1
00:00:06,089 --> 00:00:09,926
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:05,732 --> 00:01:07,358
Etkö tarjoa mitään?
3
00:01:08,151 --> 00:01:10,904
Etkö vesilasiakaan?
-Mitä teet Meksikossa?
4
00:01:12,363 --> 00:01:15,533
Halusin lähelle teitä lapsia.
Ikävöin teitä kaikkia.
5
00:01:17,077 --> 00:01:18,703
Meitä kaikkia vai Sergiota?
6
00:01:19,746 --> 00:01:21,456
Hän ikävöi minua, Micky.
7
00:01:21,539 --> 00:01:25,376
Hän soitti minulle. Hän tarvitsee minua.
Se on normaalia.
8
00:01:26,127 --> 00:01:27,837
En halua häntä Titon lähelle.
9
00:01:28,338 --> 00:01:31,257
Micky. En ole puhunut Titolle kuukausiin.
10
00:01:33,259 --> 00:01:35,470
Haluan vain nähdä lapsenlapsiani.
11
00:01:37,180 --> 00:01:38,014
Ole kiltti.
12
00:01:43,061 --> 00:01:45,897
Ei, äiti. Älä kerro isälle.
Puhun hänelle itse.
13
00:01:46,815 --> 00:01:48,817
Menemme vaikka pelaamaan squashia.
14
00:01:49,609 --> 00:01:52,612
Haluaisin takaisin firmaan.
Täällä ei suju hyvin.
15
00:01:52,695 --> 00:01:53,738
Hetki, äiti.
16
00:01:53,822 --> 00:01:56,533
Mitä nyt?
-Sinun täytyy tietää eräs asia.
17
00:01:56,616 --> 00:01:59,077
Ulos toimistostani.
-Vanha mies on sairas.
18
00:02:00,245 --> 00:02:03,665
Kuka vanha mies?
-Hugo tietenkin. Hän on kusessa.
19
00:02:04,415 --> 00:02:05,250
Ihan todella.
20
00:02:06,751 --> 00:02:08,044
Se on hyvä tilaisuus.
21
00:02:28,857 --> 00:02:32,443
NEW YORK, 1994
22
00:02:48,835 --> 00:02:50,545
Olenko sinusta ylipukeutunut?
23
00:02:52,172 --> 00:02:54,883
Hiukan. Näytät kyllä hyvältä.
24
00:02:58,636 --> 00:02:59,512
Onko se takki?
25
00:03:01,723 --> 00:03:05,018
Pidätkö noista kengistä kovasti?
Ne voisi vaihtaa.
26
00:03:07,645 --> 00:03:08,771
Katsotaanpa.
27
00:03:11,357 --> 00:03:12,191
Niin?
28
00:03:12,817 --> 00:03:15,278
Xime? Onko Érika lähistöllä?
29
00:03:15,778 --> 00:03:16,654
Hei, Micky.
30
00:03:17,488 --> 00:03:18,448
Ei ole.
31
00:03:19,073 --> 00:03:19,949
Hän on ulkona.
32
00:03:21,034 --> 00:03:22,452
Ulkonako?
-Niin.
33
00:03:23,369 --> 00:03:26,956
En tiedä, missä. Kerron, että soitit.
34
00:03:27,040 --> 00:03:28,374
Hyvä on. Kiitos.
35
00:03:28,458 --> 00:03:29,334
Heippa.
36
00:03:32,253 --> 00:03:35,798
Täytyyhän sinun
jossain vaiheessa hänelle puhua.
37
00:03:37,216 --> 00:03:38,718
Tekosyyt alkavat loppua.
38
00:03:40,386 --> 00:03:42,680
Olit oikeassa. Kengät sen tekivät.
39
00:03:51,648 --> 00:03:53,858
Hitto. Kaadapa minulle lasi, kaima.
40
00:03:53,942 --> 00:03:55,735
Mitä nyt? Onko kaikki hyvin?
41
00:03:55,818 --> 00:03:58,738
Kaikki on kunnossa.
Tuli taas puhelu Hugolta.
42
00:03:59,322 --> 00:04:00,406
Miten Hugo voi?
43
00:04:00,490 --> 00:04:02,867
Hienosti. Hänellä on kiireitä.
44
00:04:03,743 --> 00:04:05,453
Mitä sinulla on meneillään?
45
00:04:06,079 --> 00:04:08,581
Tapaan Michellen ja tiimini. Kuinka niin?
46
00:04:09,791 --> 00:04:11,626
Ei mitään tärkeää.
47
00:04:11,709 --> 00:04:15,380
Mietin, haluaisitko tulla New Yorkiin
tapaamaan Frank Sinatran.
48
00:04:16,923 --> 00:04:19,217
Tapaamaan Frank Sinatran?
49
00:04:19,300 --> 00:04:23,012
Hän tekee duettoalbumia
ja haluaisi latinolaulajan.
50
00:04:23,096 --> 00:04:24,430
Sinä pilailet.
51
00:04:24,514 --> 00:04:27,267
Pitäisi mennä heti,
tai hän ottaa jonkun muun.
52
00:04:27,350 --> 00:04:28,977
Ei. Kuule...
