1 00:00:06,089 --> 00:00:09,926 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:05,732 --> 00:01:07,358 Etkö tarjoa mitään? 3 00:01:08,151 --> 00:01:10,904 Etkö vesilasiakaan? -Mitä teet Meksikossa? 4 00:01:12,363 --> 00:01:15,533 Halusin lähelle teitä lapsia. Ikävöin teitä kaikkia. 5 00:01:17,077 --> 00:01:18,703 Meitä kaikkia vai Sergiota? 6 00:01:19,746 --> 00:01:21,456 Hän ikävöi minua, Micky. 7 00:01:21,539 --> 00:01:25,376 Hän soitti minulle. Hän tarvitsee minua. Se on normaalia. 8 00:01:26,127 --> 00:01:27,837 En halua häntä Titon lähelle. 9 00:01:28,338 --> 00:01:31,257 Micky. En ole puhunut Titolle kuukausiin. 10 00:01:33,259 --> 00:01:35,470 Haluan vain nähdä lapsenlapsiani. 11 00:01:37,180 --> 00:01:38,014 Ole kiltti. 12 00:01:43,061 --> 00:01:45,897 Ei, äiti. Älä kerro isälle. Puhun hänelle itse. 13 00:01:46,815 --> 00:01:48,817 Menemme vaikka pelaamaan squashia. 14 00:01:49,609 --> 00:01:52,612 Haluaisin takaisin firmaan. Täällä ei suju hyvin. 15 00:01:52,695 --> 00:01:53,738 Hetki, äiti. 16 00:01:53,822 --> 00:01:56,533 Mitä nyt? -Sinun täytyy tietää eräs asia. 17 00:01:56,616 --> 00:01:59,077 Ulos toimistostani. -Vanha mies on sairas. 18 00:02:00,245 --> 00:02:03,665 Kuka vanha mies? -Hugo tietenkin. Hän on kusessa. 19 00:02:04,415 --> 00:02:05,250 Ihan todella. 20 00:02:06,751 --> 00:02:08,044 Se on hyvä tilaisuus. 21 00:02:28,857 --> 00:02:32,443 NEW YORK, 1994 22 00:02:48,835 --> 00:02:50,545 Olenko sinusta ylipukeutunut? 23 00:02:52,172 --> 00:02:54,883 Hiukan. Näytät kyllä hyvältä. 24 00:02:58,636 --> 00:02:59,512 Onko se takki? 25 00:03:01,723 --> 00:03:05,018 Pidätkö noista kengistä kovasti? Ne voisi vaihtaa. 26 00:03:07,645 --> 00:03:08,771 Katsotaanpa. 27 00:03:11,357 --> 00:03:12,191 Niin? 28 00:03:12,817 --> 00:03:15,278 Xime? Onko Érika lähistöllä? 29 00:03:15,778 --> 00:03:16,654 Hei, Micky. 30 00:03:17,488 --> 00:03:18,448 Ei ole. 31 00:03:19,073 --> 00:03:19,949 Hän on ulkona. 32 00:03:21,034 --> 00:03:22,452 Ulkonako? -Niin. 33 00:03:23,369 --> 00:03:26,956 En tiedä, missä. Kerron, että soitit. 34 00:03:27,040 --> 00:03:28,374 Hyvä on. Kiitos. 35 00:03:28,458 --> 00:03:29,334 Heippa. 36 00:03:32,253 --> 00:03:35,798 Täytyyhän sinun jossain vaiheessa hänelle puhua. 37 00:03:37,216 --> 00:03:38,718 Tekosyyt alkavat loppua. 38 00:03:40,386 --> 00:03:42,680 Olit oikeassa. Kengät sen tekivät. 39 00:03:51,648 --> 00:03:53,858 Hitto. Kaadapa minulle lasi, kaima. 40 00:03:53,942 --> 00:03:55,735 Mitä nyt? Onko kaikki hyvin? 41 00:03:55,818 --> 00:03:58,738 Kaikki on kunnossa. Tuli taas puhelu Hugolta. 42 00:03:59,322 --> 00:04:00,406 Miten Hugo voi? 43 00:04:00,490 --> 00:04:02,867 Hienosti. Hänellä on kiireitä. 44 00:04:03,743 --> 00:04:05,453 Mitä sinulla on meneillään? 45 00:04:06,079 --> 00:04:08,581 Tapaan Michellen ja tiimini. Kuinka niin? 46 00:04:09,791 --> 00:04:11,626 Ei mitään tärkeää. 47 00:04:11,709 --> 00:04:15,380 Mietin, haluaisitko tulla New Yorkiin tapaamaan Frank Sinatran. 48 00:04:16,923 --> 00:04:19,217 Tapaamaan Frank Sinatran? 49 00:04:19,300 --> 00:04:23,012 Hän tekee duettoalbumia ja haluaisi latinolaulajan. 50 00:04:23,096 --> 00:04:24,430 Sinä pilailet. 51 00:04:24,514 --> 00:04:27,267 Pitäisi mennä heti, tai hän ottaa jonkun muun. 52 00:04:27,350 --> 00:04:28,977 Ei. Kuule... 53 00:04:29,060 --> 00:04:32,272 Rentoudu. Kone on lähtövalmiina. Kyllä hän suostuu. 