe deg. 155 00:13:21,884 --> 00:13:25,387 Men jeg kan ikke tro at vi må møtes som dette, 156 00:13:25,471 --> 00:13:27,890 med en fyr som skygger oss. 157 00:13:27,973 --> 00:13:30,684 -Doc er min beste venn. -Jaså? 158 00:13:30,768 --> 00:13:31,602 Ja. 159 00:13:32,728 --> 00:13:36,524 Uansett, selv ikke Micky bør kunne tvinge oss til å møtes sånn. 160 00:13:39,318 --> 00:13:42,780 Har du aldri tenkt at Micky ikke vil at du skal synge 161 00:13:42,863 --> 00:13:44,323 fordi han er misunnelig? 162 00:13:45,324 --> 00:13:49,411 Og han har rett. På din alder var han ikke like talentfull. 163 00:13:49,495 --> 00:13:51,664 Ingen synger som Micky. 164 00:13:51,747 --> 00:13:55,834 Du synger som ham, eller bedre. Du må bare øve. 165 00:14:02,174 --> 00:14:04,260 Husker du da vi valgte dette huset? 166 00:14:06,846 --> 00:14:09,723 Vi ville ha hage, så barna våre kunne leke. 167 00:14:18,482 --> 00:14:20,860 Vi skulle skaffe fotballmål. 168 00:14:20,943 --> 00:14:23,028 Et her og et der. 169 00:14:23,112 --> 00:14:26,907 Nei. Fotballmålene skulle vi se an. 170 00:14:26,991 --> 00:14:29,118 -Se an? -Ja, se an. 171 00:14:29,201 --> 00:14:33,163 -Til slutt plantet jeg rosebusker der. -Så det var derfor? 172 00:14:38,919 --> 00:14:40,004 Vet du noe? 173 00:14:42,172 --> 00:14:44,758 Jeg hadde ikke byttet dette livet mot noe. 174 00:14:46,302 --> 00:14:47,303 Ikke mot noe. 175 00:15:02,192 --> 00:15:05,779 Er du gæren? Du la an på meg i Aspen. 176 00:15:05,863 --> 00:15:08,699 Kjære deg, ingen flørtet med deg i Aspen. 177 00:15:12,119 --> 00:15:13,287 Se. 178 00:15:14,622 --> 00:15:16,248 Hva driver du med? 179 00:15:17,291 --> 00:15:20,961 -Jeg? Hva jeg driver med? -Hvem ba deg inn? 180 00:15:27,968 --> 00:15:29,720 -Jeg savner deg. -Micky. 181 00:15:31,555 --> 00:15:33,432 Alt du ville, var å støtte meg. 182 00:15:35,768 --> 00:15:39,438 Du ville støtte meg, og jeg ga deg ikke sjansen. 183 00:15:39,521 --> 00:15:40,731 Du er full. 184 00:15:42,691 --> 00:15:43,651 Og så? 185 00:15:43,734 --> 00:15:49,114 Trodde du at om du spanderte middag, ville jeg bli sammen med deg igjen? 186 00:16:15,766 --> 00:16:18,268 Jeg visste at du ikke turte. 187 00:16:18,352 --> 00:16:21,855 Synge "La Incondicional" på karaoke? Er du gal? 188 00:16:23,691 --> 00:16:26,235 -Du skylder meg hundre dollar. -Hundre kyss. 189 00:16:26,318 --> 00:16:29,279 Nei, hundre dollar. Gi meg penger, ikke kyss! 190 00:16:30,990 --> 00:16:31,949 Nei! 191 00:16:32,032 --> 00:16:32,950 Ja? 192 00:16:35,244 --> 00:16:36,745 Ja, han er her. 193 00:16:37,621 --> 00:16:38,706 Et øyeblikk. 194 00:16:39,623 --> 00:16:40,499 Til meg? 195 00:16:44,044 --> 00:16:45,087 Hallo? 