53
00:04:29,060 --> 00:04:32,272
Rentoudu. Kone on lähtövalmiina.
Kyllä hän suostuu.
54
00:04:32,355 --> 00:04:34,941
Äitini puhui hänelle.
Hän haluaa kuulla sinua.
55
00:04:36,317 --> 00:04:38,861
Vihdoinkin hyötyä
bestmaniksi suostumisesta.
56
00:04:43,241 --> 00:04:44,117
Tänään.
57
00:04:46,369 --> 00:04:49,831
Hienoa. Haen tavarani.
Magda, auta minua pakkaamaan!
58
00:04:53,501 --> 00:04:54,627
Isä!
59
00:04:54,711 --> 00:04:56,045
Olen täällä!
60
00:05:01,009 --> 00:05:03,720
Tulitko vasta koulusta?
-Olen ihan lopussa.
61
00:05:03,803 --> 00:05:06,639
Neljä tuntia putkeen
etiikkaa ja kommunikaatiota.
62
00:05:07,724 --> 00:05:09,225
Mikset kutsunut minua?
63
00:05:10,852 --> 00:05:11,811
Mitä tämä on?
64
00:05:12,228 --> 00:05:14,981
Maistelen viinejä. Maista.
65
00:05:15,982 --> 00:05:16,858
Hyvä on.
66
00:05:17,734 --> 00:05:22,196
Kävin lääkärillä, ja tärykalvoni on jo
paljon paremmassa kunnossa.
67
00:05:23,323 --> 00:05:24,407
Hienoa.
68
00:05:24,949 --> 00:05:26,701
Voit siis laulaa taas.
69
00:05:26,784 --> 00:05:27,869
Voin yrittää.
70
00:05:30,538 --> 00:05:31,539
Juhlitaan.
71
00:05:33,833 --> 00:05:40,631
Lanseerataan sekoitus Merlot'ta,
Carménèreä ja Cabernet Francia.
72
00:05:41,132 --> 00:05:43,384
Mitäs pidät?
-Selvä homma.
73
00:05:46,220 --> 00:05:47,472
Kippis.
74
00:05:47,555 --> 00:05:50,516
Haluatko varmasti laulaa tällä viikolla?
75
00:05:50,600 --> 00:05:53,686
Eikö kannattaisi odottaa?
-Haluan kokeilla, pystynkö.
76
00:05:57,231 --> 00:05:59,484
Onnea matkaan.
77
00:06:01,778 --> 00:06:03,821
Lupaa yksi asia.
78
00:06:06,074 --> 00:06:08,618
Älä katoa elämästäni,
kun taas alat laulaa.
79
00:06:08,701 --> 00:06:10,203
Minäkö katoaisin?
80
00:06:11,996 --> 00:06:13,581
Enimmillään 11 vuodeksi.
81
00:06:18,211 --> 00:06:20,755
Hei, muuten...
82
00:06:20,838 --> 00:06:23,424
Menen juhliin Querétarossa viikonloppuna.
83
00:06:24,133 --> 00:06:26,886
Lauantaista sunnuntaihin.
-Haluat jäädä yöksi.
84
00:06:28,262 --> 00:06:32,266
Äitikään ei pidä sellaisesta,
mutta sain kutsun ensi kertaa.
85
00:06:34,644 --> 00:06:35,478
Ei.
86
00:06:36,896 --> 00:06:37,730
Ei.
87
00:06:39,065 --> 00:06:42,610
Mene Slyn kanssa
ja osta juhlia varten mitä vain haluat.
88
00:06:43,694 --> 00:06:44,779
Ei, isä...
89
00:06:45,279 --> 00:06:47,281
En tarvitse mitään.
-Ihan sama.
90
00:06:47,365 --> 00:06:49,534
Osta itsellesi mitä vain haluat.
91
00:06:50,993 --> 00:06:51,828
Selvä.
92
00:06:54,789 --> 00:06:57,959
NEW YORK, 1994
93
00:07:01,212 --> 00:07:02,046
Miten menee?
94
00:07:05,508 --> 00:07:07,385
Hitto.
-Rauhoitu.
95
00:07:07,468 --> 00:07:09,345
Kaikki sujuu hienosti. Hengitä.
96
00:07:09,429 --> 00:07:11,931
En voi ikinä kyllin kiittää äitiäsi tästä.
97
00:07:12,014 --> 00:07:13,891
Saanko ottaa takkinne?
98
00:07:16,477 --> 00:07:17,562
Kiitos.
99
00:07:25,820 --> 00:07:26,654
Vitut hänestä!
100
00:07:27,655 --> 00:07:32,285
Luuletko, etten löydä jotain toista
saksofonistin retkua New Yorkissa?
101
00:07:33,953 --> 00:07:34,829
Hei, Frank.
102
00:07:35,663 --> 00:07:37,165
Miguel.
-Kiitos kutsusta.
103
00:07:37,248 --> 00:07:40,168
Ei kestä, poju. Miten perheesi voi?
-Hyvin.
104
00:07:41,002 --> 00:07:42,545
Lähetä terveisiä.
-Toki.
105
00:07:42,628 --> 00:07:44,714
Kuka ystäväsi on?
-Olen Luis Miguel.
