1
00:00:06,089 --> 00:00:09,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:05,815 --> 00:01:07,358
Byder du ikke på en drink?
3
00:01:08,151 --> 00:01:10,904
-Ikke et glas vand?
-Hvad laver du i Mexico?
4
00:01:12,238 --> 00:01:14,157
Jeg vil være tæt på jer unger.
5
00:01:14,240 --> 00:01:15,533
Jeg savner jer.
6
00:01:17,327 --> 00:01:18,828
Os alle eller kun Sergio?
7
00:01:19,788 --> 00:01:21,456
Han savner mig, Micky.
8
00:01:21,539 --> 00:01:25,293
Han ringede til mig.
Han har brug for mig, det er normalt.
9
00:01:26,211 --> 00:01:31,257
-Han skal ikke i nærheden af Tito.
-Jeg har ikke talt med Tito i månedsvis.
10
00:01:33,134 --> 00:01:35,470
Jeg vil bare se mine børnebørn.
11
00:01:37,180 --> 00:01:38,056
Vær nu sød.
12
00:01:43,061 --> 00:01:45,897
Mor, sig intet til far.
Jeg taler selv med ham.
13
00:01:46,815 --> 00:01:48,650
Vi spiller squash eller noget.
14
00:01:49,609 --> 00:01:52,403
Bare han ansætter mig,
det går ikke godt her.
15
00:01:52,487 --> 00:01:53,738
Vent, mor.
16
00:01:53,822 --> 00:01:56,449
-Hvad er der?
-Der er noget, du skal vide.
17
00:01:56,533 --> 00:01:59,077
-Ud af mit kontor.
-Den gamle er syg.
18
00:02:00,203 --> 00:02:02,455
-Hvilken gamle?
-Hugo, selvfølgelig.
19
00:02:02,539 --> 00:02:03,665
Han er færdig.
20
00:02:04,415 --> 00:02:05,250
Virkelig.
21
00:02:06,709 --> 00:02:08,127
Det er en stor mulighed.
22
00:02:28,857 --> 00:02:32,443
NEW YORK, 1994
23
00:02:48,835 --> 00:02:50,545
Synes du, jeg er overdresset?
24
00:02:52,172 --> 00:02:54,883
Ja, lidt. Men du ser godt ud.
25
00:02:58,553 --> 00:02:59,512
Er det frakken?
26
00:03:01,472 --> 00:03:05,018
Er du vild med skoene?
Du kunne skifte dem.
27
00:03:07,645 --> 00:03:08,771
Lad os se.
28
00:03:11,357 --> 00:03:12,191
Ja?
29
00:03:12,817 --> 00:03:15,278
Xime? Hej, er Érika der?
30
00:03:15,778 --> 00:03:16,654
Hej, Micky.
31
00:03:17,488 --> 00:03:19,949
Nej, det er hun ikke. Hun er ude igen.
32
00:03:21,034 --> 00:03:24,120
-Er hun ude?
-Ja. Jeg ved ikke hvor.
33
00:03:24,913 --> 00:03:26,873
Jeg siger, at du ringede, ikke?
34
00:03:26,956 --> 00:03:28,374
Okay, tak.
35
00:03:28,458 --> 00:03:29,334
Farvel.
36
00:03:32,253 --> 00:03:35,798
Du må tale med ham på et tidspunkt, ikke?
37
00:03:36,758 --> 00:03:38,718
Jeg løber tør for undskyldninger.
38
00:03:40,386 --> 00:03:42,680
Du havde ret, det var skoene.
39
00:03:51,564 --> 00:03:53,858
Manner. Miguel, skænk mig en.
40
00:03:53,942 --> 00:03:55,735
Hvad er der? Er alt i orden?
41
00:03:55,818 --> 00:03:58,738
Alt er fint,
det sædvanlige opkald fra Hugo.
42
00:03:59,322 --> 00:04:02,867
-Hvordan har Hugo det?
-Godt, travlt.
43
00:04:03,826 --> 00:04:05,453
Hvad har du på programmet?
44
00:04:06,162 --> 00:04:09,165
Hænge ud med Michelle,
møde med teamet. Hvorfor?
45
00:04:09,791 --> 00:04:11,501
Ikke noget vigtigt.
46
00:04:11,584 --> 00:04:15,088
Vil du med til New York
og møde Frank Sinatra?
47
00:04:16,923 --> 00:04:19,217
Mød Frank Sinatra?
48
00:04:19,300 --> 00:04:22,887
Han laver et duetalbum
og søger en latino-sanger.
49
00:04:22,971 --> 00:04:24,430
Det er løgn.
50
00:04:24,514 --> 00:04:27,267
Vi må afsted nu,
ellers vælger han en anden.
51
00:04:27,350 --> 00:04:28,977
Nej. Vi får se.
52
00:04:29,060 --> 00:04:32,272
Slap af, flyet er klar.
Du kan overbevise ham.
53
00:04:32,355 --> 00:04:34,941
Min mor talte med ham,
og han vil høre dig.
54
00:04:36,317 --> 00:04:38,820
Så betalte det sig
være din forlover, hva'?
