1
00:00:06,089 --> 00:00:09,926
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:01:05,982 --> 00:01:07,650
Krieg ich nichts zu trinken?
3
00:01:08,151 --> 00:01:10,904
-Ein Glas Wasser?
-Was machst du in Mexiko?
4
00:01:12,238 --> 00:01:14,157
Ich will in eurer Nähe sein.
5
00:01:14,240 --> 00:01:15,408
Ihr fehlt mir alle.
6
00:01:17,327 --> 00:01:18,536
"Alle", oder nur Sergio?
7
00:01:19,621 --> 00:01:21,456
Er vermisst mich, Micky.
8
00:01:21,539 --> 00:01:22,957
Er rief mich an.
9
00:01:23,792 --> 00:01:25,376
Er braucht mich eben.
10
00:01:26,044 --> 00:01:27,837
Tito soll nicht in seine Nähe.
11
00:01:27,921 --> 00:01:31,257
Micky. Ich hatte seit Monaten
keinen Kontakt mehr zu Tito.
12
00:01:33,134 --> 00:01:35,470
Ich will nur meine Enkel sehen.
13
00:01:37,055 --> 00:01:37,972
Ich bitte dich.
14
00:01:43,019 --> 00:01:46,106
Nein, Mutter, sag es Papa nicht.
Das mach ich selbst.
15
00:01:46,815 --> 00:01:48,441
Wir spielen Squash oder so.
16
00:01:49,442 --> 00:01:52,403
Hoffe, er nimmt mich in der Kanzlei.
Hier läuft's nicht gut.
17
00:01:52,487 --> 00:01:53,738
Einen Moment, Mutter.
18
00:01:53,822 --> 00:01:56,449
-Was ist?
-Ich muss dir was Wichtiges sagen.
19
00:01:56,533 --> 00:01:59,035
-Raus aus meinem Büro.
-Der Alte ist krank.
20
00:02:00,203 --> 00:02:02,455
-Welcher Alte?
-Hugo, natürlich.
21
00:02:02,539 --> 00:02:03,665
Er ist am Arsch.
22
00:02:04,415 --> 00:02:05,250
Wirklich.
23
00:02:06,626 --> 00:02:08,127
Es ist eine große Chance.
24
00:02:28,731 --> 00:02:32,443
NEW YORK CITY
25
00:02:48,835 --> 00:02:50,545
Findest du mich overdressed?
26
00:02:52,172 --> 00:02:53,214
Ja, ein bisschen.
27
00:02:53,882 --> 00:02:55,258
Aber du siehst gut aus.
28
00:02:58,595 --> 00:02:59,512
Ist es das Sakko?
29
00:03:01,556 --> 00:03:02,724
Müssen die Schuhe sein?
30
00:03:03,683 --> 00:03:05,185
Die könntest du wechseln.
31
00:03:07,645 --> 00:03:08,771
Mal sehen.
32
00:03:11,357 --> 00:03:12,191
Ja.
33
00:03:12,817 --> 00:03:15,695
Xime? Hey, ist Érika auch da?
34
00:03:15,778 --> 00:03:16,654
Hallo, Micky.
35
00:03:17,488 --> 00:03:19,949
Nein, ist sie nicht. Sie ist nicht da.
36
00:03:21,034 --> 00:03:22,452
-Sie ist nicht da?
-Nein.
37
00:03:23,286 --> 00:03:24,829
Keine Ahnung, wo sie ist.
38
00:03:24,913 --> 00:03:26,998
Ich sag ihr, dass du anriefst. Ok?
39
00:03:27,081 --> 00:03:28,374
Ja, danke.
40
00:03:28,458 --> 00:03:29,334
Tschüss.
41
00:03:32,253 --> 00:03:35,715
Du weißt, dass du irgendwann
mit ihm reden musst, oder?
42
00:03:36,758 --> 00:03:38,968
Mir fallen keine Ausreden mehr ein.
43
00:03:40,386 --> 00:03:42,639
Du hattest recht, es waren die Schuhe.
44
00:03:51,564 --> 00:03:53,858
Mann. Miguel, schenk mir auch was ein.
45
00:03:53,942 --> 00:03:55,735
Was ist los? Alles in Ordnung?
46
00:03:55,818 --> 00:03:58,446
Ja, alles ok,
nur der übliche Anruf von Hugo.
47
00:03:59,322 --> 00:04:00,406
Wie geht's Hugo?
48
00:04:00,490 --> 00:04:02,825
Sehr gut. Er hat nur viel Arbeit.
49
00:04:03,618 --> 00:04:05,203
Was hast du vor?
50
00:04:06,079 --> 00:04:08,581
Abhängen mit Michelle,
Treffen mit dem Team. Warum?
51
00:04:09,791 --> 00:04:11,417
Ach, nichts weiter.
52
00:04:11,501 --> 00:04:15,421
Hast du Lust, nach New York zu kommen
und Frank Sinatra zu treffen?
53
00:04:16,839 --> 00:04:19,217
Ein Treffen mit Frank Sinatra?
54
00:04:19,300 --> 00:04:22,887
Er macht ein Duett-Album
und sucht einen Latinosänger.
55
00:04:22,971 --> 00:04:24,430
Das ist ein Witz, oder?
56
00:04:24,514 --> 00:04:27,433
Er macht aber bald
den Vertrag mit jemand anderem.
57
00:04:27,517 --> 00:04:28,977
Nein, niemals.
