1
00:00:06,005 --> 00:00:09,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:01:05,732 --> 00:01:08,068
Får jeg ikke noe å drikke?
3
00:01:08,151 --> 00:01:10,904
-Ikke vann engang?
-Hva gjør du i Mexico?
4
00:01:12,238 --> 00:01:15,533
Jeg vil være sammen med dere.
Jeg savner dere.
5
00:01:17,327 --> 00:01:18,828
Oss, eller Sergio?
6
00:01:19,746 --> 00:01:21,456
Han savner meg, Micky.
7
00:01:21,539 --> 00:01:23,083
Han ringte meg.
8
00:01:23,875 --> 00:01:25,960
Han trenger meg. Det er normalt.
9
00:01:26,044 --> 00:01:27,837
Jeg vil ikke ha ham nær Tito.
10
00:01:27,921 --> 00:01:31,257
Micky, jeg har ikke snakket med Tito
på månedsvis.
11
00:01:33,134 --> 00:01:35,470
Alt jeg vil, er å se barnebarnet mitt.
12
00:01:37,055 --> 00:01:37,931
Vær så snill.
13
00:01:43,061 --> 00:01:46,731
Nei, mamma, ikke si noe til pappa.
Jeg sier fra.
14
00:01:46,815 --> 00:01:49,359
Vi kan spille squash eller noe.
15
00:01:49,442 --> 00:01:52,403
Håper han ansetter meg,
ting går ikke bra her.
16
00:01:52,487 --> 00:01:53,738
Vent, mamma.
17
00:01:53,822 --> 00:01:55,115
Hva vil du?
18
00:01:55,198 --> 00:01:57,575
-Det er noe du bør vite.
-Kom deg ut.
19
00:01:57,659 --> 00:01:59,410
Gamlingen er syk.
20
00:02:00,203 --> 00:02:04,332
-Hvilken gamling?
-Hugo, så klart. Det går til helvete.
21
00:02:04,415 --> 00:02:05,750
Det er sant.
22
00:02:06,626 --> 00:02:08,336
Det er en bra mulighet.
23
00:02:28,731 --> 00:02:32,443
NEW YORK, 1994
24
00:02:48,835 --> 00:02:50,545
Er dette for mye?
25
00:02:52,172 --> 00:02:53,214
Ja, litt.
26
00:02:53,798 --> 00:02:54,883
Men du ser bra ut.
27
00:02:58,553 --> 00:02:59,512
Er det jakka?
28
00:03:01,472 --> 00:03:02,724
Liker du de skoene?
29
00:03:03,683 --> 00:03:05,476
Vil du ikke prøve noen andre?
30
00:03:07,353 --> 00:03:08,188
Får se.
31
00:03:11,357 --> 00:03:12,734
Ja?
32
00:03:12,817 --> 00:03:16,654
-Xime, er Érika der?
-Hei, Micky.
33
00:03:17,488 --> 00:03:19,949
Nei, hun er ute igjen.
34
00:03:21,034 --> 00:03:22,452
-Ute?
-Ja.
35
00:03:23,286 --> 00:03:24,829
Jeg vet ikke hvor.
36
00:03:24,913 --> 00:03:26,873
Men jeg skal si fra at du ringte.
37
00:03:26,956 --> 00:03:29,334
-Bra, takk.
-Ha det.
38
00:03:32,253 --> 00:03:35,798
Du vet du må snakke med ham
før eller senere?
39
00:03:36,758 --> 00:03:38,718
Jeg er tom for unnskyldninger.
40
00:03:40,511 --> 00:03:43,222
Du hadde rett, det var skoene.
41
00:03:51,564 --> 00:03:55,735
-Faen... Skjenk en til meg også.
- Hva skjer, alt i orden?
42
00:03:55,818 --> 00:04:00,406
-Bra. Jobber med Hugo, du vet...
-Hvordan har Hugo det?
43
00:04:00,490 --> 00:04:02,867
Veldig bra. Mye å gjøre.
44
00:04:03,618 --> 00:04:05,954
Hva står på timeplanen i dag?
45
00:04:06,037 --> 00:04:08,581
Møte Michelle, snakke med teamet...
Hvordan det?
46
00:04:09,791 --> 00:04:11,584
Ikke noe stort.
47
00:04:11,668 --> 00:04:15,421
Vil du bli med til New York
og møte Frank Sinatra?
48
00:04:16,839 --> 00:04:19,217
Møte Frank Sinatra?
49
00:04:19,300 --> 00:04:23,012
Han lager en duett-plate,
og vil ha en latinamerikansk sanger.
50
00:04:23,096 --> 00:04:24,430
Ikke kødd.
51
00:04:24,514 --> 00:04:27,267
Vi må dra nå,
ellers velger han noen andre.
52
00:04:27,350 --> 00:04:28,977
Nei. La oss se...
53
00:04:29,060 --> 00:04:32,272
Slapp av, flyet er klart.