55
00:04:43,199 --> 00:04:44,117
Det er i dag.
56
00:04:46,369 --> 00:04:49,831
Godt. Jeg henter mine ting.
Magda, hjælp mig med at pakke.
57
00:04:53,501 --> 00:04:54,627
Far.
58
00:04:54,711 --> 00:04:56,045
Herinde.
59
00:05:00,883 --> 00:05:03,845
-Kommer du først fra skole nu?
-Jeg er helt færdig.
60
00:05:03,928 --> 00:05:07,098
Jeg har lige haft fire timers
etik og kommunikation.
61
00:05:07,765 --> 00:05:11,561
-Hvorfor inviterede du mig ikke?
-Hvad er det?
62
00:05:12,395 --> 00:05:14,981
Jeg smager vin. Prøv den.
63
00:05:15,982 --> 00:05:16,858
Okay.
64
00:05:17,775 --> 00:05:21,779
Jeg var hos lægen.
Min trommehinde har det meget bedre.
65
00:05:23,239 --> 00:05:24,324
Alletiders.
66
00:05:24,824 --> 00:05:26,617
Så kan du synge igen.
67
00:05:26,701 --> 00:05:27,785
Jeg kan prøve.
68
00:05:30,413 --> 00:05:31,539
Lad os fejre det.
69
00:05:33,833 --> 00:05:40,631
Vi bør starte en blanding
af Merlot, Carménère og Cabernet Franc.
70
00:05:41,132 --> 00:05:43,384
-Hvad synes du?
-Okay.
71
00:05:46,220 --> 00:05:47,472
Skål.
72
00:05:47,555 --> 00:05:50,516
Er du sikker på,
at du bør synge i denne uge?
73
00:05:50,600 --> 00:05:53,895
-Burde du ikke vente?
-Jeg vil bare se, om jeg kan.
74
00:05:57,231 --> 00:05:59,484
Okay, held og lykke.
75
00:06:01,778 --> 00:06:03,821
Bare lov mig en ting.
76
00:06:06,074 --> 00:06:08,618
Bliv ikke væk,
når du begynder at synge igen.
77
00:06:08,701 --> 00:06:10,203
Mig? Væk?
78
00:06:11,996 --> 00:06:13,498
Kun 11 år, det lover jeg.
79
00:06:18,127 --> 00:06:18,961
Nå.
80
00:06:19,837 --> 00:06:20,755
Forresten.
81
00:06:20,838 --> 00:06:23,424
Jeg skal til fest i Querétaro i weekenden.
82
00:06:24,133 --> 00:06:26,886
-Fra lørdag til søndag.
-Vil du overnatte?
83
00:06:28,137 --> 00:06:32,266
Mor kan heller ikke lide det,
men det er første gang, jeg er inviteret.
84
00:06:34,560 --> 00:06:35,478
Nej.
85
00:06:36,771 --> 00:06:37,605
Nej.
86
00:06:39,065 --> 00:06:42,610
Gå med Sly og køb, hvad du vil til festen.
87
00:06:43,694 --> 00:06:47,281
-Nej, far... Jeg mangler intet.
-Jeg er ligeglad.
88
00:06:47,365 --> 00:06:49,534
Køb, hvad du vil til festen.
89
00:06:50,868 --> 00:06:51,702
Okay.
90
00:06:54,789 --> 00:06:57,959
NEW YORK, 1994
91
00:07:01,212 --> 00:07:02,046
Hvad så?
92
00:07:05,508 --> 00:07:07,385
-Åh, pis.
-Slap af.
93
00:07:07,468 --> 00:07:09,429
Det skal nok gå, træk vejret.
94
00:07:09,512 --> 00:07:11,931
Jeg kan aldrig takke din mor nok for det.
95
00:07:12,014 --> 00:07:13,891
Goddag. Må jeg tage frakken?
96
00:07:16,477 --> 00:07:17,562
Mange tak.
97
00:07:25,736 --> 00:07:26,654
Fuck ham.
98
00:07:27,530 --> 00:07:30,825
Tror du ikke, jeg kan finde en anden,
der kan spille sax?
99
00:07:30,908 --> 00:07:32,285
I New York?
100
00:07:33,995 --> 00:07:35,079
Hej, Frank.
101
00:07:35,163 --> 00:07:37,165
-Ah, Miguel...
-Tak for invitationen.
102
00:07:37,248 --> 00:07:39,333
En fornøjelse.
Hvordan har dine forældre det?
103
00:07:39,417 --> 00:07:40,251
Godt.
104
00:07:41,002 --> 00:07:42,503
-Hils dem.
-Selvfølgelig.
105
00:07:42,587 --> 00:07:44,797
-Hvem er din ven?
-Jeg er Luis Miguel.
106
00:07:44,881 --> 00:07:47,508
-Goddag.
-Han er sangeren, gamle jas.
107
00:07:47,592 --> 00:07:49,886
Ja. Okay.
108
00:07:50,636 --> 00:07:52,930
Jeg hører, at du er en god crooner.
109
00:07:53,014 --> 00:07:53,973
Jeg prøver.
