1 00:00:06,089 --> 00:00:09,926 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:05,982 --> 00:01:07,650 Krieg ich nichts zu trinken? 3 00:01:08,151 --> 00:01:10,904 -Ein Glas Wasser? -Was machst du in Mexiko? 4 00:01:12,238 --> 00:01:14,157 Ich will in eurer Nähe sein. 5 00:01:14,240 --> 00:01:15,408 Ihr fehlt mir alle. 6 00:01:17,327 --> 00:01:18,536 "Alle", oder nur Sergio? 7 00:01:19,621 --> 00:01:21,456 Er vermisst mich, Micky. 8 00:01:21,539 --> 00:01:22,957 Er rief mich an. 9 00:01:23,792 --> 00:01:25,376 Er braucht mich eben. 10 00:01:26,044 --> 00:01:27,837 Tito soll nicht in seine Nähe. 11 00:01:27,921 --> 00:01:31,257 Micky. Ich hatte seit Monaten keinen Kontakt mehr zu Tito. 12 00:01:33,134 --> 00:01:35,470 Ich will nur meine Enkel sehen. 13 00:01:37,055 --> 00:01:37,972 Ich bitte dich. 14 00:01:43,019 --> 00:01:46,106 Nein, Mutter, sag es Papa nicht. Das mach ich selbst. 15 00:01:46,815 --> 00:01:48,441 Wir spielen Squash oder so. 16 00:01:49,442 --> 00:01:52,403 Hoffe, er nimmt mich in der Kanzlei. Hier läuft's nicht gut. 17 00:01:52,487 --> 00:01:53,738 Einen Moment, Mutter. 18 00:01:53,822 --> 00:01:56,449 -Was ist? -Ich muss dir was Wichtiges sagen. 19 00:01:56,533 --> 00:01:59,035 -Raus aus meinem Büro. -Der Alte ist krank. 20 00:02:00,203 --> 00:02:02,455 -Welcher Alte? -Hugo, natürlich. 21 00:02:02,539 --> 00:02:03,665 Er ist am Arsch. 22 00:02:04,415 --> 00:02:05,250 Wirklich. 23 00:02:06,626 --> 00:02:08,127 Es ist eine große Chance. 24 00:02:28,731 --> 00:02:32,443 NEW YORK CITY 25 00:02:48,835 --> 00:02:50,545 Findest du mich overdressed? 26 00:02:52,172 --> 00:02:53,214 Ja, ein bisschen. 27 00:02:53,882 --> 00:02:55,258 Aber du siehst gut aus. 28 00:02:58,595 --> 00:02:59,512 Ist es das Sakko? 29 00:03:01,556 --> 00:03:02,724 Müssen die Schuhe sein? 30 00:03:03,683 --> 00:03:05,185 Die könntest du wechseln. 31 00:03:07,645 --> 00:03:08,771 Mal sehen. 32 00:03:11,357 --> 00:03:12,191 Ja. 33 00:03:12,817 --> 00:03:15,695 Xime? Hey, ist Érika auch da? 34 00:03:15,778 --> 00:03:16,654 Hallo, Micky. 35 00:03:17,488 --> 00:03:19,949 Nein, ist sie nicht. Sie ist nicht da. 36 00:03:21,034 --> 00:03:22,452 -Sie ist nicht da? -Nein. 37 00:03:23,286 --> 00:03:24,829 Keine Ahnung, wo sie ist. 38 00:03:24,913 --> 00:03:26,998 Ich sag ihr, dass du anriefst. Ok? 39 00:03:27,081 --> 00:03:28,374 Ja, danke. 40 00:03:28,458 --> 00:03:29,334 Tschüss. 41 00:03:32,253 --> 00:03:35,715 Du weißt, dass du irgendwann mit ihm reden musst, oder? 42 00:03:36,758 --> 00:03:38,968 Mir fallen keine Ausreden mehr ein. 43 00:03:40,386 --> 00:03:42,639 Du hattest recht, es waren die Schuhe. 44 00:03:51,564 --> 00:03:53,858 Mann. Miguel, schenk mir auch was ein. 45 00:03:53,942 --> 00:03:55,735 Was ist los? Alles in Ordnung? 46 00:03:55,818 --> 00:03:58,446 Ja, alles ok, nur der übliche Anruf von Hugo. 47 00:03:59,322 --> 00:04:00,406 Wie geht's Hugo? 48 00:04:00,490 --> 00:04:02,825 Sehr gut. Er hat nur viel Arbeit. 49 00:04:03,618 --> 00:04:05,203 Was hast du vor? 50 00:04:06,079 --> 00:04:08,581 Abhängen mit Michelle, Treffen mit dem Team. Warum? 51 00:04:09,791 --> 00:04:11,417 Ach, nichts weiter. 52 00:04:11,501 --> 00:04:15,421 Hast du Lust, nach New York zu kommen und Frank Sinatra zu treffen? 53 00:04:16,839 --> 00:04:19,217 Ein Treffen mit Frank Sinatra? 54 00:04:19,300 --> 00:04:22,887 Er macht ein Duett-Album und sucht einen Latinosänger. 55 00:04:22,971 --> 00:04:24,430 Das ist ein Witz, oder? 56 00:04:24,514 --> 00:04:27,433 Er macht aber bald den Vertrag mit jemand anderem. 57 00:04:27,517 --> 00:04:28,977 Nein, niemals. 58 00:04:29,060 --> 00:04:32,272 Ganz ruhig. Der Flieger wartet. Du wirst ihn überzeugen. 