1 00:00:06,089 --> 00:00:09,926 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:05,732 --> 00:01:07,358 Won't you offer me a drink? 3 00:01:08,151 --> 00:01:10,904 -Not a glass of water? -What are you doing in Mexico? 4 00:01:12,322 --> 00:01:14,157 I want to be near you kids. 5 00:01:14,240 --> 00:01:15,408 I miss you all. 6 00:01:17,368 --> 00:01:18,661 All of us or just Sergio? 7 00:01:19,746 --> 00:01:20,914 He misses me, Micky. 8 00:01:21,539 --> 00:01:22,957 He called me. 9 00:01:23,875 --> 00:01:25,376 He needs me, it's normal. 10 00:01:26,127 --> 00:01:27,837 I don't want him near Tito. 11 00:01:27,921 --> 00:01:31,257 Micky. It's been months since I last talked to Tito. 12 00:01:33,218 --> 00:01:35,470 All I want is to see my grandkids. 13 00:01:37,138 --> 00:01:37,972 Please. 14 00:01:43,061 --> 00:01:45,730 No, Mom, don't tell Dad. I'll talk to him myself. 15 00:01:46,815 --> 00:01:48,608 We'll play squash or something. 16 00:01:49,442 --> 00:01:52,529 I hope he hires me at the firm, things aren't going well here. 17 00:01:52,612 --> 00:01:53,738 Wait, Mom. 18 00:01:53,822 --> 00:01:56,449 -What is it? -There's something you have to know. 19 00:01:56,533 --> 00:01:58,785 -Get out of my office. -The old man is sick. 20 00:02:00,245 --> 00:02:02,455 -What old man? -Hugo, of course. 21 00:02:02,539 --> 00:02:03,665 He's fucked. 22 00:02:04,415 --> 00:02:05,250 Really. 23 00:02:06,751 --> 00:02:07,961 It's a good opportunity. 24 00:02:28,857 --> 00:02:32,443 NEW YORK, 1994 25 00:02:48,835 --> 00:02:50,545 Do you think I'm overdressed? 26 00:02:52,172 --> 00:02:53,214 Yeah, a little. 27 00:02:53,798 --> 00:02:54,716 But you look good. 28 00:02:58,553 --> 00:02:59,512 Is it the coat? 29 00:03:01,598 --> 00:03:02,724 Do you love the shoes? 30 00:03:03,683 --> 00:03:04,809 You could change them. 31 00:03:07,645 --> 00:03:08,771 Let's see. 32 00:03:12,817 --> 00:03:15,278 Xime? Hey, is Érika around? 33 00:03:15,778 --> 00:03:16,654 Hello, Micky. 34 00:03:17,530 --> 00:03:18,364 No, she's not. 35 00:03:19,115 --> 00:03:19,949 She's out again. 36 00:03:21,117 --> 00:03:22,452 -She's out? -Yes. 37 00:03:23,328 --> 00:03:24,287 I don't know where. 38 00:03:24,913 --> 00:03:26,873 I'll tell her you called, okay? 39 00:03:26,956 --> 00:03:28,374 Okay, thanks. 40 00:03:28,458 --> 00:03:29,334 Bye. 41 00:03:32,253 --> 00:03:35,798 You'll have to talk to him eventually, you know? 42 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 I'm running out of excuses. 43 00:03:40,470 --> 00:03:42,639 You were right, it was the shoes. 44 00:03:51,606 --> 00:03:53,858 Man. Miguel, pour me one. 45 00:03:53,942 --> 00:03:55,735 What is it, man? Everything cool? 46 00:03:55,818 --> 00:03:58,571 Everything's fine, the usual call from Hugo, you know. 47 00:03:59,322 --> 00:04:00,406 And how's Hugo? 48 00:04:00,490 --> 00:04:02,867 Great, really busy. 49 00:04:03,701 --> 00:04:05,328 What's on your schedule? 50 00:04:06,079 --> 00:04:08,581 Hanging out with Michelle, meetings with my team. Why? 51 00:04:09,791 --> 00:04:11,501 Nothing important. 52 00:04:11,584 --> 00:04:15,213 I was wondering if you want to come to New York and meet Frank Sinatra. 53 00:04:16,881 --> 00:04:19,217 Meet Frank Sinatra? 54 00:04:19,300 --> 00:04:22,887 He's doing a duet album and wants a Latino singer. 