54 00:04:32,355 --> 00:04:34,941 Äitini puhui hänelle. Hän haluaa kuulla sinua. 55 00:04:36,317 --> 00:04:38,861 Vihdoinkin hyötyä bestmaniksi suostumisesta. 56 00:04:43,241 --> 00:04:44,117 Tänään. 57 00:04:46,369 --> 00:04:49,831 Hienoa. Haen tavarani. Magda, auta minua pakkaamaan! 58 00:04:53,501 --> 00:04:54,627 Isä! 59 00:04:54,711 --> 00:04:56,045 Olen täällä! 60 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 Tulitko vasta koulusta? -Olen ihan lopussa. 61 00:05:03,803 --> 00:05:06,639 Neljä tuntia putkeen etiikkaa ja kommunikaatiota. 62 00:05:07,724 --> 00:05:09,225 Mikset kutsunut minua? 63 00:05:10,852 --> 00:05:11,811 Mitä tämä on? 64 00:05:12,228 --> 00:05:14,981 Maistelen viinejä. Maista. 65 00:05:15,982 --> 00:05:16,858 Hyvä on. 66 00:05:17,734 --> 00:05:22,196 Kävin lääkärillä, ja tärykalvoni on jo paljon paremmassa kunnossa. 67 00:05:23,323 --> 00:05:24,407 Hienoa. 68 00:05:24,949 --> 00:05:26,701 Voit siis laulaa taas. 69 00:05:26,784 --> 00:05:27,869 Voin yrittää. 70 00:05:30,538 --> 00:05:31,539 Juhlitaan. 71 00:05:33,833 --> 00:05:40,631 Lanseerataan sekoitus Merlot'ta, Carménèreä ja Cabernet Francia. 72 00:05:41,132 --> 00:05:43,384 Mitäs pidät? -Selvä homma. 73 00:05:46,220 --> 00:05:47,472 Kippis. 74 00:05:47,555 --> 00:05:50,516 Haluatko varmasti laulaa tällä viikolla? 75 00:05:50,600 --> 00:05:53,686 Eikö kannattaisi odottaa? -Haluan kokeilla, pystynkö. 76 00:05:57,231 --> 00:05:59,484 Onnea matkaan. 77 00:06:01,778 --> 00:06:03,821 Lupaa yksi asia. 78 00:06:06,074 --> 00:06:08,618 Älä katoa elämästäni, kun taas alat laulaa. 79 00:06:08,701 --> 00:06:10,203 Minäkö katoaisin? 80 00:06:11,996 --> 00:06:13,581 Enimmillään 11 vuodeksi. 81 00:06:18,211 --> 00:06:20,755 Hei, muuten... 82 00:06:20,838 --> 00:06:23,424 Menen juhliin Querétarossa viikonloppuna. 83 00:06:24,133 --> 00:06:26,886 Lauantaista sunnuntaihin. -Haluat jäädä yöksi. 84 00:06:28,262 --> 00:06:32,266 Äitikään ei pidä sellaisesta, mutta sain kutsun ensi kertaa. 85 00:06:34,644 --> 00:06:35,478 Ei. 86 00:06:36,896 --> 00:06:37,730 Ei. 87 00:06:39,065 --> 00:06:42,610 Mene Slyn kanssa ja osta juhlia varten mitä vain haluat. 88 00:06:43,694 --> 00:06:44,779 Ei, isä... 89 00:06:45,279 --> 00:06:47,281 En tarvitse mitään. -Ihan sama. 90 00:06:47,365 --> 00:06:49,534 Osta itsellesi mitä vain haluat. 91 00:06:50,993 --> 00:06:51,828 Selvä. 92 00:06:54,789 --> 00:06:57,959 NEW YORK, 1994 93 00:07:01,212 --> 00:07:02,046 Miten menee? 94 00:07:05,508 --> 00:07:07,385 Hitto. -Rauhoitu. 95 00:07:07,468 --> 00:07:09,345 Kaikki sujuu hienosti. Hengitä. 96 00:07:09,429 --> 00:07:11,931 En voi ikinä kyllin kiittää äitiäsi tästä. 97 00:07:12,014 --> 00:07:13,891 Saanko ottaa takkinne? 98 00:07:16,477 --> 00:07:17,562 Kiitos. 99 00:07:25,820 --> 00:07:26,654 Vitut hänestä! 100 00:07:27,655 --> 00:07:32,285 Luuletko, etten löydä jotain toista saksofonistin retkua New Yorkissa? 101 00:07:33,953 --> 00:07:34,829 Hei, Frank. 102 00:07:35,663 --> 00:07:37,165 Miguel. -Kiitos kutsusta. 103 00:07:37,248 --> 00:07:40,168 Ei kestä, poju. Miten perheesi voi? -Hyvin. 104 00:07:41,002 --> 00:07:42,545 Lähetä terveisiä. -Toki. 105 00:07:42,628 --> 00:07:44,714 Kuka ystäväsi on? -Olen Luis Miguel. 106 00:07:44,797 --> 00:07:47,508 Hauska tavata. -Hän on se laulaja. 107 00:07:47,592 --> 00:07:49,886 Aivan. 108 00:07:50,636 --> 00:07:53,973 Olet ilmeisesti melko lepertelijä. -Yritän ainakin. 