Du overbeviser ham.
54
00:04:32,355 --> 00:04:35,066
Min mor snakket med ham,
og han vil høre deg.
55
00:04:36,234 --> 00:04:38,861
Det lønte seg å være forloveren din.
56
00:04:43,199 --> 00:04:44,117
Det er i dag.
57
00:04:46,369 --> 00:04:49,831
Ja, jeg pakker nå.
Magda, hjelp meg å pakke!
58
00:04:53,501 --> 00:04:56,045
-Pappa!
-Jeg er her!
59
00:05:00,883 --> 00:05:02,719
Kommer du fra skolen nå?
60
00:05:02,802 --> 00:05:03,761
Jeg er utslitt.
61
00:05:03,845 --> 00:05:07,557
Fire strake timer med
etikk og kommunikasjon.
62
00:05:07,640 --> 00:05:09,642
Hvorfor inviterte du ikke meg?
63
00:05:10,727 --> 00:05:12,145
Hva er det?
64
00:05:12,228 --> 00:05:14,981
Jeg smaker på vinen min. Prøv.
65
00:05:15,982 --> 00:05:16,858
Ok.
66
00:05:17,692 --> 00:05:19,777
Jeg var hos legen.
67
00:05:20,528 --> 00:05:22,196
Trommehinnen er mye bedre.
68
00:05:23,239 --> 00:05:27,785
-Så flott. Så du kan synge igjen?
-Jeg kan prøve.
69
00:05:30,413 --> 00:05:31,539
Vi må feire.
70
00:05:34,042 --> 00:05:41,007
Hvorfor ikke åpne en blanding av Merlot,
Carménère og Cabernet Franc?
71
00:05:41,090 --> 00:05:43,384
-Hva sier du?
-Ok, jo da.
72
00:05:46,220 --> 00:05:47,472
Skål!
73
00:05:47,555 --> 00:05:50,516
Sikker på at du bør synge igjen denne uka?
74
00:05:50,600 --> 00:05:53,895
-Burde du ikke vente litt?
-Jeg vil bare se om jeg kan.
75
00:05:57,231 --> 00:05:59,484
Ok, lykke til.
76
00:06:01,778 --> 00:06:03,821
Bare lov meg én ting.
77
00:06:06,074 --> 00:06:08,618
Ikke forsvinn
når du begynner å synge igjen.
78
00:06:08,701 --> 00:06:10,203
Jeg, forsvinne?
79
00:06:11,996 --> 00:06:13,998
Ikke mer enn 11 år, det lover jeg.
80
00:06:18,127 --> 00:06:19,587
Du.
81
00:06:19,670 --> 00:06:20,755
Forresten.
82
00:06:20,838 --> 00:06:24,050
Jeg skal på fest i Querétaro denne helgen.
83
00:06:24,133 --> 00:06:26,886
-Fra lørdag til søndag.
-Og du vil overnatte.
84
00:06:28,137 --> 00:06:32,433
Mamma liker heller ikke sånt,
men det er første gang jeg er invitert.
85
00:06:34,560 --> 00:06:35,478
Nei.
86
00:06:36,771 --> 00:06:37,605
Nei.
87
00:06:39,065 --> 00:06:42,610
Ta med deg Sly
og kjøp hva du vil til festen.
88
00:06:43,694 --> 00:06:47,281
-Nei, pappa, jeg trenger ingenting.
-Det blåser jeg i.
89
00:06:47,365 --> 00:06:49,534
Kjøp hva du vil til festen.
90
00:06:50,868 --> 00:06:51,702
Ok.
91
00:06:54,789 --> 00:06:57,959
NEW YORK, 1994
92
00:07:01,212 --> 00:07:02,046
Hva skjer?
93
00:07:05,508 --> 00:07:09,429
-Fy faen.
-Slapp av. Alt går bra, pust.
94
00:07:09,512 --> 00:07:11,931
Hvordan kan jeg få takket din mor nok?
95
00:07:12,014 --> 00:07:13,891
Hei, sir. Kan jeg ta jakka di?
96
00:07:16,477 --> 00:07:17,562
Takk, sir.
97
00:07:25,736 --> 00:07:27,321
Drit i ham!
98
00:07:27,405 --> 00:07:30,825
Tror du ikke jeg finner
en annen saksofonist?
99
00:07:30,908 --> 00:07:32,285
I New York City?
100
00:07:33,786 --> 00:07:35,121
Hei, Frank.
101
00:07:35,204 --> 00:07:37,165
-Miguel.
-Takk for invitasjonen.
102
00:07:37,248 --> 00:07:40,710
-En fornøyelse. Alt vel med dine foreldre?
-Ja.
103
00:07:40,793 --> 00:07:42,462
-Hils dem fra meg.
-Så klart.
104
00:07:42,545 --> 00:07:45,882
-Hvem er dette?
-Luis Miguel, sir. En glede å møte deg.