55 00:04:22,971 --> 00:04:24,430 You're kidding. 56 00:04:24,514 --> 00:04:27,350 We have to go now, he's about to do it with someone else. 57 00:04:27,433 --> 00:04:28,977 No, no. Let's see. 58 00:04:29,060 --> 00:04:32,272 Relax, the plane is ready. Let's go, you'll convince him. 59 00:04:32,355 --> 00:04:34,774 My mom spoke with him and he wants to hear you. 60 00:04:36,317 --> 00:04:38,778 Being your best man finally paid off, huh? 61 00:04:43,283 --> 00:04:44,117 It's today. 62 00:04:46,369 --> 00:04:49,831 Great. I'll get my stuff. Magda, help me pack! 63 00:04:53,501 --> 00:04:54,627 Dad! 64 00:04:54,711 --> 00:04:56,045 Over here! 65 00:05:00,883 --> 00:05:02,802 Are you just getting home from school? 66 00:05:02,885 --> 00:05:03,720 I'm dead. 67 00:05:03,803 --> 00:05:06,973 I just finished four straight hours of ethics and communication. 68 00:05:07,724 --> 00:05:09,142 Why didn't you invite me? 69 00:05:10,810 --> 00:05:11,686 What is this? 70 00:05:12,312 --> 00:05:14,814 I'm wine tasting. Try it. 71 00:05:15,982 --> 00:05:16,858 Okay. 72 00:05:17,734 --> 00:05:19,777 Hey, I went to the doctor. 73 00:05:20,611 --> 00:05:22,196 And my eardrum is much better. 74 00:05:23,323 --> 00:05:24,324 That's great. 75 00:05:24,866 --> 00:05:26,617 That means you can sing again. 76 00:05:26,701 --> 00:05:27,785 I can try. 77 00:05:30,496 --> 00:05:31,539 Let's celebrate. 78 00:05:33,833 --> 00:05:40,631 We should launch a blend of Merlot, Carménère and Cabernet Franc. 79 00:05:41,132 --> 00:05:43,384 -What do you think? -Okay, sure. 80 00:05:46,346 --> 00:05:47,472 Cheers. 81 00:05:47,555 --> 00:05:50,516 Are you sure you have to go back to singing this week? 82 00:05:50,600 --> 00:05:53,561 -Shouldn't you wait a while? -I just want to see if I can. 83 00:05:57,231 --> 00:05:59,400 Okay, good luck. 84 00:06:01,778 --> 00:06:03,821 Just promise me one thing. 85 00:06:06,074 --> 00:06:08,618 Don't disappear on me when you start singing again. 86 00:06:08,701 --> 00:06:10,203 Me? Disappear. 87 00:06:11,996 --> 00:06:13,581 No more than 11 years, I promise. 88 00:06:18,127 --> 00:06:18,961 Hey. 89 00:06:20,838 --> 00:06:23,341 I have a party in Querétaro this weekend. 90 00:06:24,133 --> 00:06:26,886 -From Saturday to Sunday. -And you want to stay the night? 91 00:06:28,179 --> 00:06:32,308 Mom doesn't like plans like that either, but it's the first time I've been invited. 92 00:06:34,644 --> 00:06:35,478 No. 93 00:06:36,854 --> 00:06:37,688 No. 94 00:06:39,148 --> 00:06:42,527 Go with Sly and buy yourself anything you want for the party. 95 00:06:43,694 --> 00:06:44,779 No, Dad-- 96 00:06:45,279 --> 00:06:47,281 -I don't need anything. -I don't care. 97 00:06:47,365 --> 00:06:49,534 Buy yourself whatever you want for the party. 98 00:06:50,952 --> 00:06:51,786 Okay. 99 00:06:54,789 --> 00:06:57,959 NEW YORK, 1994 100 00:07:05,508 --> 00:07:07,385 -Oh, shit. -Relax. 101 00:07:07,468 --> 00:07:09,429 Everything will be fine, breathe. 102 00:07:09,512 --> 00:07:11,931 I can never thank your mom enough for this, man. 103 00:10:21,162 --> 00:10:22,538 You wanted to see me, Hugo? 104 00:10:23,414 --> 00:10:24,415 Yes, come in. 105 00:10:26,417 --> 00:10:27,918 Hey, Micky just called me. 106 00:10:29,920 --> 00:10:33,132 He's been confirmed for the Sinatra album. 