59 00:04:32,355 --> 00:04:35,149 Meine Mutter sprach mit ihm. Er will dich hören. 60 00:04:36,234 --> 00:04:38,945 Dein Trauzeuge zu sein, zahlt sich endlich aus. 61 00:04:43,199 --> 00:04:44,075 Es ist heute. 62 00:04:46,369 --> 00:04:49,789 Super. Ich hole meine Sachen. Magda, helfen Sie mir packen! 63 00:04:53,501 --> 00:04:54,627 Papa! 64 00:04:54,711 --> 00:04:55,962 Ich bin hier! 65 00:05:00,883 --> 00:05:02,760 Kommst du jetzt aus der Schule? 66 00:05:02,844 --> 00:05:03,803 Ich bin am Ende. 67 00:05:03,886 --> 00:05:06,597 Ich hatte vier Stunden Ethik und Kommunikation. 68 00:05:07,640 --> 00:05:09,350 Und ich war nicht eingeladen? 69 00:05:10,727 --> 00:05:11,561 Was ist das? 70 00:05:12,228 --> 00:05:14,981 Ich mache eine Weinverkostung. Probier mal. 71 00:05:15,982 --> 00:05:16,858 Ok. 72 00:05:17,650 --> 00:05:22,196 Hey, ich war beim Arzt. Und... Meinem Trommelfell geht's viel besser. 73 00:05:23,239 --> 00:05:24,782 Das ist ja toll. 74 00:05:24,866 --> 00:05:26,617 Du kannst also wieder singen. 75 00:05:26,701 --> 00:05:27,952 Ich kann's versuchen. 76 00:05:30,413 --> 00:05:31,539 Lass es uns feiern. 77 00:05:33,833 --> 00:05:37,253 Wir sollten einen Cuvée herausbringen, 78 00:05:37,337 --> 00:05:41,049 aus Merlot, Carménère und Cabernet Franc. 79 00:05:41,132 --> 00:05:43,384 -Was sagst du dazu? -Ja, klar. 80 00:05:46,220 --> 00:05:47,472 Zum Wohl. 81 00:05:47,555 --> 00:05:50,516 Musst du wirklich diese Woche schon wieder singen? 82 00:05:50,600 --> 00:05:53,895 -Warte lieber noch. -Ich will sehen, ob ich es noch kann. 83 00:05:57,231 --> 00:05:59,359 Ok, dann viel Glück. 84 00:06:01,778 --> 00:06:03,821 Aber versprich mir eines. 85 00:06:06,074 --> 00:06:08,618 Verschwinde nicht wieder, wenn du singst. 86 00:06:08,701 --> 00:06:10,203 Ich? "Verschwinden"? 87 00:06:11,996 --> 00:06:13,539 Nicht länger als 11 Jahre. 88 00:06:18,127 --> 00:06:18,961 Hey. 89 00:06:19,754 --> 00:06:20,755 Übrigens... 90 00:06:20,838 --> 00:06:24,050 Ich gehe am Wochenende zu einer Party in Querétaro. 91 00:06:24,133 --> 00:06:26,886 -Von Samstag auf Sonntag. -Du willst über Nacht bleiben? 92 00:06:28,137 --> 00:06:32,392 Mama ist auch immer nicht begeistert, aber ich wurde erstmals eingeladen. 93 00:06:34,644 --> 00:06:35,478 Nein. 94 00:06:36,771 --> 00:06:37,605 Nein. 95 00:06:39,065 --> 00:06:42,568 Geh mit Sly, und kauf dir, was du willst für die Party. 96 00:06:43,694 --> 00:06:45,154 Nein, Papa... 97 00:06:45,279 --> 00:06:47,281 -Ich brauche nichts. -Egal. 98 00:06:47,365 --> 00:06:49,534 Kauf dir, was du willst. 99 00:06:50,868 --> 00:06:51,702 Ok. 100 00:07:01,212 --> 00:07:02,046 Hallo. 101 00:07:05,508 --> 00:07:07,385 -Mist. -Bleib locker. 102 00:07:07,468 --> 00:07:09,345 Es wird alles gut. Schön atmen. 103 00:07:09,429 --> 00:07:11,931 Ich kann deiner Mutter nicht genug danken. 104 00:07:12,014 --> 00:07:14,142 Hallo. Darf ich Ihren Mantel nehmen? 105 00:07:16,477 --> 00:07:17,395 Danke, Sir. 106 00:07:25,736 --> 00:07:26,654 Scheiß auf ihn! 107 00:07:27,405 --> 00:07:32,160 Meinst du, es gibt keinen anderen Trottel, der Saxofon spielt? In New York City? 108 00:07:33,786 --> 00:07:34,704 Hallo, Frank. 109 00:07:35,580 --> 00:07:37,290 -Miguel. -Danke für die Einladung. 110 00:07:37,373 --> 00:07:40,168 -Gern geschehen. Wie geht's den Eltern? -Gut. 111 00:07:40,793 --> 00:07:42,503 -Grüße sie von mir. -Gern. 112 00:07:42,587 --> 00:07:45,882 -Wer ist dein Freund? -Luis Miguel, Sir. Freut mich sehr. 113 00:07:45,965 --> 00:07:47,508 Er ist ein Sänger, alter Mann. 114 00:07:47,592 --> 00:07:49,719 Ach ja. Stimmt. 115 00:07:50,636 --> 00:07:52,930 Wie ich höre, singst du Schnulzen? 