106
00:07:44,797 --> 00:07:47,508
Hauska tavata.
-Hän on se laulaja.
107
00:07:47,592 --> 00:07:49,886
Aivan.
108
00:07:50,636 --> 00:07:53,973
Olet ilmeisesti melko lepertelijä.
-Yritän ainakin.
109
00:07:56,767 --> 00:07:58,102
Yrität ainakin.
110
00:08:01,355 --> 00:08:03,274
Osaatko laulaa vai et?
111
00:08:06,944 --> 00:08:08,779
En olisi täällä, jos en osaisi.
112
00:08:12,992 --> 00:08:13,993
Todista se, poju.
113
00:08:16,871 --> 00:08:18,956
Tarvitsetko täyden orkesterin?
114
00:08:19,457 --> 00:08:20,708
Piano on tuolla.
115
00:10:21,287 --> 00:10:22,580
Halusit tavata minut.
116
00:10:23,497 --> 00:10:24,707
Niin, tule sisään.
117
00:10:26,334 --> 00:10:28,002
Micky soitti juuri.
118
00:10:29,962 --> 00:10:33,549
Hän pääsi Sinatran levylle.
119
00:10:33,632 --> 00:10:36,302
Todellako?
-Kyllä vain. Siispä...
120
00:10:46,145 --> 00:10:50,399
Cattaneon ainoa pyyntö oli,
että pidämme asian salassa.
121
00:10:50,483 --> 00:10:55,029
He haluavat uutisoida duetosta itse,
kun se on äänitetty.
122
00:10:55,112 --> 00:10:56,989
Käy järkeen.
-Niin minustakin.
123
00:10:57,948 --> 00:10:59,867
Lähden tästä kotiin.
124
00:10:59,950 --> 00:11:01,243
Haen Josén.
-Älä.
125
00:11:02,620 --> 00:11:03,663
Pärjään itse.
126
00:11:08,918 --> 00:11:12,296
MEXICO CITY, 2006
127
00:11:14,757 --> 00:11:19,929
Tässä ovat tiliotteet
Roblesin lähdöstä tähän vuoteen asti.
128
00:11:20,012 --> 00:11:21,138
Kiitos.
-Ei kestä.
129
00:11:22,264 --> 00:11:26,185
Haluaisin pyytää anteeksi
asennettani viime päivien aikana.
130
00:11:26,936 --> 00:11:29,105
Otin tämän liian henkilökohtaisesti.
131
00:11:30,064 --> 00:11:31,148
Ei se mitään.
132
00:11:32,483 --> 00:11:33,317
Hei hei.
133
00:11:34,318 --> 00:11:39,532
Lähden muuten Espanjaan perheasioissa.
Sinulla on numeroni, jos tarvitset jotain.
134
00:11:40,658 --> 00:11:42,410
Kiitos.
-Hyvää jatkoa.
135
00:11:42,493 --> 00:11:43,452
Hei hei.
-Onnea.
136
00:11:57,133 --> 00:11:58,759
Et vastaa puhelimeen.
137
00:11:59,260 --> 00:12:00,428
En voinut muuta.
138
00:12:01,679 --> 00:12:02,888
Saanko tulla sisään?
139
00:12:06,642 --> 00:12:11,480
Tein juuri diilin Frank Sinatran kanssa.
Juhlitaan. Tule päivälliselle kanssani.
140
00:12:11,564 --> 00:12:13,065
Onnittelut.
141
00:12:14,275 --> 00:12:15,401
Hieno juttu.
142
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
Érika,
143
00:12:20,865 --> 00:12:21,741
Frank Sinatra.
144
00:12:24,910 --> 00:12:25,786
Mennään nyt.
145
00:12:31,751 --> 00:12:32,793
Olit oikeassa.
146
00:12:35,546 --> 00:12:37,006
Olen nähnyt Michelleä.
147
00:12:38,257 --> 00:12:39,800
Tulemme hienosti toimeen.
148
00:12:40,301 --> 00:12:42,970
Olen hänen elämässään.
Haluan kertoa valtavasti.
149
00:12:48,142 --> 00:12:49,685
Olimme ensin ystäviä.
150
00:12:52,062 --> 00:12:53,272
Ei menetetä sitä.
151
00:12:57,359 --> 00:13:00,070
En tajua, miten voit syödä noita.
152
00:13:00,988 --> 00:13:03,365
Ostan niitä aina koulun jälkeen.
153
00:13:04,033 --> 00:13:08,370
En pitänyt niistä ennen, mutta nyt pidän.
-Toin donitseja. Haluatko yhden?
154
00:13:08,871 --> 00:13:09,705
En.
155
00:13:11,457 --> 00:13:12,833
Asutko nyt täällä?
156
00:13:12,917 --> 00:13:16,170
En. Ennemmin kuolen
kuin lähden Espanjasta.
157
00:13:16,253 --> 00:13:19,381
Tulin vain käymään. Sinua katsomaan.
158
00:13:21,884 --> 00:13:25,513
On kyllä uskomatonta,
että meidän täytyy tavata näin.
159
00:13:25,596 --> 00:13:27,890
Tuo heppu seuraa meitä kuin varjo.
160
00:13:27,973 --> 00:13:30,267
Doc on paras ystäväni.