107 00:10:33,632 --> 00:10:35,301 -Really? -Indeed. 108 00:10:35,384 --> 00:10:36,218 So... 109 00:10:46,145 --> 00:10:50,399 All Cattaneo asked for is discretion. 110 00:10:50,483 --> 00:10:55,029 They want to be the ones to announce the duet once it's recorded. 111 00:10:55,112 --> 00:10:56,989 -Makes sense. -I think so. 112 00:10:57,907 --> 00:10:59,742 Well, I'm going home. 113 00:10:59,825 --> 00:11:01,243 -I'll get José. -Don't. 114 00:11:02,578 --> 00:11:03,537 I can do it. 115 00:11:08,918 --> 00:11:12,296 MEXICO CITY, 2006 116 00:11:14,757 --> 00:11:19,887 Okay, here are all the annual balances from when Robles left the company to now. 117 00:11:19,970 --> 00:11:21,138 -Thanks. -No problem. 118 00:11:22,139 --> 00:11:26,185 Oh, and I'd like to apologize for my attitude these past few days. 119 00:11:26,936 --> 00:11:29,146 I took this personally and I shouldn't have. 120 00:11:30,147 --> 00:11:31,148 It's okay. 121 00:11:32,858 --> 00:11:33,901 Bye. 122 00:11:34,860 --> 00:11:37,488 By the way, I'm flying to Spain. Family business. 123 00:11:37,571 --> 00:11:39,407 You have my number if you need me. 124 00:11:40,616 --> 00:11:42,410 -Thanks. -Take care. 125 00:11:42,493 --> 00:11:43,452 -Bye. -Good luck. 126 00:11:57,133 --> 00:11:58,759 You won't answer the phone. 127 00:11:59,260 --> 00:12:00,428 I had no choice. 128 00:12:01,637 --> 00:12:02,555 May I come in? 129 00:12:06,642 --> 00:12:09,270 Érika, I just closed a deal with Frank Sinatra. 130 00:12:09,353 --> 00:12:11,480 Let's celebrate, come have dinner with me. 131 00:12:11,564 --> 00:12:13,023 Wow, congratulations. 132 00:12:14,316 --> 00:12:15,401 Good for you. 133 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 Érika, 134 00:12:20,865 --> 00:12:21,741 Frank Sinatra. 135 00:12:24,910 --> 00:12:25,786 Come on. 136 00:12:31,834 --> 00:12:32,752 You were right. 137 00:12:35,588 --> 00:12:36,964 I'm seeing Michelle. 138 00:12:37,882 --> 00:12:39,800 We get along great. 139 00:12:40,301 --> 00:12:42,970 I'm part of her life, there's so much I wanna tell you. 140 00:12:48,225 --> 00:12:49,685 We started out as friends. 141 00:12:52,062 --> 00:12:53,105 Let's not lose that. 142 00:12:57,359 --> 00:12:59,779 I don't know how you can eat that stuff. 143 00:13:01,071 --> 00:13:03,324 I always buy some after school. 144 00:13:04,074 --> 00:13:08,370 -I didn't like them before, but now I do. -I brought you some donuts. Want one? 145 00:13:08,871 --> 00:13:09,705 No. 146 00:13:11,457 --> 00:13:12,833 So, you live here now? 147 00:13:12,917 --> 00:13:16,170 No way. I'd rather die than leave Spain. 148 00:13:16,253 --> 00:13:18,255 No, I only came here to visit. 149 00:13:18,339 --> 00:13:19,381 To see you. 150 00:13:21,884 --> 00:13:25,471 But I can't believe we have to meet like this. 151 00:13:25,554 --> 00:13:27,890 With that guy following us like a shadow. 152 00:13:27,973 --> 00:13:30,267 -Doc is my best friend. -Oh, really? 153 00:13:30,768 --> 00:13:31,602 Yes. 154 00:13:32,812 --> 00:13:36,148 Anyhow, no one should force us to meet like this, not even Micky. 155 00:13:39,360 --> 00:13:42,571 Haven't you ever thought Micky doesn't want you to sing 156 00:13:42,655 --> 00:13:44,073 because he envies you? 157 00:13:45,407 --> 00:13:46,700 And he's right. 158 00:13:46,784 --> 00:13:49,411 At your age, he wasn't as talented. 