116 00:07:53,014 --> 00:07:54,390 Ich versuche es. 117 00:07:56,684 --> 00:07:58,102 Oh. Du "versuchst" es. 118 00:08:01,355 --> 00:08:03,149 Kannst du singen oder nicht? 119 00:08:06,819 --> 00:08:08,613 Sonst wäre ich wohl kaum hier. 120 00:08:12,867 --> 00:08:14,076 Beweise es, Kleiner. 121 00:08:16,829 --> 00:08:20,791 Brauchst du ein Sinfonieorchester dazu? Das Klavier steht da drüben. 122 00:10:21,162 --> 00:10:22,705 Sie wollten mich sprechen? 123 00:10:23,497 --> 00:10:24,707 Ja, kommen Sie rein. 124 00:10:26,334 --> 00:10:28,044 Hey, Micky rief mich eben an. 125 00:10:29,879 --> 00:10:33,549 Er wurde für das Sinatra-Album engagiert. 126 00:10:33,632 --> 00:10:35,301 -Wirklich? -Oh ja. 127 00:10:35,384 --> 00:10:36,218 Also... 128 00:10:46,145 --> 00:10:50,399 Das Einzige, worum Cattaneo bat, ist Diskretion. 129 00:10:50,483 --> 00:10:55,029 Sie wollen das Duett erst publik machen, wenn es aufgenommen ist. 130 00:10:55,112 --> 00:10:56,989 -Das ist sinnvoll. -Durchaus. 131 00:10:57,823 --> 00:10:59,742 Ich gehe jetzt nach Hause. 132 00:10:59,825 --> 00:11:01,243 -Ich hole José. -Nein. 133 00:11:02,536 --> 00:11:03,454 Ich komme klar. 134 00:11:08,918 --> 00:11:12,296 MEXIKO-STADT 135 00:11:14,757 --> 00:11:19,887 Ok, hier sind alle Jahresabrechnungen ab dem Zeitpunkt, als Robles ging. 136 00:11:19,970 --> 00:11:21,138 -Danke. -Kein Thema. 137 00:11:22,056 --> 00:11:26,185 Ich möchte mich auch für mein Benehmen die letzten Tage entschuldigen. 138 00:11:26,852 --> 00:11:29,397 Hätte nicht alles persönlich nehmen sollen. 139 00:11:30,064 --> 00:11:30,981 Schon gut. 140 00:11:32,900 --> 00:11:33,901 Tschüss. 141 00:11:34,860 --> 00:11:37,446 Ich fliege wegen einer Familiensache nach Spanien. 142 00:11:37,530 --> 00:11:39,782 Sie haben meine Nummer, falls was ist. 143 00:11:40,699 --> 00:11:42,410 -Danke. -Machen Sie's gut. 144 00:11:42,493 --> 00:11:43,744 -Tschüss. -Alles Gute. 145 00:11:47,123 --> 00:11:51,043 FABRIKVERKAUF 146 00:11:57,133 --> 00:12:00,428 Du gehst nie ans Telefon. Ich hatte keine andere Wahl. 147 00:12:01,637 --> 00:12:02,847 Darf ich reinkommen? 148 00:12:06,642 --> 00:12:09,270 Ich schloss einen Vertrag mit Frank Sinatra. 149 00:12:09,353 --> 00:12:11,480 Lass uns feiern. Geh mit mir essen. 150 00:12:11,564 --> 00:12:13,232 Wow. Herzlichen Glückwunsch. 151 00:12:14,275 --> 00:12:15,401 Schön für dich. 152 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 Érika, 153 00:12:20,906 --> 00:12:21,741 Frank Sinatra. 154 00:12:24,869 --> 00:12:25,786 Ich bitte dich. 155 00:12:31,751 --> 00:12:32,793 Du hattest recht. 156 00:12:35,546 --> 00:12:37,256 Ich habe Kontakt zu Michelle. 157 00:12:37,882 --> 00:12:39,592 Wir verstehen uns total gut. 158 00:12:40,301 --> 00:12:42,970 Ich bin Teil ihres Lebens. Muss dir so viel erzählen. 159 00:12:48,142 --> 00:12:49,685 Wir begannen als Freunde. 160 00:12:51,979 --> 00:12:53,230 Lass uns das pflegen. 161 00:12:57,359 --> 00:12:59,862 Wie kannst du nur so Zeug essen? 162 00:13:00,988 --> 00:13:03,365 Das kaufe ich mir immer nach der Schule. 163 00:13:04,033 --> 00:13:08,871 -Früher mochte ich es nicht, jetzt schon. -Ich habe Donuts dabei. Willst du einen? 164 00:13:08,954 --> 00:13:09,789 Nein. 165 00:13:11,457 --> 00:13:12,791 Wohnst du jetzt hier? 166 00:13:12,875 --> 00:13:16,295 Nein. Da würde ich eher sterben, als Spanien zu verlassen. 167 00:13:16,378 --> 00:13:19,381 Nein, ich bin nur auf Besuch hier. Um dich zu sehen. 168 00:13:21,884 --> 00:13:25,387 Aber es ist unfassbar, dass wir uns so treffen müssen. 169 00:13:25,471 --> 00:13:27,890 Der Kerl folgt uns wie ein Schatten. 