58
00:04:29,060 --> 00:04:32,272
Ganz ruhig. Der Flieger wartet.
Du wirst ihn überzeugen.
59
00:04:32,355 --> 00:04:35,149
Meine Mutter sprach mit ihm.
Er will dich hören.
60
00:04:36,234 --> 00:04:38,945
Dein Trauzeuge zu sein,
zahlt sich endlich aus.
61
00:04:43,199 --> 00:04:44,075
Es ist heute.
62
00:04:46,369 --> 00:04:49,789
Super. Ich hole meine Sachen.
Magda, helfen Sie mir packen!
63
00:04:53,501 --> 00:04:54,627
Papa!
64
00:04:54,711 --> 00:04:55,962
Ich bin hier!
65
00:05:00,883 --> 00:05:02,760
Kommst du jetzt aus der Schule?
66
00:05:02,844 --> 00:05:03,803
Ich bin am Ende.
67
00:05:03,886 --> 00:05:06,597
Ich hatte vier Stunden
Ethik und Kommunikation.
68
00:05:07,640 --> 00:05:09,350
Und ich war nicht eingeladen?
69
00:05:10,727 --> 00:05:11,561
Was ist das?
70
00:05:12,228 --> 00:05:14,981
Ich mache eine Weinverkostung.
Probier mal.
71
00:05:15,982 --> 00:05:16,858
Ok.
72
00:05:17,650 --> 00:05:22,196
Hey, ich war beim Arzt. Und...
Meinem Trommelfell geht's viel besser.
73
00:05:23,239 --> 00:05:24,782
Das ist ja toll.
74
00:05:24,866 --> 00:05:26,617
Du kannst also wieder singen.
75
00:05:26,701 --> 00:05:27,952
Ich kann's versuchen.
76
00:05:30,413 --> 00:05:31,539
Lass es uns feiern.
77
00:05:33,833 --> 00:05:37,253
Wir sollten einen Cuvée herausbringen,
78
00:05:37,337 --> 00:05:41,049
aus Merlot, Carménère und Cabernet Franc.
79
00:05:41,132 --> 00:05:43,384
-Was sagst du dazu?
-Ja, klar.
80
00:05:46,220 --> 00:05:47,472
Zum Wohl.
81
00:05:47,555 --> 00:05:50,516
Musst du wirklich diese Woche
schon wieder singen?
82
00:05:50,600 --> 00:05:53,895
-Warte lieber noch.
-Ich will sehen, ob ich es noch kann.
83
00:05:57,231 --> 00:05:59,359
Ok, dann viel Glück.
84
00:06:01,778 --> 00:06:03,821
Aber versprich mir eines.
85
00:06:06,074 --> 00:06:08,618
Verschwinde nicht wieder, wenn du singst.
86
00:06:08,701 --> 00:06:10,203
Ich? "Verschwinden"?
87
00:06:11,996 --> 00:06:13,539
Nicht länger als 11 Jahre.
88
00:06:18,127 --> 00:06:18,961
Hey.
89
00:06:19,754 --> 00:06:20,755
Übrigens...
90
00:06:20,838 --> 00:06:24,050
Ich gehe am Wochenende
zu einer Party in Querétaro.
91
00:06:24,133 --> 00:06:26,886
-Von Samstag auf Sonntag.
-Du willst über Nacht bleiben?
92
00:06:28,137 --> 00:06:32,392
Mama ist auch immer nicht begeistert,
aber ich wurde erstmals eingeladen.
93
00:06:34,644 --> 00:06:35,478
Nein.
94
00:06:36,771 --> 00:06:37,605
Nein.
95
00:06:39,065 --> 00:06:42,568
Geh mit Sly, und kauf dir,
was du willst für die Party.
96
00:06:43,694 --> 00:06:45,154
Nein, Papa...
97
00:06:45,279 --> 00:06:47,281
-Ich brauche nichts.
-Egal.
98
00:06:47,365 --> 00:06:49,534
Kauf dir, was du willst.
99
00:06:50,868 --> 00:06:51,702
Ok.
100
00:07:01,212 --> 00:07:02,046
Hallo.
101
00:07:05,508 --> 00:07:07,385
-Mist.
-Bleib locker.
102
00:07:07,468 --> 00:07:09,345
Es wird alles gut. Schön atmen.
103
00:07:09,429 --> 00:07:11,931
Ich kann deiner Mutter nicht genug danken.
104
00:07:12,014 --> 00:07:14,142
Hallo. Darf ich Ihren Mantel nehmen?
105
00:07:16,477 --> 00:07:17,395
Danke, Sir.
106
00:07:25,736 --> 00:07:26,654
Scheiß auf ihn!
107
00:07:27,405 --> 00:07:32,160
Meinst du, es gibt keinen anderen Trottel,
der Saxofon spielt? In New York City?
108
00:07:33,786 --> 00:07:34,704
Hallo, Frank.
109
00:07:35,580 --> 00:07:37,290
-Miguel.
-Danke für die Einladung.
110
00:07:37,373 --> 00:07:40,168
-Gern geschehen. Wie geht's den Eltern?
-Gut.
111
00:07:40,793 --> 00:07:42,503
-Grüße sie von mir.
-Gern.
112
00:07:42,587 --> 00:07:45,882
-Wer ist dein Freund?
-Luis Miguel, Sir. Freut mich sehr.
113
00:07:45,965 --> 00:07:47,508
Er ist ein Sänger, alter Mann.