110
00:07:56,809 --> 00:07:58,102
Du prøver.
111
00:08:01,481 --> 00:08:03,274
Kan du synge eller ej?
112
00:08:06,944 --> 00:08:08,779
Ellers ville jeg ikke være her.
113
00:08:12,909 --> 00:08:13,910
Bevis det, knægt.
114
00:08:16,871 --> 00:08:18,956
Har du brug for et helt orkester?
115
00:08:19,457 --> 00:08:20,708
Pianoet er derovre.
116
00:10:21,162 --> 00:10:24,582
-Ville du tale med mig, Hugo?
-Ja, kom ind.
117
00:10:26,334 --> 00:10:28,002
Micky har lige ringet.
118
00:10:29,920 --> 00:10:33,132
Han er bekræftet til Sinatra-albummet.
119
00:10:33,632 --> 00:10:35,301
-Virkelig?
-Ja.
120
00:10:35,384 --> 00:10:36,302
Så...
121
00:10:46,145 --> 00:10:50,399
Cattaneo bad bare om diskretion.
122
00:10:50,483 --> 00:10:55,071
De vil annoncere duetten,
når den er indspillet.
123
00:10:55,154 --> 00:10:56,989
-Det giver mening.
-Det synes jeg.
124
00:10:57,823 --> 00:10:59,742
Nå, jeg tager hjem.
125
00:10:59,825 --> 00:11:03,454
-Jeg henter José.
-Nej. Jeg kan klare det.
126
00:11:08,918 --> 00:11:12,296
MEXICO CITY, 2006
127
00:11:14,757 --> 00:11:19,845
Okay, her er alle årsregnskaber,
fra Robles forlod firmaet til nu.
128
00:11:19,929 --> 00:11:21,138
-Tak.
-Intet problem.
129
00:11:22,139 --> 00:11:26,185
Jeg vil gerne undskylde min attitude
de sidste par dage.
130
00:11:26,936 --> 00:11:29,271
Jeg tog det personligt,
det burde jeg ikke.
131
00:11:30,064 --> 00:11:31,148
Det er i orden.
132
00:11:32,858 --> 00:11:33,901
Farvel.
133
00:11:34,902 --> 00:11:39,573
Jeg flyver til Spanien. En familiesag.
Du har mit nummer, får du brug for det.
134
00:11:40,574 --> 00:11:42,410
-Tak.
-Pas på dig.
135
00:11:42,493 --> 00:11:43,619
-Farvel.
-Lykke til.
136
00:11:47,123 --> 00:11:51,043
GRUMBERG KITCHENS-PAKHUS
137
00:11:57,133 --> 00:12:00,428
Du tager ikke telefonen.
Jeg havde intet valg.
138
00:12:01,637 --> 00:12:02,638
Må jeg komme ind?
139
00:12:06,642 --> 00:12:09,353
Jeg har lige lavet en aftale
med Frank Sinatra.
140
00:12:09,437 --> 00:12:11,480
Lad os fejre det, spis med mig.
141
00:12:11,564 --> 00:12:13,065
Wow, tillykke.
142
00:12:14,275 --> 00:12:15,401
Godt for dig.
143
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
Érika,
144
00:12:20,865 --> 00:12:21,741
Frank Sinatra.
145
00:12:24,910 --> 00:12:25,786
Kom nu.
146
00:12:31,751 --> 00:12:32,793
Du havde ret.
147
00:12:35,546 --> 00:12:37,006
Jeg ser Michelle.
148
00:12:37,882 --> 00:12:39,800
Vi har det godt sammen.
149
00:12:40,301 --> 00:12:42,970
Jeg er i hendes liv,
der er så meget at fortælle.
150
00:12:48,142 --> 00:12:49,685
Vi startede som venner.
151
00:12:51,979 --> 00:12:53,314
Lad os ikke miste det.
152
00:12:57,359 --> 00:12:59,779
Hvordan kan du spise det der?
153
00:13:00,988 --> 00:13:03,365
Jeg køber altid nogle efter skole.
154
00:13:04,074 --> 00:13:08,704
-Jeg kunne ikke lide dem før, nu kan jeg.
-Jeg har donuts med. Vil du have en?
155
00:13:08,788 --> 00:13:09,622
Nej.
156
00:13:11,457 --> 00:13:12,833
Bor du så her nu?
157
00:13:12,917 --> 00:13:16,170
Nej. Jeg vil hellere dø
end forlade Spanien.
158
00:13:16,253 --> 00:13:18,255
Jeg er kun på besøg.
159
00:13:18,339 --> 00:13:19,381
For at se dig.
160
00:13:21,884 --> 00:13:25,387
Tænk, at vi skal mødes sådan her.
161
00:13:25,471 --> 00:13:27,890
Med ham til at følge os som en skygge.
162
00:13:27,973 --> 00:13:30,267
-Doc er min bedste ven.
-Virkelig?
163
00:13:30,768 --> 00:13:31,602
Ja.
164
00:13:32,728 --> 00:13:36,524
Ingen bør tvinge os til at mødes sådan,
ikke engang Micky.