159 00:13:49,495 --> 00:13:50,704 No one sings like Micky. 160 00:13:51,622 --> 00:13:53,290 You sing like him, if not better. 161 00:13:54,375 --> 00:13:55,751 All you need is practice. 162 00:14:02,216 --> 00:14:04,134 Remember when we picked this house? 163 00:14:06,929 --> 00:14:09,473 We wanted the yard for our kids to play. 164 00:14:18,524 --> 00:14:20,442 We were going to put two soccer goals. 165 00:14:20,985 --> 00:14:22,611 One there and one over there. 166 00:14:23,112 --> 00:14:24,280 No. 167 00:14:24,363 --> 00:14:26,907 The soccer goals was a maybe. 168 00:14:26,991 --> 00:14:29,118 -A maybe? -Yeah, maybe. 169 00:14:29,201 --> 00:14:31,996 -Instead, I planted the rose bushes. -Well, right. 170 00:14:32,079 --> 00:14:33,163 Right. 171 00:14:38,961 --> 00:14:40,004 You know what? 172 00:14:42,172 --> 00:14:44,800 I wouldn't trade this life for anything in the world. 173 00:14:46,343 --> 00:14:47,219 Not for anything. 174 00:15:02,192 --> 00:15:03,152 Are you crazy? 175 00:15:03,652 --> 00:15:05,779 You jumped at me in Aspen. 176 00:15:05,863 --> 00:15:08,574 Oh, honey, no one was flirting with you in Aspen. 177 00:15:12,161 --> 00:15:13,287 Look. 178 00:15:14,622 --> 00:15:16,248 What are you doing? 179 00:15:17,291 --> 00:15:18,417 Me? 180 00:15:18,500 --> 00:15:20,961 -What am I doing? -Who invited you in? 181 00:15:27,968 --> 00:15:29,720 -I miss you. -Micky. 182 00:15:31,555 --> 00:15:33,515 All you wanted was to be there for me. 183 00:15:35,768 --> 00:15:39,438 To be there for me, to help me, and I didn't let you. 184 00:15:39,521 --> 00:15:40,648 You're drunk. 185 00:15:42,691 --> 00:15:43,651 So? 186 00:15:43,734 --> 00:15:45,069 Did you think 187 00:15:45,569 --> 00:15:47,237 that by buying me dinner 188 00:15:47,863 --> 00:15:49,490 I'd get back together with you? 189 00:16:15,766 --> 00:16:18,268 I knew you wouldn't dare. 190 00:16:18,352 --> 00:16:20,854 Sing "La Incondicional" at a karaoke bar? 191 00:16:20,938 --> 00:16:21,855 Are you insane? 192 00:16:23,691 --> 00:16:26,026 -You owe me 100 dollars. -I owe you 100 kisses. 193 00:16:26,110 --> 00:16:29,279 You owe me 100 dollars, I want my money, not kisses. 194 00:16:30,990 --> 00:16:31,949 No. 195 00:16:35,327 --> 00:16:36,328 Yes, he's here. 196 00:16:37,663 --> 00:16:38,664 One second. 197 00:16:39,665 --> 00:16:40,499 Is it for me? 198 00:16:44,044 --> 00:16:47,297 Hello? Hi, McCluskey. How did you know I was with--? 199 00:16:47,381 --> 00:16:49,758 There's a press release about your Sinatra duet. 200 00:16:49,842 --> 00:16:51,135 A press release? 201 00:16:51,218 --> 00:16:54,471 Someone leaked the information before Cattaneo announced it. 202 00:16:55,139 --> 00:16:56,765 -What? -He's pissed. 203 00:16:57,641 --> 00:16:59,518 Well, get me a meeting with Cattaneo. 204 00:16:59,601 --> 00:17:01,687 We've been trying to reach him for hours. 205 00:17:01,770 --> 00:17:02,688 He won't see us? 206 00:17:02,771 --> 00:17:03,772 He won't. 207 00:17:05,899 --> 00:17:08,068 Okay. Fucking shit! Damn it! 208 00:17:13,532 --> 00:17:14,450 What's wrong? 209 00:17:15,617 --> 00:17:16,910 I have to go to Mexico. 210 00:17:17,536 --> 00:17:18,370 Forgive me. 211 00:17:19,580 --> 00:17:22,249 -It's a fiasco. -No, it's fine. 212 00:17:22,332 --> 00:17:24,293 -Are you sure? -Yeah, I swear. 