196 00:16:45,170 --> 00:16:47,297 Hei, McCluskey, hvordan visste du...? 197 00:16:47,381 --> 00:16:51,135 -Pressen fikk høre om Sinatra-duetten. - Fra hvem? 198 00:16:51,218 --> 00:16:55,097 Noen lekket informasjonen før Cattaneo fikk kunngjort det. 199 00:16:55,180 --> 00:16:57,558 -Hva? -Han er illsint. 200 00:16:57,641 --> 00:17:01,520 -Fiks et møte med Cattaneo. -Jeg har prøvd i timevis. 201 00:17:01,603 --> 00:17:03,689 -Vil han ikke møte oss? -Nei. 202 00:17:05,899 --> 00:17:08,068 Ok. Faen i helvete! 203 00:17:13,532 --> 00:17:14,450 Hva har skjedd? 204 00:17:15,617 --> 00:17:16,910 Jeg må til Mexico. 205 00:17:17,536 --> 00:17:18,454 Tilgi meg. 206 00:17:19,538 --> 00:17:22,249 -Det er kaos. -Nei, det er greit. 207 00:17:22,332 --> 00:17:24,418 -Er du sikker? -Jeg lover. 208 00:17:26,044 --> 00:17:27,421 Takk for at du forstår. 209 00:17:33,510 --> 00:17:35,929 Velkommen, señor, vi har ventet på deg. 210 00:17:36,013 --> 00:17:39,808 -Vil du ikke begynne med noe enklere? -Ikke egentlig. 211 00:17:39,892 --> 00:17:43,270 -Likevel, du kan jobbe deg opp. -"Tú, solo tú", kom igjen. 212 00:17:44,396 --> 00:17:48,609 Ok, hva vet jeg, men er ikke "Tú, solo tú" en av de vanskeligste? 213 00:17:49,443 --> 00:17:51,904 -Pass sakene dine. -Greit. Alan! 214 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 Micky. 215 00:18:11,465 --> 00:18:15,052 -Hvordan kan du tro at det var meg? -Hvem ellers? 216 00:18:15,135 --> 00:18:17,721 Jeg hadde aldri rotet til noe så viktig. 217 00:18:17,805 --> 00:18:21,642 -Jeg varslet ikke pressen om duetten. -Ikke jeg heller. 218 00:18:21,725 --> 00:18:24,978 Det eneste Cattaneo ba om, var diskresjon! 219 00:18:25,062 --> 00:18:26,730 Micky, godt du er her. 220 00:18:28,398 --> 00:18:30,776 -Hva sa du til nyhetsbyråene? -Ingenting. 221 00:18:30,859 --> 00:18:34,780 De sa det kom fra McCluskey! Duetten er avlyst, skjønner du? 222 00:18:34,863 --> 00:18:36,949 -Ring dem! -De svarer ikke. 223 00:18:37,032 --> 00:18:41,120 Nei, alt gikk i dass. Jeg mister Sinatra-jobben på grunn av deg. 224 00:18:41,203 --> 00:18:44,164 -Jeg sa ingenting! -Og hvor var Hugo? 225 00:18:46,125 --> 00:18:47,751 Hjemme. 226 00:18:49,461 --> 00:18:51,255 Hva foregår? 227 00:18:53,841 --> 00:18:55,634 Det er ikke opp til meg å si. 228 00:18:58,470 --> 00:18:59,596 Snakk med ham. 229 00:19:14,444 --> 00:19:15,279 Faen! 230 00:19:15,362 --> 00:19:19,658 Micky, det er første gang på seks måneder. Det går bra. 231 00:19:20,701 --> 00:19:22,119 En gang til. 232 00:19:46,435 --> 00:19:47,644 -Faen! -Micky. 233 00:19:49,646 --> 00:19:50,772 Gjør det i morgen. 234 00:19:52,065 --> 00:19:52,941 Kutt. 235 00:19:53,692 --> 00:19:56,570 Micky. Micky, klokka er fire på natta. 236 00:19:57,946 --> 00:20:01,283 Vi tar det i morgen, det holder. Slapp av. 237 00:20:02,951 --> 00:20:04,494 INNKOMMENDE ANROP 238 00:20:05,871 --> 00:20:07,372 Nei, igjen! 239 00:20:07,456 --> 00:20:10,125 Til det er perfekt! Igjen! 