114
00:07:47,592 --> 00:07:49,719
Ach ja. Stimmt.
115
00:07:50,636 --> 00:07:52,930
Wie ich höre, singst du Schnulzen?
116
00:07:53,014 --> 00:07:54,390
Ich versuche es.
117
00:07:56,684 --> 00:07:58,102
Oh. Du "versuchst" es.
118
00:08:01,355 --> 00:08:03,149
Kannst du singen oder nicht?
119
00:08:06,819 --> 00:08:08,613
Sonst wäre ich wohl kaum hier.
120
00:08:12,867 --> 00:08:14,076
Beweise es, Kleiner.
121
00:08:16,829 --> 00:08:20,791
Brauchst du ein Sinfonieorchester dazu?
Das Klavier steht da drüben.
122
00:10:21,162 --> 00:10:22,705
Sie wollten mich sprechen?
123
00:10:23,497 --> 00:10:24,707
Ja, kommen Sie rein.
124
00:10:26,334 --> 00:10:28,044
Hey, Micky rief mich eben an.
125
00:10:29,879 --> 00:10:33,549
Er wurde für das Sinatra-Album engagiert.
126
00:10:33,632 --> 00:10:35,301
-Wirklich?
-Oh ja.
127
00:10:35,384 --> 00:10:36,218
Also...
128
00:10:46,145 --> 00:10:50,399
Das Einzige,
worum Cattaneo bat, ist Diskretion.
129
00:10:50,483 --> 00:10:55,029
Sie wollen das Duett erst publik machen,
wenn es aufgenommen ist.
130
00:10:55,112 --> 00:10:56,989
-Das ist sinnvoll.
-Durchaus.
131
00:10:57,823 --> 00:10:59,742
Ich gehe jetzt nach Hause.
132
00:10:59,825 --> 00:11:01,243
-Ich hole José.
-Nein.
133
00:11:02,536 --> 00:11:03,454
Ich komme klar.
134
00:11:08,918 --> 00:11:12,296
MEXIKO-STADT
135
00:11:14,757 --> 00:11:19,887
Ok, hier sind alle Jahresabrechnungen
ab dem Zeitpunkt, als Robles ging.
136
00:11:19,970 --> 00:11:21,138
-Danke.
-Kein Thema.
137
00:11:22,056 --> 00:11:26,185
Ich möchte mich auch für mein Benehmen
die letzten Tage entschuldigen.
138
00:11:26,852 --> 00:11:29,397
Hätte nicht alles
persönlich nehmen sollen.
139
00:11:30,064 --> 00:11:30,981
Schon gut.
140
00:11:32,900 --> 00:11:33,901
Tschüss.
141
00:11:34,860 --> 00:11:37,446
Ich fliege
wegen einer Familiensache nach Spanien.
142
00:11:37,530 --> 00:11:39,782
Sie haben meine Nummer, falls was ist.
143
00:11:40,699 --> 00:11:42,410
-Danke.
-Machen Sie's gut.
144
00:11:42,493 --> 00:11:43,744
-Tschüss.
-Alles Gute.
145
00:11:47,123 --> 00:11:51,043
FABRIKVERKAUF
146
00:11:57,133 --> 00:12:00,428
Du gehst nie ans Telefon.
Ich hatte keine andere Wahl.
147
00:12:01,637 --> 00:12:02,847
Darf ich reinkommen?
148
00:12:06,642 --> 00:12:09,270
Ich schloss einen Vertrag
mit Frank Sinatra.
149
00:12:09,353 --> 00:12:11,480
Lass uns feiern. Geh mit mir essen.
150
00:12:11,564 --> 00:12:13,232
Wow. Herzlichen Glückwunsch.
151
00:12:14,275 --> 00:12:15,401
Schön für dich.
152
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
Érika,
153
00:12:20,906 --> 00:12:21,741
Frank Sinatra.
154
00:12:24,869 --> 00:12:25,786
Ich bitte dich.
155
00:12:31,751 --> 00:12:32,793
Du hattest recht.
156
00:12:35,546 --> 00:12:37,256
Ich habe Kontakt zu Michelle.
157
00:12:37,882 --> 00:12:39,592
Wir verstehen uns total gut.
158
00:12:40,301 --> 00:12:42,970
Ich bin Teil ihres Lebens.
Muss dir so viel erzählen.
159
00:12:48,142 --> 00:12:49,685
Wir begannen als Freunde.
160
00:12:51,979 --> 00:12:53,230
Lass uns das pflegen.
161
00:12:57,359 --> 00:12:59,862
Wie kannst du nur so Zeug essen?
162
00:13:00,988 --> 00:13:03,365
Das kaufe ich mir immer nach der Schule.
163
00:13:04,033 --> 00:13:08,871
-Früher mochte ich es nicht, jetzt schon.
-Ich habe Donuts dabei. Willst du einen?
164
00:13:08,954 --> 00:13:09,789
Nein.
165
00:13:11,457 --> 00:13:12,791
Wohnst du jetzt hier?
166
00:13:12,875 --> 00:13:16,295
Nein. Da würde ich eher sterben,
als Spanien zu verlassen.
167
00:13:16,378 --> 00:13:19,381
Nein, ich bin nur auf Besuch hier.
Um dich zu sehen.
168
00:13:21,884 --> 00:13:25,387
Aber es ist unfassbar,
dass wir uns so treffen müssen.
169
00:13:25,471 --> 00:13:27,890
Der Kerl folgt uns wie ein Schatten.