-Onko?
161
00:13:30,768 --> 00:13:31,602
On.
162
00:13:32,895 --> 00:13:36,524
Ei kukaan saisi pakottaa meitä
näkemään näin. Ei edes Micky.
163
00:13:39,443 --> 00:13:42,655
Etkö ole pohtinut,
että Micky ei halua sinun laulavan,
164
00:13:42,738 --> 00:13:44,073
koska kadehtii sinua?
165
00:13:45,449 --> 00:13:49,411
Hän on oikeassa.
Sinun iässäsi hän ei ollut yhtä lahjakas.
166
00:13:49,495 --> 00:13:53,249
Kukaan ei laula niin kuin Micky.
-Sinä laulat, ehkä paremminkin.
167
00:13:54,333 --> 00:13:55,960
Tarvitset vain harjoitusta.
168
00:14:02,174 --> 00:14:04,260
Muistatko, kun valitsimme talon?
169
00:14:06,846 --> 00:14:09,515
Halusimme pihan,
jolla lapset voivat leikkiä.
170
00:14:18,607 --> 00:14:22,611
Meidänhän piti laittaa jalkapallomaalit.
Yksi tuonne, toinen tuonne.
171
00:14:23,112 --> 00:14:26,907
Ei. Meidän piti ehkä laittaa maalit.
172
00:14:26,991 --> 00:14:29,118
Ehkäkö?
-Niin, ehkä.
173
00:14:29,201 --> 00:14:31,996
Istutin sen sijaan ruusupuskat.
-Aivan.
174
00:14:32,079 --> 00:14:33,163
Niin.
175
00:14:38,919 --> 00:14:40,004
Tiedätkö mitä?
176
00:14:42,172 --> 00:14:44,425
En vaihtaisi tätä elämää mihinkään.
177
00:14:46,302 --> 00:14:47,303
En mihinkään.
178
00:15:02,192 --> 00:15:03,152
Oletko hullu?
179
00:15:03,652 --> 00:15:05,779
Hyppäsit kimppuuni Aspenissa.
180
00:15:05,863 --> 00:15:08,699
Kulta, kukaan ei
flirttaillut sinulle Aspenissa.
181
00:15:12,119 --> 00:15:13,287
Katsos vain.
182
00:15:14,622 --> 00:15:16,248
Mitä sinä teet?
183
00:15:17,291 --> 00:15:20,961
Minäkö? Mitäkö minä teen?
-Kuka sinut kutsui sisään?
184
00:15:27,968 --> 00:15:29,803
Minulla on ikävä sinua.
-Micky.
185
00:15:31,555 --> 00:15:33,432
Halusit vain olla tukenani.
186
00:15:35,768 --> 00:15:39,438
Olla tukenani ja auttaa,
enkä antanut sinun tehdä sitä.
187
00:15:39,521 --> 00:15:40,731
Olet humalassa.
188
00:15:42,691 --> 00:15:43,651
Entä sitten?
189
00:15:43,734 --> 00:15:49,490
Luulitko, että maksamalla ravintolassa
saisit minut takaisin?
190
00:16:15,766 --> 00:16:18,268
Tiesin, ettet uskaltaisi.
191
00:16:18,352 --> 00:16:21,855
"La Incondicional" karaokebaarissa?
Oletko seonnut?
192
00:16:23,691 --> 00:16:25,901
Olet satasen velkaa.
-Sata suukkoa.
193
00:16:25,984 --> 00:16:29,279
Olet sata dollaria velkaa.
Haluan rahat, en suukkoja.
194
00:16:30,990 --> 00:16:31,949
Älä!
195
00:16:32,032 --> 00:16:32,950
Niin?
196
00:16:35,369 --> 00:16:36,745
Kyllä, hän on täällä.
197
00:16:37,621 --> 00:16:38,706
Pieni hetki.
198
00:16:39,623 --> 00:16:40,582
Onko se minulle?
199
00:16:44,044 --> 00:16:45,087
Haloo?
200
00:16:45,170 --> 00:16:47,297
Hei, McCluskey. Mistä tiesit, että...?
201
00:16:47,381 --> 00:16:51,135
Sinatra-duetosta on lehdistötiedote.
-Mikä lehdistötiedote?
202
00:16:51,218 --> 00:16:54,555
Joku vuoti tiedot
ennen Cattaneon ilmoitusta.
203
00:16:55,180 --> 00:16:56,765
Mitä?
-Hän on vihainen.
204
00:16:57,725 --> 00:17:01,645
Järjestä meille tapaaminen.
-Olemme tavoitelleet häntä tunteja.
205
00:17:01,729 --> 00:17:03,689
Eikö hän halua tavata?
-Ei.
206
00:17:05,899 --> 00:17:08,068
Selvä. Helvetin helvetti!
207
00:17:13,532 --> 00:17:14,450
Mikä on vialla?
208
00:17:15,617 --> 00:17:18,454
Täytyy lähteä Meksikoon. Anteeksi.
209
00:17:19,705 --> 00:17:22,374
Kamala fiasko.
-Ei hätää.
210
00:17:22,458 --> 00:17:24,293
Oletko varma?
-Aivan varma.