170 00:13:27,973 --> 00:13:30,684 -Doc ist mein bester Freund. -Ach ja? 171 00:13:30,768 --> 00:13:31,602 Ja. 172 00:13:32,728 --> 00:13:36,565 Es sollte uns keiner zwingen, uns so zu treffen. Auch nicht Micky. 173 00:13:39,318 --> 00:13:42,738 Kam dir nie der Gedanke, dass Micky nicht will, dass du singst, 174 00:13:42,822 --> 00:13:44,073 weil er neidisch ist? 175 00:13:45,324 --> 00:13:46,659 Und er hat recht. 176 00:13:46,742 --> 00:13:49,411 In deinem Alter hatte er nicht so viel Talent. 177 00:13:49,495 --> 00:13:50,913 Niemand singt wie Micky. 178 00:13:51,664 --> 00:13:55,626 Doch, du, wenn nicht sogar besser. Du brauchst nur etwas Übung. 179 00:14:02,091 --> 00:14:04,635 Weißt du noch, als wir das Haus aussuchten? 180 00:14:06,804 --> 00:14:09,723 Wir wollten, dass unsere Kinder im Garten spielen. 181 00:14:18,482 --> 00:14:23,028 Wir wollten zwei Fußballtore aufstellen. Eins dort drüben und eins da. 182 00:14:23,112 --> 00:14:24,280 Nein. 183 00:14:24,363 --> 00:14:26,907 Die Fußballtore waren fakultativ. 184 00:14:26,991 --> 00:14:29,118 -"Fakultativ"? -Ja, nur vielleicht. 185 00:14:29,201 --> 00:14:31,996 -Stattdessen pflanzte ich die Rosenbüsche. -Ja. 186 00:14:32,079 --> 00:14:33,038 Genau. 187 00:14:38,919 --> 00:14:39,920 Weißt du was? 188 00:14:42,172 --> 00:14:44,925 Ich würde mein Leben gegen nichts auf der Welt eintauschen. 189 00:14:46,302 --> 00:14:47,136 Gegen nichts. 190 00:15:02,192 --> 00:15:03,569 Spinnst du? 191 00:15:03,652 --> 00:15:05,863 In Aspen bist du auf mich abgefahren. 192 00:15:05,946 --> 00:15:08,949 Ach, Schatz, in Aspen hat niemand mit dir geflirtet. 193 00:15:12,119 --> 00:15:13,287 Sieh mal einer an. 194 00:15:14,622 --> 00:15:16,248 Was tust du da? 195 00:15:17,291 --> 00:15:18,417 Ich? 196 00:15:18,500 --> 00:15:20,836 -Was tue ich denn? -Wer bat dich herein? 197 00:15:27,968 --> 00:15:29,720 -Du fehlst mir. -Micky. 198 00:15:31,472 --> 00:15:33,432 Du wolltest nur für mich da sein. 199 00:15:35,726 --> 00:15:39,438 Du wolltest für mich da sein, mir helfen. Und ich wies dich ab. 200 00:15:39,521 --> 00:15:40,648 Du bist betrunken. 201 00:15:42,691 --> 00:15:43,651 Und? 202 00:15:43,734 --> 00:15:45,486 Hast du gedacht, 203 00:15:45,569 --> 00:15:49,531 wenn du mich zum Essen einlädst, lasse ich mich wieder auf dich ein? 204 00:16:15,766 --> 00:16:18,185 Ich wusste, du wagst es nicht. 205 00:16:18,268 --> 00:16:20,938 "La Incondicional" in einer Karaokebar singen? 206 00:16:21,021 --> 00:16:21,855 Spinnst du? 207 00:16:23,691 --> 00:16:26,110 -Du schuldest mir 100 $. -Nein, 100 Küsse. 208 00:16:26,193 --> 00:16:29,279 Du schuldest mir 100 $. Ich will Geld, keine Küsse. 209 00:16:30,990 --> 00:16:31,949 Nein. 210 00:16:32,032 --> 00:16:32,866 Ja? 211 00:16:35,327 --> 00:16:36,745 Ja, er ist hier. 212 00:16:37,705 --> 00:16:38,580 Einen Moment. 213 00:16:39,623 --> 00:16:40,457 Für mich? 214 00:16:44,086 --> 00:16:45,045 Hallo. 215 00:16:45,129 --> 00:16:47,339 Hallo, McCluskey. Woher wusstest du... 216 00:16:47,423 --> 00:16:49,633 Es gab eine Presseerklärung zum Sinatra-Duett. 217 00:16:49,717 --> 00:16:51,135 "Eine Presseerklärung"? 218 00:16:51,218 --> 00:16:54,888 Jemand ließ es durchsickern, bevor es Cattaneo bekannt gab. 219 00:16:54,972 --> 00:16:56,682 -Was? -Er ist stinksauer. 220 00:16:57,641 --> 00:17:01,520 -Besorg mir einen Termin bei ihm. -Das versuchen wir seit Stunden. 221 00:17:01,603 --> 00:17:02,604 Er weigert sich? 222 00:17:02,688 --> 00:17:03,689 Ja. 223 00:17:05,899 --> 00:17:08,068 Ok. Verfluchte Scheiße! Verdammt! 224 00:17:13,532 --> 00:17:14,366 Was ist? 225 00:17:15,617 --> 00:17:16,910 Ich muss nach Mexiko. 