170
00:13:27,973 --> 00:13:30,684
-Doc ist mein bester Freund.
-Ach ja?
171
00:13:30,768 --> 00:13:31,602
Ja.
172
00:13:32,728 --> 00:13:36,565
Es sollte uns keiner zwingen,
uns so zu treffen. Auch nicht Micky.
173
00:13:39,318 --> 00:13:42,738
Kam dir nie der Gedanke,
dass Micky nicht will, dass du singst,
174
00:13:42,822 --> 00:13:44,073
weil er neidisch ist?
175
00:13:45,324 --> 00:13:46,659
Und er hat recht.
176
00:13:46,742 --> 00:13:49,411
In deinem Alter
hatte er nicht so viel Talent.
177
00:13:49,495 --> 00:13:50,913
Niemand singt wie Micky.
178
00:13:51,664 --> 00:13:55,626
Doch, du, wenn nicht sogar besser.
Du brauchst nur etwas Übung.
179
00:14:02,091 --> 00:14:04,635
Weißt du noch,
als wir das Haus aussuchten?
180
00:14:06,804 --> 00:14:09,723
Wir wollten,
dass unsere Kinder im Garten spielen.
181
00:14:18,482 --> 00:14:23,028
Wir wollten zwei Fußballtore aufstellen.
Eins dort drüben und eins da.
182
00:14:23,112 --> 00:14:24,280
Nein.
183
00:14:24,363 --> 00:14:26,907
Die Fußballtore waren fakultativ.
184
00:14:26,991 --> 00:14:29,118
-"Fakultativ"?
-Ja, nur vielleicht.
185
00:14:29,201 --> 00:14:31,996
-Stattdessen pflanzte ich die Rosenbüsche.
-Ja.
186
00:14:32,079 --> 00:14:33,038
Genau.
187
00:14:38,919 --> 00:14:39,920
Weißt du was?
188
00:14:42,172 --> 00:14:44,925
Ich würde mein Leben
gegen nichts auf der Welt eintauschen.
189
00:14:46,302 --> 00:14:47,136
Gegen nichts.
190
00:15:02,192 --> 00:15:03,569
Spinnst du?
191
00:15:03,652 --> 00:15:05,863
In Aspen bist du auf mich abgefahren.
192
00:15:05,946 --> 00:15:08,949
Ach, Schatz, in Aspen
hat niemand mit dir geflirtet.
193
00:15:12,119 --> 00:15:13,287
Sieh mal einer an.
194
00:15:14,622 --> 00:15:16,248
Was tust du da?
195
00:15:17,291 --> 00:15:18,417
Ich?
196
00:15:18,500 --> 00:15:20,836
-Was tue ich denn?
-Wer bat dich herein?
197
00:15:27,968 --> 00:15:29,720
-Du fehlst mir.
-Micky.
198
00:15:31,472 --> 00:15:33,432
Du wolltest nur für mich da sein.
199
00:15:35,726 --> 00:15:39,438
Du wolltest für mich da sein, mir helfen.
Und ich wies dich ab.
200
00:15:39,521 --> 00:15:40,648
Du bist betrunken.
201
00:15:42,691 --> 00:15:43,651
Und?
202
00:15:43,734 --> 00:15:45,486
Hast du gedacht,
203
00:15:45,569 --> 00:15:49,531
wenn du mich zum Essen einlädst,
lasse ich mich wieder auf dich ein?
204
00:16:15,766 --> 00:16:18,185
Ich wusste, du wagst es nicht.
205
00:16:18,268 --> 00:16:20,938
"La Incondicional"
in einer Karaokebar singen?
206
00:16:21,021 --> 00:16:21,855
Spinnst du?
207
00:16:23,691 --> 00:16:26,110
-Du schuldest mir 100 $.
-Nein, 100 Küsse.
208
00:16:26,193 --> 00:16:29,279
Du schuldest mir 100 $.
Ich will Geld, keine Küsse.
209
00:16:30,990 --> 00:16:31,949
Nein.
210
00:16:32,032 --> 00:16:32,866
Ja?
211
00:16:35,327 --> 00:16:36,745
Ja, er ist hier.
212
00:16:37,705 --> 00:16:38,580
Einen Moment.
213
00:16:39,623 --> 00:16:40,457
Für mich?
214
00:16:44,086 --> 00:16:45,045
Hallo.
215
00:16:45,129 --> 00:16:47,339
Hallo, McCluskey. Woher wusstest du...
216
00:16:47,423 --> 00:16:49,633
Es gab eine Presseerklärung
zum Sinatra-Duett.
217
00:16:49,717 --> 00:16:51,135
"Eine Presseerklärung"?
218
00:16:51,218 --> 00:16:54,888
Jemand ließ es durchsickern,
bevor es Cattaneo bekannt gab.
219
00:16:54,972 --> 00:16:56,682
-Was?
-Er ist stinksauer.
220
00:16:57,641 --> 00:17:01,520
-Besorg mir einen Termin bei ihm.
-Das versuchen wir seit Stunden.
221
00:17:01,603 --> 00:17:02,604
Er weigert sich?
222
00:17:02,688 --> 00:17:03,689
Ja.
223
00:17:05,899 --> 00:17:08,068
Ok. Verfluchte Scheiße! Verdammt!
224
00:17:13,532 --> 00:17:14,366
Was ist?
225
00:17:15,617 --> 00:17:16,910
Ich muss nach Mexiko.
