1
00:00:06,089 --> 00:00:09,926
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:05,732 --> 00:01:07,358
Won't you offer me a drink?
3
00:01:08,151 --> 00:01:10,904
-Not a glass of water?
-What are you doing in Mexico?
4
00:01:12,322 --> 00:01:14,157
I want to be near you kids.
5
00:01:14,240 --> 00:01:15,408
I miss you all.
6
00:01:17,368 --> 00:01:18,661
All of us or just Sergio?
7
00:01:19,746 --> 00:01:20,914
He misses me, Micky.
8
00:01:21,539 --> 00:01:22,957
He called me.
9
00:01:23,875 --> 00:01:25,376
He needs me, it's normal.
10
00:01:26,127 --> 00:01:27,837
I don't want him near Tito.
11
00:01:27,921 --> 00:01:31,257
Micky. It's been months
since I last talked to Tito.
12
00:01:33,218 --> 00:01:35,470
All I want is to see my grandkids.
13
00:01:37,138 --> 00:01:37,972
Please.
14
00:01:43,061 --> 00:01:45,730
No, Mom, don't tell Dad.
I'll talk to him myself.
15
00:01:46,815 --> 00:01:48,608
We'll play squash or something.
16
00:01:49,442 --> 00:01:52,529
I hope he hires me at the firm,
things aren't going well here.
17
00:01:52,612 --> 00:01:53,738
Wait, Mom.
18
00:01:53,822 --> 00:01:56,449
-What is it?
-There's something you have to know.
19
00:01:56,533 --> 00:01:58,785
-Get out of my office.
-The old man is sick.
20
00:02:00,245 --> 00:02:02,455
-What old man?
-Hugo, of course.
21
00:02:02,539 --> 00:02:03,665
He's fucked.
22
00:02:04,415 --> 00:02:05,250
Really.
23
00:02:06,751 --> 00:02:07,961
It's a good opportunity.
24
00:02:28,857 --> 00:02:32,443
NEW YORK, 1994
25
00:02:48,835 --> 00:02:50,545
Do you think I'm overdressed?
26
00:02:52,172 --> 00:02:53,214
Yeah, a little.
27
00:02:53,798 --> 00:02:54,716
But you look good.
28
00:02:58,553 --> 00:02:59,512
Is it the coat?
29
00:03:01,598 --> 00:03:02,724
Do you love the shoes?
30
00:03:03,683 --> 00:03:04,809
You could change them.
31
00:03:07,645 --> 00:03:08,771
Let's see.
32
00:03:12,817 --> 00:03:15,278
Xime? Hey, is Érika around?
33
00:03:15,778 --> 00:03:16,654
Hello, Micky.
34
00:03:17,530 --> 00:03:18,364
No, she's not.
35
00:03:19,115 --> 00:03:19,949
She's out again.
36
00:03:21,117 --> 00:03:22,452
-She's out?
-Yes.
37
00:03:23,328 --> 00:03:24,287
I don't know where.
38
00:03:24,913 --> 00:03:26,873
I'll tell her you called, okay?
39
00:03:26,956 --> 00:03:28,374
Okay, thanks.
40
00:03:28,458 --> 00:03:29,334
Bye.
41
00:03:32,253 --> 00:03:35,798
You'll have to talk
to him eventually, you know?
42
00:03:36,758 --> 00:03:38,718
I'm running out of excuses.
43
00:03:40,470 --> 00:03:42,639
You were right, it was the shoes.
44
00:03:51,606 --> 00:03:53,858
Man. Miguel, pour me one.
45
00:03:53,942 --> 00:03:55,735
What is it, man? Everything cool?
46
00:03:55,818 --> 00:03:58,571
Everything's fine,
the usual call from Hugo, you know.
47
00:03:59,322 --> 00:04:00,406
And how's Hugo?
48
00:04:00,490 --> 00:04:02,867
Great, really busy.
49
00:04:03,701 --> 00:04:05,328
What's on your schedule?
50
00:04:06,079 --> 00:04:08,581
Hanging out with Michelle,
meetings with my team. Why?
51
00:04:09,791 --> 00:04:11,501
Nothing important.
52
00:04:11,584 --> 00:04:15,213
I was wondering if you want to come
to New York and meet Frank Sinatra.
53
00:04:16,881 --> 00:04:19,217
Meet Frank Sinatra?
54
00:04:19,300 --> 00:04:22,887
He's doing a duet album
and wants a Latino singer.