109 00:07:56,767 --> 00:07:58,102 Yrität ainakin. 110 00:08:01,355 --> 00:08:03,274 Osaatko laulaa vai et? 111 00:08:06,944 --> 00:08:08,779 En olisi täällä, jos en osaisi. 112 00:08:12,992 --> 00:08:13,993 Todista se, poju. 113 00:08:16,871 --> 00:08:18,956 Tarvitsetko täyden orkesterin? 114 00:08:19,457 --> 00:08:20,708 Piano on tuolla. 115 00:10:21,287 --> 00:10:22,580 Halusit tavata minut. 116 00:10:23,497 --> 00:10:24,707 Niin, tule sisään. 117 00:10:26,334 --> 00:10:28,002 Micky soitti juuri. 118 00:10:29,962 --> 00:10:33,549 Hän pääsi Sinatran levylle. 119 00:10:33,632 --> 00:10:36,302 Todellako? -Kyllä vain. Siispä... 120 00:10:46,145 --> 00:10:50,399 Cattaneon ainoa pyyntö oli, että pidämme asian salassa. 121 00:10:50,483 --> 00:10:55,029 He haluavat uutisoida duetosta itse, kun se on äänitetty. 122 00:10:55,112 --> 00:10:56,989 Käy järkeen. -Niin minustakin. 123 00:10:57,948 --> 00:10:59,867 Lähden tästä kotiin. 124 00:10:59,950 --> 00:11:01,243 Haen Josén. -Älä. 125 00:11:02,620 --> 00:11:03,663 Pärjään itse. 126 00:11:08,918 --> 00:11:12,296 MEXICO CITY, 2006 127 00:11:14,757 --> 00:11:19,929 Tässä ovat tiliotteet Roblesin lähdöstä tähän vuoteen asti. 128 00:11:20,012 --> 00:11:21,138 Kiitos. -Ei kestä. 129 00:11:22,264 --> 00:11:26,185 Haluaisin pyytää anteeksi asennettani viime päivien aikana. 130 00:11:26,936 --> 00:11:29,105 Otin tämän liian henkilökohtaisesti. 131 00:11:30,064 --> 00:11:31,148 Ei se mitään. 132 00:11:32,483 --> 00:11:33,317 Hei hei. 133 00:11:34,318 --> 00:11:39,532 Lähden muuten Espanjaan perheasioissa. Sinulla on numeroni, jos tarvitset jotain. 134 00:11:40,658 --> 00:11:42,410 Kiitos. -Hyvää jatkoa. 135 00:11:42,493 --> 00:11:43,452 Hei hei. -Onnea. 136 00:11:57,133 --> 00:11:58,759 Et vastaa puhelimeen. 137 00:11:59,260 --> 00:12:00,428 En voinut muuta. 138 00:12:01,679 --> 00:12:02,888 Saanko tulla sisään? 139 00:12:06,642 --> 00:12:11,480 Tein juuri diilin Frank Sinatran kanssa. Juhlitaan. Tule päivälliselle kanssani. 140 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 Onnittelut. 141 00:12:14,275 --> 00:12:15,401 Hieno juttu. 142 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 Érika, 143 00:12:20,865 --> 00:12:21,741 Frank Sinatra. 144 00:12:24,910 --> 00:12:25,786 Mennään nyt. 145 00:12:31,751 --> 00:12:32,793 Olit oikeassa. 146 00:12:35,546 --> 00:12:37,006 Olen nähnyt Michelleä. 147 00:12:38,257 --> 00:12:39,800 Tulemme hienosti toimeen. 148 00:12:40,301 --> 00:12:42,970 Olen hänen elämässään. Haluan kertoa valtavasti. 149 00:12:48,142 --> 00:12:49,685 Olimme ensin ystäviä. 150 00:12:52,062 --> 00:12:53,272 Ei menetetä sitä. 151 00:12:57,359 --> 00:13:00,070 En tajua, miten voit syödä noita. 152 00:13:00,988 --> 00:13:03,365 Ostan niitä aina koulun jälkeen. 153 00:13:04,033 --> 00:13:08,370 En pitänyt niistä ennen, mutta nyt pidän. -Toin donitseja. Haluatko yhden? 154 00:13:08,871 --> 00:13:09,705 En. 155 00:13:11,457 --> 00:13:12,833 Asutko nyt täällä? 156 00:13:12,917 --> 00:13:16,170 En. Ennemmin kuolen kuin lähden Espanjasta. 157 00:13:16,253 --> 00:13:19,381 Tulin vain käymään. Sinua katsomaan. 158 00:13:21,884 --> 00:13:25,513 On kyllä uskomatonta, että meidän täytyy tavata näin. 159 00:13:25,596 --> 00:13:27,890 Tuo heppu seuraa meitä kuin varjo. 