105
00:07:45,965 --> 00:07:47,508
Han er sangeren.
106
00:07:47,592 --> 00:07:49,886
Å ja!
107
00:07:50,636 --> 00:07:54,390
-Jeg hører du er en skikkelig smørsanger.
-Jeg prøver.
108
00:07:56,684 --> 00:07:58,102
Du prøver?
109
00:08:01,355 --> 00:08:03,274
Kan du synge eller ikke?
110
00:08:06,819 --> 00:08:09,405
Jeg hadde ikke vært her ellers, sir.
111
00:08:12,867 --> 00:08:13,826
Bevis det.
112
00:08:16,746 --> 00:08:20,708
Trenger du et helt orkester eller noe?
Pianoet er der borte.
113
00:10:21,162 --> 00:10:24,582
-Du ville snakke med meg, Hugo?
-Ja, kom inn.
114
00:10:26,334 --> 00:10:28,377
Jeg snakket med Micky.
115
00:10:29,837 --> 00:10:33,549
Det er bekreftet
at han er med på Sinatra-plata.
116
00:10:33,632 --> 00:10:36,302
-Er det sant?
-Ja. Dermed...
117
00:10:46,145 --> 00:10:50,399
Det eneste Cattaneo ber om, er diskresjon.
118
00:10:50,483 --> 00:10:55,029
De vil slippe nyheten om duetten
etter innspillingen.
119
00:10:55,112 --> 00:10:56,989
-Det gir mening.
-Jeg tror det.
120
00:10:57,823 --> 00:11:01,243
-Vel, jeg drar hjem.
-Jeg sier fra til José.
121
00:11:02,536 --> 00:11:03,663
Jeg gjør det.
122
00:11:08,918 --> 00:11:12,296
MEXICO BY, 2006
123
00:11:14,757 --> 00:11:16,217
Her er de.
124
00:11:16,300 --> 00:11:19,887
Alle årsoppgjørene siden Robles dro.
125
00:11:19,970 --> 00:11:21,138
-Takk.
-Ingen årsak.
126
00:11:22,139 --> 00:11:26,852
Og jeg må beklage oppførselen min
de siste dagene.
127
00:11:26,936 --> 00:11:29,980
Jeg tok det personlig, uten årsak.
128
00:11:30,064 --> 00:11:31,690
Ikke tenk på det.
129
00:11:32,858 --> 00:11:34,151
Ha det.
130
00:11:34,235 --> 00:11:37,446
Forresten,
jeg må til Spania i et familieærend.
131
00:11:37,530 --> 00:11:39,532
Trenger du noe, bare ring.
132
00:11:40,658 --> 00:11:43,285
-Takk.
-Ha det bra.
133
00:11:57,133 --> 00:12:00,428
Du tok ikke telefonen.
Jeg hadde ikke noe valg.
134
00:12:01,637 --> 00:12:03,305
Får jeg komme inn?
135
00:12:06,642 --> 00:12:09,353
Érika, jeg skal synge med Frank Sinatra.
136
00:12:09,437 --> 00:12:11,480
Jeg vil feire. Bli med på middag.
137
00:12:11,564 --> 00:12:13,065
Wow, gratulerer.
138
00:12:14,275 --> 00:12:15,401
Så bra for deg.
139
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
Érika.
140
00:12:20,865 --> 00:12:21,741
Frank Sinatra!
141
00:12:24,910 --> 00:12:25,786
Kom igjen...
142
00:12:31,751 --> 00:12:32,793
Du hadde rett.
143
00:12:35,546 --> 00:12:37,798
Jeg har kontakt med Michelle.
144
00:12:37,882 --> 00:12:41,343
Vi har det kjempefint.
Jeg tar del i livet hennes.
145
00:12:41,427 --> 00:12:42,970
Jeg har så mye å fortelle.
146
00:12:48,142 --> 00:12:49,685
Vi begynte som venner.
147
00:12:51,979 --> 00:12:53,355
La oss ikke miste det.
148
00:12:57,359 --> 00:13:00,070
Hvordan kan du spise det der?
149
00:13:00,988 --> 00:13:03,949
Jeg kjøper alltid det etter skolen.
150
00:13:04,033 --> 00:13:08,788
-Jeg likte det ikke før, nå er det godt.
-Jeg har smultringer. Vil du ha?
151
00:13:08,871 --> 00:13:09,705
Nei.
152
00:13:11,457 --> 00:13:12,833
Bor du her nå?
153
00:13:12,917 --> 00:13:16,170
Aldri. Jeg vil heller dø
enn å forlate Spania.
154
00:13:16,253 --> 00:13:20,049
Nei, jeg er bare på besøk,
for å treffe deg.
155
00:13:21,884 --> 00:13:25,387
Men jeg kan ikke tro
at vi må møtes som dette,
156
00:13:25,471 --> 00:13:27,890
med en fyr som skygger oss.