55
00:04:22,971 --> 00:04:24,430
You're kidding.
56
00:04:24,514 --> 00:04:27,350
We have to go now,
he's about to do it with someone else.
57
00:04:27,433 --> 00:04:28,977
No, no. Let's see.
58
00:04:29,060 --> 00:04:32,272
Relax, the plane is ready.
Let's go, you'll convince him.
59
00:04:32,355 --> 00:04:34,774
My mom spoke with him
and he wants to hear you.
60
00:04:36,317 --> 00:04:38,778
Being your best man finally paid off, huh?
61
00:04:43,283 --> 00:04:44,117
It's today.
62
00:04:46,369 --> 00:04:49,831
Great. I'll get my stuff.
Magda, help me pack!
63
00:04:53,501 --> 00:04:54,627
Dad!
64
00:04:54,711 --> 00:04:56,045
Over here!
65
00:05:00,883 --> 00:05:02,802
Are you just getting home from school?
66
00:05:02,885 --> 00:05:03,720
I'm dead.
67
00:05:03,803 --> 00:05:06,973
I just finished four straight hours
of ethics and communication.
68
00:05:07,724 --> 00:05:09,142
Why didn't you invite me?
69
00:05:10,810 --> 00:05:11,686
What is this?
70
00:05:12,312 --> 00:05:14,814
I'm wine tasting. Try it.
71
00:05:15,982 --> 00:05:16,858
Okay.
72
00:05:17,734 --> 00:05:19,777
Hey, I went to the doctor.
73
00:05:20,611 --> 00:05:22,196
And my eardrum is much better.
74
00:05:23,323 --> 00:05:24,324
That's great.
75
00:05:24,866 --> 00:05:26,617
That means you can sing again.
76
00:05:26,701 --> 00:05:27,785
I can try.
77
00:05:30,496 --> 00:05:31,539
Let's celebrate.
78
00:05:33,833 --> 00:05:40,631
We should launch a blend
of Merlot, Carménère and Cabernet Franc.
79
00:05:41,132 --> 00:05:43,384
-What do you think?
-Okay, sure.
80
00:05:46,346 --> 00:05:47,472
Cheers.
81
00:05:47,555 --> 00:05:50,516
Are you sure
you have to go back to singing this week?
82
00:05:50,600 --> 00:05:53,561
-Shouldn't you wait a while?
-I just want to see if I can.
83
00:05:57,231 --> 00:05:59,400
Okay, good luck.
84
00:06:01,778 --> 00:06:03,821
Just promise me one thing.
85
00:06:06,074 --> 00:06:08,618
Don't disappear on me
when you start singing again.
86
00:06:08,701 --> 00:06:10,203
Me? Disappear.
87
00:06:11,996 --> 00:06:13,581
No more than 11 years, I promise.
88
00:06:18,127 --> 00:06:18,961
Hey.
89
00:06:20,838 --> 00:06:23,341
I have a party in Querétaro this weekend.
90
00:06:24,133 --> 00:06:26,886
-From Saturday to Sunday.
-And you want to stay the night?
91
00:06:28,179 --> 00:06:32,308
Mom doesn't like plans like that either,
but it's the first time I've been invited.
92
00:06:34,644 --> 00:06:35,478
No.
93
00:06:36,854 --> 00:06:37,688
No.
94
00:06:39,148 --> 00:06:42,527
Go with Sly and buy yourself
anything you want for the party.
95
00:06:43,694 --> 00:06:44,779
No, Dad--
96
00:06:45,279 --> 00:06:47,281
-I don't need anything.
-I don't care.
97
00:06:47,365 --> 00:06:49,534
Buy yourself whatever
you want for the party.
98
00:06:50,952 --> 00:06:51,786
Okay.
99
00:06:54,789 --> 00:06:57,959
NEW YORK, 1994
100
00:07:05,508 --> 00:07:07,385
-Oh, shit.
-Relax.
101
00:07:07,468 --> 00:07:09,429
Everything will be fine, breathe.
102
00:07:09,512 --> 00:07:11,931
I can never thank your mom
enough for this, man.
103
00:10:21,162 --> 00:10:22,538
You wanted to see me, Hugo?
104
00:10:23,414 --> 00:10:24,415
Yes, come in.
105
00:10:26,417 --> 00:10:27,918
Hey, Micky just called me.
106
00:10:29,920 --> 00:10:33,132
He's been confirmed for the Sinatra album.
107
00:10:33,632 --> 00:10:35,301
-Really?