226 00:17:17,619 --> 00:17:18,454 Verzeih mir. 227 00:17:19,538 --> 00:17:22,249 -Es ist ein Fiasko. -Nein, schon gut. 228 00:17:22,332 --> 00:17:24,460 -Bist du sicher? -Ja, ich schwöre es. 229 00:17:26,003 --> 00:17:27,629 Danke für dein Verständnis. 230 00:17:33,510 --> 00:17:35,804 Willkommen, Micky. Wir warten schon. 231 00:17:35,888 --> 00:17:38,390 Willst du nicht mit was Leichterem starten? 232 00:17:38,474 --> 00:17:39,808 Nicht wirklich. 233 00:17:39,892 --> 00:17:43,270 -Dann könntest du dich steigern. -"Tú, Solo Tú". Los. 234 00:17:44,438 --> 00:17:46,023 Ich hab nicht viel Ahnung, 235 00:17:46,106 --> 00:17:48,609 aber ist "Tú, Solo Tú" nicht am schwersten? 236 00:17:49,443 --> 00:17:51,904 -Das geht dich nichts an. -Schön. Alan! 237 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 Micky. 238 00:18:11,465 --> 00:18:13,884 Warum sollte ich das gewesen sein, Alex? 239 00:18:13,967 --> 00:18:15,052 Wer denn sonst? 240 00:18:15,135 --> 00:18:17,721 Etwas für Micky so Wichtiges würde ich nie gefährden. 241 00:18:17,805 --> 00:18:20,724 Ich erzählte der Presse nichts vom Sinatra-Duett. 242 00:18:20,808 --> 00:18:21,767 Ich auch nicht. 243 00:18:21,850 --> 00:18:24,978 Das Einzige, was sich Cattaneo ausbat, war Diskretion! 244 00:18:25,062 --> 00:18:26,730 Micky! Gut, dass du da bist. 245 00:18:28,357 --> 00:18:30,484 -Was sagtest du zur Agentur? -Nichts! 246 00:18:30,567 --> 00:18:34,780 Angeblich sprachen sie mit McCluskey! Das Duett ist vom Tisch, kapiert! 247 00:18:34,863 --> 00:18:36,949 -Ruf sie an. -Sie gehen nicht ran. 248 00:18:37,032 --> 00:18:38,659 Kacke. Verdammt noch mal. 249 00:18:38,742 --> 00:18:41,120 Ich verliere den Gig nicht wegen deiner Kacke! 250 00:18:41,203 --> 00:18:44,164 -Ich war es nicht! -Wo war Hugo, als das passierte? 251 00:18:46,041 --> 00:18:46,959 Zu Hause. 252 00:18:49,336 --> 00:18:50,212 Was ist los? 253 00:18:53,841 --> 00:18:55,551 Ich sollte dazu nichts sagen. 254 00:18:58,470 --> 00:18:59,680 Rede selbst mit ihm. 255 00:19:14,528 --> 00:19:16,071 -Kacke! -Micky. 256 00:19:16,155 --> 00:19:19,616 Du singst das erste Mal seit sechs Monaten. Alles gut. 257 00:19:20,826 --> 00:19:22,119 Noch mal von vorne. 258 00:19:46,435 --> 00:19:47,644 -Kacke. -Micky. 259 00:19:49,521 --> 00:19:50,772 Morgen geht's weiter. 260 00:19:52,065 --> 00:19:52,941 Lass gut sein. 261 00:19:53,692 --> 00:19:54,526 Micky. 262 00:19:55,235 --> 00:19:57,154 Micky, es ist 4 Uhr in der Früh. 263 00:19:57,946 --> 00:20:01,283 Wir machen morgen weiter. Genug. Mach dir keine Gedanken. 264 00:20:02,951 --> 00:20:04,494 EINGEHENDER ANRUF 265 00:20:05,871 --> 00:20:07,372 Nein. Noch einmal! 266 00:20:07,456 --> 00:20:10,000 Bis es perfekt ist. Noch mal! 267 00:20:21,845 --> 00:20:22,804 Hallo, Michelle. 268 00:20:23,847 --> 00:20:25,891 -Verzeih die späte Störung. -Was ist? 269 00:20:26,475 --> 00:20:28,060 Du musst mich abholen. 270 00:20:28,143 --> 00:20:31,230 -Wo bist du? -In Querétaro. Am El Campanario-Gelände. 271 00:20:31,313 --> 00:20:33,607 -Am Eingang. -Bleib da, bin unterwegs. 272 00:20:54,836 --> 00:20:55,671 Micky. 273 00:20:56,380 --> 00:20:57,214 Lucía. 274 00:20:58,048 --> 00:20:59,258 -Komm. -Ist alles ok? 275 00:21:14,773 --> 00:21:15,607 Lucía? 276 00:21:22,155 --> 00:21:23,073 Geh ruhig rein. 277 00:21:36,003 --> 00:21:36,837 Huguito. 278 00:22:05,991 --> 00:22:07,117 Was ist denn los? 279 00:22:09,036 --> 00:22:13,248 Ich kam 1976 nach Mexiko. 280 00:22:15,042 --> 00:22:16,376 Ich hätte nie gedacht, 281 00:22:18,295 --> 00:22:21,006 dass ich einmal so ein Leben führen würde. 282 00:22:23,550 --> 00:22:25,469 Aber von allen Überraschungen 283 00:22:26,803 --> 00:22:27,929 warst du 284 00:22:28,805 --> 00:22:29,639 mit Abstand 285 00:22:30,807 --> 00:22:31,767 die größte. 