226
00:17:17,619 --> 00:17:18,454
Verzeih mir.
227
00:17:19,538 --> 00:17:22,249
-Es ist ein Fiasko.
-Nein, schon gut.
228
00:17:22,332 --> 00:17:24,460
-Bist du sicher?
-Ja, ich schwöre es.
229
00:17:26,003 --> 00:17:27,629
Danke für dein Verständnis.
230
00:17:33,510 --> 00:17:35,804
Willkommen, Micky. Wir warten schon.
231
00:17:35,888 --> 00:17:38,390
Willst du nicht
mit was Leichterem starten?
232
00:17:38,474 --> 00:17:39,808
Nicht wirklich.
233
00:17:39,892 --> 00:17:43,270
-Dann könntest du dich steigern.
-"Tú, Solo Tú". Los.
234
00:17:44,438 --> 00:17:46,023
Ich hab nicht viel Ahnung,
235
00:17:46,106 --> 00:17:48,609
aber ist "Tú, Solo Tú"
nicht am schwersten?
236
00:17:49,443 --> 00:17:51,904
-Das geht dich nichts an.
-Schön. Alan!
237
00:17:53,739 --> 00:17:54,573
Micky.
238
00:18:11,465 --> 00:18:13,884
Warum sollte ich das gewesen sein, Alex?
239
00:18:13,967 --> 00:18:15,052
Wer denn sonst?
240
00:18:15,135 --> 00:18:17,721
Etwas für Micky so Wichtiges
würde ich nie gefährden.
241
00:18:17,805 --> 00:18:20,724
Ich erzählte der Presse
nichts vom Sinatra-Duett.
242
00:18:20,808 --> 00:18:21,767
Ich auch nicht.
243
00:18:21,850 --> 00:18:24,978
Das Einzige,
was sich Cattaneo ausbat, war Diskretion!
244
00:18:25,062 --> 00:18:26,730
Micky! Gut, dass du da bist.
245
00:18:28,357 --> 00:18:30,484
-Was sagtest du zur Agentur?
-Nichts!
246
00:18:30,567 --> 00:18:34,780
Angeblich sprachen sie mit McCluskey!
Das Duett ist vom Tisch, kapiert!
247
00:18:34,863 --> 00:18:36,949
-Ruf sie an.
-Sie gehen nicht ran.
248
00:18:37,032 --> 00:18:38,659
Kacke. Verdammt noch mal.
249
00:18:38,742 --> 00:18:41,120
Ich verliere den Gig nicht
wegen deiner Kacke!
250
00:18:41,203 --> 00:18:44,164
-Ich war es nicht!
-Wo war Hugo, als das passierte?
251
00:18:46,041 --> 00:18:46,959
Zu Hause.
252
00:18:49,336 --> 00:18:50,212
Was ist los?
253
00:18:53,841 --> 00:18:55,551
Ich sollte dazu nichts sagen.
254
00:18:58,470 --> 00:18:59,680
Rede selbst mit ihm.
255
00:19:14,528 --> 00:19:16,071
-Kacke!
-Micky.
256
00:19:16,155 --> 00:19:19,616
Du singst das erste Mal
seit sechs Monaten. Alles gut.
257
00:19:20,826 --> 00:19:22,119
Noch mal von vorne.
258
00:19:46,435 --> 00:19:47,644
-Kacke.
-Micky.
259
00:19:49,521 --> 00:19:50,772
Morgen geht's weiter.
260
00:19:52,065 --> 00:19:52,941
Lass gut sein.
261
00:19:53,692 --> 00:19:54,526
Micky.
262
00:19:55,235 --> 00:19:57,154
Micky, es ist 4 Uhr in der Früh.
263
00:19:57,946 --> 00:20:01,283
Wir machen morgen weiter.
Genug. Mach dir keine Gedanken.
264
00:20:02,951 --> 00:20:04,494
EINGEHENDER ANRUF
265
00:20:05,871 --> 00:20:07,372
Nein. Noch einmal!
266
00:20:07,456 --> 00:20:10,000
Bis es perfekt ist. Noch mal!
267
00:20:21,845 --> 00:20:22,804
Hallo, Michelle.
268
00:20:23,847 --> 00:20:25,891
-Verzeih die späte Störung.
-Was ist?
269
00:20:26,475 --> 00:20:28,060
Du musst mich abholen.
270
00:20:28,143 --> 00:20:31,230
-Wo bist du?
-In Querétaro. Am El Campanario-Gelände.
271
00:20:31,313 --> 00:20:33,607
-Am Eingang.
-Bleib da, bin unterwegs.
272
00:20:54,836 --> 00:20:55,671
Micky.
273
00:20:56,380 --> 00:20:57,214
Lucía.
274
00:20:58,048 --> 00:20:59,258
-Komm.
-Ist alles ok?
275
00:21:14,773 --> 00:21:15,607
Lucía?
276
00:21:22,155 --> 00:21:23,073
Geh ruhig rein.
277
00:21:36,003 --> 00:21:36,837
Huguito.
278
00:22:05,991 --> 00:22:07,117
Was ist denn los?
279
00:22:09,036 --> 00:22:13,248
Ich kam 1976 nach Mexiko.
280
00:22:15,042 --> 00:22:16,376
Ich hätte nie gedacht,
281
00:22:18,295 --> 00:22:21,006
dass ich einmal so ein Leben führen würde.