211
00:17:26,044 --> 00:17:27,379
Kiitos, kun ymmärrät.
212
00:17:33,510 --> 00:17:35,846
Tervetuloa. Odotamme sinua.
213
00:17:35,929 --> 00:17:38,474
Etkö haluaisi aloittaa
helpommalla laululla?
214
00:17:38,557 --> 00:17:39,391
En oikeastaan.
215
00:17:39,892 --> 00:17:43,062
Voisit vaikeuttaa vähitellen.
-"Tú, Solo Tú". Menoksi.
216
00:17:44,438 --> 00:17:48,275
Enhän minä näistä tiedä,
mutta eikö se ole yksi vaikeimmista?
217
00:17:49,443 --> 00:17:51,904
Huolehdi omista asioistasi.
-Olkoon. Alan!
218
00:17:53,739 --> 00:17:54,573
Micky.
219
00:18:11,465 --> 00:18:15,052
Miten voit epäillä minua, Alex?
-Kuka muu sitten?
220
00:18:15,135 --> 00:18:20,724
En ikinä vaarantaisi jotain niin tärkeää.
-En kertonut lehdistölle Sinatra-duetosta.
221
00:18:20,808 --> 00:18:21,642
En minäkään.
222
00:18:21,725 --> 00:18:24,978
Cattaneo pyysi vain,
että asia pidetään salassa.
223
00:18:25,062 --> 00:18:26,730
Micky. Hyvä, kun tulit.
224
00:18:28,398 --> 00:18:30,692
Mitä kerroit heille?
-En mitään. Vannon.
225
00:18:30,776 --> 00:18:34,780
He sanoivat puhuneensa McCluskeylle.
Duettoa ei tule. Ymmärrätkö?
226
00:18:34,863 --> 00:18:36,949
Soita heille.
-He eivät vastaa.
227
00:18:37,032 --> 00:18:41,120
Voi paska. Kuule, en menetä tätä
Sinatra-keikkaa sinun paskasi takia.
228
00:18:41,203 --> 00:18:44,164
En sanonut mitään!
-Missä Hugo oli, kun tämä kävi?
229
00:18:46,041 --> 00:18:47,084
Kotona.
230
00:18:49,419 --> 00:18:50,546
Mitä on meneillään?
231
00:18:53,841 --> 00:18:55,384
En voi kertoa.
232
00:18:58,554 --> 00:18:59,888
Mene puhumaan hänelle.
233
00:19:14,528 --> 00:19:16,071
Helvetti!
-Micky.
234
00:19:16,155 --> 00:19:19,658
Laulat ensi kertaa puoleen vuoteen.
Ei hätää.
235
00:19:20,784 --> 00:19:21,785
Kerran vielä.
236
00:19:46,435 --> 00:19:47,644
Helvetti!
-Micky.
237
00:19:49,646 --> 00:19:50,772
Jatketaan huomenna.
238
00:19:52,065 --> 00:19:52,941
Anna olla.
239
00:19:53,692 --> 00:19:54,526
Micky.
240
00:19:55,277 --> 00:19:56,570
Kello on 4 aamulla.
241
00:19:57,946 --> 00:20:01,283
Jatketaan huomenna.
Tämä riittää. Älä huoli.
242
00:20:05,871 --> 00:20:10,208
Ei. Uudestaan!
Kunnes se on täydellinen. Uudestaan!
243
00:20:21,845 --> 00:20:22,804
Hei, Michelle.
244
00:20:23,889 --> 00:20:25,891
Anteeksi, soitan myöhään.
-Mitä nyt?
245
00:20:26,475 --> 00:20:28,769
Tarvitsen kyydin.
- Missä olet?
246
00:20:28,852 --> 00:20:32,481
Querétarossa,
El Campanario -kompleksin sisäänkäynnillä.
247
00:20:32,564 --> 00:20:33,607
Tulen heti.
248
00:20:45,285 --> 00:20:49,915
MEXICO CITY, 1994
249
00:20:54,836 --> 00:20:55,754
Micky.
250
00:20:56,296 --> 00:20:57,214
Lucía.
251
00:20:58,048 --> 00:20:59,466
Tule.
-Onko kaikki hyvin?
252
00:21:14,773 --> 00:21:15,607
Lucía?
253
00:21:22,155 --> 00:21:23,031
Mene vain.
254
00:21:36,003 --> 00:21:36,878
Huguito.
255
00:22:05,991 --> 00:22:07,117
Mitä on meneillään?
256
00:22:09,036 --> 00:22:13,248
Tulin Meksikoon 1976.
257
00:22:14,958 --> 00:22:16,376
En ikinä uskonut,
258
00:22:18,295 --> 00:22:20,964
että saisin tällaisen elämän.
259
00:22:23,425 --> 00:22:25,552
Kaikista yllätyksistä -
260
00:22:26,762 --> 00:22:29,723
ylivoimaisesti suurin -
261
00:22:30,807 --> 00:22:31,767
olit sinä.
262
00:22:33,435 --> 00:22:36,021
Se, mitä olemme tehneet yhdessä.
263
00:22:37,189 --> 00:22:39,441
Se, että olen saanut -
264
00:22:42,194 --> 00:22:43,945
nähdä sinun kasvavan.