160 00:13:27,973 --> 00:13:30,267 Doc on paras ystäväni. -Onko? 161 00:13:30,768 --> 00:13:31,602 On. 162 00:13:32,895 --> 00:13:36,524 Ei kukaan saisi pakottaa meitä näkemään näin. Ei edes Micky. 163 00:13:39,443 --> 00:13:42,655 Etkö ole pohtinut, että Micky ei halua sinun laulavan, 164 00:13:42,738 --> 00:13:44,073 koska kadehtii sinua? 165 00:13:45,449 --> 00:13:49,411 Hän on oikeassa. Sinun iässäsi hän ei ollut yhtä lahjakas. 166 00:13:49,495 --> 00:13:53,249 Kukaan ei laula niin kuin Micky. -Sinä laulat, ehkä paremminkin. 167 00:13:54,333 --> 00:13:55,960 Tarvitset vain harjoitusta. 168 00:14:02,174 --> 00:14:04,260 Muistatko, kun valitsimme talon? 169 00:14:06,846 --> 00:14:09,515 Halusimme pihan, jolla lapset voivat leikkiä. 170 00:14:18,607 --> 00:14:22,611 Meidänhän piti laittaa jalkapallomaalit. Yksi tuonne, toinen tuonne. 171 00:14:23,112 --> 00:14:26,907 Ei. Meidän piti ehkä laittaa maalit. 172 00:14:26,991 --> 00:14:29,118 Ehkäkö? -Niin, ehkä. 173 00:14:29,201 --> 00:14:31,996 Istutin sen sijaan ruusupuskat. -Aivan. 174 00:14:32,079 --> 00:14:33,163 Niin. 175 00:14:38,919 --> 00:14:40,004 Tiedätkö mitä? 176 00:14:42,172 --> 00:14:44,425 En vaihtaisi tätä elämää mihinkään. 177 00:14:46,302 --> 00:14:47,303 En mihinkään. 178 00:15:02,192 --> 00:15:03,152 Oletko hullu? 179 00:15:03,652 --> 00:15:05,779 Hyppäsit kimppuuni Aspenissa. 180 00:15:05,863 --> 00:15:08,699 Kulta, kukaan ei flirttaillut sinulle Aspenissa. 181 00:15:12,119 --> 00:15:13,287 Katsos vain. 182 00:15:14,622 --> 00:15:16,248 Mitä sinä teet? 183 00:15:17,291 --> 00:15:20,961 Minäkö? Mitäkö minä teen? -Kuka sinut kutsui sisään? 184 00:15:27,968 --> 00:15:29,803 Minulla on ikävä sinua. -Micky. 185 00:15:31,555 --> 00:15:33,432 Halusit vain olla tukenani. 186 00:15:35,768 --> 00:15:39,438 Olla tukenani ja auttaa, enkä antanut sinun tehdä sitä. 187 00:15:39,521 --> 00:15:40,731 Olet humalassa. 188 00:15:42,691 --> 00:15:43,651 Entä sitten? 189 00:15:43,734 --> 00:15:49,490 Luulitko, että maksamalla ravintolassa saisit minut takaisin? 190 00:16:15,766 --> 00:16:18,268 Tiesin, ettet uskaltaisi. 191 00:16:18,352 --> 00:16:21,855 "La Incondicional" karaokebaarissa? Oletko seonnut? 192 00:16:23,691 --> 00:16:25,901 Olet satasen velkaa. -Sata suukkoa. 193 00:16:25,984 --> 00:16:29,279 Olet sata dollaria velkaa. Haluan rahat, en suukkoja. 194 00:16:30,990 --> 00:16:31,949 Älä! 195 00:16:32,032 --> 00:16:32,950 Niin? 196 00:16:35,369 --> 00:16:36,745 Kyllä, hän on täällä. 197 00:16:37,621 --> 00:16:38,706 Pieni hetki. 198 00:16:39,623 --> 00:16:40,582 Onko se minulle? 199 00:16:44,044 --> 00:16:45,087 Haloo? 200 00:16:45,170 --> 00:16:47,297 Hei, McCluskey. Mistä tiesit, että...? 201 00:16:47,381 --> 00:16:51,135 Sinatra-duetosta on lehdistötiedote. -Mikä lehdistötiedote? 202 00:16:51,218 --> 00:16:54,555 Joku vuoti tiedot ennen Cattaneon ilmoitusta. 203 00:16:55,180 --> 00:16:56,765 Mitä? -Hän on vihainen. 204 00:16:57,725 --> 00:17:01,645 Järjestä meille tapaaminen. -Olemme tavoitelleet häntä tunteja. 205 00:17:01,729 --> 00:17:03,689 Eikö hän halua tavata? -Ei. 206 00:17:05,899 --> 00:17:08,068 Selvä. Helvetin helvetti! 207 00:17:13,532 --> 00:17:14,450 Mikä on vialla? 208 00:17:15,617 --> 00:17:18,454 Täytyy lähteä Meksikoon. Anteeksi. 209 00:17:19,705 --> 00:17:22,374 Kamala fiasko. -Ei hätää. 210 00:17:22,458 --> 00:17:24,293 Oletko varma? -Aivan varma. 211 00:17:26,044 --> 00:17:27,379 Kiitos, kun ymmärrät. 