282
00:22:23,550 --> 00:22:25,469
Aber von allen Überraschungen
283
00:22:26,803 --> 00:22:27,929
warst du
284
00:22:28,805 --> 00:22:29,639
mit Abstand
285
00:22:30,807 --> 00:22:31,767
die größte.
286
00:22:33,435 --> 00:22:35,937
Was wir zusammen erreicht haben, Micky.
287
00:22:37,189 --> 00:22:39,358
Dass ich das Privileg hatte...
288
00:22:42,194 --> 00:22:43,862
...deine Entwicklung zu sehen.
289
00:22:45,906 --> 00:22:47,407
Und was noch alles kommt.
290
00:22:51,328 --> 00:22:52,662
Was noch alles kommt...
291
00:22:54,748 --> 00:22:56,541
...werde ich nicht mehr erleben.
292
00:23:01,004 --> 00:23:01,922
Was...
293
00:23:03,215 --> 00:23:04,424
Was ist los?
294
00:23:04,508 --> 00:23:05,342
Krebs.
295
00:23:10,764 --> 00:23:14,184
-Warum hast nichts gesagt?
-Warum sollte ich dich belasten?
296
00:23:15,811 --> 00:23:19,022
Um bei dir zu sein
und mehr Zeit mit dir zu verbringen.
297
00:23:21,817 --> 00:23:22,859
Ich sagte es dir.
298
00:23:24,236 --> 00:23:26,113
Das Leben vergeht wie im Flug.
299
00:23:26,196 --> 00:23:27,989
Nein.
300
00:23:29,574 --> 00:23:31,743
Wir fahren nach New York...
301
00:23:31,827 --> 00:23:34,538
-Da gibt es Therapien.
-Nein, ich bleibe hier.
302
00:23:34,621 --> 00:23:37,416
Nein. Wir können nichts mehr machen.
303
00:23:38,083 --> 00:23:39,876
Nein, sag das nicht.
304
00:23:40,752 --> 00:23:43,588
-Es gibt immer etwas.
-Komm schon.
305
00:23:46,174 --> 00:23:48,385
Du weißt, dass wir nichts tun können.
306
00:23:56,810 --> 00:23:59,312
Mutig zu sein, hat noch nie jemand bereut.
307
00:24:55,118 --> 00:24:57,621
Kam Micky aus New York,
um McCluskey anzuschreien?
308
00:24:57,704 --> 00:24:59,539
Ja, was für eine Schande.
309
00:24:59,623 --> 00:25:01,374
Du siehst traurig aus.
310
00:25:01,458 --> 00:25:02,542
Am Boden zerstört.
311
00:25:04,002 --> 00:25:05,670
-Du schwitzt ja.
-Hey.
312
00:25:05,754 --> 00:25:08,006
Deine McCluskey-Nummer
ist verbesserungswürdig.
313
00:25:17,974 --> 00:25:19,976
Danke, dass du mich abgeholt hast.
314
00:25:22,103 --> 00:25:26,441
-Mach dir keine Gedanken. Kein Problem.
-Die Party geriet außer Kontrolle.
315
00:25:28,693 --> 00:25:30,362
Es wurden Drogen genommen.
316
00:25:30,445 --> 00:25:32,572
Jetzt bist du sicher. Nur das zählt.
317
00:25:39,496 --> 00:25:40,747
Ich wusste es.
318
00:25:42,415 --> 00:25:44,918
Sobald er singt, kümmert ihn nichts mehr.
319
00:25:45,001 --> 00:25:47,671
Das Theatralische
liegt wohl in eurer Familie.
320
00:25:50,590 --> 00:25:53,593
-Es war 4 Uhr morgens. Er schlief.
-Oder auch nicht.
321
00:26:00,684 --> 00:26:04,312
Du zitterst ja ganz.
Auf dem Rücksitz liegt meine Jacke.
322
00:26:15,407 --> 00:26:16,449
Du verreist?
323
00:26:17,826 --> 00:26:18,868
Ja.
324
00:26:18,952 --> 00:26:20,537
Ich wollte nach Hause.
325
00:26:20,620 --> 00:26:23,123
Aber weißt du was? Ein Mädchen in Not
326
00:26:23,206 --> 00:26:25,208
führte zu einem Gesinnungswechsel.
327
00:26:29,713 --> 00:26:32,716
Komm, ich lade dich zum Frühstück ein.
Hast du Lust?
328
00:26:55,905 --> 00:26:57,324
Die Party war wohl toll.
329
00:26:58,617 --> 00:26:59,993
Möchtest du? Setz dich.
330
00:27:07,751 --> 00:27:10,128
-Ich geh ins Bett.
-Wem gehört das Sakko?
331
00:27:14,507 --> 00:27:15,592
Das fällt dir auf?
332
00:27:19,179 --> 00:27:20,013
Mauricio.
333
00:27:21,181 --> 00:27:22,015
Mauricio?
334
00:27:23,016 --> 00:27:27,687
Du hättest eben ans Telefon gehen müssen.
So aber hat mich Mau abgeholt.
335
00:27:37,906 --> 00:27:38,865
Na, alles klar?
336
00:27:40,658 --> 00:27:41,576
Was ist los?
337
00:27:42,577 --> 00:27:43,703
Das war Micky.
338
00:27:46,164 --> 00:27:47,916
Sein Manager ist gestorben.
339
00:27:49,292 --> 00:27:50,126
Wann?
340
00:27:51,878 --> 00:27:52,879
Gestern Abend.