286 00:22:33,435 --> 00:22:35,937 Was wir zusammen erreicht haben, Micky. 287 00:22:37,189 --> 00:22:39,358 Dass ich das Privileg hatte... 288 00:22:42,194 --> 00:22:43,862 ...deine Entwicklung zu sehen. 289 00:22:45,906 --> 00:22:47,407 Und was noch alles kommt. 290 00:22:51,328 --> 00:22:52,662 Was noch alles kommt... 291 00:22:54,748 --> 00:22:56,541 ...werde ich nicht mehr erleben. 292 00:23:01,004 --> 00:23:01,922 Was... 293 00:23:03,215 --> 00:23:04,424 Was ist los? 294 00:23:04,508 --> 00:23:05,342 Krebs. 295 00:23:10,764 --> 00:23:14,184 -Warum hast nichts gesagt? -Warum sollte ich dich belasten? 296 00:23:15,811 --> 00:23:19,022 Um bei dir zu sein und mehr Zeit mit dir zu verbringen. 297 00:23:21,817 --> 00:23:22,859 Ich sagte es dir. 298 00:23:24,236 --> 00:23:26,113 Das Leben vergeht wie im Flug. 299 00:23:26,196 --> 00:23:27,989 Nein. 300 00:23:29,574 --> 00:23:31,743 Wir fahren nach New York... 301 00:23:31,827 --> 00:23:34,538 -Da gibt es Therapien. -Nein, ich bleibe hier. 302 00:23:34,621 --> 00:23:37,416 Nein. Wir können nichts mehr machen. 303 00:23:38,083 --> 00:23:39,876 Nein, sag das nicht. 304 00:23:40,752 --> 00:23:43,588 -Es gibt immer etwas. -Komm schon. 305 00:23:46,174 --> 00:23:48,385 Du weißt, dass wir nichts tun können. 306 00:23:56,810 --> 00:23:59,312 Mutig zu sein, hat noch nie jemand bereut. 307 00:24:55,118 --> 00:24:57,621 Kam Micky aus New York, um McCluskey anzuschreien? 308 00:24:57,704 --> 00:24:59,539 Ja, was für eine Schande. 309 00:24:59,623 --> 00:25:01,374 Du siehst traurig aus. 310 00:25:01,458 --> 00:25:02,542 Am Boden zerstört. 311 00:25:04,002 --> 00:25:05,670 -Du schwitzt ja. -Hey. 312 00:25:05,754 --> 00:25:08,006 Deine McCluskey-Nummer ist verbesserungswürdig. 313 00:25:17,974 --> 00:25:19,976 Danke, dass du mich abgeholt hast. 314 00:25:22,103 --> 00:25:26,441 -Mach dir keine Gedanken. Kein Problem. -Die Party geriet außer Kontrolle. 315 00:25:28,693 --> 00:25:30,362 Es wurden Drogen genommen. 316 00:25:30,445 --> 00:25:32,572 Jetzt bist du sicher. Nur das zählt. 317 00:25:39,496 --> 00:25:40,747 Ich wusste es. 318 00:25:42,415 --> 00:25:44,918 Sobald er singt, kümmert ihn nichts mehr. 319 00:25:45,001 --> 00:25:47,671 Das Theatralische liegt wohl in eurer Familie. 320 00:25:50,590 --> 00:25:53,593 -Es war 4 Uhr morgens. Er schlief. -Oder auch nicht. 321 00:26:00,684 --> 00:26:04,312 Du zitterst ja ganz. Auf dem Rücksitz liegt meine Jacke. 322 00:26:15,407 --> 00:26:16,449 Du verreist? 323 00:26:17,826 --> 00:26:18,868 Ja. 324 00:26:18,952 --> 00:26:20,537 Ich wollte nach Hause. 325 00:26:20,620 --> 00:26:23,123 Aber weißt du was? Ein Mädchen in Not 326 00:26:23,206 --> 00:26:25,208 führte zu einem Gesinnungswechsel. 327 00:26:29,713 --> 00:26:32,716 Komm, ich lade dich zum Frühstück ein. Hast du Lust? 328 00:26:55,905 --> 00:26:57,324 Die Party war wohl toll. 329 00:26:58,617 --> 00:26:59,993 Möchtest du? Setz dich. 330 00:27:07,751 --> 00:27:10,128 -Ich geh ins Bett. -Wem gehört das Sakko? 331 00:27:14,507 --> 00:27:15,592 Das fällt dir auf? 332 00:27:19,179 --> 00:27:20,013 Mauricio. 333 00:27:21,181 --> 00:27:22,015 Mauricio? 334 00:27:23,016 --> 00:27:27,687 Du hättest eben ans Telefon gehen müssen. So aber hat mich Mau abgeholt. 335 00:27:37,906 --> 00:27:38,865 Na, alles klar? 336 00:27:40,658 --> 00:27:41,576 Was ist los? 337 00:27:42,577 --> 00:27:43,703 Das war Micky. 338 00:27:46,164 --> 00:27:47,916 Sein Manager ist gestorben. 339 00:27:49,292 --> 00:27:50,126 Wann? 340 00:27:51,878 --> 00:27:52,879 Gestern Abend. 341 00:27:55,173 --> 00:27:56,049 Und 342 00:27:57,217 --> 00:27:58,551 was machst du jetzt? 