212 00:17:33,510 --> 00:17:35,846 Tervetuloa. Odotamme sinua. 213 00:17:35,929 --> 00:17:38,474 Etkö haluaisi aloittaa helpommalla laululla? 214 00:17:38,557 --> 00:17:39,391 En oikeastaan. 215 00:17:39,892 --> 00:17:43,062 Voisit vaikeuttaa vähitellen. -"Tú, Solo Tú". Menoksi. 216 00:17:44,438 --> 00:17:48,275 Enhän minä näistä tiedä, mutta eikö se ole yksi vaikeimmista? 217 00:17:49,443 --> 00:17:51,904 Huolehdi omista asioistasi. -Olkoon. Alan! 218 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 Micky. 219 00:18:11,465 --> 00:18:15,052 Miten voit epäillä minua, Alex? -Kuka muu sitten? 220 00:18:15,135 --> 00:18:20,724 En ikinä vaarantaisi jotain niin tärkeää. -En kertonut lehdistölle Sinatra-duetosta. 221 00:18:20,808 --> 00:18:21,642 En minäkään. 222 00:18:21,725 --> 00:18:24,978 Cattaneo pyysi vain, että asia pidetään salassa. 223 00:18:25,062 --> 00:18:26,730 Micky. Hyvä, kun tulit. 224 00:18:28,398 --> 00:18:30,692 Mitä kerroit heille? -En mitään. Vannon. 225 00:18:30,776 --> 00:18:34,780 He sanoivat puhuneensa McCluskeylle. Duettoa ei tule. Ymmärrätkö? 226 00:18:34,863 --> 00:18:36,949 Soita heille. -He eivät vastaa. 227 00:18:37,032 --> 00:18:41,120 Voi paska. Kuule, en menetä tätä Sinatra-keikkaa sinun paskasi takia. 228 00:18:41,203 --> 00:18:44,164 En sanonut mitään! -Missä Hugo oli, kun tämä kävi? 229 00:18:46,041 --> 00:18:47,084 Kotona. 230 00:18:49,419 --> 00:18:50,546 Mitä on meneillään? 231 00:18:53,841 --> 00:18:55,384 En voi kertoa. 232 00:18:58,554 --> 00:18:59,888 Mene puhumaan hänelle. 233 00:19:14,528 --> 00:19:16,071 Helvetti! -Micky. 234 00:19:16,155 --> 00:19:19,658 Laulat ensi kertaa puoleen vuoteen. Ei hätää. 235 00:19:20,784 --> 00:19:21,785 Kerran vielä. 236 00:19:46,435 --> 00:19:47,644 Helvetti! -Micky. 237 00:19:49,646 --> 00:19:50,772 Jatketaan huomenna. 238 00:19:52,065 --> 00:19:52,941 Anna olla. 239 00:19:53,692 --> 00:19:54,526 Micky. 240 00:19:55,277 --> 00:19:56,570 Kello on 4 aamulla. 241 00:19:57,946 --> 00:20:01,283 Jatketaan huomenna. Tämä riittää. Älä huoli. 242 00:20:05,871 --> 00:20:10,208 Ei. Uudestaan! Kunnes se on täydellinen. Uudestaan! 243 00:20:21,845 --> 00:20:22,804 Hei, Michelle. 244 00:20:23,889 --> 00:20:25,891 Anteeksi, soitan myöhään. -Mitä nyt? 245 00:20:26,475 --> 00:20:28,769 Tarvitsen kyydin. - Missä olet? 246 00:20:28,852 --> 00:20:32,481 Querétarossa, El Campanario -kompleksin sisäänkäynnillä. 247 00:20:32,564 --> 00:20:33,607 Tulen heti. 248 00:20:45,285 --> 00:20:49,915 MEXICO CITY, 1994 249 00:20:54,836 --> 00:20:55,754 Micky. 250 00:20:56,296 --> 00:20:57,214 Lucía. 251 00:20:58,048 --> 00:20:59,466 Tule. -Onko kaikki hyvin? 252 00:21:14,773 --> 00:21:15,607 Lucía? 253 00:21:22,155 --> 00:21:23,031 Mene vain. 254 00:21:36,003 --> 00:21:36,878 Huguito. 255 00:22:05,991 --> 00:22:07,117 Mitä on meneillään? 256 00:22:09,036 --> 00:22:13,248 Tulin Meksikoon 1976. 257 00:22:14,958 --> 00:22:16,376 En ikinä uskonut, 258 00:22:18,295 --> 00:22:20,964 että saisin tällaisen elämän. 259 00:22:23,425 --> 00:22:25,552 Kaikista yllätyksistä - 260 00:22:26,762 --> 00:22:29,723 ylivoimaisesti suurin - 261 00:22:30,807 --> 00:22:31,767 olit sinä. 262 00:22:33,435 --> 00:22:36,021 Se, mitä olemme tehneet yhdessä. 263 00:22:37,189 --> 00:22:39,441 Se, että olen saanut - 264 00:22:42,194 --> 00:22:43,945 nähdä sinun kasvavan. 265 00:22:45,906 --> 00:22:47,449 Ja mitä vielä on tulossa. 266 00:22:51,328 --> 00:22:52,913 Se, mitä vielä on tulossa... 267 00:22:54,664 --> 00:22:56,541 En ole täällä näkemässä sitä. 268 00:23:01,046 --> 00:23:01,880 Mikä... 269 00:23:03,215 --> 00:23:04,424 Mikä on vialla? 270 00:23:04,508 --> 00:23:05,342 Syöpä. 271 00:23:10,806 --> 00:23:13,892 Mikset kertonut? -Miksi huolestuttaisin sinua? 272 00:23:15,685 --> 00:23:19,022 Jotta olisin voinut pitää sinulle enemmän seuraa. 273 00:23:21,817 --> 00:23:22,776 Minähän sanoin. 274 00:23:24,236 --> 00:23:26,113 Elämä kiitää ohitse. 275 00:23:26,196 --> 00:23:28,115 Ei, ei. 276 00:23:29,574 --> 00:23:31,743 Lähdemme New Yorkiin. 277 00:23:31,827 --> 00:23:34,454 Siellä on hyviä hoitoja. -En lähde minnekään. 278 00:23:34,538 --> 00:23:37,416 Ei. Mitään ei ole tehtävissä. 279 00:23:38,083 --> 00:23:40,127 Älä sano noin. 280 00:23:40,752 --> 00:23:44,297 Aina on jotain. -Älä nyt. 281 00:23:46,258 --> 00:23:48,218 Tiedät, ettemme voi tehdä mitään. 282 00:23:56,935 --> 00:23:59,312 Kukaan ei ikinä kadu rohkeutta. 283 00:24:54,993 --> 00:24:57,621 Micky tuli New Yorkista huutamaan McCluskeylle. 284 00:24:57,704 --> 00:24:59,539 Eikö olekin aika harmi? 285 00:24:59,623 --> 00:25:01,374 Vaikutat surulliselta. 286 00:25:01,458 --> 00:25:02,542 Olen järkyttynyt. 287 00:25:03,919 --> 00:25:08,006 Olet ihan hikinen. -McCluskey-imitaatiosi kaipaa parantelua. 288 00:25:16,514 --> 00:25:17,933 MEXICO CITY, 2006 289 00:25:18,016 --> 00:25:19,684 Kiitos kyydistä. 290 00:25:22,103 --> 00:25:24,231 Ei hätää. 291 00:25:24,731 --> 00:25:26,441 Bileet lähtivät käsistä. 292 00:25:28,693 --> 00:25:30,362 Siellä oli huumeita. 293 00:25:30,445 --> 00:25:32,656 Nyt olet turvassa. Se on tärkeintä. 294 00:25:39,246 --> 00:25:40,747 Tiesin, että näin kävisi. 295 00:25:42,415 --> 00:25:44,918 Nyt, kun hän laulaa taas, hän ei enää välitä. 296 00:25:45,001 --> 00:25:47,671 Dramaattisuus taitaa kulkea teillä suvussa. 297 00:25:50,590 --> 00:25:53,468 Kello oli 4, hän oli nukkumassa. -Ei välttämättä. 298 00:26:00,684 --> 00:26:01,726 Sinähän väriset. 299 00:26:02,769 --> 00:26:04,312 Ota takkini takapenkiltä. 300 00:26:15,448 --> 00:26:20,537 Olitko menossa jonnekin? -Itse asiassa olin. Olin menossa kotiin. 301 00:26:20,620 --> 00:26:24,833 Mutta tiedätkö mitä? Neito hädässä kutsui, ja muutin mieleni. 302 00:26:29,713 --> 00:26:32,799 Ostan sinulle jostain aamupalaa. Sopiiko? 303 00:26:55,947 --> 00:26:59,993 Taisi olla hyvät bileet. Haluatko sinäkin? Liity seuraan. 304 00:27:07,834 --> 00:27:09,961 Menen nukkumaan. -Kenen takki tuo on? 305 00:27:14,507 --> 00:27:15,592 Tämänkö huomaat? 306 00:27:19,179 --> 00:27:20,138 Se on Mauricion. 307 00:27:21,181 --> 00:27:22,015 Mauricion? 308 00:27:23,016 --> 00:27:27,771 Tietäisit, jos olisit vastannut. Et vastannut, joten Mau haki minut. 309 00:27:37,906 --> 00:27:39,032 Mitäs nyt? 310 00:27:40,658 --> 00:27:41,701 Mikä on vialla? 311 00:27:42,494 --> 00:27:43,703 Se oli Micky. 312 00:27:46,164 --> 00:27:48,124 Hänen managerinsa kuoli juuri. 313 00:27:49,501 --> 00:27:50,335 Koska? 314 00:27:51,878 --> 00:27:53,004 Viime yönä. 315 00:27:55,173 --> 00:27:58,551 Aiotko tehdä asialle jotain? 316 00:28:02,055 --> 00:28:04,057 Minun täytyy mennä hänen luokseen. 317 00:28:05,684 --> 00:28:09,896 Etkö usko, että jos menet hänen luokseen, 318 00:28:10,730 --> 00:28:15,485 Micky luulee, että olette taas yhdessä? 319 00:28:17,278 --> 00:28:18,196 En tiedä. 320 00:28:48,435 --> 00:28:49,310 Alex. 321 00:28:52,105 --> 00:28:53,189 Olen pahoillani. 322 00:28:57,402 --> 00:28:59,737 En voi kuvitella, miltä sinusta tuntuu. 323 00:29:02,574 --> 00:29:03,783 Hugo oli upea mies. 324 00:29:04,909 --> 00:29:05,785 Tiedän. 325 00:29:07,203 --> 00:29:10,123 Entä duetto? Mitä sen suhteen tapahtuu? 326 00:29:10,749 --> 00:29:12,792 En tiedä duetosta, Patricio. 327 00:29:13,293 --> 00:29:15,628 Menen tänään Hugon hautajaisiin. 328 00:30:35,250 --> 00:30:39,003 NEW YORK, 1994 329 00:30:42,632 --> 00:30:45,009 Olet vastuussa julkisuudesta, Patricio. 330 00:30:45,093 --> 00:30:46,261 Mitä teet täällä? 331 00:30:46,803 --> 00:30:48,263 Hugo kuoli eilen. 332 00:30:49,138 --> 00:30:51,558 Ikävä kuulla. Olen todella pahoillani. 333 00:30:52,141 --> 00:30:54,227 Pidimme hänestä ja ihailimme häntä. 334 00:30:54,894 --> 00:30:57,021 Mutta sinun ei kuuluisi olla täällä. 335 00:30:59,357 --> 00:31:01,985 Olet täällä, koska serkkusi toi sinut luokseni. 336 00:31:02,068 --> 00:31:03,987 Hienoa, että suostuit tapaamaan. 337 00:31:05,488 --> 00:31:08,032 Oletko sinäkin Luis Miguelin tiimissä? 338 00:31:08,116 --> 00:31:09,284 Totta kai on. 339 00:31:09,784 --> 00:31:11,953 Kuule, herra Cattaneo. 340 00:31:13,162 --> 00:31:14,664 Hugo oli mentorini. 341 00:31:16,457 --> 00:31:18,585 Hän oli minulle oikeastaan kuin isä. 342 00:31:20,628 --> 00:31:23,840 Toisin kuin Alex, tiedän, ettei ole mitään tärkeämpää - 343 00:31:23,923 --> 00:31:25,967 kuin duetto herra Sinatran kanssa. 344 00:31:27,385 --> 00:31:29,596 Vaikka se ei onnistuisikaan, 345 00:31:29,679 --> 00:31:33,558 anteeksipyyntö kasvotusten oli vähintä, mitä voin tehdä. 346 00:31:39,397 --> 00:31:40,231 No... 347 00:31:42,400 --> 00:31:45,320 Arvostan kyllä tämän huomioon ottamista. 348 00:31:45,987 --> 00:31:48,573 Kiitos. -Näinhän kuuluu asioida. 349 00:31:48,656 --> 00:31:50,950 Näin Hugo olisi tehnyt. 350 00:31:54,537 --> 00:31:57,081 Mitä tapahtuu, kun joku kuolee, isä? 351 00:31:59,834 --> 00:32:01,044 Tiedän vain, 352 00:32:02,253 --> 00:32:04,005 että me, jotka jäämme, 353 00:32:05,548 --> 00:32:07,425 ikävöimme heitä ikuisesti. 354 00:32:15,600 --> 00:32:16,851 Voi, poikani. 355 00:32:27,570 --> 00:32:29,447 Otan osaa, Micky. -Kiitos. 356 00:32:32,825 --> 00:32:36,162 Olisiko sinulla hetki? Meidän täytyy puhua. 357 00:32:36,245 --> 00:32:38,790 Nytkö? Todellako? -Pieni hetki vain. 358 00:32:41,584 --> 00:32:42,794 Hyvä on. Tätä tietä. 359 00:32:43,294 --> 00:32:44,295 Kiitos. 360 00:32:47,256 --> 00:32:49,175 Sergiño, mene Lucían luo. 361 00:32:56,766 --> 00:32:57,725 Mitä nyt? 362 00:32:57,809 --> 00:33:00,687 Myönnän, että olen pohtinut sopimustamme. 363 00:33:03,314 --> 00:33:08,111 En usko, että tämä toimii, jos avustajasi seuraa meitä... 364 00:33:08,194 --> 00:33:13,783 Matilde, sovimme valvotuista vierailuista. Ota tai jätä. Päätös on sinun. 365 00:33:13,866 --> 00:33:17,161 Ehkä olet unohtanut isäsi testamentin. 366 00:33:18,079 --> 00:33:22,083 Sen mukaan olen Sergion laillinen huoltaja. 367 00:33:22,166 --> 00:33:24,836 Aivan sama! Sergio pysyy minulla, onko selvä? 368 00:33:24,919 --> 00:33:27,755 Lopulta Sergio tulee minun luokseni. 369 00:33:28,256 --> 00:33:31,759 Saat päättää, teemmekö tämän helpolla tai vaikealla tavalla. 