265
00:22:45,906 --> 00:22:47,449
Ja mitä vielä on tulossa.
266
00:22:51,328 --> 00:22:52,913
Se, mitä vielä on tulossa...
267
00:22:54,664 --> 00:22:56,541
En ole täällä näkemässä sitä.
268
00:23:01,046 --> 00:23:01,880
Mikä...
269
00:23:03,215 --> 00:23:04,424
Mikä on vialla?
270
00:23:04,508 --> 00:23:05,342
Syöpä.
271
00:23:10,806 --> 00:23:13,892
Mikset kertonut?
-Miksi huolestuttaisin sinua?
272
00:23:15,685 --> 00:23:19,022
Jotta olisin voinut
pitää sinulle enemmän seuraa.
273
00:23:21,817 --> 00:23:22,776
Minähän sanoin.
274
00:23:24,236 --> 00:23:26,113
Elämä kiitää ohitse.
275
00:23:26,196 --> 00:23:28,115
Ei, ei.
276
00:23:29,574 --> 00:23:31,743
Lähdemme New Yorkiin.
277
00:23:31,827 --> 00:23:34,454
Siellä on hyviä hoitoja.
-En lähde minnekään.
278
00:23:34,538 --> 00:23:37,416
Ei. Mitään ei ole tehtävissä.
279
00:23:38,083 --> 00:23:40,127
Älä sano noin.
280
00:23:40,752 --> 00:23:44,297
Aina on jotain.
-Älä nyt.
281
00:23:46,258 --> 00:23:48,218
Tiedät, ettemme voi tehdä mitään.
282
00:23:56,935 --> 00:23:59,312
Kukaan ei ikinä kadu rohkeutta.
283
00:24:54,993 --> 00:24:57,621
Micky tuli New Yorkista
huutamaan McCluskeylle.
284
00:24:57,704 --> 00:24:59,539
Eikö olekin aika harmi?
285
00:24:59,623 --> 00:25:01,374
Vaikutat surulliselta.
286
00:25:01,458 --> 00:25:02,542
Olen järkyttynyt.
287
00:25:03,919 --> 00:25:08,006
Olet ihan hikinen.
-McCluskey-imitaatiosi kaipaa parantelua.
288
00:25:16,514 --> 00:25:17,933
MEXICO CITY, 2006
289
00:25:18,016 --> 00:25:19,684
Kiitos kyydistä.
290
00:25:22,103 --> 00:25:24,231
Ei hätää.
291
00:25:24,731 --> 00:25:26,441
Bileet lähtivät käsistä.
292
00:25:28,693 --> 00:25:30,362
Siellä oli huumeita.
293
00:25:30,445 --> 00:25:32,656
Nyt olet turvassa. Se on tärkeintä.
294
00:25:39,246 --> 00:25:40,747
Tiesin, että näin kävisi.
295
00:25:42,415 --> 00:25:44,918
Nyt, kun hän laulaa taas,
hän ei enää välitä.
296
00:25:45,001 --> 00:25:47,671
Dramaattisuus taitaa
kulkea teillä suvussa.
297
00:25:50,590 --> 00:25:53,468
Kello oli 4, hän oli nukkumassa.
-Ei välttämättä.
298
00:26:00,684 --> 00:26:01,726
Sinähän väriset.
299
00:26:02,769 --> 00:26:04,312
Ota takkini takapenkiltä.
300
00:26:15,448 --> 00:26:20,537
Olitko menossa jonnekin?
-Itse asiassa olin. Olin menossa kotiin.
301
00:26:20,620 --> 00:26:24,833
Mutta tiedätkö mitä?
Neito hädässä kutsui, ja muutin mieleni.
302
00:26:29,713 --> 00:26:32,799
Ostan sinulle jostain aamupalaa. Sopiiko?
303
00:26:55,947 --> 00:26:59,993
Taisi olla hyvät bileet.
Haluatko sinäkin? Liity seuraan.
304
00:27:07,834 --> 00:27:09,961
Menen nukkumaan.
-Kenen takki tuo on?
305
00:27:14,507 --> 00:27:15,592
Tämänkö huomaat?
306
00:27:19,179 --> 00:27:20,138
Se on Mauricion.
307
00:27:21,181 --> 00:27:22,015
Mauricion?
308
00:27:23,016 --> 00:27:27,771
Tietäisit, jos olisit vastannut.
Et vastannut, joten Mau haki minut.
309
00:27:37,906 --> 00:27:39,032
Mitäs nyt?
310
00:27:40,658 --> 00:27:41,701
Mikä on vialla?
311
00:27:42,494 --> 00:27:43,703
Se oli Micky.
312
00:27:46,164 --> 00:27:48,124
Hänen managerinsa kuoli juuri.
313
00:27:49,501 --> 00:27:50,335
Koska?
314
00:27:51,878 --> 00:27:53,004
Viime yönä.
315
00:27:55,173 --> 00:27:58,551
Aiotko tehdä asialle jotain?
316
00:28:02,055 --> 00:28:04,057
Minun täytyy mennä hänen luokseen.
317
00:28:05,684 --> 00:28:09,896
Etkö usko, että jos menet hänen luokseen,
318
00:28:10,730 --> 00:28:15,485
Micky luulee, että olette taas yhdessä?