341
00:27:55,173 --> 00:27:56,049
Und
342
00:27:57,217 --> 00:27:58,551
was machst du jetzt?
343
00:28:02,055 --> 00:28:03,723
Ich glaube, ich muss zu ihm.
344
00:28:05,684 --> 00:28:09,896
Meinst du nicht, dass Micky,
wenn du hingehst, wenn du bei ihm bist,
345
00:28:10,730 --> 00:28:13,316
fälschlicherweise glauben könnte,
346
00:28:13,400 --> 00:28:15,235
dass ihr wieder zusammenkommt?
347
00:28:17,278 --> 00:28:18,113
Keine Ahnung.
348
00:28:48,435 --> 00:28:49,269
Alex.
349
00:28:52,105 --> 00:28:53,231
Es tut mir so leid.
350
00:28:57,402 --> 00:28:59,446
Du fühlst dich sicher grauenvoll.
351
00:29:02,657 --> 00:29:03,783
Hugo war großartig.
352
00:29:04,909 --> 00:29:05,744
Ich weiß.
353
00:29:07,203 --> 00:29:10,123
Wie ist der Stand der Dinge,
was das Duett angeht?
354
00:29:10,749 --> 00:29:15,253
Keine Ahnung, was damit ist.
Heute ist Hugos Beerdigung. Ich gehe hin.
355
00:30:42,632 --> 00:30:45,009
Sie sind für die PR zuständig, Patricio.
356
00:30:45,093 --> 00:30:46,719
Was wollen Sie hier?
357
00:30:46,803 --> 00:30:48,263
Hugo starb gestern.
358
00:30:49,138 --> 00:30:51,516
Es tut mir leid, das zu hören. Wirklich.
359
00:30:52,141 --> 00:30:54,102
Wir mochten und verehrten ihn.
360
00:30:55,019 --> 00:30:56,980
Aber Sie sollten nicht hier sein.
361
00:30:59,357 --> 00:31:02,026
Sie sind hier,
weil Sie Ihr Cousin herbrachte.
362
00:31:02,110 --> 00:31:04,112
Sehr nett, dass Sie uns empfangen.
363
00:31:05,446 --> 00:31:08,116
Gehören Sie auch zum Team von Luis Miguel?
364
00:31:08,199 --> 00:31:11,786
Natürlich tut er das.
Hören Sie, Mr. Cattaneo.
365
00:31:13,162 --> 00:31:14,664
Hugo war mein Mentor.
366
00:31:16,457 --> 00:31:18,877
Er war im Grunde eine Art Vater für mich.
367
00:31:20,628 --> 00:31:23,923
Anders als Alex weiß ich,
dass jetzt nichts wichtiger ist
368
00:31:24,007 --> 00:31:25,884
als das Duett mit Mr. Sinatra.
369
00:31:27,260 --> 00:31:29,596
Selbst wenn es nicht mehr stattfindet,
370
00:31:29,679 --> 00:31:33,641
ist eine persönliche Entschuldigung
bei Ihnen ja wohl das Mindeste.
371
00:31:39,397 --> 00:31:40,231
Nun...
372
00:31:42,442 --> 00:31:45,320
Ich schätze es,
welche Mühe Sie sich machen.
373
00:31:45,987 --> 00:31:48,573
-Danke.
-So sollte man Geschäfte machen.
374
00:31:48,656 --> 00:31:50,783
So hätte es auch Hugo gemacht.
375
00:31:54,537 --> 00:31:56,873
Was passiert, wenn Leute sterben, Papa?
376
00:31:59,834 --> 00:32:00,835
Ich weiß nur,
377
00:32:02,253 --> 00:32:04,339
dass diejenigen, die zurückbleiben,
378
00:32:05,757 --> 00:32:07,425
sie immer vermissen werden.
379
00:32:15,600 --> 00:32:16,684
Oh, mein Junge.
380
00:32:27,570 --> 00:32:29,447
-Es tut mir so leid.
-Danke.
381
00:32:32,825 --> 00:32:36,162
Hast du kurz Zeit? Ich muss mit dir reden.
382
00:32:36,245 --> 00:32:38,790
-Jetzt? Ernsthaft?
-Es dauert nicht lange.
383
00:32:41,584 --> 00:32:42,710
Also schön. Komm.
384
00:32:43,378 --> 00:32:44,212
Danke.
385
00:32:47,256 --> 00:32:49,008
Sergiño, geh zu Lucía.
386
00:32:56,766 --> 00:32:57,725
Was ist los?
387
00:32:57,809 --> 00:33:00,687
Ich dachte über unsere Vereinbarung nach.
388
00:33:03,314 --> 00:33:05,233
Ich glaube, es wird nichts,
389
00:33:05,316 --> 00:33:08,236
wenn uns dein Assistent
auf Schritt und Tritt...
390
00:33:08,319 --> 00:33:11,990
Es war abgemacht,
dass du ihn unter Aufsicht sehen kannst.
391
00:33:12,073 --> 00:33:13,700
Entweder so oder gar nicht.
392
00:33:13,783 --> 00:33:17,078
Hast du
das Testament deines Vaters vergessen?
393
00:33:18,079 --> 00:33:21,666
In dem steht,
dass ich Sergios Vormund bin.
394
00:33:21,749 --> 00:33:24,836
Das ist mir scheißegal!
Sergio bleibt bei mir, klar?
395
00:33:24,919 --> 00:33:27,714
Micky, letzten Endes
wird Sergio zu mir kommen.