370 00:33:32,301 --> 00:33:35,346 Tulitko tänne Hugon hautajaisiin - 371 00:33:36,848 --> 00:33:38,015 uhkailemaan minua? 372 00:33:41,269 --> 00:33:43,604 Mitä haluat? Rahaako? 373 00:33:44,605 --> 00:33:46,107 Sillekin olisi käyttöä. 374 00:33:47,817 --> 00:33:51,154 Ennemmin antaisin kaikki rahani lakimiehilleni - 375 00:33:51,237 --> 00:33:55,199 sinun tuhoamiseksesi kuin antaisin sinulle senttiäkään! 376 00:34:05,376 --> 00:34:06,252 Micky. 377 00:34:07,962 --> 00:34:09,130 Me lähdemme. 378 00:34:12,300 --> 00:34:13,843 Tulen ihan kohta. Kiitos. 379 00:35:04,644 --> 00:35:07,146 Oli mukava nähdä niin monia hautajaisissa. 380 00:35:08,815 --> 00:35:11,109 Minusta sieltä puuttui joitakuita. 381 00:35:15,154 --> 00:35:17,615 Anteeksi, että pakotin tulemaan tänne. 382 00:35:18,199 --> 00:35:20,535 Meidän täytyy puhua duetosta. -Ymmärrän. 383 00:35:21,160 --> 00:35:22,954 Mitä asiaa? -Soitin... 384 00:35:23,496 --> 00:35:26,457 Anteeksi keskeytys. Tulin takaisin. -Selvä. 385 00:35:26,541 --> 00:35:29,585 Alex lähetti minut puhumaan Cattaneolle duetosta. 386 00:35:29,669 --> 00:35:32,380 Palasin juuri New Yorkista. -Entä sitten? 387 00:35:33,548 --> 00:35:34,715 Kaikki on kunnossa. 388 00:35:35,299 --> 00:35:38,469 He lähettävät raidan, ja voit äänittää viikon päästä. 389 00:35:39,387 --> 00:35:41,347 Ei voi olla. -Kyllä vain. 390 00:35:41,848 --> 00:35:43,349 Oletko tosissasi? -Toki. 391 00:35:45,643 --> 00:35:46,936 Kiitos, Alex. 392 00:35:47,019 --> 00:35:49,814 Kiitä Patriciota. -Ei kestä kiittää. 393 00:35:49,897 --> 00:35:51,190 Kiitos. -Hei hei. 394 00:36:05,454 --> 00:36:06,664 Onnittelut, Patricio. 395 00:36:07,165 --> 00:36:10,543 Mitä vain tiimin vuoksi. -Miten pääsit Cattaneon puheille? 396 00:36:10,626 --> 00:36:13,588 Serkkuni Julián asuu New Yorkissa. Hän on neuvokas. 397 00:36:13,671 --> 00:36:16,966 Serkkusi Julián. On sinulla otsaa. 398 00:36:17,717 --> 00:36:21,679 Älä käsitä väärin, mutta eikö sinun pitäisi kiittää minua? 399 00:36:21,762 --> 00:36:24,974 Se olit sinä. Kerroit lehdistölle duetosta. 400 00:36:25,057 --> 00:36:28,311 Hetkinen. Älä syytä minua virheistäsi. 401 00:36:28,394 --> 00:36:29,937 Kuuntele, senkin paska. 402 00:36:30,021 --> 00:36:33,733 Et saa potkuja nyt heti, koska Micky pitää sinua Midaksena - 403 00:36:33,816 --> 00:36:35,443 ja René suojelee sinua. 404 00:36:35,902 --> 00:36:40,531 En tiedä, kuulitko, mutta WEA myydään. René lähtee, ja sinä hänen mukanaan. 405 00:36:40,615 --> 00:36:42,700 Ennemmin tai myöhemmin joudut ulos. 406 00:37:00,760 --> 00:37:02,094 Istu vain. 407 00:37:05,389 --> 00:37:10,978 Anteeksi, kun häiritsen sinua kotonasi. -Tämähän oli kiireistä. 408 00:37:13,189 --> 00:37:15,191 Tarvitsen luvan Liman-matkaan. 409 00:37:17,985 --> 00:37:18,819 Matkaanko? 410 00:37:20,863 --> 00:37:23,491 Mikset puhu Ambrosille? -Hän on Espanjassa. 411 00:37:26,869 --> 00:37:27,703 Mistä on kyse? 412 00:37:27,787 --> 00:37:31,582 En halua huolestuttaa sinua, mutta on joitakin hämäriä kuluja. 413 00:37:33,292 --> 00:37:35,711 En ole varma. Siksi haluan käydä Perussa. 414 00:37:38,005 --> 00:37:38,881 Lima... 415 00:37:43,719 --> 00:37:44,553 Hyvä on. 416 00:37:46,806 --> 00:37:47,640 Kiitos. 417 00:37:51,310 --> 00:37:53,354 Kauanko he ovat varastaneet minulta? 418 00:37:59,568 --> 00:38:00,486 En tiedä vielä. 419 00:38:09,161 --> 00:38:14,000 MEXICO CITY, 1994 420 00:45:06,870 --> 00:45:11,875 Tekstitys: Otto Nuoranne