213 00:17:26,044 --> 00:17:27,296 Thanks for understanding. 214 00:17:33,510 --> 00:17:35,846 Welcome, sir, we were waiting for you. 215 00:17:35,929 --> 00:17:38,557 Micky, wouldn't you rather start with an easier song? 216 00:17:38,640 --> 00:17:39,767 Not really. 217 00:17:39,850 --> 00:17:43,020 -I mean, you could move your way up. -"Tú, Solo Tú," come on. 218 00:17:44,438 --> 00:17:48,275 Fine, I may be clueless, but isn't "Tú, Solo Tú" one of the hardest songs? 219 00:17:49,443 --> 00:17:51,904 -Mind your own business. -Fine. Alan! 220 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 Micky. 221 00:18:11,465 --> 00:18:13,759 How can you think it was me, Alex? 222 00:18:13,842 --> 00:18:15,010 If not you, then who? 223 00:18:15,094 --> 00:18:17,763 I'd never put something so important to Micky at risk. 224 00:18:17,846 --> 00:18:20,724 I didn't tell the press he was doing a duet with Sinatra. 225 00:18:20,808 --> 00:18:21,642 Neither did I. 226 00:18:21,725 --> 00:18:24,978 The only thing Cattaneo asked for was our discretion. 227 00:18:25,062 --> 00:18:26,522 Micky, I'm glad you're here. 228 00:18:28,398 --> 00:18:30,692 -What did you tell the agency? -Nothing, I swear. 229 00:18:30,776 --> 00:18:32,778 They said they spoke to McCluskey, damn it! 230 00:18:32,861 --> 00:18:34,780 The duet is off, do you understand? 231 00:18:34,863 --> 00:18:36,949 -Call them. -They won't answer. 232 00:18:37,032 --> 00:18:38,659 Well, shit. God dammit, look, 233 00:18:38,742 --> 00:18:41,120 I won't lose this Sinatra gig over your bullshit. 234 00:18:41,203 --> 00:18:44,164 -I didn't say a word! -Where was Hugo while this happened? 235 00:18:46,125 --> 00:18:47,084 At home. 236 00:18:49,419 --> 00:18:50,254 What's going on? 237 00:18:53,841 --> 00:18:55,384 It's not my place to tell you. 238 00:18:58,470 --> 00:18:59,596 Go talk to him. 239 00:19:14,528 --> 00:19:16,238 -Fuck! -Micky. 240 00:19:16,321 --> 00:19:19,783 It's your first time singing in six months, it's fine. 241 00:19:20,784 --> 00:19:21,702 One more time. 242 00:19:46,435 --> 00:19:47,644 -Fuck! -Micky. 243 00:19:49,563 --> 00:19:50,772 We'll continue tomorrow. 244 00:19:52,065 --> 00:19:52,941 Leave it. 245 00:19:53,692 --> 00:19:54,526 Micky. 246 00:19:55,277 --> 00:19:57,154 Micky, it's 4:00 a.m. 247 00:19:57,946 --> 00:20:01,283 We'll do it tomorrow. It's enough. Don't worry about it. 248 00:20:02,951 --> 00:20:04,494 INCOMING CALL 249 00:20:05,871 --> 00:20:07,372 No. Again! 250 00:20:07,456 --> 00:20:10,208 Until it's perfect. Again! 251 00:20:21,845 --> 00:20:22,804 Hi, Michelle. 252 00:20:23,889 --> 00:20:25,891 -Sorry to call you this late. -What's wrong? 253 00:20:26,475 --> 00:20:28,226 I need you to pick me up. 254 00:20:28,310 --> 00:20:31,146 -Where are you? -In Querétaro. At El Campanario Compound. 255 00:20:31,230 --> 00:20:33,607 -At the entrance booth. -Don't move, I'm on my way. 256 00:20:45,285 --> 00:20:49,915 MEXICO CITY, 1994 257 00:20:54,836 --> 00:20:55,712 Micky. 258 00:20:56,338 --> 00:20:57,172 Lucía. 259 00:20:58,006 --> 00:20:59,341 -Come in. -Everything okay? 260 00:21:14,773 --> 00:21:15,607 Lucía? 261 00:21:22,155 --> 00:21:23,031 Go ahead. 262 00:21:36,003 --> 00:21:36,878 Huguito. 263 00:22:06,074 --> 00:22:07,117 What's going on? 264 00:22:09,077 --> 00:22:13,248 I came to Mexico in 1976. 