319
00:28:17,278 --> 00:28:18,196
En tiedä.
320
00:28:48,435 --> 00:28:49,310
Alex.
321
00:28:52,105 --> 00:28:53,189
Olen pahoillani.
322
00:28:57,402 --> 00:28:59,737
En voi kuvitella, miltä sinusta tuntuu.
323
00:29:02,574 --> 00:29:03,783
Hugo oli upea mies.
324
00:29:04,909 --> 00:29:05,785
Tiedän.
325
00:29:07,203 --> 00:29:10,123
Entä duetto? Mitä sen suhteen tapahtuu?
326
00:29:10,749 --> 00:29:12,792
En tiedä duetosta, Patricio.
327
00:29:13,293 --> 00:29:15,628
Menen tänään Hugon hautajaisiin.
328
00:30:35,250 --> 00:30:39,003
NEW YORK, 1994
329
00:30:42,632 --> 00:30:45,009
Olet vastuussa julkisuudesta, Patricio.
330
00:30:45,093 --> 00:30:46,261
Mitä teet täällä?
331
00:30:46,803 --> 00:30:48,263
Hugo kuoli eilen.
332
00:30:49,138 --> 00:30:51,558
Ikävä kuulla. Olen todella pahoillani.
333
00:30:52,141 --> 00:30:54,227
Pidimme hänestä ja ihailimme häntä.
334
00:30:54,894 --> 00:30:57,021
Mutta sinun ei kuuluisi olla täällä.
335
00:30:59,357 --> 00:31:01,985
Olet täällä,
koska serkkusi toi sinut luokseni.
336
00:31:02,068 --> 00:31:03,987
Hienoa, että suostuit tapaamaan.
337
00:31:05,488 --> 00:31:08,032
Oletko sinäkin Luis Miguelin tiimissä?
338
00:31:08,116 --> 00:31:09,284
Totta kai on.
339
00:31:09,784 --> 00:31:11,953
Kuule, herra Cattaneo.
340
00:31:13,162 --> 00:31:14,664
Hugo oli mentorini.
341
00:31:16,457 --> 00:31:18,585
Hän oli minulle oikeastaan kuin isä.
342
00:31:20,628 --> 00:31:23,840
Toisin kuin Alex,
tiedän, ettei ole mitään tärkeämpää -
343
00:31:23,923 --> 00:31:25,967
kuin duetto herra Sinatran kanssa.
344
00:31:27,385 --> 00:31:29,596
Vaikka se ei onnistuisikaan,
345
00:31:29,679 --> 00:31:33,558
anteeksipyyntö kasvotusten oli vähintä,
mitä voin tehdä.
346
00:31:39,397 --> 00:31:40,231
No...
347
00:31:42,400 --> 00:31:45,320
Arvostan kyllä tämän huomioon ottamista.
348
00:31:45,987 --> 00:31:48,573
Kiitos.
-Näinhän kuuluu asioida.
349
00:31:48,656 --> 00:31:50,950
Näin Hugo olisi tehnyt.
350
00:31:54,537 --> 00:31:57,081
Mitä tapahtuu, kun joku kuolee, isä?
351
00:31:59,834 --> 00:32:01,044
Tiedän vain,
352
00:32:02,253 --> 00:32:04,005
että me, jotka jäämme,
353
00:32:05,548 --> 00:32:07,425
ikävöimme heitä ikuisesti.
354
00:32:15,600 --> 00:32:16,851
Voi, poikani.
355
00:32:27,570 --> 00:32:29,447
Otan osaa, Micky.
-Kiitos.
356
00:32:32,825 --> 00:32:36,162
Olisiko sinulla hetki?
Meidän täytyy puhua.
357
00:32:36,245 --> 00:32:38,790
Nytkö? Todellako?
-Pieni hetki vain.
358
00:32:41,584 --> 00:32:42,794
Hyvä on. Tätä tietä.
359
00:32:43,294 --> 00:32:44,295
Kiitos.
360
00:32:47,256 --> 00:32:49,175
Sergiño, mene Lucían luo.
361
00:32:56,766 --> 00:32:57,725
Mitä nyt?
362
00:32:57,809 --> 00:33:00,687
Myönnän, että olen pohtinut sopimustamme.
363
00:33:03,314 --> 00:33:08,111
En usko, että tämä toimii,
jos avustajasi seuraa meitä...
364
00:33:08,194 --> 00:33:13,783
Matilde, sovimme valvotuista vierailuista.
Ota tai jätä. Päätös on sinun.
365
00:33:13,866 --> 00:33:17,161
Ehkä olet unohtanut isäsi testamentin.
366
00:33:18,079 --> 00:33:22,083
Sen mukaan
olen Sergion laillinen huoltaja.
367
00:33:22,166 --> 00:33:24,836
Aivan sama!
Sergio pysyy minulla, onko selvä?
368
00:33:24,919 --> 00:33:27,755
Lopulta Sergio tulee minun luokseni.
369
00:33:28,256 --> 00:33:31,759
Saat päättää, teemmekö tämän
helpolla tai vaikealla tavalla.