240 00:20:21,845 --> 00:20:22,804 Hei, Michelle. 241 00:20:23,805 --> 00:20:25,891 -Beklager at jeg ringer. -Hva skjer? 242 00:20:26,475 --> 00:20:28,977 -Du må hente meg. -Hvor er du? 243 00:20:29,061 --> 00:20:32,522 I Querétaro. El Campanario-området, ved inngangen. 244 00:20:32,606 --> 00:20:33,607 Vent, jeg kommer. 245 00:20:45,327 --> 00:20:49,957 MEXICO BY, 1994 246 00:20:54,836 --> 00:20:57,881 -Micky. -Lucía. 247 00:20:57,965 --> 00:20:59,466 -Kom inn. -Er alt i orden? 248 00:21:14,773 --> 00:21:15,607 Lucía? 249 00:21:22,155 --> 00:21:23,031 Vær så god. 250 00:21:36,003 --> 00:21:36,878 Huguito. 251 00:22:05,991 --> 00:22:07,117 Hva foregår? 252 00:22:09,036 --> 00:22:13,248 Jeg kom til Mexico i 1976. 253 00:22:14,958 --> 00:22:16,376 Jeg hadde aldri trodd... 254 00:22:18,378 --> 00:22:20,964 ...at jeg ville få et sånt liv. 255 00:22:23,425 --> 00:22:25,552 Men av alle overraskelsene, 256 00:22:26,762 --> 00:22:29,723 er den største, med god margin, 257 00:22:30,807 --> 00:22:31,767 å møte deg. 258 00:22:33,435 --> 00:22:36,021 Å ha fått til det vi har gjort sammen. 259 00:22:37,189 --> 00:22:39,441 Jeg har hatt det privilegiet... 260 00:22:42,194 --> 00:22:44,863 ...å få se deg vokse opp. 261 00:22:45,906 --> 00:22:47,449 Og mer gjenstår. 262 00:22:51,328 --> 00:22:52,704 Det som gjenstår... 263 00:22:54,748 --> 00:22:56,541 ...får ikke jeg sett. 264 00:23:00,879 --> 00:23:01,880 Hva? 265 00:23:03,215 --> 00:23:04,424 Hva er galt? 266 00:23:04,508 --> 00:23:05,342 Kreft. 267 00:23:10,806 --> 00:23:14,643 -Hvorfor sa du ingenting? -Bare for å uroe deg? 268 00:23:15,685 --> 00:23:19,022 For å holde deg med selskap, tilbringe tid med deg. 269 00:23:21,775 --> 00:23:22,901 Jeg sa det til deg. 270 00:23:24,236 --> 00:23:26,113 Livet er forbigående. 271 00:23:26,196 --> 00:23:28,115 Nei. 272 00:23:29,574 --> 00:23:31,743 Vi drar til New York. 273 00:23:31,827 --> 00:23:33,620 De har utrolige behandlinger... 274 00:23:33,703 --> 00:23:37,416 Nei, jeg drar ikke noe sted. Ingenting kan gjøres. 275 00:23:38,083 --> 00:23:40,669 Nei, ikke si det. 276 00:23:40,752 --> 00:23:43,588 -Det er alltid noe man kan gjøre. -Kom igjen. 277 00:23:46,258 --> 00:23:48,343 Du vet det ikke er det. 278 00:23:56,852 --> 00:23:59,312 Ingen angrer på å være modig. 279 00:24:55,118 --> 00:24:57,621 Micky forlot New York for å gi McCluskey kjeft? 280 00:24:57,704 --> 00:24:59,539 Ja, sånn uflaks. 281 00:24:59,623 --> 00:25:02,542 -Jeg ser du er kjempetrist. -Knust. 282 00:25:03,919 --> 00:25:08,006 -Du svetter. -McCluskey-imitasjonen din kan forbedres. 283 00:25:16,014 --> 00:25:17,933 MEXICO BY, 2006 284 00:25:18,016 --> 00:25:19,684 Takk for at du hentet meg. 285 00:25:22,103 --> 00:25:24,648 Ikke tenk på det, alt i orden. 