343 00:28:02,055 --> 00:28:03,723 Ich glaube, ich muss zu ihm. 344 00:28:05,684 --> 00:28:09,896 Meinst du nicht, dass Micky, wenn du hingehst, wenn du bei ihm bist, 345 00:28:10,730 --> 00:28:13,316 fälschlicherweise glauben könnte, 346 00:28:13,400 --> 00:28:15,235 dass ihr wieder zusammenkommt? 347 00:28:17,278 --> 00:28:18,113 Keine Ahnung. 348 00:28:48,435 --> 00:28:49,269 Alex. 349 00:28:52,105 --> 00:28:53,231 Es tut mir so leid. 350 00:28:57,402 --> 00:28:59,446 Du fühlst dich sicher grauenvoll. 351 00:29:02,657 --> 00:29:03,783 Hugo war großartig. 352 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 Ich weiß. 353 00:29:07,203 --> 00:29:10,123 Wie ist der Stand der Dinge, was das Duett angeht? 354 00:29:10,749 --> 00:29:15,253 Keine Ahnung, was damit ist. Heute ist Hugos Beerdigung. Ich gehe hin. 355 00:30:42,632 --> 00:30:45,009 Sie sind für die PR zuständig, Patricio. 356 00:30:45,093 --> 00:30:46,719 Was wollen Sie hier? 357 00:30:46,803 --> 00:30:48,263 Hugo starb gestern. 358 00:30:49,138 --> 00:30:51,516 Es tut mir leid, das zu hören. Wirklich. 359 00:30:52,141 --> 00:30:54,102 Wir mochten und verehrten ihn. 360 00:30:55,019 --> 00:30:56,980 Aber Sie sollten nicht hier sein. 361 00:30:59,357 --> 00:31:02,026 Sie sind hier, weil Sie Ihr Cousin herbrachte. 362 00:31:02,110 --> 00:31:04,112 Sehr nett, dass Sie uns empfangen. 363 00:31:05,446 --> 00:31:08,116 Gehören Sie auch zum Team von Luis Miguel? 364 00:31:08,199 --> 00:31:11,786 Natürlich tut er das. Hören Sie, Mr. Cattaneo. 365 00:31:13,162 --> 00:31:14,664 Hugo war mein Mentor. 366 00:31:16,457 --> 00:31:18,877 Er war im Grunde eine Art Vater für mich. 367 00:31:20,628 --> 00:31:23,923 Anders als Alex weiß ich, dass jetzt nichts wichtiger ist 368 00:31:24,007 --> 00:31:25,884 als das Duett mit Mr. Sinatra. 369 00:31:27,260 --> 00:31:29,596 Selbst wenn es nicht mehr stattfindet, 370 00:31:29,679 --> 00:31:33,641 ist eine persönliche Entschuldigung bei Ihnen ja wohl das Mindeste. 371 00:31:39,397 --> 00:31:40,231 Nun... 372 00:31:42,442 --> 00:31:45,320 Ich schätze es, welche Mühe Sie sich machen. 373 00:31:45,987 --> 00:31:48,573 -Danke. -So sollte man Geschäfte machen. 374 00:31:48,656 --> 00:31:50,783 So hätte es auch Hugo gemacht. 375 00:31:54,537 --> 00:31:56,873 Was passiert, wenn Leute sterben, Papa? 376 00:31:59,834 --> 00:32:00,835 Ich weiß nur, 377 00:32:02,253 --> 00:32:04,339 dass diejenigen, die zurückbleiben, 378 00:32:05,757 --> 00:32:07,425 sie immer vermissen werden. 379 00:32:15,600 --> 00:32:16,684 Oh, mein Junge. 380 00:32:27,570 --> 00:32:29,447 -Es tut mir so leid. -Danke. 381 00:32:32,825 --> 00:32:36,162 Hast du kurz Zeit? Ich muss mit dir reden. 382 00:32:36,245 --> 00:32:38,790 -Jetzt? Ernsthaft? -Es dauert nicht lange. 383 00:32:41,584 --> 00:32:42,710 Also schön. Komm. 384 00:32:43,378 --> 00:32:44,212 Danke. 385 00:32:47,256 --> 00:32:49,008 Sergiño, geh zu Lucía. 386 00:32:56,766 --> 00:32:57,725 Was ist los? 387 00:32:57,809 --> 00:33:00,687 Ich dachte über unsere Vereinbarung nach. 388 00:33:03,314 --> 00:33:05,233 Ich glaube, es wird nichts, 389 00:33:05,316 --> 00:33:08,236 wenn uns dein Assistent auf Schritt und Tritt... 390 00:33:08,319 --> 00:33:11,990 Es war abgemacht, dass du ihn unter Aufsicht sehen kannst. 391 00:33:12,073 --> 00:33:13,700 Entweder so oder gar nicht. 392 00:33:13,783 --> 00:33:17,078 Hast du das Testament deines Vaters vergessen? 393 00:33:18,079 --> 00:33:21,666 In dem steht, dass ich Sergios Vormund bin. 394 00:33:21,749 --> 00:33:24,836 Das ist mir scheißegal! Sergio bleibt bei mir, klar? 395 00:33:24,919 --> 00:33:27,714 Micky, letzten Endes wird Sergio zu mir kommen. 396 00:33:28,256 --> 00:33:31,759 Wir können das hier im Guten oder auf die harte Tour regeln. 