370
00:33:32,301 --> 00:33:35,346
Tulitko tänne Hugon hautajaisiin -
371
00:33:36,848 --> 00:33:38,015
uhkailemaan minua?
372
00:33:41,269 --> 00:33:43,604
Mitä haluat? Rahaako?
373
00:33:44,605 --> 00:33:46,107
Sillekin olisi käyttöä.
374
00:33:47,817 --> 00:33:51,154
Ennemmin antaisin
kaikki rahani lakimiehilleni -
375
00:33:51,237 --> 00:33:55,199
sinun tuhoamiseksesi
kuin antaisin sinulle senttiäkään!
376
00:34:05,376 --> 00:34:06,252
Micky.
377
00:34:07,962 --> 00:34:09,130
Me lähdemme.
378
00:34:12,300 --> 00:34:13,843
Tulen ihan kohta. Kiitos.
379
00:35:04,644 --> 00:35:07,146
Oli mukava nähdä niin monia hautajaisissa.
380
00:35:08,815 --> 00:35:11,109
Minusta sieltä puuttui joitakuita.
381
00:35:15,154 --> 00:35:17,615
Anteeksi, että pakotin tulemaan tänne.
382
00:35:18,199 --> 00:35:20,535
Meidän täytyy puhua duetosta.
-Ymmärrän.
383
00:35:21,160 --> 00:35:22,954
Mitä asiaa?
-Soitin...
384
00:35:23,496 --> 00:35:26,457
Anteeksi keskeytys. Tulin takaisin.
-Selvä.
385
00:35:26,541 --> 00:35:29,585
Alex lähetti minut
puhumaan Cattaneolle duetosta.
386
00:35:29,669 --> 00:35:32,380
Palasin juuri New Yorkista.
-Entä sitten?
387
00:35:33,548 --> 00:35:34,715
Kaikki on kunnossa.
388
00:35:35,299 --> 00:35:38,469
He lähettävät raidan,
ja voit äänittää viikon päästä.
389
00:35:39,387 --> 00:35:41,347
Ei voi olla.
-Kyllä vain.
390
00:35:41,848 --> 00:35:43,349
Oletko tosissasi?
-Toki.
391
00:35:45,643 --> 00:35:46,936
Kiitos, Alex.
392
00:35:47,019 --> 00:35:49,814
Kiitä Patriciota.
-Ei kestä kiittää.
393
00:35:49,897 --> 00:35:51,190
Kiitos.
-Hei hei.
394
00:36:05,454 --> 00:36:06,664
Onnittelut, Patricio.
395
00:36:07,165 --> 00:36:10,543
Mitä vain tiimin vuoksi.
-Miten pääsit Cattaneon puheille?
396
00:36:10,626 --> 00:36:13,588
Serkkuni Julián asuu New Yorkissa.
Hän on neuvokas.
397
00:36:13,671 --> 00:36:16,966
Serkkusi Julián. On sinulla otsaa.
398
00:36:17,717 --> 00:36:21,679
Älä käsitä väärin,
mutta eikö sinun pitäisi kiittää minua?
399
00:36:21,762 --> 00:36:24,974
Se olit sinä.
Kerroit lehdistölle duetosta.
400
00:36:25,057 --> 00:36:28,311
Hetkinen. Älä syytä minua virheistäsi.
401
00:36:28,394 --> 00:36:29,937
Kuuntele, senkin paska.
402
00:36:30,021 --> 00:36:33,733
Et saa potkuja nyt heti,
koska Micky pitää sinua Midaksena -
403
00:36:33,816 --> 00:36:35,443
ja René suojelee sinua.
404
00:36:35,902 --> 00:36:40,531
En tiedä, kuulitko, mutta WEA myydään.
René lähtee, ja sinä hänen mukanaan.
405
00:36:40,615 --> 00:36:42,700
Ennemmin tai myöhemmin joudut ulos.
406
00:37:00,760 --> 00:37:02,094
Istu vain.
407
00:37:05,389 --> 00:37:10,978
Anteeksi, kun häiritsen sinua kotonasi.
-Tämähän oli kiireistä.
408
00:37:13,189 --> 00:37:15,191
Tarvitsen luvan Liman-matkaan.
409
00:37:17,985 --> 00:37:18,819
Matkaanko?
410
00:37:20,863 --> 00:37:23,491
Mikset puhu Ambrosille?
-Hän on Espanjassa.
411
00:37:26,869 --> 00:37:27,703
Mistä on kyse?
412
00:37:27,787 --> 00:37:31,582
En halua huolestuttaa sinua,
mutta on joitakin hämäriä kuluja.
413
00:37:33,292 --> 00:37:35,711
En ole varma.
Siksi haluan käydä Perussa.
414
00:37:38,005 --> 00:37:38,881
Lima...
415
00:37:43,719 --> 00:37:44,553
Hyvä on.
416
00:37:46,806 --> 00:37:47,640
Kiitos.
417
00:37:51,310 --> 00:37:53,354
Kauanko he ovat varastaneet minulta?
418
00:37:59,568 --> 00:38:00,486
En tiedä vielä.
419
00:38:09,161 --> 00:38:14,000
MEXICO CITY, 1994
420
00:45:06,870 --> 00:45:11,875
Tekstitys: Otto Nuoranne