286 00:25:24,731 --> 00:25:26,441 Festen gikk over styr. 287 00:25:28,693 --> 00:25:33,031 -De begynte å ta dop. -Du er trygg nå, det er alt som teller. 288 00:25:39,246 --> 00:25:40,747 Jeg visste at dette kom. 289 00:25:42,415 --> 00:25:44,918 Straks han kunne synge, ga han faen i alt. 290 00:25:45,001 --> 00:25:47,671 Dæven, drama må ligge i genene. 291 00:25:50,590 --> 00:25:54,177 -Klokka var fire, han lå og sov. -Eller ikke. 292 00:26:00,684 --> 00:26:01,726 Du skjelver. 293 00:26:02,769 --> 00:26:04,312 Ta jakka mi, i baksetet. 294 00:26:15,240 --> 00:26:16,449 Skulle du noe sted? 295 00:26:17,826 --> 00:26:20,537 Ja, faktisk. Jeg skulle hjem. 296 00:26:20,620 --> 00:26:24,833 Men vet du hva? En redd jente ringte, og jeg la om planene. 297 00:26:29,713 --> 00:26:32,799 Kom igjen, jeg spanderer frokost. Greit? 298 00:26:55,947 --> 00:26:57,324 Bra fest? 299 00:26:58,658 --> 00:26:59,993 Vil du ha? Bare sitt. 300 00:27:07,834 --> 00:27:10,962 -Jeg går og legger meg. -Hvem sin jakke er det? 301 00:27:14,507 --> 00:27:15,592 Så det merket du? 302 00:27:19,179 --> 00:27:20,138 Mauricio. 303 00:27:21,181 --> 00:27:22,015 Mauricio? 304 00:27:23,016 --> 00:27:28,229 Du hadde visst det om du tok telefonen. Siden du ikke gjorde det, hentet Mau meg. 305 00:27:37,906 --> 00:27:39,032 Hva er det? 306 00:27:40,742 --> 00:27:42,410 Hva har skjedd? 307 00:27:42,494 --> 00:27:43,703 Det var Micky. 308 00:27:46,164 --> 00:27:48,124 Manageren hans døde nettopp. 309 00:27:49,292 --> 00:27:50,126 Når da? 310 00:27:51,878 --> 00:27:53,004 I går natt. 311 00:27:55,173 --> 00:27:56,091 Og... 312 00:27:57,217 --> 00:27:58,551 Hva skal du gjøre? 313 00:28:02,055 --> 00:28:03,848 Jeg tror jeg må se ham. 314 00:28:05,684 --> 00:28:10,647 Tror du ikke at om du drar, om du er der med ham, 315 00:28:10,730 --> 00:28:15,485 at Micky blir forvirret, og tror du har kommet tilbake til ham? 316 00:28:17,278 --> 00:28:18,196 Jeg vet ikke. 317 00:28:48,435 --> 00:28:49,310 Alex. 318 00:28:52,105 --> 00:28:53,189 Kondolerer. 319 00:28:57,318 --> 00:28:59,696 Jeg kan ikke se for meg hva du må føle. 320 00:29:02,574 --> 00:29:03,783 Hugo var stor. 321 00:29:04,909 --> 00:29:05,785 Jeg vet det. 322 00:29:07,203 --> 00:29:10,665 Og duetten, hva skjer med den? 323 00:29:10,749 --> 00:29:13,209 Jeg vet ikke, Patricio. 324 00:29:13,293 --> 00:29:15,628 Det er Hugos likvake i dag, jeg må dra. 325 00:30:42,632 --> 00:30:46,719 Du er PR-ansvarlig, Patricio. Hva gjør du her? 326 00:30:46,803 --> 00:30:48,263 Hugo døde i går. 327 00:30:48,972 --> 00:30:52,058 Det var leit å høre. 328 00:30:52,141 --> 00:30:54,811 Alle likte og beundret ham. 329 00:30:54,894 --> 00:30:57,856 Men dette er ikke ditt felt. 330 00:30:59,357 --> 00:31:01,985 Du er her fordi din fetter tok deg med. 331 00:31:02,068 --> 00:31:04,320 Vi setter pris på at du tok imot oss. 332 00:31:05,488 --> 00:31:09,701 -Er du også en del av Luis Miguels team? -Så klart. 