-Indeed.
108
00:10:35,384 --> 00:10:36,218
So...
109
00:10:46,145 --> 00:10:50,399
All Cattaneo asked for is discretion.
110
00:10:50,483 --> 00:10:55,029
They want to be the ones
to announce the duet once it's recorded.
111
00:10:55,112 --> 00:10:56,989
-Makes sense.
-I think so.
112
00:10:57,907 --> 00:10:59,742
Well, I'm going home.
113
00:10:59,825 --> 00:11:01,243
-I'll get José.
-Don't.
114
00:11:02,578 --> 00:11:03,537
I can do it.
115
00:11:08,918 --> 00:11:12,296
MEXICO CITY, 2006
116
00:11:14,757 --> 00:11:19,887
Okay, here are all the annual balances
from when Robles left the company to now.
117
00:11:19,970 --> 00:11:21,138
-Thanks.
-No problem.
118
00:11:22,139 --> 00:11:26,185
Oh, and I'd like to apologize
for my attitude these past few days.
119
00:11:26,936 --> 00:11:29,146
I took this personally
and I shouldn't have.
120
00:11:30,147 --> 00:11:31,148
It's okay.
121
00:11:32,858 --> 00:11:33,901
Bye.
122
00:11:34,860 --> 00:11:37,488
By the way,
I'm flying to Spain. Family business.
123
00:11:37,571 --> 00:11:39,407
You have my number if you need me.
124
00:11:40,616 --> 00:11:42,410
-Thanks.
-Take care.
125
00:11:42,493 --> 00:11:43,452
-Bye.
-Good luck.
126
00:11:57,133 --> 00:11:58,759
You won't answer the phone.
127
00:11:59,260 --> 00:12:00,428
I had no choice.
128
00:12:01,637 --> 00:12:02,555
May I come in?
129
00:12:06,642 --> 00:12:09,270
Érika, I just closed a deal
with Frank Sinatra.
130
00:12:09,353 --> 00:12:11,480
Let's celebrate, come have dinner with me.
131
00:12:11,564 --> 00:12:13,023
Wow, congratulations.
132
00:12:14,316 --> 00:12:15,401
Good for you.
133
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
Érika,
134
00:12:20,865 --> 00:12:21,741
Frank Sinatra.
135
00:12:24,910 --> 00:12:25,786
Come on.
136
00:12:31,834 --> 00:12:32,752
You were right.
137
00:12:35,588 --> 00:12:36,964
I'm seeing Michelle.
138
00:12:37,882 --> 00:12:39,800
We get along great.
139
00:12:40,301 --> 00:12:42,970
I'm part of her life,
there's so much I wanna tell you.
140
00:12:48,225 --> 00:12:49,685
We started out as friends.
141
00:12:52,062 --> 00:12:53,105
Let's not lose that.
142
00:12:57,359 --> 00:12:59,779
I don't know how you can eat that stuff.
143
00:13:01,071 --> 00:13:03,324
I always buy some after school.
144
00:13:04,074 --> 00:13:08,370
-I didn't like them before, but now I do.
-I brought you some donuts. Want one?
145
00:13:08,871 --> 00:13:09,705
No.
146
00:13:11,457 --> 00:13:12,833
So, you live here now?
147
00:13:12,917 --> 00:13:16,170
No way. I'd rather die than leave Spain.
148
00:13:16,253 --> 00:13:18,255
No, I only came here to visit.
149
00:13:18,339 --> 00:13:19,381
To see you.
150
00:13:21,884 --> 00:13:25,471
But I can't believe
we have to meet like this.
151
00:13:25,554 --> 00:13:27,890
With that guy following us like a shadow.
152
00:13:27,973 --> 00:13:30,267
-Doc is my best friend.
-Oh, really?
153
00:13:30,768 --> 00:13:31,602
Yes.
154
00:13:32,812 --> 00:13:36,148
Anyhow, no one should force us
to meet like this, not even Micky.
155
00:13:39,360 --> 00:13:42,571
Haven't you ever thought
Micky doesn't want you to sing
156
00:13:42,655 --> 00:13:44,073
because he envies you?
157
00:13:45,407 --> 00:13:46,700
And he's right.
158
00:13:46,784 --> 00:13:49,411
At your age, he wasn't as talented.
159
00:13:49,495 --> 00:13:50,704
No one sings like Micky.
160
00:13:51,622 --> 00:13:53,290
You sing like him, if not better.
161
00:13:54,375 --> 00:13:55,751
All you need is practice.