165
00:13:39,318 --> 00:13:42,696
Har du tænkt på,
om Micky ikke vil have dig til at synge,
166
00:13:42,780 --> 00:13:44,198
fordi han misunder dig?
167
00:13:45,324 --> 00:13:46,700
Og det gør han ret i.
168
00:13:46,784 --> 00:13:49,411
I din alder var han ikke så talentfuld.
169
00:13:49,495 --> 00:13:50,913
Ingen synger som Micky.
170
00:13:51,664 --> 00:13:53,207
Du synger måske bedre ham.
171
00:13:54,333 --> 00:13:55,918
Du skal bare øve dig.
172
00:14:02,174 --> 00:14:04,260
Kan du huske, da vi valgte huset?
173
00:14:06,846 --> 00:14:09,515
Vi ønskede en have
vores børn kunne lege i.
174
00:14:18,691 --> 00:14:20,442
Vi ville lave to fodboldmål.
175
00:14:20,943 --> 00:14:22,611
Et der og et derovre.
176
00:14:23,112 --> 00:14:24,280
Nej.
177
00:14:24,363 --> 00:14:26,907
Fodboldmålene var kun måske.
178
00:14:26,991 --> 00:14:29,118
-Kun måske?
-Ja, måske.
179
00:14:29,201 --> 00:14:31,996
-I stedet plantede jeg rosenbuskene.
-Nå, ja.
180
00:14:32,079 --> 00:14:33,163
Nemlig.
181
00:14:38,919 --> 00:14:40,004
Ved du hvad?
182
00:14:42,339 --> 00:14:47,011
Jeg vil ikke bytte mit liv
for noget i verden. Intet.
183
00:15:02,192 --> 00:15:03,152
Er du skør?
184
00:15:03,652 --> 00:15:05,779
Du sprang på mig i Aspen.
185
00:15:05,863 --> 00:15:08,699
Åh, skat , ingen flirtede med dig i Aspen.
186
00:15:12,119 --> 00:15:13,287
Se nu der.
187
00:15:14,622 --> 00:15:16,248
Hvad laver du?
188
00:15:17,291 --> 00:15:18,417
Mig?
189
00:15:18,500 --> 00:15:20,961
-Hvad laver jeg?
-Hvem inviterede dig ind?
190
00:15:27,968 --> 00:15:29,720
-Jeg savner dig.
-Micky.
191
00:15:31,555 --> 00:15:33,432
Du ville bare være der for mig.
192
00:15:35,768 --> 00:15:39,438
At være der for mig og hjælpe mig,
og det lod jeg dig ikke.
193
00:15:39,521 --> 00:15:40,731
Du er beruset.
194
00:15:42,691 --> 00:15:43,651
Og hvad så?
195
00:15:43,734 --> 00:15:49,156
Troede du, at vi ville finde sammen igen,
hvis du inviterede på middag?
196
00:16:15,766 --> 00:16:18,268
Jeg vidste, du ikke turde.
197
00:16:18,352 --> 00:16:20,854
Synge "La Incondicional" på en karaokebar?
198
00:16:20,938 --> 00:16:21,939
Er du vanvittig?
199
00:16:23,691 --> 00:16:25,901
-Du skylder 100 dollars.
-Jeg skylder 100 kys.
200
00:16:25,984 --> 00:16:29,279
Hundrede dollars,
jeg vil have mine penge, ikke kys.
201
00:16:30,990 --> 00:16:31,949
Nej.
202
00:16:32,032 --> 00:16:32,950
Ja?
203
00:16:35,244 --> 00:16:36,328
Ja, han er her.
204
00:16:37,621 --> 00:16:38,706
Et øjeblik.
205
00:16:39,623 --> 00:16:40,541
Er det til mig?
206
00:16:44,044 --> 00:16:47,297
Hallo? McCluskey.
Hvordan vidste du, jeg var her...
207
00:16:47,381 --> 00:16:49,633
Der er en pressemeddelelse
om Sinatra-duetten.
208
00:16:49,717 --> 00:16:51,135
En pressemeddelelse?
209
00:16:51,218 --> 00:16:54,555
Nogen lækkede nyheden,
før Cattaneo offentliggjorde det.
210
00:16:55,055 --> 00:16:56,765
-Hvad?
-Han er vred.
211
00:16:57,641 --> 00:16:59,476
Aftal et møde med Cattaneo.
212
00:16:59,560 --> 00:17:01,520
Vi har prøvet at ringe i timevis.
213
00:17:01,603 --> 00:17:03,689
-Vil han ikke se os?
-Nej.
214
00:17:05,899 --> 00:17:08,068
Okay. For helvede! Fandens også!
215
00:17:13,574 --> 00:17:14,575
Hvad er der galt?
216
00:17:15,617 --> 00:17:16,910
Jeg skal til Mexico.
217
00:17:17,536 --> 00:17:18,454
Tilgiv mig.
218
00:17:19,538 --> 00:17:22,249
-Det er en fiasko.
-Nej, det er i orden.
219
00:17:22,332 --> 00:17:24,293
-Er du sikker?
-Ja, jeg sværger.
220
00:17:26,044 --> 00:17:27,379
Tak, fordi du forstår.