333 00:31:09,784 --> 00:31:11,953 Hør her, Mr. Cattaneo. 334 00:31:13,162 --> 00:31:14,664 Hugo var mentoren min. 335 00:31:16,457 --> 00:31:18,585 Han var som en far for meg. 336 00:31:20,628 --> 00:31:25,967 I motsetning til Alex vet jeg hvor viktig duetten med Mr. Sinatra er. 337 00:31:27,260 --> 00:31:29,637 Men selv om det ikke lenger er aktuelt, 338 00:31:29,721 --> 00:31:33,725 er å beklage til deg ansikt til ansikt det minste jeg kan gjøre. 339 00:31:39,397 --> 00:31:40,231 Vel... 340 00:31:42,400 --> 00:31:45,904 Jeg setter pris på omtanken. 341 00:31:45,987 --> 00:31:48,573 -Takk. -Det er sånn det bør gjøres. 342 00:31:48,656 --> 00:31:50,950 Det er sånn Hugo ville ha gjort det. 343 00:31:54,537 --> 00:31:57,081 Hva skjer med folk når de dør, pappa? 344 00:31:59,834 --> 00:32:04,005 Det eneste jeg vet er at de som er igjen 345 00:32:05,548 --> 00:32:07,425 savner dem for alltid. 346 00:32:15,600 --> 00:32:16,851 Gutten min. 347 00:32:27,570 --> 00:32:29,447 -Jeg er lei for det. -Takk. 348 00:32:32,700 --> 00:32:36,162 Har du et øyeblikk? Jeg må snakke med deg. 349 00:32:36,245 --> 00:32:38,790 -Nå? Tuller du? -Ett minutt. 350 00:32:41,584 --> 00:32:44,295 -Denne veien. -Takk. 351 00:32:47,256 --> 00:32:49,175 Sergiño, gå til Lucía. 352 00:32:56,766 --> 00:32:57,725 Hva er det? 353 00:32:57,809 --> 00:33:00,687 Ærlig talt har jeg tenkt over avtalen vår. 354 00:33:03,314 --> 00:33:08,236 Jeg tror ikke det fungerer at assistenten din følger etter oss som... 355 00:33:08,319 --> 00:33:11,990 Matilde, vi ble enige om at du fikk besøk under tilsyn. 356 00:33:12,073 --> 00:33:13,700 Det er det eller ingenting. 357 00:33:13,783 --> 00:33:17,161 Kanskje du har glemt din fars testamente. 358 00:33:18,079 --> 00:33:22,083 Her står det at jeg er Sergios verge. 359 00:33:22,166 --> 00:33:24,877 Gir jeg faen i! Sergio blir hos meg, forstått? 360 00:33:24,961 --> 00:33:28,172 Til slutt ender Sergio opp hos meg. 361 00:33:28,256 --> 00:33:32,218 Du bestemmer om det ender pent eller stygt. 362 00:33:32,301 --> 00:33:35,346 Du kom i dag, i Hugos likvake, 363 00:33:36,848 --> 00:33:38,015 for å true meg? 364 00:33:41,269 --> 00:33:43,604 Hva er det du vil ha? Penger? 365 00:33:44,522 --> 00:33:46,107 Det hadde hjulpet. 366 00:33:47,817 --> 00:33:52,905 Jeg gir heller alt til advokatene mine for å lage et helvete for deg, 367 00:33:52,989 --> 00:33:55,199 enn å gi deg et jævla øre! 368 00:34:05,376 --> 00:34:06,252 Micky. 369 00:34:07,962 --> 00:34:09,130 Vi drar nå. 370 00:34:12,175 --> 00:34:13,843 Jeg kommer. Takk. 371 00:35:04,644 --> 00:35:07,146 Det var godt å se så mange i likvaken. 