162
00:14:02,216 --> 00:14:04,134
Remember when we picked this house?
163
00:14:06,929 --> 00:14:09,473
We wanted the yard for our kids to play.
164
00:14:18,524 --> 00:14:20,442
We were going to put two soccer goals.
165
00:14:20,985 --> 00:14:22,611
One there and one over there.
166
00:14:23,112 --> 00:14:24,280
No.
167
00:14:24,363 --> 00:14:26,907
The soccer goals was a maybe.
168
00:14:26,991 --> 00:14:29,118
-A maybe?
-Yeah, maybe.
169
00:14:29,201 --> 00:14:31,996
-Instead, I planted the rose bushes.
-Well, right.
170
00:14:32,079 --> 00:14:33,163
Right.
171
00:14:38,961 --> 00:14:40,004
You know what?
172
00:14:42,172 --> 00:14:44,800
I wouldn't trade this life
for anything in the world.
173
00:14:46,343 --> 00:14:47,219
Not for anything.
174
00:15:02,192 --> 00:15:03,152
Are you crazy?
175
00:15:03,652 --> 00:15:05,779
You jumped at me in Aspen.
176
00:15:05,863 --> 00:15:08,574
Oh, honey,
no one was flirting with you in Aspen.
177
00:15:12,161 --> 00:15:13,287
Look.
178
00:15:14,622 --> 00:15:16,248
What are you doing?
179
00:15:17,291 --> 00:15:18,417
Me?
180
00:15:18,500 --> 00:15:20,961
-What am I doing?
-Who invited you in?
181
00:15:27,968 --> 00:15:29,720
-I miss you.
-Micky.
182
00:15:31,555 --> 00:15:33,515
All you wanted was to be there for me.
183
00:15:35,768 --> 00:15:39,438
To be there for me,
to help me, and I didn't let you.
184
00:15:39,521 --> 00:15:40,648
You're drunk.
185
00:15:42,691 --> 00:15:43,651
So?
186
00:15:43,734 --> 00:15:45,069
Did you think
187
00:15:45,569 --> 00:15:47,237
that by buying me dinner
188
00:15:47,863 --> 00:15:49,490
I'd get back together with you?
189
00:16:15,766 --> 00:16:18,268
I knew you wouldn't dare.
190
00:16:18,352 --> 00:16:20,854
Sing "La Incondicional" at a karaoke bar?
191
00:16:20,938 --> 00:16:21,855
Are you insane?
192
00:16:23,691 --> 00:16:26,026
-You owe me 100 dollars.
-I owe you 100 kisses.
193
00:16:26,110 --> 00:16:29,279
You owe me 100 dollars,
I want my money, not kisses.
194
00:16:30,990 --> 00:16:31,949
No.
195
00:16:35,327 --> 00:16:36,328
Yes, he's here.
196
00:16:37,663 --> 00:16:38,664
One second.
197
00:16:39,665 --> 00:16:40,499
Is it for me?
198
00:16:44,044 --> 00:16:47,297
Hello? Hi, McCluskey.
How did you know I was with--?
199
00:16:47,381 --> 00:16:49,758
There's a press release
about your Sinatra duet.
200
00:16:49,842 --> 00:16:51,135
A press release?
201
00:16:51,218 --> 00:16:54,471
Someone leaked the information
before Cattaneo announced it.
202
00:16:55,139 --> 00:16:56,765
-What?
-He's pissed.
203
00:16:57,641 --> 00:16:59,518
Well, get me a meeting with Cattaneo.
204
00:16:59,601 --> 00:17:01,687
We've been trying to reach him for hours.
205
00:17:01,770 --> 00:17:02,688
He won't see us?
206
00:17:02,771 --> 00:17:03,772
He won't.
207
00:17:05,899 --> 00:17:08,068
Okay. Fucking shit! Damn it!
208
00:17:13,532 --> 00:17:14,450
What's wrong?
209
00:17:15,617 --> 00:17:16,910
I have to go to Mexico.
210
00:17:17,536 --> 00:17:18,370
Forgive me.
211
00:17:19,580 --> 00:17:22,249
-It's a fiasco.
-No, it's fine.
212
00:17:22,332 --> 00:17:24,293
-Are you sure?
-Yeah, I swear.
213
00:17:26,044 --> 00:17:27,296
Thanks for understanding.
214
00:17:33,510 --> 00:17:35,846
Welcome, sir, we were waiting for you.
215
00:17:35,929 --> 00:17:38,557
Micky, wouldn't you
rather start with an easier song?
216
00:17:38,640 --> 00:17:39,767
Not really.
217
00:17:39,850 --> 00:17:43,020
-I mean, you could move your way up.
-"Tú, Solo Tú," come on.
218
00:17:44,438 --> 00:17:48,275
Fine, I may be clueless, but isn't
"Tú, Solo Tú" one of the hardest songs?
219
00:17:49,443 --> 00:17:51,904
-Mind your own business.
-Fine. Alan!
220
00:17:53,739 --> 00:17:54,573
Micky.
221
00:18:11,465 --> 00:18:13,759
How can you think it was me, Alex?
222
00:18:13,842 --> 00:18:15,010
If not you, then who?
223
00:18:15,094 --> 00:18:17,763
I'd never put something
so important to Micky at risk.
224
00:18:17,846 --> 00:18:20,724
I didn't tell the press
he was doing a duet with Sinatra.
225
00:18:20,808 --> 00:18:21,642
Neither did I.
226
00:18:21,725 --> 00:18:24,978
The only thing
Cattaneo asked for was our discretion.
227
00:18:25,062 --> 00:18:26,522
Micky, I'm glad you're here.
228
00:18:28,398 --> 00:18:30,692
-What did you tell the agency?
-Nothing, I swear.
229
00:18:30,776 --> 00:18:32,778
They said they spoke
to McCluskey, damn it!
230
00:18:32,861 --> 00:18:34,780
The duet is off, do you understand?
231
00:18:34,863 --> 00:18:36,949
-Call them.
-They won't answer.
232
00:18:37,032 --> 00:18:38,659
Well, shit. God dammit, look,
233
00:18:38,742 --> 00:18:41,120
I won't lose
this Sinatra gig over your bullshit.
234
00:18:41,203 --> 00:18:44,164
-I didn't say a word!
-Where was Hugo while this happened?
235
00:18:46,125 --> 00:18:47,084
At home.
236
00:18:49,419 --> 00:18:50,254
What's going on?
237
00:18:53,841 --> 00:18:55,384
It's not my place to tell you.
238
00:18:58,470 --> 00:18:59,596
Go talk to him.
239
00:19:14,528 --> 00:19:16,238
-Fuck!
-Micky.
240
00:19:16,321 --> 00:19:19,783
It's your first time
singing in six months, it's fine.
241
00:19:20,784 --> 00:19:21,702
One more time.
242
00:19:46,435 --> 00:19:47,644
-Fuck!
-Micky.
243
00:19:49,563 --> 00:19:50,772
We'll continue tomorrow.
244
00:19:52,065 --> 00:19:52,941
Leave it.
245
00:19:53,692 --> 00:19:54,526
Micky.
246
00:19:55,277 --> 00:19:57,154
Micky, it's 4:00 a.m.
247
00:19:57,946 --> 00:20:01,283
We'll do it tomorrow. It's enough.
Don't worry about it.
248
00:20:02,951 --> 00:20:04,494
INCOMING CALL
249
00:20:05,871 --> 00:20:07,372
No. Again!
250
00:20:07,456 --> 00:20:10,208
Until it's perfect. Again!
251
00:20:21,845 --> 00:20:22,804
Hi, Michelle.
252
00:20:23,889 --> 00:20:25,891
-Sorry to call you this late.
-What's wrong?
253
00:20:26,475 --> 00:20:28,226
I need you to pick me up.
254
00:20:28,310 --> 00:20:31,146
-Where are you?
-In Querétaro. At El Campanario Compound.
255
00:20:31,230 --> 00:20:33,607
-At the entrance booth.
-Don't move, I'm on my way.
256
00:20:45,285 --> 00:20:49,915
MEXICO CITY, 1994
257
00:20:54,836 --> 00:20:55,712
Micky.
258
00:20:56,338 --> 00:20:57,172
Lucía.
259
00:20:58,006 --> 00:20:59,341
-Come in.
-Everything okay?
260
00:21:14,773 --> 00:21:15,607
Lucía?
261
00:21:22,155 --> 00:21:23,031
Go ahead.
262
00:21:36,003 --> 00:21:36,878
Huguito.
263
00:22:06,074 --> 00:22:07,117
What's going on?
264
00:22:09,077 --> 00:22:13,248
I came to Mexico in 1976.
265
00:22:15,042 --> 00:22:16,376
I never thought...
266
00:22:18,337 --> 00:22:20,964
I'd have the life I've had.
267
00:22:23,508 --> 00:22:25,552
But of all the surprises,
268
00:22:26,803 --> 00:22:28,055
the biggest,
269
00:22:28,764 --> 00:22:29,723
by far,
270
00:22:30,849 --> 00:22:31,767
was you.
271
00:22:33,477 --> 00:22:36,021
Having done
what we've done together, Micky.
272
00:22:37,230 --> 00:22:39,358
Having the privilege...
273
00:22:42,194 --> 00:22:43,945
to see you grow.
274
00:22:45,989 --> 00:22:47,324
And what's yet to be done.
275
00:22:51,411 --> 00:22:52,621
What's yet to be done--
276
00:22:54,706 --> 00:22:56,541
I won't be here to see it.
277
00:23:00,921 --> 00:23:01,922
What--
278
00:23:03,298 --> 00:23:04,424
What's wrong?
279
00:23:04,508 --> 00:23:05,342
Cancer.
280
00:23:10,806 --> 00:23:13,892
-Why didn't you tell me?
-Why worry you?
281
00:23:15,685 --> 00:23:19,022
To-- to keep you company,
spend more time with you.
282
00:23:21,817 --> 00:23:22,776
I told you.
283
00:23:24,277 --> 00:23:26,113
Life flies by, kid.
284
00:23:26,196 --> 00:23:28,115
No.
285
00:23:29,574 --> 00:23:31,743
We're going to New York--
286
00:23:31,827 --> 00:23:34,538
-There are great treatment options.
-No, I'm not going.
287
00:23:34,621 --> 00:23:37,416
No, no. There's nothing we can do.
288
00:23:38,125 --> 00:23:40,043
No, don't say that.
289
00:23:40,836 --> 00:23:44,172
-There's always something.
-Come on.
290
00:23:46,341 --> 00:23:48,093
You know there's nothing we can do.
291
00:23:56,852 --> 00:23:59,312
No one ever regrets being brave.
292
00:24:55,118 --> 00:24:57,621
Micky came from New York
just to yell at McCluskey?
293
00:24:57,704 --> 00:24:59,539
Yeah, isn't that a shame?
294
00:24:59,623 --> 00:25:01,374
You seem so sad.
295
00:25:01,458 --> 00:25:02,542
Devastated.
296
00:25:03,919 --> 00:25:05,629
-You're all sweaty.
-Hey.
297
00:25:05,712 --> 00:25:08,006
Your McCluskey impersonation
could use some work.
298
00:25:16,514 --> 00:25:17,933
MEXICO CITY, 2006
299
00:25:18,016 --> 00:25:19,684
Thanks for coming to get me.
300
00:25:22,103 --> 00:25:24,231
Don't worry, it's fine.
301
00:25:24,731 --> 00:25:26,441
The party got out of control.
302
00:25:28,777 --> 00:25:30,362
They were doing drugs.
303
00:25:30,445 --> 00:25:32,364
You're safe now, that's what matters.
304
00:25:39,329 --> 00:25:40,747
I knew this would happen.
305
00:25:42,415 --> 00:25:44,918
Once he could sing again,
he wouldn't give a shit.
306
00:25:45,001 --> 00:25:47,671
Hey, Michelle,
being dramatic must be a family trait.
307
00:25:50,590 --> 00:25:52,509
It was 4:00 a.m., he was asleep.
308
00:25:52,592 --> 00:25:53,468
Maybe not.
309
00:26:00,767 --> 00:26:04,312
You're shivering.
Get my jacket, in the back seat.
310
00:26:15,198 --> 00:26:16,449
Were you going somewhere?
311
00:26:17,826 --> 00:26:18,994
Actually, I was.
312
00:26:19,077 --> 00:26:20,537
I was going home.
313
00:26:20,620 --> 00:26:23,123
But, you know what?
A girl in distress called,
314
00:26:23,206 --> 00:26:24,708
I changed my mind.
315
00:26:29,713 --> 00:26:31,881
Come on, I'll buy you breakfast.
316
00:26:31,965 --> 00:26:32,799
Are you in?
317
00:26:55,947 --> 00:26:57,324
Looks like the party was fun.
318
00:26:58,700 --> 00:26:59,993
Want some? Join me.
319
00:27:07,834 --> 00:27:09,753
-I'm going to bed.
-Whose coat is that?
320
00:27:14,591 --> 00:27:15,592
This you notice?
321
00:27:19,220 --> 00:27:20,096
It's Mauricio's.
322
00:27:21,181 --> 00:27:22,015
Mauricio's?
323
00:27:23,099 --> 00:27:25,060
You'd know if you picked up your phone.
324
00:27:25,685 --> 00:27:27,729
Since you didn't, Mau picked me up.
325
00:27:37,906 --> 00:27:39,032
What's up?
326
00:27:40,742 --> 00:27:41,618
What's wrong?
327
00:27:42,577 --> 00:27:43,620
It was Micky.
328
00:27:46,331 --> 00:27:48,041
His manager just died.
329
00:27:49,417 --> 00:27:50,251
When?
330
00:27:51,920 --> 00:27:53,004
Last night.
331
00:27:55,256 --> 00:27:56,091
So,
332
00:27:57,217 --> 00:27:58,551
what are you going to do?
333
00:28:02,138 --> 00:28:03,682
I think I have to go see him.
334
00:28:05,684 --> 00:28:06,851
Don't you think that
335
00:28:07,352 --> 00:28:09,896
if you go, if you're there,
336
00:28:10,730 --> 00:28:13,316
Micky could get confused
337
00:28:13,400 --> 00:28:15,235
and think you'll get back together?
338
00:28:17,278 --> 00:28:18,196
I don't know.
339
00:28:48,476 --> 00:28:49,310
Alex.
340
00:28:52,230 --> 00:28:53,189
I'm so sorry.
341
00:28:57,402 --> 00:28:59,446
I can't imagine how you must feel.
342
00:29:02,657 --> 00:29:03,783
Hugo was a great man.
343
00:29:04,951 --> 00:29:05,785
Yes, I know.
344
00:29:07,203 --> 00:29:09,914
What about the duet? What's the latest?
345
00:29:10,790 --> 00:29:12,709
I don't know about the duet, Patricio.
346
00:29:13,376 --> 00:29:15,462
Today is Hugo's funeral, I'm going.
347
00:30:35,250 --> 00:30:39,003
NEW YORK, 1994
348
00:31:54,621 --> 00:31:56,831
What happens
to people when they die, Daddy?
349
00:31:59,834 --> 00:32:00,960
All I know
350
00:32:02,337 --> 00:32:04,005
is that those of us who stay
351
00:32:05,632 --> 00:32:07,425
miss them forever.
352
00:32:15,600 --> 00:32:16,768
Oh, my boy.
353
00:32:27,654 --> 00:32:29,447
-I'm so sorry, Micky.
-Thanks.
354
00:32:32,784 --> 00:32:34,327
Can you spare a second?
355
00:32:34,410 --> 00:32:36,162
I need to talk to you.
356
00:32:36,245 --> 00:32:38,873
-Right now? Really?
-It'll only be minute.
357
00:32:41,626 --> 00:32:42,794
All right, this way.
358
00:32:43,294 --> 00:32:44,212
Thanks.
359
00:32:47,256 --> 00:32:49,175
Sergiño, go with Lucía.
360
00:32:56,766 --> 00:32:57,725
What is it?
361
00:32:57,809 --> 00:33:00,687
I must confess,
I've been thinking about our agreement.
362
00:33:03,314 --> 00:33:05,733
I don't think this will work,
363
00:33:05,817 --> 00:33:08,236
having your assistant
following us around--
364
00:33:08,319 --> 00:33:11,990
Matilde, we agreed
you'd have supervised visits.
365
00:33:12,073 --> 00:33:13,783
It's that or nothing, you decide.
366
00:33:13,866 --> 00:33:17,161
Maybe you've forgotten your father's will.
367
00:33:18,079 --> 00:33:21,916
It says I'm Sergio's legal guardian.
368
00:33:22,000 --> 00:33:24,836
I don't give a damn!
Sergio stays with me, got it?
369
00:33:24,919 --> 00:33:27,755
Micky, in the end,
Sergio will come with me.
370
00:33:28,339 --> 00:33:31,551
So, we can do this
the easy way or the hard way, your choice.
371
00:33:32,301 --> 00:33:33,344
You come here today,
372
00:33:34,053 --> 00:33:35,346
to Hugo's funeral
373
00:33:36,931 --> 00:33:38,015
to threaten me?
374
00:33:41,269 --> 00:33:43,604
What do you want? Money?
375
00:33:44,605 --> 00:33:46,107
That would come in handy too.
376
00:33:47,900 --> 00:33:51,154
I'd rather give all my money to my lawyers
377
00:33:51,237 --> 00:33:52,905
so they screw you over
378
00:33:52,989 --> 00:33:55,199
than give you a fucking cent!
379
00:34:05,418 --> 00:34:06,252
Micky.
380
00:34:08,004 --> 00:34:09,088
We're leaving.
381
00:34:12,216 --> 00:34:13,843
I'll be right there, thanks.
382
00:35:04,644 --> 00:35:07,146
It was nice seeing
so many people at the funeral.
383
00:35:08,773 --> 00:35:10,858
If you ask me, not everyone was there.
384
00:35:15,154 --> 00:35:17,615
Micky, I apologize
for making you come here today.
385
00:35:18,199 --> 00:35:20,660
-But we need to talk about the duet.
-I understand.
386
00:35:21,160 --> 00:35:22,954
-What is it?
-I called--
387
00:35:23,496 --> 00:35:24,497
Sorry to interrupt.
388
00:35:24,580 --> 00:35:26,457
-I came to tell you I'm back.
-Okay.
389
00:35:26,541 --> 00:35:29,585
Alex sent me
to talk to Cattaneo to discuss the duet.
390
00:35:29,669 --> 00:35:32,380
-I've just got back from New York.
-So?
391
00:35:33,464 --> 00:35:34,715
Everything's cool, Micky.
392
00:35:35,299 --> 00:35:38,719
They'll send the track and everything
so you can record in a week.
393
00:35:39,387 --> 00:35:41,347
-No way.
-Yes.
394
00:35:41,931 --> 00:35:43,349
-Are you serious?
-Of course.
395
00:35:45,685 --> 00:35:46,936
Thanks, Alex.
396
00:35:47,019 --> 00:35:49,814
-Don't thank me, thank Patricio.
-No, it was nothing.
397
00:35:49,897 --> 00:35:51,190
-Thanks.
-Excuse me.
398
00:36:05,371 --> 00:36:06,664
Congratulations, Patricio.
399
00:36:07,248 --> 00:36:10,459
-Anything for the team.
-How did you get Cattaneo to meet you?
400
00:36:10,543 --> 00:36:13,546
My cousin Julián
lives in New York, he's resourceful.
401
00:36:13,629 --> 00:36:16,883
Oh, your cousin Julián?
You've got quite the pair.
402
00:36:17,717 --> 00:36:21,679
Don't take me wrong.
Shouldn't you be thanking me?
403
00:36:21,762 --> 00:36:24,974
It was you.
You told the press about the duet.
404
00:36:25,057 --> 00:36:28,311
No, wait.
Don't blame me for your mistakes.
405
00:36:28,394 --> 00:36:29,937
Listen to me, you piece of shit.
406
00:36:30,021 --> 00:36:33,733
I'm not firing you right now
because Micky thinks you're King Midas
407
00:36:33,816 --> 00:36:35,443
and you have René's protection.
408
00:36:35,526 --> 00:36:38,404
I don't know if you heard,
WEA is being sold.
409
00:36:38,487 --> 00:36:40,615
René is leaving,
taking you along with him.
410
00:36:40,698 --> 00:36:42,950
Sooner or later,
you'll be out of this office.
411
00:37:00,718 --> 00:37:02,094
Sit down.
412
00:37:05,264 --> 00:37:06,974
Sorry to bother you at home.
413
00:37:08,351 --> 00:37:10,978
You said it was urgent, right?
414
00:37:13,147 --> 00:37:15,191
I need you to authorize a trip to Lima.
415
00:37:17,944 --> 00:37:18,778
A trip?
416
00:37:20,821 --> 00:37:23,241
-Why don't you talk to Ambrosi?
-He's in Spain.
417
00:37:26,786 --> 00:37:27,620
What's going on?
418
00:37:27,703 --> 00:37:31,290
I don't want to worry you,
but some expenses are off the books.
419
00:37:33,209 --> 00:37:35,670
I'm not sure yet,
that's why I want to go to Peru.
420
00:37:38,047 --> 00:37:38,881
Lima?
421
00:37:43,719 --> 00:37:44,553
Fine.
422
00:37:46,847 --> 00:37:47,682
Thanks.
423
00:37:51,310 --> 00:37:53,437
How long have they been stealing from me?
424
00:37:59,527 --> 00:38:00,403
I don't know yet.
425
00:38:09,161 --> 00:38:14,000
MEXICO CITY, 1994
426
00:45:07,871 --> 00:45:11,875
Subtitle translation by: Harry Darkins