221
00:17:33,510 --> 00:17:35,846
Velkommen, du er ventet.
222
00:17:35,929 --> 00:17:38,390
Vil du ikke starte med en nemmere sang?
223
00:17:38,474 --> 00:17:39,308
Ikke rigtigt.
224
00:17:39,892 --> 00:17:43,270
-Du kan varme op til den.
-"Tú, Solo Tú," kom så.
225
00:17:44,354 --> 00:17:48,275
Måske tager jeg fejl, men er
"Tú, Solo Tú" ikke en af de sværeste?
226
00:17:49,443 --> 00:17:51,904
-Pas dig selv.
-Okay. Alan!
227
00:17:53,739 --> 00:17:54,573
Micky.
228
00:18:11,465 --> 00:18:13,759
Hvordan kan du tro, det var mig, Alex?
229
00:18:13,842 --> 00:18:15,010
Hvem ellers?
230
00:18:15,094 --> 00:18:17,805
Jeg vil aldrig bringe noget
så vigtigt i fare.
231
00:18:17,888 --> 00:18:20,724
Jeg fortalte ikke pressen
om duetten med Sinatra.
232
00:18:20,808 --> 00:18:24,978
-Heller ikke jeg.
-Cattaneo bad kun om diskretion.
233
00:18:25,062 --> 00:18:26,730
Micky, godt, du kom.
234
00:18:28,398 --> 00:18:30,692
-Hvad fortalte du pressen?
-Intet, jeg sværger.
235
00:18:30,776 --> 00:18:32,778
De sagde, de talte med McCluskey.
236
00:18:32,861 --> 00:18:34,780
Duetten er aflyst, forstår du?
237
00:18:34,863 --> 00:18:36,949
-Ring til dem.
-De svarer ikke.
238
00:18:37,032 --> 00:18:41,120
Hør her, for helvede. Jeg vil ikke miste
Sinatra-jobbet pga. dit pis.
239
00:18:41,203 --> 00:18:44,164
-Jeg sagde intet!
-Hvor var Hugo, da det skete?
240
00:18:46,041 --> 00:18:47,084
Derhjemme.
241
00:18:49,378 --> 00:18:50,379
Hvad foregår der?
242
00:18:53,841 --> 00:18:55,259
Det bør jeg ikke sige.
243
00:18:58,470 --> 00:18:59,596
Tal med ham.
244
00:19:14,528 --> 00:19:16,071
-Fuck!
-Micky.
245
00:19:16,155 --> 00:19:19,658
Det er første gang,
du synger i seks måneder. Det er fint.
246
00:19:20,784 --> 00:19:21,702
Én gang til.
247
00:19:46,435 --> 00:19:47,644
-Fuck!
-Micky.
248
00:19:49,646 --> 00:19:50,772
Vi fortsætter i morgen.
249
00:19:52,065 --> 00:19:52,941
Lad det være.
250
00:19:53,692 --> 00:19:54,526
Micky.
251
00:19:55,277 --> 00:19:57,154
Klokken er fire om natten.
252
00:19:57,946 --> 00:20:01,283
Vi gør det i morgen. Det er nok.
Det gør ikke noget.
253
00:20:02,951 --> 00:20:04,494
MICHELLE RINGER
254
00:20:05,871 --> 00:20:07,372
Nej. Igen.
255
00:20:07,456 --> 00:20:10,208
Indtil det er perfekt. Igen!
256
00:20:21,845 --> 00:20:22,804
Hej, Michelle.
257
00:20:23,889 --> 00:20:25,891
-Undskyld, jeg ringer så sent.
-Hvad er der?
258
00:20:26,475 --> 00:20:28,226
Du må hente mig.
259
00:20:28,310 --> 00:20:31,146
-Hvor er du?
-I Querétaro, El Campanario.
260
00:20:31,230 --> 00:20:33,607
-Ved indgangen.
-Bliv der, jeg er på vej.
261
00:20:45,285 --> 00:20:49,915
MEXICO CITY, 1994
262
00:20:54,836 --> 00:20:55,754
Micky.
263
00:20:56,296 --> 00:20:57,214
Lucía.
264
00:20:57,965 --> 00:20:59,341
-Kom ind.
-Er alt okay?
265
00:21:14,773 --> 00:21:15,607
Lucía?
266
00:21:22,155 --> 00:21:23,031
Værsgo.
267
00:21:36,003 --> 00:21:36,878
Huguito.
268
00:22:06,116 --> 00:22:07,117
Hvad sker der?
269
00:22:09,161 --> 00:22:13,248
Jeg kom til Mexico i 1976.
270
00:22:14,958 --> 00:22:16,376
Jeg troede aldrig,
271
00:22:18,295 --> 00:22:20,964
jeg ville få det liv, jeg har haft.
272
00:22:23,550 --> 00:22:25,552
Men af alle overraskelserne
273
00:22:26,845 --> 00:22:29,723
var den største overhovedet
274
00:22:30,849 --> 00:22:31,767
dig.
275
00:22:33,435 --> 00:22:36,021
Alt det, vi har gjort sammen, Micky.