397 00:33:32,301 --> 00:33:35,263 Du kommst heute hierher, an Hugos Beerdigung, 398 00:33:36,931 --> 00:33:38,015 und drohst mir? 399 00:33:41,269 --> 00:33:43,604 Was willst du? Geld? 400 00:33:44,522 --> 00:33:46,107 Das wäre auch nützlich. 401 00:33:47,775 --> 00:33:51,404 Ich würde mein Geld eher meinen Anwälten in den Rachen werfen, 402 00:33:51,487 --> 00:33:52,905 um dich fertigzumachen, 403 00:33:52,989 --> 00:33:55,366 als dir auch nur einen Centavo zu geben! 404 00:34:05,376 --> 00:34:06,210 Micky. 405 00:34:07,962 --> 00:34:09,088 Wir gehen dann mal. 406 00:34:12,175 --> 00:34:13,634 Ich komme gleich. Danke. 407 00:35:04,644 --> 00:35:07,146 Schön, dass so viele zur Beerdigung kamen. 408 00:35:08,731 --> 00:35:11,150 Wenn du mich fragst, waren nicht alle da. 409 00:35:15,071 --> 00:35:17,615 Es tut mir leid, dass ich dich heute herbat. 410 00:35:18,199 --> 00:35:20,618 -Wir müssen übers Duett reden. -Schon gut. 411 00:35:21,244 --> 00:35:23,412 -Wie sieht's aus? -Ich rief... 412 00:35:23,496 --> 00:35:24,497 Entschuldigung. 413 00:35:24,580 --> 00:35:26,457 -Ich bin wieder zurück. -Ok. 414 00:35:26,541 --> 00:35:29,502 Alex bat mich, wegen des Duetts mit Cattaneo zu sprechen. 415 00:35:29,585 --> 00:35:32,380 -Ich komme eben aus New York. -Ja, und? 416 00:35:33,464 --> 00:35:34,715 Es ist alles ok. 417 00:35:35,299 --> 00:35:38,594 Sie schicken das Band. Du kannst nächste Woche aufnehmen. 418 00:35:39,387 --> 00:35:41,347 -Unglaublich. -Ja. 419 00:35:41,931 --> 00:35:43,349 -Im Ernst? -Natürlich. 420 00:35:45,643 --> 00:35:46,936 Danke, Alex. 421 00:35:47,019 --> 00:35:49,814 -Bedank dich bei Patricio. -Nicht der Rede wert. 422 00:35:49,897 --> 00:35:51,440 -Danke. -Entschuldigt mich. 423 00:36:05,454 --> 00:36:06,664 Glückwunsch, Patricio. 424 00:36:06,747 --> 00:36:10,459 -Alles fürs Team. -Wie kamst du zu dem Termin mit Cattaneo? 425 00:36:10,543 --> 00:36:13,796 Mein Cousin Julián lebt in New York. Er hat Beziehungen. 426 00:36:13,880 --> 00:36:16,966 Oh, dein Cousin Julián? Du hast ja echt Nerven. 427 00:36:17,717 --> 00:36:21,679 Damit wir uns richtig verstehen. Du solltest mir eigentlich danken. 428 00:36:21,762 --> 00:36:24,974 Das warst du. Du hast der Presse von dem Duett erzählt. 429 00:36:25,057 --> 00:36:28,311 Nein, Moment. Schieb deine Fehler nicht auf mich. 430 00:36:28,394 --> 00:36:29,937 Hör mir zu, du Scheißkerl. 431 00:36:30,021 --> 00:36:33,691 Ich feuere dich nicht, da Micky dich nun für König Midas hält 432 00:36:33,774 --> 00:36:35,443 und du Renés Schutz genießt. 433 00:36:35,526 --> 00:36:38,613 Keine Ahnung, ob du's gehört hast. WEA wird verkauft. 434 00:36:38,696 --> 00:36:42,825 René geht und wird dich mitnehmen. Früher oder später bist du hier weg. 435 00:37:00,635 --> 00:37:02,094 Setzen Sie sich. 436 00:37:05,389 --> 00:37:07,391 Ich störe Sie nur ungern zu Hause. 437 00:37:08,309 --> 00:37:10,895 Sie sagten, es sei dringend, oder? 438 00:37:13,064 --> 00:37:15,191 Sie müssen eine Reise nach Lima absegnen. 439 00:37:17,860 --> 00:37:18,694 "Eine Reise"? 440 00:37:20,780 --> 00:37:23,115 -Fragen Sie Ambrosi. -Er ist in Spanien. 441 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 Was ist los? 442 00:37:27,703 --> 00:37:31,332 Ich will Sie nicht beunruhigen, aber es geht um Schwarzgeld. 443 00:37:33,209 --> 00:37:35,419 Um sicherzugehen, muss ich nach Peru. 444 00:37:38,005 --> 00:37:38,839 Lima? 445 00:37:43,719 --> 00:37:44,553 Also gut. 446 00:37:46,806 --> 00:37:47,640 Danke. 447 00:37:51,310 --> 00:37:53,396 Wie lange bestehlen die mich schon? 448 00:37:59,443 --> 00:38:00,653 Weiß ich noch nicht. 449 00:45:06,870 --> 00:45:11,875 Untertitel von: H.G. Läpple