265 00:22:15,042 --> 00:22:16,376 I never thought... 266 00:22:18,337 --> 00:22:20,964 I'd have the life I've had. 267 00:22:23,508 --> 00:22:25,552 But of all the surprises, 268 00:22:26,803 --> 00:22:28,055 the biggest, 269 00:22:28,764 --> 00:22:29,723 by far, 270 00:22:30,849 --> 00:22:31,767 was you. 271 00:22:33,477 --> 00:22:36,021 Having done what we've done together, Micky. 272 00:22:37,230 --> 00:22:39,358 Having the privilege... 273 00:22:42,194 --> 00:22:43,945 to see you grow. 274 00:22:45,989 --> 00:22:47,324 And what's yet to be done. 275 00:22:51,411 --> 00:22:52,621 What's yet to be done-- 276 00:22:54,706 --> 00:22:56,541 I won't be here to see it. 277 00:23:00,921 --> 00:23:01,922 What-- 278 00:23:03,298 --> 00:23:04,424 What's wrong? 279 00:23:04,508 --> 00:23:05,342 Cancer. 280 00:23:10,806 --> 00:23:13,892 -Why didn't you tell me? -Why worry you? 281 00:23:15,685 --> 00:23:19,022 To-- to keep you company, spend more time with you. 282 00:23:21,817 --> 00:23:22,776 I told you. 283 00:23:24,277 --> 00:23:26,113 Life flies by, kid. 284 00:23:26,196 --> 00:23:28,115 No. 285 00:23:29,574 --> 00:23:31,743 We're going to New York-- 286 00:23:31,827 --> 00:23:34,538 -There are great treatment options. -No, I'm not going. 287 00:23:34,621 --> 00:23:37,416 No, no. There's nothing we can do. 288 00:23:38,125 --> 00:23:40,043 No, don't say that. 289 00:23:40,836 --> 00:23:44,172 -There's always something. -Come on. 290 00:23:46,341 --> 00:23:48,093 You know there's nothing we can do. 291 00:23:56,852 --> 00:23:59,312 No one ever regrets being brave. 292 00:24:55,118 --> 00:24:57,621 Micky came from New York just to yell at McCluskey? 293 00:24:57,704 --> 00:24:59,539 Yeah, isn't that a shame? 294 00:24:59,623 --> 00:25:01,374 You seem so sad. 295 00:25:01,458 --> 00:25:02,542 Devastated. 296 00:25:03,919 --> 00:25:05,629 -You're all sweaty. -Hey. 297 00:25:05,712 --> 00:25:08,006 Your McCluskey impersonation could use some work. 298 00:25:16,514 --> 00:25:17,933 MEXICO CITY, 2006 299 00:25:18,016 --> 00:25:19,684 Thanks for coming to get me. 300 00:25:22,103 --> 00:25:24,231 Don't worry, it's fine. 301 00:25:24,731 --> 00:25:26,441 The party got out of control. 302 00:25:28,777 --> 00:25:30,362 They were doing drugs. 303 00:25:30,445 --> 00:25:32,364 You're safe now, that's what matters. 304 00:25:39,329 --> 00:25:40,747 I knew this would happen. 305 00:25:42,415 --> 00:25:44,918 Once he could sing again, he wouldn't give a shit. 306 00:25:45,001 --> 00:25:47,671 Hey, Michelle, being dramatic must be a family trait. 307 00:25:50,590 --> 00:25:52,509 It was 4:00 a.m., he was asleep. 308 00:25:52,592 --> 00:25:53,468 Maybe not. 309 00:26:00,767 --> 00:26:04,312 You're shivering. Get my jacket, in the back seat. 310 00:26:15,198 --> 00:26:16,449 Were you going somewhere? 311 00:26:17,826 --> 00:26:18,994 Actually, I was. 312 00:26:19,077 --> 00:26:20,537 I was going home. 313 00:26:20,620 --> 00:26:23,123 But, you know what? A girl in distress called, 314 00:26:23,206 --> 00:26:24,708 I changed my mind. 315 00:26:29,713 --> 00:26:31,881 Come on, I'll buy you breakfast. 316 00:26:31,965 --> 00:26:32,799 Are you in? 317 00:26:55,947 --> 00:26:57,324 Looks like the party was fun. 318 00:26:58,700 --> 00:26:59,993 Want some? Join me. 319 00:27:07,834 --> 00:27:09,753 -I'm going to bed. -Whose coat is that? 320 00:27:14,591 --> 00:27:15,592 This you notice? 321 00:27:19,220 --> 00:27:20,096 It's Mauricio's. 322 00:27:21,181 --> 00:27:22,015 Mauricio's? 323 00:27:23,099 --> 00:27:25,060 You'd know if you picked up your phone. 324 00:27:25,685 --> 00:27:27,729 Since you didn't, Mau picked me up. 325 00:27:37,906 --> 00:27:39,032 What's up? 326 00:27:40,742 --> 00:27:41,618 What's wrong? 327 00:27:42,577 --> 00:27:43,620 It was Micky. 328 00:27:46,331 --> 00:27:48,041 His manager just died. 329 00:27:49,417 --> 00:27:50,251 When? 330 00:27:51,920 --> 00:27:53,004 Last night. 331 00:27:55,256 --> 00:27:56,091 So, 332 00:27:57,217 --> 00:27:58,551 what are you going to do? 333 00:28:02,138 --> 00:28:03,682 I think I have to go see him. 334 00:28:05,684 --> 00:28:06,851 Don't you think that 335 00:28:07,352 --> 00:28:09,896 if you go, if you're there, 336 00:28:10,730 --> 00:28:13,316 Micky could get confused 337 00:28:13,400 --> 00:28:15,235 and think you'll get back together? 338 00:28:17,278 --> 00:28:18,196 I don't know. 339 00:28:48,476 --> 00:28:49,310 Alex. 340 00:28:52,230 --> 00:28:53,189 I'm so sorry. 341 00:28:57,402 --> 00:28:59,446 I can't imagine how you must feel. 342 00:29:02,657 --> 00:29:03,783 Hugo was a great man. 343 00:29:04,951 --> 00:29:05,785 Yes, I know. 344 00:29:07,203 --> 00:29:09,914 What about the duet? What's the latest? 345 00:29:10,790 --> 00:29:12,709 I don't know about the duet, Patricio. 346 00:29:13,376 --> 00:29:15,462 Today is Hugo's funeral, I'm going. 347 00:30:35,250 --> 00:30:39,003 NEW YORK, 1994 348 00:31:54,621 --> 00:31:56,831 What happens to people when they die, Daddy? 349 00:31:59,834 --> 00:32:00,960 All I know 350 00:32:02,337 --> 00:32:04,005 is that those of us who stay 351 00:32:05,632 --> 00:32:07,425 miss them forever. 352 00:32:15,600 --> 00:32:16,768 Oh, my boy. 353 00:32:27,654 --> 00:32:29,447 -I'm so sorry, Micky. -Thanks. 354 00:32:32,784 --> 00:32:34,327 Can you spare a second? 355 00:32:34,410 --> 00:32:36,162 I need to talk to you. 356 00:32:36,245 --> 00:32:38,873 -Right now? Really? -It'll only be minute. 357 00:32:41,626 --> 00:32:42,794 All right, this way. 358 00:32:43,294 --> 00:32:44,212 Thanks. 359 00:32:47,256 --> 00:32:49,175 Sergiño, go with Lucía. 360 00:32:56,766 --> 00:32:57,725 What is it? 361 00:32:57,809 --> 00:33:00,687 I must confess, I've been thinking about our agreement. 362 00:33:03,314 --> 00:33:05,733 I don't think this will work, 363 00:33:05,817 --> 00:33:08,236 having your assistant following us around-- 364 00:33:08,319 --> 00:33:11,990 Matilde, we agreed you'd have supervised visits. 365 00:33:12,073 --> 00:33:13,783 It's that or nothing, you decide. 366 00:33:13,866 --> 00:33:17,161 Maybe you've forgotten your father's will. 367 00:33:18,079 --> 00:33:21,916 It says I'm Sergio's legal guardian. 368 00:33:22,000 --> 00:33:24,836 I don't give a damn! Sergio stays with me, got it? 369 00:33:24,919 --> 00:33:27,755 Micky, in the end, Sergio will come with me. 370 00:33:28,339 --> 00:33:31,551 So, we can do this the easy way or the hard way, your choice. 371 00:33:32,301 --> 00:33:33,344 You come here today, 372 00:33:34,053 --> 00:33:35,346 to Hugo's funeral 373 00:33:36,931 --> 00:33:38,015 to threaten me? 374 00:33:41,269 --> 00:33:43,604 What do you want? Money? 