276
00:22:37,189 --> 00:22:39,441
At have privilegiet...
277
00:22:42,194 --> 00:22:43,945
...at se dig vokse op.
278
00:22:45,947 --> 00:22:47,616
Og alt, der ligger foran os.
279
00:22:51,453 --> 00:22:52,996
Alt, der ligger foran dig,
280
00:22:54,664 --> 00:22:56,541
er jeg her ikke til at se.
281
00:23:00,879 --> 00:23:01,880
Hvad...
282
00:23:03,215 --> 00:23:04,424
Hvorfor ikke?
283
00:23:04,508 --> 00:23:05,342
Kræft.
284
00:23:10,806 --> 00:23:13,892
-Hvorfor sagde du det ikke?
-Hvorfor bekymre dig?
285
00:23:15,685 --> 00:23:19,022
Jeg kunne tilbringe mere tid med dig.
286
00:23:21,817 --> 00:23:22,776
Jeg sagde det.
287
00:23:24,236 --> 00:23:26,113
Livet flyver forbi.
288
00:23:26,196 --> 00:23:28,115
Nej, nej.
289
00:23:29,574 --> 00:23:33,495
Vi tager til New York.
Der er gode behandlingsmuligheder.
290
00:23:33,578 --> 00:23:36,039
Nej, jeg vil ikke. Nej, nej.
291
00:23:36,123 --> 00:23:37,416
Vi kan intet gøre.
292
00:23:38,083 --> 00:23:40,127
Nej, sig ikke det.
293
00:23:40,919 --> 00:23:44,172
-Der er altid noget.
-Kom nu.
294
00:23:46,258 --> 00:23:48,343
Du ved, vi ikke kan gøre noget.
295
00:23:56,852 --> 00:23:59,312
Ingen fortryder at være modig.
296
00:24:55,118 --> 00:24:57,621
Kom han fra New York
for at råbe ad McCluskey?
297
00:24:57,704 --> 00:24:59,539
Ja, er det ikke en skam?
298
00:24:59,623 --> 00:25:01,374
Du virker så trist.
299
00:25:01,458 --> 00:25:02,542
Knust.
300
00:25:03,919 --> 00:25:05,003
Du er helt svedig.
301
00:25:05,086 --> 00:25:08,006
Hov. Din McCluskey-imitation
kunne være bedre.
302
00:25:16,514 --> 00:25:17,933
MEXICO CITY, 2006
303
00:25:18,016 --> 00:25:19,684
Tak, fordi du hentede mig.
304
00:25:22,103 --> 00:25:24,231
Bare rolig, det er helt i orden.
305
00:25:24,731 --> 00:25:26,441
Festen kom ud af kontrol.
306
00:25:28,693 --> 00:25:32,656
-De tog stoffer.
-Du er i sikkerhed nu, det er vigtigst.
307
00:25:39,246 --> 00:25:40,789
Jeg vidste, det ville ske.
308
00:25:42,415 --> 00:25:44,918
Når han kunne synge igen,
ville han være ligeglad.
309
00:25:45,001 --> 00:25:47,671
At være dramatisk må være et familietræk.
310
00:25:50,590 --> 00:25:52,509
Klokken er fire, han sov.
311
00:25:52,592 --> 00:25:53,468
Måske ikke.
312
00:26:00,684 --> 00:26:01,726
Du ryster.
313
00:26:02,769 --> 00:26:04,312
Tag min jakke på bagsædet.
314
00:26:15,240 --> 00:26:18,868
-Skulle du et sted hen?
-Faktisk, ja.
315
00:26:18,952 --> 00:26:20,537
Jeg skulle hjem.
316
00:26:20,620 --> 00:26:23,123
Men ved du hvad? En pige i nød ringede,
317
00:26:23,206 --> 00:26:24,833
så jeg ombestemte mig.
318
00:26:29,713 --> 00:26:31,881
Kom, jeg giver morgenmad.
319
00:26:31,965 --> 00:26:32,799
Vil du med?
320
00:26:56,114 --> 00:26:59,993
Det var nok en sjov fest.
Vil du have noget? Sid ned.
321
00:27:07,834 --> 00:27:10,003
-Jeg går i seng.
-Hvis jakke er det?
322
00:27:14,633 --> 00:27:16,176
Den lægger du mærke til?
323
00:27:19,179 --> 00:27:20,180
Det er Mauricios.
324
00:27:21,181 --> 00:27:22,015
Mauricios?
325
00:27:23,099 --> 00:27:27,771
Det ville du vide, hvis du tog telefonen.
Men i stedet hentede Mau mig.
326
00:27:37,906 --> 00:27:39,032
Hva' så?
327
00:27:40,742 --> 00:27:41,785
Hvad er der galt?
328
00:27:42,535 --> 00:27:43,745
Det var Micky.
329
00:27:46,164 --> 00:27:48,124
Hans manager er lige død.
330
00:27:49,417 --> 00:27:50,251
Hvornår?
331
00:27:51,878 --> 00:27:53,004
I aftes.
332
00:27:55,173 --> 00:27:56,091
Og...
333
00:27:57,217 --> 00:27:58,551
Hvad vil du gøre?
334
00:28:02,055 --> 00:28:03,848
Jeg må tage med ham.
335
00:28:05,684 --> 00:28:09,896
Tror du ikke, at hvis du er der,
336
00:28:10,730 --> 00:28:15,485
kan Micky blive forvirret og tro,
at I er sammen igen?
337
00:28:17,278 --> 00:28:18,279
Jeg ved ikke.
338
00:28:48,435 --> 00:28:49,310
Alex.
339
00:28:52,105 --> 00:28:53,189
Kondolerer.
340
00:28:57,402 --> 00:28:59,821
Jeg kan ikke forestille mig,
hvordan du har det.
341
00:29:02,615 --> 00:29:05,785
-Hugo var en god mand.
-Det ved jeg.
342
00:29:07,203 --> 00:29:10,123
Hvad med duetten? Hvad siger de om den?
343
00:29:10,749 --> 00:29:12,917
Jeg ved ikke med duetten, Patricio.
344
00:29:13,418 --> 00:29:15,628
Hugo skal begraves, jeg må gå.
345
00:30:35,250 --> 00:30:39,003
NEW YORK, 1994
346
00:30:42,632 --> 00:30:45,009
Du er ansvarlig for PR, Patricio.
347
00:30:45,093 --> 00:30:46,719
Hvad laver du her?
348
00:30:46,803 --> 00:30:48,263
Hugo døde i går.
349
00:30:49,180 --> 00:30:51,558
Og det er jeg virkelig ked af at høre.
350
00:30:52,183 --> 00:30:54,477
Han var elsket og beundret af os alle.
351
00:30:54,978 --> 00:30:56,980
Men du bør ikke være her.
352
00:30:59,524 --> 00:31:01,985
Du er her, fordi din fætter tog dig med.
353
00:31:02,068 --> 00:31:04,320
Vi sætter pris på, at du mødes med os.
354
00:31:05,488 --> 00:31:07,907
Er du også en del af Luis Miguels hold?
355
00:31:07,991 --> 00:31:09,284
Selvfølgelig.
356
00:31:09,784 --> 00:31:10,743
Hør her,
357
00:31:10,827 --> 00:31:11,953
hr. Cattaneo.
358
00:31:13,162 --> 00:31:14,664
Hugo var min mentor.
359
00:31:16,457 --> 00:31:18,585
Han var som en far for mig.
360
00:31:20,628 --> 00:31:23,923
Til forskel fra Alex ved jeg,
at intet er vigtigere lige nu
361
00:31:24,007 --> 00:31:26,009
end duetten med Sinatra.
362
00:31:27,260 --> 00:31:29,596
Men selv hvis den ikke længere sker,
363
00:31:29,679 --> 00:31:33,474
er det mindste, jeg kan gøre,
at undskylde til dig personligt.
364
00:31:39,397 --> 00:31:40,231
Tja...
365
00:31:42,400 --> 00:31:45,320
Jeg sætter pris på din hensynsfuldhed.
366
00:31:45,987 --> 00:31:48,573
-Tak.
-Sådan skal forretningen gøres.
367
00:31:49,157 --> 00:31:50,950
Sådan havde Hugo gjort det.
368
00:31:54,662 --> 00:31:57,081
Hvad sker der med folk, når de dør, far?
369
00:31:59,834 --> 00:32:01,044
Jeg ved kun,
370
00:32:02,253 --> 00:32:04,005
at vi, de efterladte,
371
00:32:05,548 --> 00:32:07,425
savner dem for evigt.
372
00:32:15,600 --> 00:32:16,851
Åh, min dreng.
373
00:32:27,570 --> 00:32:29,447
-Kondolerer, Micky.
-Tak.
374
00:32:32,867 --> 00:32:34,327
Har du et øjeblik?
375
00:32:34,410 --> 00:32:36,162
Jeg må tale med dig.
376
00:32:36,245 --> 00:32:38,915
-Lige nu? Virkelig?
-Det tager kun et øjeblik.
377
00:32:41,584 --> 00:32:42,794
Okay, denne vej.
378
00:32:43,294 --> 00:32:44,295
Tak.
379
00:32:47,256 --> 00:32:49,175
Sergiño, gå med Lucía.
380
00:32:56,891 --> 00:32:57,725
Hvad så?
381
00:32:57,809 --> 00:33:00,687
Jeg må tilstå,
jeg har tænkt over vores aftale.
382
00:33:03,314 --> 00:33:08,236
Jeg tror ikke, det fungerer,
når din assistent følger os...
383
00:33:08,319 --> 00:33:11,990
Matilde, vi aftale overvåget samvær.
384
00:33:12,073 --> 00:33:13,700
Det eller intet, dit valg.
385
00:33:13,783 --> 00:33:17,161
Måske har du glemt din fars testamente.
386
00:33:18,079 --> 00:33:22,667
-Der står, at jeg er Sergios værge.
-Jeg er ligeglad.
387
00:33:22,750 --> 00:33:27,755
-Sergio bliver hos mig. Forstået?
-Micky, jeg får Sergio før eller siden.
388
00:33:28,256 --> 00:33:31,801
Vi kan gøre det på den nemme
eller den svære måde, dit valg.
389
00:33:32,301 --> 00:33:35,346
Kommer du her til Hugos begravelse
390
00:33:36,848 --> 00:33:38,015
for at true mig?
391
00:33:41,269 --> 00:33:43,604
Hvad vil du have? Penge?
392
00:33:44,522 --> 00:33:46,107
Det ville også hjælpe.
393
00:33:47,817 --> 00:33:51,154
Jeg vil hellere give
alle mine penge til advokater
394
00:33:51,237 --> 00:33:55,199
for at røvrende dig
end at give dig en fucking cent!
395
00:34:05,376 --> 00:34:06,252
Micky.
396
00:34:07,962 --> 00:34:09,130
Vi går nu.
397
00:34:12,175 --> 00:34:13,843
Jeg kommer straks, tak.
398
00:35:04,644 --> 00:35:07,146
Rart at se så mange til begravelsen.
399
00:35:08,773 --> 00:35:11,109
Jeg synes, der manglede nogen.
400
00:35:15,154 --> 00:35:17,615
Micky, beklager, at du måtte komme i dag.
401
00:35:18,199 --> 00:35:20,535
-Vi må tale om duetten.
-Jeg forstår.
402
00:35:21,160 --> 00:35:22,954
-Hvad så?
-Jeg ringede...
403
00:35:23,496 --> 00:35:26,457
-Undskyld, forstyrrelsen. Jeg er tilbage.
-Okay.
404
00:35:26,541 --> 00:35:29,585
Alex bad mig tale med Cattaneo om duetten.
405
00:35:29,669 --> 00:35:31,838
-Jeg kommer lige fra New York.
-Og?
406
00:35:33,464 --> 00:35:34,715
Alt er fint, Micky.
407
00:35:35,299 --> 00:35:38,469
De sender tracket,
så du kan indspille om en uge.
408
00:35:39,387 --> 00:35:41,347
-Nej.
-Jo.
409
00:35:41,931 --> 00:35:43,349
-Mener du det?
-Ja da.
410
00:35:45,643 --> 00:35:48,646
-Tak, Alex.
-Det er Patricio, du skal takke.
411
00:35:48,729 --> 00:35:50,356
-Det var så lidt.
-Tak.
412
00:35:50,439 --> 00:35:51,274
Undskyld mig.
413
00:36:05,496 --> 00:36:06,664
Tillykke, Patricio.
414
00:36:07,248 --> 00:36:10,459
-Alt for holdet.
-Hvordan fik du et møde med Cattaneo?
415
00:36:10,543 --> 00:36:13,546
Min fætter Julián i New York,
han har kontakter.
416
00:36:13,629 --> 00:36:16,966
Din fætter Julián? Du har sgu nosser.
417
00:36:17,717 --> 00:36:21,679
Ikke for noget,
men burde du ikke takke mig?
418
00:36:21,762 --> 00:36:24,974
Det var dig.
Du fortalte pressen om duetten.
419
00:36:25,057 --> 00:36:28,311
Nej, vent.
Du skal ikke bebrejde mig for dine fejl.
420
00:36:28,394 --> 00:36:29,937
Hør her, dit røvhul.
421
00:36:30,021 --> 00:36:33,733
Jeg fyrer dig ikke,
fordi Micky tror, du er Kong Midas,
422
00:36:33,816 --> 00:36:35,443
og René beskytter dig.
423
00:36:35,526 --> 00:36:38,446
Jeg ved ikke, om du har hørt,
at WEA bliver solgt.
424
00:36:38,529 --> 00:36:42,867
René rejser og tager dig med.
Før eller siden er du ude af dette kontor.
425
00:37:00,760 --> 00:37:02,094
Sid ned.
426
00:37:05,348 --> 00:37:10,978
-Undskyld, jeg forstyrrer dig hjemme.
-Du sagde, det hastede, ikke?
427
00:37:13,231 --> 00:37:15,191
Du skal godkende en tur til Lima.
428
00:37:17,944 --> 00:37:18,819
En tur?
429
00:37:20,905 --> 00:37:23,532
-Hvorfor ikke spørge Ambrosi?
-Han er i Spanien.
430
00:37:26,786 --> 00:37:27,620
Hvad sker der?
431
00:37:27,703 --> 00:37:31,582
Jeg vil ikke bekymre dig,
men nogle udgifter er ikke bogført.
432
00:37:33,209 --> 00:37:35,544
Jeg er ikke sikker,
derfor vil jeg til Peru.
433
00:37:38,005 --> 00:37:38,881
Lima?
434
00:37:43,719 --> 00:37:44,553
Okay.
435
00:37:46,847 --> 00:37:47,682
Tak.
436
00:37:51,394 --> 00:37:53,312
Hvor længe har de bestjålet mig?
437
00:37:59,443 --> 00:38:00,736
Det ved jeg ikke endnu.
438
00:38:09,453 --> 00:38:14,000
MEXICO CITY, 1994
439
00:45:06,870 --> 00:45:11,875
Tekster af: Anja Molin