396
00:33:28,256 --> 00:33:31,759
Wir können das hier im Guten
oder auf die harte Tour regeln.
397
00:33:32,301 --> 00:33:35,263
Du kommst heute hierher,
an Hugos Beerdigung,
398
00:33:36,931 --> 00:33:38,015
und drohst mir?
399
00:33:41,269 --> 00:33:43,604
Was willst du? Geld?
400
00:33:44,522 --> 00:33:46,107
Das wäre auch nützlich.
401
00:33:47,775 --> 00:33:51,404
Ich würde mein Geld eher
meinen Anwälten in den Rachen werfen,
402
00:33:51,487 --> 00:33:52,905
um dich fertigzumachen,
403
00:33:52,989 --> 00:33:55,366
als dir auch nur einen Centavo zu geben!
404
00:34:05,376 --> 00:34:06,210
Micky.
405
00:34:07,962 --> 00:34:09,088
Wir gehen dann mal.
406
00:34:12,175 --> 00:34:13,634
Ich komme gleich. Danke.
407
00:35:04,644 --> 00:35:07,146
Schön, dass so viele zur Beerdigung kamen.
408
00:35:08,731 --> 00:35:11,150
Wenn du mich fragst, waren nicht alle da.
409
00:35:15,071 --> 00:35:17,615
Es tut mir leid,
dass ich dich heute herbat.
410
00:35:18,199 --> 00:35:20,618
-Wir müssen übers Duett reden.
-Schon gut.
411
00:35:21,244 --> 00:35:23,412
-Wie sieht's aus?
-Ich rief...
412
00:35:23,496 --> 00:35:24,497
Entschuldigung.
413
00:35:24,580 --> 00:35:26,457
-Ich bin wieder zurück.
-Ok.
414
00:35:26,541 --> 00:35:29,502
Alex bat mich,
wegen des Duetts mit Cattaneo zu sprechen.
415
00:35:29,585 --> 00:35:32,380
-Ich komme eben aus New York.
-Ja, und?
416
00:35:33,464 --> 00:35:34,715
Es ist alles ok.
417
00:35:35,299 --> 00:35:38,594
Sie schicken das Band.
Du kannst nächste Woche aufnehmen.
418
00:35:39,387 --> 00:35:41,347
-Unglaublich.
-Ja.
419
00:35:41,931 --> 00:35:43,349
-Im Ernst?
-Natürlich.
420
00:35:45,643 --> 00:35:46,936
Danke, Alex.
421
00:35:47,019 --> 00:35:49,814
-Bedank dich bei Patricio.
-Nicht der Rede wert.
422
00:35:49,897 --> 00:35:51,440
-Danke.
-Entschuldigt mich.
423
00:36:05,454 --> 00:36:06,664
Glückwunsch, Patricio.
424
00:36:06,747 --> 00:36:10,459
-Alles fürs Team.
-Wie kamst du zu dem Termin mit Cattaneo?
425
00:36:10,543 --> 00:36:13,796
Mein Cousin Julián lebt in New York.
Er hat Beziehungen.
426
00:36:13,880 --> 00:36:16,966
Oh, dein Cousin Julián?
Du hast ja echt Nerven.
427
00:36:17,717 --> 00:36:21,679
Damit wir uns richtig verstehen.
Du solltest mir eigentlich danken.
428
00:36:21,762 --> 00:36:24,974
Das warst du.
Du hast der Presse von dem Duett erzählt.
429
00:36:25,057 --> 00:36:28,311
Nein, Moment.
Schieb deine Fehler nicht auf mich.
430
00:36:28,394 --> 00:36:29,937
Hör mir zu, du Scheißkerl.
431
00:36:30,021 --> 00:36:33,691
Ich feuere dich nicht,
da Micky dich nun für König Midas hält
432
00:36:33,774 --> 00:36:35,443
und du Renés Schutz genießt.
433
00:36:35,526 --> 00:36:38,613
Keine Ahnung, ob du's gehört hast.
WEA wird verkauft.
434
00:36:38,696 --> 00:36:42,825
René geht und wird dich mitnehmen.
Früher oder später bist du hier weg.
435
00:37:00,635 --> 00:37:02,094
Setzen Sie sich.
436
00:37:05,389 --> 00:37:07,391
Ich störe Sie nur ungern zu Hause.
437
00:37:08,309 --> 00:37:10,895
Sie sagten, es sei dringend, oder?
438
00:37:13,064 --> 00:37:15,191
Sie müssen eine Reise nach Lima absegnen.
439
00:37:17,860 --> 00:37:18,694
"Eine Reise"?
440
00:37:20,780 --> 00:37:23,115
-Fragen Sie Ambrosi.
-Er ist in Spanien.
441
00:37:26,786 --> 00:37:27,620
Was ist los?
442
00:37:27,703 --> 00:37:31,332
Ich will Sie nicht beunruhigen,
aber es geht um Schwarzgeld.
443
00:37:33,209 --> 00:37:35,419
Um sicherzugehen, muss ich nach Peru.
444
00:37:38,005 --> 00:37:38,839
Lima?
445
00:37:43,719 --> 00:37:44,553
Also gut.
446
00:37:46,806 --> 00:37:47,640
Danke.
447
00:37:51,310 --> 00:37:53,396
Wie lange bestehlen die mich schon?
448
00:37:59,443 --> 00:38:00,653
Weiß ich noch nicht.
449
00:45:06,870 --> 00:45:11,875
Untertitel von: H.G. Läpple