372 00:35:08,648 --> 00:35:11,109 Jeg følte det manglet et par. 373 00:35:15,154 --> 00:35:17,615 Beklager at jeg ba om et møte i dag. 374 00:35:18,199 --> 00:35:21,661 -Vi må snakke om duetten. -Jeg forstår. Hva er det? 375 00:35:21,744 --> 00:35:23,412 Den er... 376 00:35:23,496 --> 00:35:26,457 Beklager, skulle bare si at jeg er tilbake. 377 00:35:26,541 --> 00:35:29,585 Alex ba meg snakke med Cattaneo angående duetten. 378 00:35:29,669 --> 00:35:32,380 -Jeg kom nettopp tilbake fra New York. -Og? 379 00:35:33,464 --> 00:35:34,715 Alt i orden. 380 00:35:35,299 --> 00:35:38,469 De sender sporet og alt du trenger neste uke. 381 00:35:39,387 --> 00:35:41,347 -Ikke kødd! -Jo da. 382 00:35:41,931 --> 00:35:43,349 -Mener du det? -Så klart. 383 00:35:45,643 --> 00:35:46,936 Takk, Alex. 384 00:35:47,019 --> 00:35:49,814 -Ikke takk meg, takk Patricio. -Nei da. 385 00:35:49,897 --> 00:35:51,190 -Takk. -Unnskyld meg. 386 00:36:05,371 --> 00:36:06,664 Gratulerer, Patricio. 387 00:36:07,165 --> 00:36:10,459 -Alt for laget. -Hvordan fikset du møtet med Cattaneo? 388 00:36:10,543 --> 00:36:13,546 Min fetter Julián bor i New York, han er driftig. 389 00:36:13,629 --> 00:36:16,966 Å, din fetter Julián? Du har jaggu baller. 390 00:36:17,717 --> 00:36:21,679 Ikke misforstå, men burde du ikke takke meg? 391 00:36:21,762 --> 00:36:24,974 Det var du som lekket duetten til pressen. 392 00:36:25,057 --> 00:36:28,311 Nei, vent. Ikke klandre meg for dine feil. 393 00:36:28,394 --> 00:36:29,937 Hør nøye etter, din dritt. 394 00:36:30,021 --> 00:36:33,733 Jeg gir deg ikke sparken fordi Micky tror du er kong Midas, 395 00:36:33,816 --> 00:36:35,443 og du har René i ryggen. 396 00:36:35,526 --> 00:36:38,446 Du har kanskje ikke hørt at WEA skal selges. 397 00:36:38,529 --> 00:36:40,531 René skal ut, og du blir med ham. 398 00:36:40,615 --> 00:36:42,867 Før eller senere er du ute herfra. 399 00:37:00,635 --> 00:37:02,094 Bare sitt. 400 00:37:05,139 --> 00:37:07,308 Beklager å forstyrre deg hjemme. 401 00:37:08,309 --> 00:37:10,978 Du sa det var alvorlig, ikke sant? 402 00:37:13,064 --> 00:37:15,191 Du må godkjenne en tur til Lima. 403 00:37:17,860 --> 00:37:18,736 En tur? 404 00:37:20,780 --> 00:37:23,491 -Hvorfor ikke spørre Ambrosi? -Han er i Spania. 405 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 Hva står på? 406 00:37:27,703 --> 00:37:31,582 Jeg vil ikke uroe deg, men regnskapet stemmer ikke. 407 00:37:33,209 --> 00:37:36,087 Jeg vil være sikker, derfor må jeg til Peru. 408 00:37:38,005 --> 00:37:38,881 Lima? 409 00:37:43,719 --> 00:37:44,553 Greit. 410 00:37:46,806 --> 00:37:47,640 Takk. 411 00:37:51,310 --> 00:37:53,562 Hvor lenge har de stjålet fra meg? 412 00:37:59,443 --> 00:38:00,528 Jeg vet ikke enda. 413 00:38:09,161 --> 00:38:13,791 MEXICO BY, 1994 414 00:45:10,165 --> 00:45:11,875 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl