1 00:00:06,089 --> 00:00:09,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:05,815 --> 00:01:07,358 Byder du ikke på en drink? 3 00:01:08,151 --> 00:01:10,904 -Ikke et glas vand? -Hvad laver du i Mexico? 4 00:01:12,238 --> 00:01:14,157 Jeg vil være tæt på jer unger. 5 00:01:14,240 --> 00:01:15,533 Jeg savner jer. 6 00:01:17,327 --> 00:01:18,828 Os alle eller kun Sergio? 7 00:01:19,788 --> 00:01:21,456 Han savner mig, Micky. 8 00:01:21,539 --> 00:01:25,293 Han ringede til mig. Han har brug for mig, det er normalt. 9 00:01:26,211 --> 00:01:31,257 -Han skal ikke i nærheden af Tito. -Jeg har ikke talt med Tito i månedsvis. 10 00:01:33,134 --> 00:01:35,470 Jeg vil bare se mine børnebørn. 11 00:01:37,180 --> 00:01:38,056 Vær nu sød. 12 00:01:43,061 --> 00:01:45,897 Mor, sig intet til far. Jeg taler selv med ham. 13 00:01:46,815 --> 00:01:48,650 Vi spiller squash eller noget. 14 00:01:49,609 --> 00:01:52,403 Bare han ansætter mig, det går ikke godt her. 15 00:01:52,487 --> 00:01:53,738 Vent, mor. 16 00:01:53,822 --> 00:01:56,449 -Hvad er der? -Der er noget, du skal vide. 17 00:01:56,533 --> 00:01:59,077 -Ud af mit kontor. -Den gamle er syg. 18 00:02:00,203 --> 00:02:02,455 -Hvilken gamle? -Hugo, selvfølgelig. 19 00:02:02,539 --> 00:02:03,665 Han er færdig. 20 00:02:04,415 --> 00:02:05,250 Virkelig. 21 00:02:06,709 --> 00:02:08,127 Det er en stor mulighed. 22 00:02:28,857 --> 00:02:32,443 NEW YORK, 1994 23 00:02:48,835 --> 00:02:50,545 Synes du, jeg er overdresset? 24 00:02:52,172 --> 00:02:54,883 Ja, lidt. Men du ser godt ud. 25 00:02:58,553 --> 00:02:59,512 Er det frakken? 26 00:03:01,472 --> 00:03:05,018 Er du vild med skoene? Du kunne skifte dem. 27 00:03:07,645 --> 00:03:08,771 Lad os se. 28 00:03:11,357 --> 00:03:12,191 Ja? 29 00:03:12,817 --> 00:03:15,278 Xime? Hej, er Érika der? 30 00:03:15,778 --> 00:03:16,654 Hej, Micky. 31 00:03:17,488 --> 00:03:19,949 Nej, det er hun ikke. Hun er ude igen. 32 00:03:21,034 --> 00:03:24,120 -Er hun ude? -Ja. Jeg ved ikke hvor. 33 00:03:24,913 --> 00:03:26,873 Jeg siger, at du ringede, ikke? 34 00:03:26,956 --> 00:03:28,374 Okay, tak. 35 00:03:28,458 --> 00:03:29,334 Farvel. 36 00:03:32,253 --> 00:03:35,798 Du må tale med ham på et tidspunkt, ikke? 37 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 Jeg løber tør for undskyldninger. 38 00:03:40,386 --> 00:03:42,680 Du havde ret, det var skoene. 39 00:03:51,564 --> 00:03:53,858 Manner. Miguel, skænk mig en. 40 00:03:53,942 --> 00:03:55,735 Hvad er der? Er alt i orden? 41 00:03:55,818 --> 00:03:58,738 Alt er fint, det sædvanlige opkald fra Hugo. 42 00:03:59,322 --> 00:04:02,867 -Hvordan har Hugo det? -Godt, travlt. 43 00:04:03,826 --> 00:04:05,453 Hvad har du på programmet? 44 00:04:06,162 --> 00:04:09,165 Hænge ud med Michelle, møde med teamet. Hvorfor? 45 00:04:09,791 --> 00:04:11,501 Ikke noget vigtigt. 46 00:04:11,584 --> 00:04:15,088 Vil du med til New York og møde Frank Sinatra? 47 00:04:16,923 --> 00:04:19,217 Mød Frank Sinatra? 48 00:04:19,300 --> 00:04:22,887 Han laver et duetalbum og søger en latino-sanger. 49 00:04:22,971 --> 00:04:24,430 Det er løgn. 50 00:04:24,514 --> 00:04:27,267 Vi må afsted nu, ellers vælger han en anden. 51 00:04:27,350 --> 00:04:28,977 Nej. Vi får se. 52 00:04:29,060 --> 00:04:32,272 Slap af, flyet er klar. Du kan overbevise ham. 53 00:04:32,355 --> 00:04:34,941 Min mor talte med ham, og han vil høre dig. 54 00:04:36,317 --> 00:04:38,820 Så betalte det sig være din forlover, hva'? 55 00:04:43,199 --> 00:04:44,117 Det er i dag. 56 00:04:46,369 --> 00:04:49,831 Godt. Jeg henter mine ting. Magda, hjælp mig med at pakke. 57 00:04:53,501 --> 00:04:54,627 Far. 58 00:04:54,711 --> 00:04:56,045 Herinde. 59 00:05:00,883 --> 00:05:03,845 -Kommer du først fra skole nu? -Jeg er helt færdig. 60 00:05:03,928 --> 00:05:07,098 Jeg har lige haft fire timers etik og kommunikation. 61 00:05:07,765 --> 00:05:11,561 -Hvorfor inviterede du mig ikke? -Hvad er det? 62 00:05:12,395 --> 00:05:14,981 Jeg smager vin. Prøv den. 63 00:05:15,982 --> 00:05:16,858 Okay. 64 00:05:17,775 --> 00:05:21,779 Jeg var hos lægen. Min trommehinde har det meget bedre. 65 00:05:23,239 --> 00:05:24,324 Alletiders. 66 00:05:24,824 --> 00:05:26,617 Så kan du synge igen. 67 00:05:26,701 --> 00:05:27,785 Jeg kan prøve. 68 00:05:30,413 --> 00:05:31,539 Lad os fejre det. 69 00:05:33,833 --> 00:05:40,631 Vi bør starte en blanding af Merlot, Carménère og Cabernet Franc. 70 00:05:41,132 --> 00:05:43,384 -Hvad synes du? -Okay. 71 00:05:46,220 --> 00:05:47,472 Skål. 72 00:05:47,555 --> 00:05:50,516 Er du sikker på, at du bør synge i denne uge? 73 00:05:50,600 --> 00:05:53,895 -Burde du ikke vente? -Jeg vil bare se, om jeg kan. 74 00:05:57,231 --> 00:05:59,484 Okay, held og lykke. 75 00:06:01,778 --> 00:06:03,821 Bare lov mig en ting. 76 00:06:06,074 --> 00:06:08,618 Bliv ikke væk, når du begynder at synge igen. 77 00:06:08,701 --> 00:06:10,203 Mig? Væk? 78 00:06:11,996 --> 00:06:13,498 Kun 11 år, det lover jeg. 79 00:06:18,127 --> 00:06:18,961 Nå. 80 00:06:19,837 --> 00:06:20,755 Forresten. 81 00:06:20,838 --> 00:06:23,424 Jeg skal til fest i Querétaro i weekenden. 82 00:06:24,133 --> 00:06:26,886 -Fra lørdag til søndag. -Vil du overnatte? 83 00:06:28,137 --> 00:06:32,266 Mor kan heller ikke lide det, men det er første gang, jeg er inviteret. 84 00:06:34,560 --> 00:06:35,478 Nej. 85 00:06:36,771 --> 00:06:37,605 Nej. 86 00:06:39,065 --> 00:06:42,610 Gå med Sly og køb, hvad du vil til festen. 87 00:06:43,694 --> 00:06:47,281 -Nej, far... Jeg mangler intet. -Jeg er ligeglad. 88 00:06:47,365 --> 00:06:49,534 Køb, hvad du vil til festen. 89 00:06:50,868 --> 00:06:51,702 Okay. 90 00:06:54,789 --> 00:06:57,959 NEW YORK, 1994 91 00:07:01,212 --> 00:07:02,046 Hvad så? 92 00:07:05,508 --> 00:07:07,385 -Åh, pis. -Slap af. 93 00:07:07,468 --> 00:07:09,429 Det skal nok gå, træk vejret. 94 00:07:09,512 --> 00:07:11,931 Jeg kan aldrig takke din mor nok for det. 95 00:07:12,014 --> 00:07:13,891 Goddag. Må jeg tage frakken? 96 00:07:16,477 --> 00:07:17,562 Mange tak. 97 00:07:25,736 --> 00:07:26,654 Fuck ham. 98 00:07:27,530 --> 00:07:30,825 Tror du ikke, jeg kan finde en anden, der kan spille sax? 99 00:07:30,908 --> 00:07:32,285 I New York? 100 00:07:33,995 --> 00:07:35,079 Hej, Frank. 101 00:07:35,163 --> 00:07:37,165 -Ah, Miguel... -Tak for invitationen. 102 00:07:37,248 --> 00:07:39,333 En fornøjelse. Hvordan har dine forældre det? 103 00:07:39,417 --> 00:07:40,251 Godt. 104 00:07:41,002 --> 00:07:42,503 -Hils dem. -Selvfølgelig. 105 00:07:42,587 --> 00:07:44,797 -Hvem er din ven? -Jeg er Luis Miguel. 106 00:07:44,881 --> 00:07:47,508 -Goddag. -Han er sangeren, gamle jas. 107 00:07:47,592 --> 00:07:49,886 Ja. Okay. 108 00:07:50,636 --> 00:07:52,930 Jeg hører, at du er en god crooner. 109 00:07:53,014 --> 00:07:53,973 Jeg prøver. 110 00:07:56,809 --> 00:07:58,102 Du prøver. 111 00:08:01,481 --> 00:08:03,274 Kan du synge eller ej? 112 00:08:06,944 --> 00:08:08,779 Ellers ville jeg ikke være her. 113 00:08:12,909 --> 00:08:13,910 Bevis det, knægt. 114 00:08:16,871 --> 00:08:18,956 Har du brug for et helt orkester? 115 00:08:19,457 --> 00:08:20,708 Pianoet er derovre. 116 00:10:21,162 --> 00:10:24,582 -Ville du tale med mig, Hugo? -Ja, kom ind. 117 00:10:26,334 --> 00:10:28,002 Micky har lige ringet. 118 00:10:29,920 --> 00:10:33,132 Han er bekræftet til Sinatra-albummet. 119 00:10:33,632 --> 00:10:35,301 -Virkelig? -Ja. 120 00:10:35,384 --> 00:10:36,302 Så... 121 00:10:46,145 --> 00:10:50,399 Cattaneo bad bare om diskretion. 122 00:10:50,483 --> 00:10:55,071 De vil annoncere duetten, når den er indspillet. 123 00:10:55,154 --> 00:10:56,989 -Det giver mening. -Det synes jeg. 124 00:10:57,823 --> 00:10:59,742 Nå, jeg tager hjem. 125 00:10:59,825 --> 00:11:03,454 -Jeg henter José. -Nej. Jeg kan klare det. 126 00:11:08,918 --> 00:11:12,296 MEXICO CITY, 2006 127 00:11:14,757 --> 00:11:19,845 Okay, her er alle årsregnskaber, fra Robles forlod firmaet til nu. 128 00:11:19,929 --> 00:11:21,138 -Tak. -Intet problem. 129 00:11:22,139 --> 00:11:26,185 Jeg vil gerne undskylde min attitude de sidste par dage. 130 00:11:26,936 --> 00:11:29,271 Jeg tog det personligt, det burde jeg ikke. 131 00:11:30,064 --> 00:11:31,148 Det er i orden. 132 00:11:32,858 --> 00:11:33,901 Farvel. 133 00:11:34,902 --> 00:11:39,573 Jeg flyver til Spanien. En familiesag. Du har mit nummer, får du brug for det. 134 00:11:40,574 --> 00:11:42,410 -Tak. -Pas på dig. 135 00:11:42,493 --> 00:11:43,619 -Farvel. -Lykke til. 136 00:11:47,123 --> 00:11:51,043 GRUMBERG KITCHENS-PAKHUS 137 00:11:57,133 --> 00:12:00,428 Du tager ikke telefonen. Jeg havde intet valg. 138 00:12:01,637 --> 00:12:02,638 Må jeg komme ind? 139 00:12:06,642 --> 00:12:09,353 Jeg har lige lavet en aftale med Frank Sinatra. 140 00:12:09,437 --> 00:12:11,480 Lad os fejre det, spis med mig. 141 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 Wow, tillykke. 142 00:12:14,275 --> 00:12:15,401 Godt for dig. 143 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 Érika, 144 00:12:20,865 --> 00:12:21,741 Frank Sinatra. 145 00:12:24,910 --> 00:12:25,786 Kom nu. 146 00:12:31,751 --> 00:12:32,793 Du havde ret. 147 00:12:35,546 --> 00:12:37,006 Jeg ser Michelle. 148 00:12:37,882 --> 00:12:39,800 Vi har det godt sammen. 149 00:12:40,301 --> 00:12:42,970 Jeg er i hendes liv, der er så meget at fortælle. 150 00:12:48,142 --> 00:12:49,685 Vi startede som venner. 151 00:12:51,979 --> 00:12:53,314 Lad os ikke miste det. 152 00:12:57,359 --> 00:12:59,779 Hvordan kan du spise det der? 153 00:13:00,988 --> 00:13:03,365 Jeg køber altid nogle efter skole. 154 00:13:04,074 --> 00:13:08,704 -Jeg kunne ikke lide dem før, nu kan jeg. -Jeg har donuts med. Vil du have en? 155 00:13:08,788 --> 00:13:09,622 Nej. 156 00:13:11,457 --> 00:13:12,833 Bor du så her nu? 157 00:13:12,917 --> 00:13:16,170 Nej. Jeg vil hellere dø end forlade Spanien. 158 00:13:16,253 --> 00:13:18,255 Jeg er kun på besøg. 159 00:13:18,339 --> 00:13:19,381 For at se dig. 160 00:13:21,884 --> 00:13:25,387 Tænk, at vi skal mødes sådan her. 161 00:13:25,471 --> 00:13:27,890 Med ham til at følge os som en skygge. 162 00:13:27,973 --> 00:13:30,267 -Doc er min bedste ven. -Virkelig? 163 00:13:30,768 --> 00:13:31,602 Ja. 164 00:13:32,728 --> 00:13:36,524 Ingen bør tvinge os til at mødes sådan, ikke engang Micky. 165 00:13:39,318 --> 00:13:42,696 Har du tænkt på, om Micky ikke vil have dig til at synge, 166 00:13:42,780 --> 00:13:44,198 fordi han misunder dig? 167 00:13:45,324 --> 00:13:46,700 Og det gør han ret i. 168 00:13:46,784 --> 00:13:49,411 I din alder var han ikke så talentfuld. 169 00:13:49,495 --> 00:13:50,913 Ingen synger som Micky. 170 00:13:51,664 --> 00:13:53,207 Du synger måske bedre ham. 171 00:13:54,333 --> 00:13:55,918 Du skal bare øve dig. 172 00:14:02,174 --> 00:14:04,260 Kan du huske, da vi valgte huset? 173 00:14:06,846 --> 00:14:09,515 Vi ønskede en have vores børn kunne lege i. 174 00:14:18,691 --> 00:14:20,442 Vi ville lave to fodboldmål. 175 00:14:20,943 --> 00:14:22,611 Et der og et derovre. 176 00:14:23,112 --> 00:14:24,280 Nej. 177 00:14:24,363 --> 00:14:26,907 Fodboldmålene var kun måske. 178 00:14:26,991 --> 00:14:29,118 -Kun måske? -Ja, måske. 179 00:14:29,201 --> 00:14:31,996 -I stedet plantede jeg rosenbuskene. -Nå, ja. 180 00:14:32,079 --> 00:14:33,163 Nemlig. 181 00:14:38,919 --> 00:14:40,004 Ved du hvad? 182 00:14:42,339 --> 00:14:47,011 Jeg vil ikke bytte mit liv for noget i verden. Intet. 183 00:15:02,192 --> 00:15:03,152 Er du skør? 184 00:15:03,652 --> 00:15:05,779 Du sprang på mig i Aspen. 185 00:15:05,863 --> 00:15:08,699 Åh, skat , ingen flirtede med dig i Aspen. 186 00:15:12,119 --> 00:15:13,287 Se nu der. 187 00:15:14,622 --> 00:15:16,248 Hvad laver du? 188 00:15:17,291 --> 00:15:18,417 Mig? 189 00:15:18,500 --> 00:15:20,961 -Hvad laver jeg? -Hvem inviterede dig ind? 190 00:15:27,968 --> 00:15:29,720 -Jeg savner dig. -Micky. 191 00:15:31,555 --> 00:15:33,432 Du ville bare være der for mig. 192 00:15:35,768 --> 00:15:39,438 At være der for mig og hjælpe mig, og det lod jeg dig ikke. 193 00:15:39,521 --> 00:15:40,731 Du er beruset. 194 00:15:42,691 --> 00:15:43,651 Og hvad så? 195 00:15:43,734 --> 00:15:49,156 Troede du, at vi ville finde sammen igen, hvis du inviterede på middag? 196 00:16:15,766 --> 00:16:18,268 Jeg vidste, du ikke turde. 197 00:16:18,352 --> 00:16:20,854 Synge "La Incondicional" på en karaokebar? 198 00:16:20,938 --> 00:16:21,939 Er du vanvittig? 199 00:16:23,691 --> 00:16:25,901 -Du skylder 100 dollars. -Jeg skylder 100 kys. 200 00:16:25,984 --> 00:16:29,279 Hundrede dollars, jeg vil have mine penge, ikke kys. 201 00:16:30,990 --> 00:16:31,949 Nej. 202 00:16:32,032 --> 00:16:32,950 Ja? 203 00:16:35,244 --> 00:16:36,328 Ja, han er her. 204 00:16:37,621 --> 00:16:38,706 Et øjeblik. 205 00:16:39,623 --> 00:16:40,541 Er det til mig? 206 00:16:44,044 --> 00:16:47,297 Hallo? McCluskey. Hvordan vidste du, jeg var her... 207 00:16:47,381 --> 00:16:49,633 Der er en pressemeddelelse om Sinatra-duetten. 208 00:16:49,717 --> 00:16:51,135 En pressemeddelelse? 209 00:16:51,218 --> 00:16:54,555 Nogen lækkede nyheden, før Cattaneo offentliggjorde det. 210 00:16:55,055 --> 00:16:56,765 -Hvad? -Han er vred. 211 00:16:57,641 --> 00:16:59,476 Aftal et møde med Cattaneo. 212 00:16:59,560 --> 00:17:01,520 Vi har prøvet at ringe i timevis. 213 00:17:01,603 --> 00:17:03,689 -Vil han ikke se os? -Nej. 214 00:17:05,899 --> 00:17:08,068 Okay. For helvede! Fandens også! 215 00:17:13,574 --> 00:17:14,575 Hvad er der galt? 216 00:17:15,617 --> 00:17:16,910 Jeg skal til Mexico. 217 00:17:17,536 --> 00:17:18,454 Tilgiv mig. 218 00:17:19,538 --> 00:17:22,249 -Det er en fiasko. -Nej, det er i orden. 219 00:17:22,332 --> 00:17:24,293 -Er du sikker? -Ja, jeg sværger. 220 00:17:26,044 --> 00:17:27,379 Tak, fordi du forstår. 221 00:17:33,510 --> 00:17:35,846 Velkommen, du er ventet. 222 00:17:35,929 --> 00:17:38,390 Vil du ikke starte med en nemmere sang? 223 00:17:38,474 --> 00:17:39,308 Ikke rigtigt. 224 00:17:39,892 --> 00:17:43,270 -Du kan varme op til den. -"Tú, Solo Tú," kom så. 225 00:17:44,354 --> 00:17:48,275 Måske tager jeg fejl, men er "Tú, Solo Tú" ikke en af de sværeste? 226 00:17:49,443 --> 00:17:51,904 -Pas dig selv. -Okay. Alan! 227 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 Micky. 228 00:18:11,465 --> 00:18:13,759 Hvordan kan du tro, det var mig, Alex? 229 00:18:13,842 --> 00:18:15,010 Hvem ellers? 230 00:18:15,094 --> 00:18:17,805 Jeg vil aldrig bringe noget så vigtigt i fare. 231 00:18:17,888 --> 00:18:20,724 Jeg fortalte ikke pressen om duetten med Sinatra. 232 00:18:20,808 --> 00:18:24,978 -Heller ikke jeg. -Cattaneo bad kun om diskretion. 233 00:18:25,062 --> 00:18:26,730 Micky, godt, du kom. 234 00:18:28,398 --> 00:18:30,692 -Hvad fortalte du pressen? -Intet, jeg sværger. 235 00:18:30,776 --> 00:18:32,778 De sagde, de talte med McCluskey. 236 00:18:32,861 --> 00:18:34,780 Duetten er aflyst, forstår du? 237 00:18:34,863 --> 00:18:36,949 -Ring til dem. -De svarer ikke. 238 00:18:37,032 --> 00:18:41,120 Hør her, for helvede. Jeg vil ikke miste Sinatra-jobbet pga. dit pis. 239 00:18:41,203 --> 00:18:44,164 -Jeg sagde intet! -Hvor var Hugo, da det skete? 240 00:18:46,041 --> 00:18:47,084 Derhjemme. 241 00:18:49,378 --> 00:18:50,379 Hvad foregår der? 242 00:18:53,841 --> 00:18:55,259 Det bør jeg ikke sige. 243 00:18:58,470 --> 00:18:59,596 Tal med ham. 244 00:19:14,528 --> 00:19:16,071 -Fuck! -Micky. 245 00:19:16,155 --> 00:19:19,658 Det er første gang, du synger i seks måneder. Det er fint. 246 00:19:20,784 --> 00:19:21,702 Én gang til. 247 00:19:46,435 --> 00:19:47,644 -Fuck! -Micky. 248 00:19:49,646 --> 00:19:50,772 Vi fortsætter i morgen. 249 00:19:52,065 --> 00:19:52,941 Lad det være. 250 00:19:53,692 --> 00:19:54,526 Micky. 251 00:19:55,277 --> 00:19:57,154 Klokken er fire om natten. 252 00:19:57,946 --> 00:20:01,283 Vi gør det i morgen. Det er nok. Det gør ikke noget. 253 00:20:02,951 --> 00:20:04,494 MICHELLE RINGER 254 00:20:05,871 --> 00:20:07,372 Nej. Igen. 255 00:20:07,456 --> 00:20:10,208 Indtil det er perfekt. Igen! 256 00:20:21,845 --> 00:20:22,804 Hej, Michelle. 257 00:20:23,889 --> 00:20:25,891 -Undskyld, jeg ringer så sent. -Hvad er der? 258 00:20:26,475 --> 00:20:28,226 Du må hente mig. 259 00:20:28,310 --> 00:20:31,146 -Hvor er du? -I Querétaro, El Campanario. 260 00:20:31,230 --> 00:20:33,607 -Ved indgangen. -Bliv der, jeg er på vej. 261 00:20:45,285 --> 00:20:49,915 MEXICO CITY, 1994 262 00:20:54,836 --> 00:20:55,754 Micky. 263 00:20:56,296 --> 00:20:57,214 Lucía. 264 00:20:57,965 --> 00:20:59,341 -Kom ind. -Er alt okay? 265 00:21:14,773 --> 00:21:15,607 Lucía? 266 00:21:22,155 --> 00:21:23,031 Værsgo. 267 00:21:36,003 --> 00:21:36,878 Huguito. 268 00:22:06,116 --> 00:22:07,117 Hvad sker der? 269 00:22:09,161 --> 00:22:13,248 Jeg kom til Mexico i 1976. 270 00:22:14,958 --> 00:22:16,376 Jeg troede aldrig, 271 00:22:18,295 --> 00:22:20,964 jeg ville få det liv, jeg har haft. 272 00:22:23,550 --> 00:22:25,552 Men af alle overraskelserne 273 00:22:26,845 --> 00:22:29,723 var den største overhovedet 274 00:22:30,849 --> 00:22:31,767 dig. 275 00:22:33,435 --> 00:22:36,021 Alt det, vi har gjort sammen, Micky. 276 00:22:37,189 --> 00:22:39,441 At have privilegiet... 