157
00:13:27,973 --> 00:13:30,684
-Doc er min beste venn.
-Jaså?
158
00:13:30,768 --> 00:13:31,602
Ja.
159
00:13:32,728 --> 00:13:36,524
Uansett, selv ikke Micky
bør kunne tvinge oss til å møtes sånn.
160
00:13:39,318 --> 00:13:42,780
Har du aldri tenkt at Micky
ikke vil at du skal synge
161
00:13:42,863 --> 00:13:44,323
fordi han er misunnelig?
162
00:13:45,324 --> 00:13:49,411
Og han har rett.
På din alder var han ikke like talentfull.
163
00:13:49,495 --> 00:13:51,664
Ingen synger som Micky.
164
00:13:51,747 --> 00:13:55,834
Du synger som ham, eller bedre.
Du må bare øve.
165
00:14:02,174 --> 00:14:04,260
Husker du da vi valgte dette huset?
166
00:14:06,846 --> 00:14:09,723
Vi ville ha hage,
så barna våre kunne leke.
167
00:14:18,482 --> 00:14:20,860
Vi skulle skaffe fotballmål.
168
00:14:20,943 --> 00:14:23,028
Et her og et der.
169
00:14:23,112 --> 00:14:26,907
Nei. Fotballmålene skulle vi se an.
170
00:14:26,991 --> 00:14:29,118
-Se an?
-Ja, se an.
171
00:14:29,201 --> 00:14:33,163
-Til slutt plantet jeg rosebusker der.
-Så det var derfor?
172
00:14:38,919 --> 00:14:40,004
Vet du noe?
173
00:14:42,172 --> 00:14:44,758
Jeg hadde ikke byttet dette livet mot noe.
174
00:14:46,302 --> 00:14:47,303
Ikke mot noe.
175
00:15:02,192 --> 00:15:05,779
Er du gæren? Du la an på meg i Aspen.
176
00:15:05,863 --> 00:15:08,699
Kjære deg, ingen flørtet med deg i Aspen.
177
00:15:12,119 --> 00:15:13,287
Se.
178
00:15:14,622 --> 00:15:16,248
Hva driver du med?
179
00:15:17,291 --> 00:15:20,961
-Jeg? Hva jeg driver med?
-Hvem ba deg inn?
180
00:15:27,968 --> 00:15:29,720
-Jeg savner deg.
-Micky.
181
00:15:31,555 --> 00:15:33,432
Alt du ville, var å støtte meg.
182
00:15:35,768 --> 00:15:39,438
Du ville støtte meg,
og jeg ga deg ikke sjansen.
183
00:15:39,521 --> 00:15:40,731
Du er full.
184
00:15:42,691 --> 00:15:43,651
Og så?
185
00:15:43,734 --> 00:15:49,114
Trodde du at om du spanderte middag,
ville jeg bli sammen med deg igjen?
186
00:16:15,766 --> 00:16:18,268
Jeg visste at du ikke turte.
187
00:16:18,352 --> 00:16:21,855
Synge "La Incondicional" på karaoke?
Er du gal?
188
00:16:23,691 --> 00:16:26,235
-Du skylder meg hundre dollar.
-Hundre kyss.
189
00:16:26,318 --> 00:16:29,279
Nei, hundre dollar.
Gi meg penger, ikke kyss!
190
00:16:30,990 --> 00:16:31,949
Nei!
191
00:16:32,032 --> 00:16:32,950
Ja?
192
00:16:35,244 --> 00:16:36,745
Ja, han er her.
193
00:16:37,621 --> 00:16:38,706
Et øyeblikk.
194
00:16:39,623 --> 00:16:40,499
Til meg?
195
00:16:44,044 --> 00:16:45,087
Hallo?
196
00:16:45,170 --> 00:16:47,297
Hei, McCluskey, hvordan visste du...?
197
00:16:47,381 --> 00:16:51,135
-Pressen fikk høre om Sinatra-duetten.
- Fra hvem?
198
00:16:51,218 --> 00:16:55,097
Noen lekket informasjonen
før Cattaneo fikk kunngjort det.
199
00:16:55,180 --> 00:16:57,558
-Hva?
-Han er illsint.
200
00:16:57,641 --> 00:17:01,520
-Fiks et møte med Cattaneo.
-Jeg har prøvd i timevis.
201
00:17:01,603 --> 00:17:03,689
-Vil han ikke møte oss?
-Nei.
202
00:17:05,899 --> 00:17:08,068
Ok. Faen i helvete!
203
00:17:13,532 --> 00:17:14,450
Hva har skjedd?
204
00:17:15,617 --> 00:17:16,910
Jeg må til Mexico.
205
00:17:17,536 --> 00:17:18,454
Tilgi meg.
206
00:17:19,538 --> 00:17:22,249
-Det er kaos.
-Nei, det er greit.
207
00:17:22,332 --> 00:17:24,418
-Er du sikker?
-Jeg lover.
208
00:17:26,044 --> 00:17:27,421
Takk for at du forstår.
209
00:17:33,510 --> 00:17:35,929
Velkommen, señor, vi har ventet på deg.
210
00:17:36,013 --> 00:17:39,808
-Vil du ikke begynne med noe enklere?
-Ikke egentlig.
211
00:17:39,892 --> 00:17:43,270
-Likevel, du kan jobbe deg opp.
-"Tú, solo tú", kom igjen.
212
00:17:44,396 --> 00:17:48,609
Ok, hva vet jeg, men er ikke "Tú, solo tú"
en av de vanskeligste?
213
00:17:49,443 --> 00:17:51,904
-Pass sakene dine.
-Greit. Alan!
214
00:17:53,739 --> 00:17:54,573
Micky.
215
00:18:11,465 --> 00:18:15,052
-Hvordan kan du tro at det var meg?
-Hvem ellers?
216
00:18:15,135 --> 00:18:17,721
Jeg hadde aldri rotet til noe så viktig.
217
00:18:17,805 --> 00:18:21,642
-Jeg varslet ikke pressen om duetten.
-Ikke jeg heller.
218
00:18:21,725 --> 00:18:24,978
Det eneste Cattaneo ba om, var diskresjon!
219
00:18:25,062 --> 00:18:26,730
Micky, godt du er her.
220
00:18:28,398 --> 00:18:30,776
-Hva sa du til nyhetsbyråene?
-Ingenting.
221
00:18:30,859 --> 00:18:34,780
De sa det kom fra McCluskey!
Duetten er avlyst, skjønner du?
222
00:18:34,863 --> 00:18:36,949
-Ring dem!
-De svarer ikke.
223
00:18:37,032 --> 00:18:41,120
Nei, alt gikk i dass.
Jeg mister Sinatra-jobben på grunn av deg.
224
00:18:41,203 --> 00:18:44,164
-Jeg sa ingenting!
-Og hvor var Hugo?
225
00:18:46,125 --> 00:18:47,751
Hjemme.
226
00:18:49,461 --> 00:18:51,255
Hva foregår?
227
00:18:53,841 --> 00:18:55,634
Det er ikke opp til meg å si.
228
00:18:58,470 --> 00:18:59,596
Snakk med ham.
229
00:19:14,444 --> 00:19:15,279
Faen!
230
00:19:15,362 --> 00:19:19,658
Micky, det er første gang på seks måneder.
Det går bra.
231
00:19:20,701 --> 00:19:22,119
En gang til.
232
00:19:46,435 --> 00:19:47,644
-Faen!
-Micky.
233
00:19:49,646 --> 00:19:50,772
Gjør det i morgen.
234
00:19:52,065 --> 00:19:52,941
Kutt.
235
00:19:53,692 --> 00:19:56,570
Micky. Micky, klokka er fire på natta.
236
00:19:57,946 --> 00:20:01,283
Vi tar det i morgen, det holder. Slapp av.
237
00:20:02,951 --> 00:20:04,494
INNKOMMENDE ANROP
238
00:20:05,871 --> 00:20:07,372
Nei, igjen!
239
00:20:07,456 --> 00:20:10,125
Til det er perfekt! Igjen!
240
00:20:21,845 --> 00:20:22,804
Hei, Michelle.
241
00:20:23,805 --> 00:20:25,891
-Beklager at jeg ringer.
-Hva skjer?
242
00:20:26,475 --> 00:20:28,977
-Du må hente meg.
-Hvor er du?
243
00:20:29,061 --> 00:20:32,522
I Querétaro.
El Campanario-området, ved inngangen.
244
00:20:32,606 --> 00:20:33,607
Vent, jeg kommer.
245
00:20:45,327 --> 00:20:49,957
MEXICO BY, 1994
246
00:20:54,836 --> 00:20:57,881
-Micky.
-Lucía.
247
00:20:57,965 --> 00:20:59,466
-Kom inn.
-Er alt i orden?
248
00:21:14,773 --> 00:21:15,607
Lucía?
249
00:21:22,155 --> 00:21:23,031
Vær så god.
250
00:21:36,003 --> 00:21:36,878
Huguito.
251
00:22:05,991 --> 00:22:07,117
Hva foregår?
252
00:22:09,036 --> 00:22:13,248
Jeg kom til Mexico i 1976.
253
00:22:14,958 --> 00:22:16,376
Jeg hadde aldri trodd...
254
00:22:18,378 --> 00:22:20,964
...at jeg ville få et sånt liv.
255
00:22:23,425 --> 00:22:25,552
Men av alle overraskelsene,
256
00:22:26,762 --> 00:22:29,723
er den største, med god margin,
257
00:22:30,807 --> 00:22:31,767
å møte deg.
258
00:22:33,435 --> 00:22:36,021
Å ha fått til det vi har gjort sammen.
259
00:22:37,189 --> 00:22:39,441
Jeg har hatt det privilegiet...
260
00:22:42,194 --> 00:22:44,863
...å få se deg vokse opp.
261
00:22:45,906 --> 00:22:47,449
Og mer gjenstår.
262
00:22:51,328 --> 00:22:52,704
Det som gjenstår...
263
00:22:54,748 --> 00:22:56,541
...får ikke jeg sett.
264
00:23:00,879 --> 00:23:01,880
Hva?
265
00:23:03,215 --> 00:23:04,424
Hva er galt?
266
00:23:04,508 --> 00:23:05,342
Kreft.
267
00:23:10,806 --> 00:23:14,643
-Hvorfor sa du ingenting?
-Bare for å uroe deg?
268
00:23:15,685 --> 00:23:19,022
For å holde deg med selskap,
tilbringe tid med deg.
269
00:23:21,775 --> 00:23:22,901
Jeg sa det til deg.
270
00:23:24,236 --> 00:23:26,113
Livet er forbigående.
271
00:23:26,196 --> 00:23:28,115
Nei.
272
00:23:29,574 --> 00:23:31,743
Vi drar til New York.
273
00:23:31,827 --> 00:23:33,620
De har utrolige behandlinger...
274
00:23:33,703 --> 00:23:37,416
Nei, jeg drar ikke noe sted.
Ingenting kan gjøres.
275
00:23:38,083 --> 00:23:40,669
Nei, ikke si det.
276
00:23:40,752 --> 00:23:43,588
-Det er alltid noe man kan gjøre.
-Kom igjen.
277
00:23:46,258 --> 00:23:48,343
Du vet det ikke er det.
278
00:23:56,852 --> 00:23:59,312
Ingen angrer på å være modig.
279
00:24:55,118 --> 00:24:57,621
Micky forlot New York
for å gi McCluskey kjeft?
280
00:24:57,704 --> 00:24:59,539
Ja, sånn uflaks.
281
00:24:59,623 --> 00:25:02,542
-Jeg ser du er kjempetrist.
-Knust.
282
00:25:03,919 --> 00:25:08,006
-Du svetter.
-McCluskey-imitasjonen din kan forbedres.
283
00:25:16,014 --> 00:25:17,933
MEXICO BY, 2006
284
00:25:18,016 --> 00:25:19,684
Takk for at du hentet meg.
285
00:25:22,103 --> 00:25:24,648
Ikke tenk på det, alt i orden.
286
00:25:24,731 --> 00:25:26,441
Festen gikk over styr.
287
00:25:28,693 --> 00:25:33,031
-De begynte å ta dop.
-Du er trygg nå, det er alt som teller.
288
00:25:39,246 --> 00:25:40,747
Jeg visste at dette kom.
289
00:25:42,415 --> 00:25:44,918
Straks han kunne synge, ga han faen i alt.
290
00:25:45,001 --> 00:25:47,671
Dæven, drama må ligge i genene.
291
00:25:50,590 --> 00:25:54,177
-Klokka var fire, han lå og sov.
-Eller ikke.
292
00:26:00,684 --> 00:26:01,726
Du skjelver.
293
00:26:02,769 --> 00:26:04,312
Ta jakka mi, i baksetet.
294
00:26:15,240 --> 00:26:16,449
Skulle du noe sted?
295
00:26:17,826 --> 00:26:20,537
Ja, faktisk. Jeg skulle hjem.
296
00:26:20,620 --> 00:26:24,833
Men vet du hva? En redd jente ringte,
og jeg la om planene.
297
00:26:29,713 --> 00:26:32,799
Kom igjen, jeg spanderer frokost. Greit?
298
00:26:55,947 --> 00:26:57,324
Bra fest?
299
00:26:58,658 --> 00:26:59,993
Vil du ha? Bare sitt.
300
00:27:07,834 --> 00:27:10,962
-Jeg går og legger meg.
-Hvem sin jakke er det?
301
00:27:14,507 --> 00:27:15,592
Så det merket du?
302
00:27:19,179 --> 00:27:20,138
Mauricio.
303
00:27:21,181 --> 00:27:22,015
Mauricio?
304
00:27:23,016 --> 00:27:28,229
Du hadde visst det om du tok telefonen.
Siden du ikke gjorde det, hentet Mau meg.
305
00:27:37,906 --> 00:27:39,032
Hva er det?
306
00:27:40,742 --> 00:27:42,410
Hva har skjedd?
307
00:27:42,494 --> 00:27:43,703
Det var Micky.
308
00:27:46,164 --> 00:27:48,124
Manageren hans døde nettopp.
309
00:27:49,292 --> 00:27:50,126
Når da?
310
00:27:51,878 --> 00:27:53,004
I går natt.
311
00:27:55,173 --> 00:27:56,091
Og...
312
00:27:57,217 --> 00:27:58,551
Hva skal du gjøre?
313
00:28:02,055 --> 00:28:03,848
Jeg tror jeg må se ham.
314
00:28:05,684 --> 00:28:10,647
Tror du ikke at om du drar,
om du er der med ham,
315
00:28:10,730 --> 00:28:15,485
at Micky blir forvirret,
og tror du har kommet tilbake til ham?
316
00:28:17,278 --> 00:28:18,196
Jeg vet ikke.
317
00:28:48,435 --> 00:28:49,310
Alex.
318
00:28:52,105 --> 00:28:53,189
Kondolerer.
319
00:28:57,318 --> 00:28:59,696
Jeg kan ikke se for meg hva du må føle.
320
00:29:02,574 --> 00:29:03,783
Hugo var stor.
321
00:29:04,909 --> 00:29:05,785
Jeg vet det.
322
00:29:07,203 --> 00:29:10,665
Og duetten, hva skjer med den?
323
00:29:10,749 --> 00:29:13,209
Jeg vet ikke, Patricio.
324
00:29:13,293 --> 00:29:15,628
Det er Hugos likvake i dag, jeg må dra.
325
00:30:42,632 --> 00:30:46,719
Du er PR-ansvarlig, Patricio.
Hva gjør du her?
326
00:30:46,803 --> 00:30:48,263
Hugo døde i går.
327
00:30:48,972 --> 00:30:52,058
Det var leit å høre.
328
00:30:52,141 --> 00:30:54,811
Alle likte og beundret ham.
329
00:30:54,894 --> 00:30:57,856
Men dette er ikke ditt felt.
330
00:30:59,357 --> 00:31:01,985
Du er her fordi din fetter tok deg med.
331
00:31:02,068 --> 00:31:04,320
Vi setter pris på at du tok imot oss.
332
00:31:05,488 --> 00:31:09,701
-Er du også en del av Luis Miguels team?
-Så klart.
333
00:31:09,784 --> 00:31:11,953
Hør her, Mr. Cattaneo.
334
00:31:13,162 --> 00:31:14,664
Hugo var mentoren min.
335
00:31:16,457 --> 00:31:18,585
Han var som en far for meg.
336
00:31:20,628 --> 00:31:25,967
I motsetning til Alex vet jeg hvor viktig
duetten med Mr. Sinatra er.
337
00:31:27,260 --> 00:31:29,637
Men selv om det ikke lenger er aktuelt,
338
00:31:29,721 --> 00:31:33,725
er å beklage til deg ansikt til ansikt
det minste jeg kan gjøre.
339
00:31:39,397 --> 00:31:40,231
Vel...
340
00:31:42,400 --> 00:31:45,904
Jeg setter pris på omtanken.
341
00:31:45,987 --> 00:31:48,573
-Takk.
-Det er sånn det bør gjøres.
342
00:31:48,656 --> 00:31:50,950
Det er sånn Hugo ville ha gjort det.
343
00:31:54,537 --> 00:31:57,081
Hva skjer med folk når de dør, pappa?
344
00:31:59,834 --> 00:32:04,005
Det eneste jeg vet er at de som er igjen
345
00:32:05,548 --> 00:32:07,425
savner dem for alltid.
346
00:32:15,600 --> 00:32:16,851
Gutten min.
347
00:32:27,570 --> 00:32:29,447
-Jeg er lei for det.
-Takk.
348
00:32:32,700 --> 00:32:36,162
Har du et øyeblikk? Jeg må snakke med deg.
349
00:32:36,245 --> 00:32:38,790
-Nå? Tuller du?
-Ett minutt.
350
00:32:41,584 --> 00:32:44,295
-Denne veien.
-Takk.
351
00:32:47,256 --> 00:32:49,175
Sergiño, gå til Lucía.
352
00:32:56,766 --> 00:32:57,725
Hva er det?
353
00:32:57,809 --> 00:33:00,687
Ærlig talt har jeg tenkt over avtalen vår.
354
00:33:03,314 --> 00:33:08,236
Jeg tror ikke det fungerer
at assistenten din følger etter oss som...
355
00:33:08,319 --> 00:33:11,990
Matilde, vi ble enige om
at du fikk besøk under tilsyn.
356
00:33:12,073 --> 00:33:13,700
Det er det eller ingenting.
357
00:33:13,783 --> 00:33:17,161
Kanskje du har glemt din fars testamente.
358
00:33:18,079 --> 00:33:22,083
Her står det at jeg er Sergios verge.
359
00:33:22,166 --> 00:33:24,877
Gir jeg faen i!
Sergio blir hos meg, forstått?
360
00:33:24,961 --> 00:33:28,172
Til slutt ender Sergio opp hos meg.
361
00:33:28,256 --> 00:33:32,218
Du bestemmer om det ender
pent eller stygt.
362
00:33:32,301 --> 00:33:35,346
Du kom i dag, i Hugos likvake,
363
00:33:36,848 --> 00:33:38,015
for å true meg?
364
00:33:41,269 --> 00:33:43,604
Hva er det du vil ha? Penger?
365
00:33:44,522 --> 00:33:46,107
Det hadde hjulpet.
366
00:33:47,817 --> 00:33:52,905
Jeg gir heller alt til advokatene mine
for å lage et helvete for deg,
367
00:33:52,989 --> 00:33:55,199
enn å gi deg et jævla øre!
368
00:34:05,376 --> 00:34:06,252
Micky.
369
00:34:07,962 --> 00:34:09,130
Vi drar nå.
370
00:34:12,175 --> 00:34:13,843
Jeg kommer. Takk.
371
00:35:04,644 --> 00:35:07,146
Det var godt å se så mange i likvaken.
372
00:35:08,648 --> 00:35:11,109
Jeg følte det manglet et par.
373
00:35:15,154 --> 00:35:17,615
Beklager at jeg ba om et møte i dag.
374
00:35:18,199 --> 00:35:21,661
-Vi må snakke om duetten.
-Jeg forstår. Hva er det?
375
00:35:21,744 --> 00:35:23,412
Den er...
376
00:35:23,496 --> 00:35:26,457
Beklager,
skulle bare si at jeg er tilbake.
377
00:35:26,541 --> 00:35:29,585
Alex ba meg snakke med Cattaneo
angående duetten.
378
00:35:29,669 --> 00:35:32,380
-Jeg kom nettopp tilbake fra New York.
-Og?
379
00:35:33,464 --> 00:35:34,715
Alt i orden.
380
00:35:35,299 --> 00:35:38,469
De sender sporet og alt du trenger
neste uke.
381
00:35:39,387 --> 00:35:41,347
-Ikke kødd!
-Jo da.
382
00:35:41,931 --> 00:35:43,349
-Mener du det?
-Så klart.
383
00:35:45,643 --> 00:35:46,936
Takk, Alex.
384
00:35:47,019 --> 00:35:49,814
-Ikke takk meg, takk Patricio.
-Nei da.
385
00:35:49,897 --> 00:35:51,190
-Takk.
-Unnskyld meg.
386
00:36:05,371 --> 00:36:06,664
Gratulerer, Patricio.
387
00:36:07,165 --> 00:36:10,459
-Alt for laget.
-Hvordan fikset du møtet med Cattaneo?
388
00:36:10,543 --> 00:36:13,546
Min fetter Julián bor i New York,
han er driftig.
389
00:36:13,629 --> 00:36:16,966
Å, din fetter Julián? Du har jaggu baller.
390
00:36:17,717 --> 00:36:21,679
Ikke misforstå,
men burde du ikke takke meg?
391
00:36:21,762 --> 00:36:24,974
Det var du som lekket duetten til pressen.
392
00:36:25,057 --> 00:36:28,311
Nei, vent. Ikke klandre meg for dine feil.
393
00:36:28,394 --> 00:36:29,937
Hør nøye etter, din dritt.
394
00:36:30,021 --> 00:36:33,733
Jeg gir deg ikke sparken
fordi Micky tror du er kong Midas,
395
00:36:33,816 --> 00:36:35,443
og du har René i ryggen.
396
00:36:35,526 --> 00:36:38,446
Du har kanskje ikke hørt at
WEA skal selges.
397
00:36:38,529 --> 00:36:40,531
René skal ut, og du blir med ham.
398
00:36:40,615 --> 00:36:42,867
Før eller senere er du ute herfra.
399
00:37:00,635 --> 00:37:02,094
Bare sitt.
400
00:37:05,139 --> 00:37:07,308
Beklager å forstyrre deg hjemme.
401
00:37:08,309 --> 00:37:10,978
Du sa det var alvorlig, ikke sant?
402
00:37:13,064 --> 00:37:15,191
Du må godkjenne en tur til Lima.
403
00:37:17,860 --> 00:37:18,736
En tur?
404
00:37:20,780 --> 00:37:23,491
-Hvorfor ikke spørre Ambrosi?
-Han er i Spania.
405
00:37:26,786 --> 00:37:27,620
Hva står på?
406
00:37:27,703 --> 00:37:31,582
Jeg vil ikke uroe deg,
men regnskapet stemmer ikke.
407
00:37:33,209 --> 00:37:36,087
Jeg vil være sikker,
derfor må jeg til Peru.
408
00:37:38,005 --> 00:37:38,881
Lima?
409
00:37:43,719 --> 00:37:44,553
Greit.
410
00:37:46,806 --> 00:37:47,640
Takk.
411
00:37:51,310 --> 00:37:53,562
Hvor lenge har de stjålet fra meg?
412
00:37:59,443 --> 00:38:00,528
Jeg vet ikke enda.
413
00:38:09,161 --> 00:38:13,791
MEXICO BY, 1994
414
00:45:10,165 --> 00:45:11,875
Tekst: Kristian Vilnes Opdahl