277 00:22:42,194 --> 00:22:43,945 ...at se dig vokse op. 278 00:22:45,947 --> 00:22:47,616 Og alt, der ligger foran os. 279 00:22:51,453 --> 00:22:52,996 Alt, der ligger foran dig, 280 00:22:54,664 --> 00:22:56,541 er jeg her ikke til at se. 281 00:23:00,879 --> 00:23:01,880 Hvad... 282 00:23:03,215 --> 00:23:04,424 Hvorfor ikke? 283 00:23:04,508 --> 00:23:05,342 Kræft. 284 00:23:10,806 --> 00:23:13,892 -Hvorfor sagde du det ikke? -Hvorfor bekymre dig? 285 00:23:15,685 --> 00:23:19,022 Jeg kunne tilbringe mere tid med dig. 286 00:23:21,817 --> 00:23:22,776 Jeg sagde det. 287 00:23:24,236 --> 00:23:26,113 Livet flyver forbi. 288 00:23:26,196 --> 00:23:28,115 Nej, nej. 289 00:23:29,574 --> 00:23:33,495 Vi tager til New York. Der er gode behandlingsmuligheder. 290 00:23:33,578 --> 00:23:36,039 Nej, jeg vil ikke. Nej, nej. 291 00:23:36,123 --> 00:23:37,416 Vi kan intet gøre. 292 00:23:38,083 --> 00:23:40,127 Nej, sig ikke det. 293 00:23:40,919 --> 00:23:44,172 -Der er altid noget. -Kom nu. 294 00:23:46,258 --> 00:23:48,343 Du ved, vi ikke kan gøre noget. 295 00:23:56,852 --> 00:23:59,312 Ingen fortryder at være modig. 296 00:24:55,118 --> 00:24:57,621 Kom han fra New York for at råbe ad McCluskey? 297 00:24:57,704 --> 00:24:59,539 Ja, er det ikke en skam? 298 00:24:59,623 --> 00:25:01,374 Du virker så trist. 299 00:25:01,458 --> 00:25:02,542 Knust. 300 00:25:03,919 --> 00:25:05,003 Du er helt svedig. 301 00:25:05,086 --> 00:25:08,006 Hov. Din McCluskey-imitation kunne være bedre. 302 00:25:16,514 --> 00:25:17,933 MEXICO CITY, 2006 303 00:25:18,016 --> 00:25:19,684 Tak, fordi du hentede mig. 304 00:25:22,103 --> 00:25:24,231 Bare rolig, det er helt i orden. 305 00:25:24,731 --> 00:25:26,441 Festen kom ud af kontrol. 306 00:25:28,693 --> 00:25:32,656 -De tog stoffer. -Du er i sikkerhed nu, det er vigtigst. 307 00:25:39,246 --> 00:25:40,789 Jeg vidste, det ville ske. 308 00:25:42,415 --> 00:25:44,918 Når han kunne synge igen, ville han være ligeglad. 309 00:25:45,001 --> 00:25:47,671 At være dramatisk må være et familietræk. 310 00:25:50,590 --> 00:25:52,509 Klokken er fire, han sov. 311 00:25:52,592 --> 00:25:53,468 Måske ikke. 312 00:26:00,684 --> 00:26:01,726 Du ryster. 313 00:26:02,769 --> 00:26:04,312 Tag min jakke på bagsædet. 314 00:26:15,240 --> 00:26:18,868 -Skulle du et sted hen? -Faktisk, ja. 315 00:26:18,952 --> 00:26:20,537 Jeg skulle hjem. 316 00:26:20,620 --> 00:26:23,123 Men ved du hvad? En pige i nød ringede, 317 00:26:23,206 --> 00:26:24,833 så jeg ombestemte mig. 318 00:26:29,713 --> 00:26:31,881 Kom, jeg giver morgenmad. 319 00:26:31,965 --> 00:26:32,799 Vil du med? 320 00:26:56,114 --> 00:26:59,993 Det var nok en sjov fest. Vil du have noget? Sid ned. 321 00:27:07,834 --> 00:27:10,003 -Jeg går i seng. -Hvis jakke er det? 322 00:27:14,633 --> 00:27:16,176 Den lægger du mærke til? 323 00:27:19,179 --> 00:27:20,180 Det er Mauricios. 324 00:27:21,181 --> 00:27:22,015 Mauricios? 325 00:27:23,099 --> 00:27:27,771 Det ville du vide, hvis du tog telefonen. Men i stedet hentede Mau mig. 326 00:27:37,906 --> 00:27:39,032 Hva' så? 327 00:27:40,742 --> 00:27:41,785 Hvad er der galt? 328 00:27:42,535 --> 00:27:43,745 Det var Micky. 329 00:27:46,164 --> 00:27:48,124 Hans manager er lige død. 330 00:27:49,417 --> 00:27:50,251 Hvornår? 331 00:27:51,878 --> 00:27:53,004 I aftes. 332 00:27:55,173 --> 00:27:56,091 Og... 333 00:27:57,217 --> 00:27:58,551 Hvad vil du gøre? 334 00:28:02,055 --> 00:28:03,848 Jeg må tage med ham. 335 00:28:05,684 --> 00:28:09,896 Tror du ikke, at hvis du er der, 336 00:28:10,730 --> 00:28:15,485 kan Micky blive forvirret og tro, at I er sammen igen? 337 00:28:17,278 --> 00:28:18,279 Jeg ved ikke. 338 00:28:48,435 --> 00:28:49,310 Alex. 339 00:28:52,105 --> 00:28:53,189 Kondolerer. 340 00:28:57,402 --> 00:28:59,821 Jeg kan ikke forestille mig, hvordan du har det. 341 00:29:02,615 --> 00:29:05,785 -Hugo var en god mand. -Det ved jeg. 342 00:29:07,203 --> 00:29:10,123 Hvad med duetten? Hvad siger de om den? 343 00:29:10,749 --> 00:29:12,917 Jeg ved ikke med duetten, Patricio. 344 00:29:13,418 --> 00:29:15,628 Hugo skal begraves, jeg må gå. 345 00:30:35,250 --> 00:30:39,003 NEW YORK, 1994 346 00:30:42,632 --> 00:30:45,009 Du er ansvarlig for PR, Patricio. 347 00:30:45,093 --> 00:30:46,719 Hvad laver du her? 348 00:30:46,803 --> 00:30:48,263 Hugo døde i går. 349 00:30:49,180 --> 00:30:51,558 Og det er jeg virkelig ked af at høre. 350 00:30:52,183 --> 00:30:54,477 Han var elsket og beundret af os alle. 351 00:30:54,978 --> 00:30:56,980 Men du bør ikke være her. 352 00:30:59,524 --> 00:31:01,985 Du er her, fordi din fætter tog dig med. 353 00:31:02,068 --> 00:31:04,320 Vi sætter pris på, at du mødes med os. 354 00:31:05,488 --> 00:31:07,907 Er du også en del af Luis Miguels hold? 355 00:31:07,991 --> 00:31:09,284 Selvfølgelig. 356 00:31:09,784 --> 00:31:10,743 Hør her, 357 00:31:10,827 --> 00:31:11,953 hr. Cattaneo. 358 00:31:13,162 --> 00:31:14,664 Hugo var min mentor. 359 00:31:16,457 --> 00:31:18,585 Han var som en far for mig. 360 00:31:20,628 --> 00:31:23,923 Til forskel fra Alex ved jeg, at intet er vigtigere lige nu 361 00:31:24,007 --> 00:31:26,009 end duetten med Sinatra. 362 00:31:27,260 --> 00:31:29,596 Men selv hvis den ikke længere sker, 363 00:31:29,679 --> 00:31:33,474 er det mindste, jeg kan gøre, at undskylde til dig personligt. 364 00:31:39,397 --> 00:31:40,231 Tja... 365 00:31:42,400 --> 00:31:45,320 Jeg sætter pris på din hensynsfuldhed. 366 00:31:45,987 --> 00:31:48,573 -Tak. -Sådan skal forretningen gøres. 367 00:31:49,157 --> 00:31:50,950 Sådan havde Hugo gjort det. 368 00:31:54,662 --> 00:31:57,081 Hvad sker der med folk, når de dør, far? 369 00:31:59,834 --> 00:32:01,044 Jeg ved kun, 370 00:32:02,253 --> 00:32:04,005 at vi, de efterladte, 371 00:32:05,548 --> 00:32:07,425 savner dem for evigt. 372 00:32:15,600 --> 00:32:16,851 Åh, min dreng. 373 00:32:27,570 --> 00:32:29,447 -Kondolerer, Micky. -Tak. 374 00:32:32,867 --> 00:32:34,327 Har du et øjeblik? 375 00:32:34,410 --> 00:32:36,162 Jeg må tale med dig. 376 00:32:36,245 --> 00:32:38,915 -Lige nu? Virkelig? -Det tager kun et øjeblik. 377 00:32:41,584 --> 00:32:42,794 Okay, denne vej. 378 00:32:43,294 --> 00:32:44,295 Tak. 379 00:32:47,256 --> 00:32:49,175 Sergiño, gå med Lucía. 380 00:32:56,891 --> 00:32:57,725 Hvad så? 381 00:32:57,809 --> 00:33:00,687 Jeg må tilstå, jeg har tænkt over vores aftale. 382 00:33:03,314 --> 00:33:08,236 Jeg tror ikke, det fungerer, når din assistent følger os... 383 00:33:08,319 --> 00:33:11,990 Matilde, vi aftale overvåget samvær. 384 00:33:12,073 --> 00:33:13,700 Det eller intet, dit valg. 385 00:33:13,783 --> 00:33:17,161 Måske har du glemt din fars testamente. 386 00:33:18,079 --> 00:33:22,667 -Der står, at jeg er Sergios værge. -Jeg er ligeglad. 387 00:33:22,750 --> 00:33:27,755 -Sergio bliver hos mig. Forstået? -Micky, jeg får Sergio før eller siden. 388 00:33:28,256 --> 00:33:31,801 Vi kan gøre det på den nemme eller den svære måde, dit valg. 389 00:33:32,301 --> 00:33:35,346 Kommer du her til Hugos begravelse 390 00:33:36,848 --> 00:33:38,015 for at true mig? 391 00:33:41,269 --> 00:33:43,604 Hvad vil du have? Penge? 392 00:33:44,522 --> 00:33:46,107 Det ville også hjælpe. 393 00:33:47,817 --> 00:33:51,154 Jeg vil hellere give alle mine penge til advokater 394 00:33:51,237 --> 00:33:55,199 for at røvrende dig end at give dig en fucking cent! 395 00:34:05,376 --> 00:34:06,252 Micky. 396 00:34:07,962 --> 00:34:09,130 Vi går nu. 397 00:34:12,175 --> 00:34:13,843 Jeg kommer straks, tak. 398 00:35:04,644 --> 00:35:07,146 Rart at se så mange til begravelsen. 399 00:35:08,773 --> 00:35:11,109 Jeg synes, der manglede nogen. 400 00:35:15,154 --> 00:35:17,615 Micky, beklager, at du måtte komme i dag. 401 00:35:18,199 --> 00:35:20,535 -Vi må tale om duetten. -Jeg forstår. 402 00:35:21,160 --> 00:35:22,954 -Hvad så? -Jeg ringede... 403 00:35:23,496 --> 00:35:26,457 -Undskyld, forstyrrelsen. Jeg er tilbage. -Okay. 404 00:35:26,541 --> 00:35:29,585 Alex bad mig tale med Cattaneo om duetten. 405 00:35:29,669 --> 00:35:31,838 -Jeg kommer lige fra New York. -Og? 406 00:35:33,464 --> 00:35:34,715 Alt er fint, Micky. 407 00:35:35,299 --> 00:35:38,469 De sender tracket, så du kan indspille om en uge. 408 00:35:39,387 --> 00:35:41,347 -Nej. -Jo. 409 00:35:41,931 --> 00:35:43,349 -Mener du det? -Ja da. 410 00:35:45,643 --> 00:35:48,646 -Tak, Alex. -Det er Patricio, du skal takke. 411 00:35:48,729 --> 00:35:50,356 -Det var så lidt. -Tak. 412 00:35:50,439 --> 00:35:51,274 Undskyld mig. 413 00:36:05,496 --> 00:36:06,664 Tillykke, Patricio. 414 00:36:07,248 --> 00:36:10,459 -Alt for holdet. -Hvordan fik du et møde med Cattaneo? 415 00:36:10,543 --> 00:36:13,546 Min fætter Julián i New York, han har kontakter. 416 00:36:13,629 --> 00:36:16,966 Din fætter Julián? Du har sgu nosser. 417 00:36:17,717 --> 00:36:21,679 Ikke for noget, men burde du ikke takke mig? 418 00:36:21,762 --> 00:36:24,974 Det var dig. Du fortalte pressen om duetten. 419 00:36:25,057 --> 00:36:28,311 Nej, vent. Du skal ikke bebrejde mig for dine fejl. 420 00:36:28,394 --> 00:36:29,937 Hør her, dit røvhul. 421 00:36:30,021 --> 00:36:33,733 Jeg fyrer dig ikke, fordi Micky tror, du er Kong Midas, 422 00:36:33,816 --> 00:36:35,443 og René beskytter dig. 423 00:36:35,526 --> 00:36:38,446 Jeg ved ikke, om du har hørt, at WEA bliver solgt. 424 00:36:38,529 --> 00:36:42,867 René rejser og tager dig med. Før eller siden er du ude af dette kontor. 425 00:37:00,760 --> 00:37:02,094 Sid ned. 426 00:37:05,348 --> 00:37:10,978 -Undskyld, jeg forstyrrer dig hjemme. -Du sagde, det hastede, ikke? 427 00:37:13,231 --> 00:37:15,191 Du skal godkende en tur til Lima. 428 00:37:17,944 --> 00:37:18,819 En tur? 429 00:37:20,905 --> 00:37:23,532 -Hvorfor ikke spørge Ambrosi? -Han er i Spanien. 430 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 Hvad sker der? 431 00:37:27,703 --> 00:37:31,582 Jeg vil ikke bekymre dig, men nogle udgifter er ikke bogført. 432 00:37:33,209 --> 00:37:35,544 Jeg er ikke sikker, derfor vil jeg til Peru. 433 00:37:38,005 --> 00:37:38,881 Lima? 434 00:37:43,719 --> 00:37:44,553 Okay. 435 00:37:46,847 --> 00:37:47,682 Tak. 436 00:37:51,394 --> 00:37:53,312 Hvor længe har de bestjålet mig? 437 00:37:59,443 --> 00:38:00,736 Det ved jeg ikke endnu. 438 00:38:09,453 --> 00:38:14,000 MEXICO CITY, 1994 439 00:45:06,870 --> 00:45:11,875 Tekster af: Anja Molin