375 00:33:44,605 --> 00:33:46,107 That would come in handy too. 376 00:33:47,900 --> 00:33:51,154 I'd rather give all my money to my lawyers 377 00:33:51,237 --> 00:33:52,905 so they screw you over 378 00:33:52,989 --> 00:33:55,199 than give you a fucking cent! 379 00:34:05,418 --> 00:34:06,252 Micky. 380 00:34:08,004 --> 00:34:09,088 We're leaving. 381 00:34:12,216 --> 00:34:13,843 I'll be right there, thanks. 382 00:35:04,644 --> 00:35:07,146 It was nice seeing so many people at the funeral. 383 00:35:08,773 --> 00:35:10,858 If you ask me, not everyone was there. 384 00:35:15,154 --> 00:35:17,615 Micky, I apologize for making you come here today. 385 00:35:18,199 --> 00:35:20,660 -But we need to talk about the duet. -I understand. 386 00:35:21,160 --> 00:35:22,954 -What is it? -I called-- 387 00:35:23,496 --> 00:35:24,497 Sorry to interrupt. 388 00:35:24,580 --> 00:35:26,457 -I came to tell you I'm back. -Okay. 389 00:35:26,541 --> 00:35:29,585 Alex sent me to talk to Cattaneo to discuss the duet. 390 00:35:29,669 --> 00:35:32,380 -I've just got back from New York. -So? 391 00:35:33,464 --> 00:35:34,715 Everything's cool, Micky. 392 00:35:35,299 --> 00:35:38,719 They'll send the track and everything so you can record in a week. 393 00:35:39,387 --> 00:35:41,347 -No way. -Yes. 394 00:35:41,931 --> 00:35:43,349 -Are you serious? -Of course. 395 00:35:45,685 --> 00:35:46,936 Thanks, Alex. 396 00:35:47,019 --> 00:35:49,814 -Don't thank me, thank Patricio. -No, it was nothing. 397 00:35:49,897 --> 00:35:51,190 -Thanks. -Excuse me. 398 00:36:05,371 --> 00:36:06,664 Congratulations, Patricio. 399 00:36:07,248 --> 00:36:10,459 -Anything for the team. -How did you get Cattaneo to meet you? 400 00:36:10,543 --> 00:36:13,546 My cousin Julián lives in New York, he's resourceful. 401 00:36:13,629 --> 00:36:16,883 Oh, your cousin Julián? You've got quite the pair. 402 00:36:17,717 --> 00:36:21,679 Don't take me wrong. Shouldn't you be thanking me? 403 00:36:21,762 --> 00:36:24,974 It was you. You told the press about the duet. 404 00:36:25,057 --> 00:36:28,311 No, wait. Don't blame me for your mistakes. 405 00:36:28,394 --> 00:36:29,937 Listen to me, you piece of shit. 406 00:36:30,021 --> 00:36:33,733 I'm not firing you right now because Micky thinks you're King Midas 407 00:36:33,816 --> 00:36:35,443 and you have René's protection. 408 00:36:35,526 --> 00:36:38,404 I don't know if you heard, WEA is being sold. 409 00:36:38,487 --> 00:36:40,615 René is leaving, taking you along with him. 410 00:36:40,698 --> 00:36:42,950 Sooner or later, you'll be out of this office. 411 00:37:00,718 --> 00:37:02,094 Sit down. 412 00:37:05,264 --> 00:37:06,974 Sorry to bother you at home. 413 00:37:08,351 --> 00:37:10,978 You said it was urgent, right? 414 00:37:13,147 --> 00:37:15,191 I need you to authorize a trip to Lima. 415 00:37:17,944 --> 00:37:18,778 A trip? 416 00:37:20,821 --> 00:37:23,241 -Why don't you talk to Ambrosi? -He's in Spain. 417 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 What's going on? 418 00:37:27,703 --> 00:37:31,290 I don't want to worry you, but some expenses are off the books. 419 00:37:33,209 --> 00:37:35,670 I'm not sure yet, that's why I want to go to Peru. 420 00:37:38,047 --> 00:37:38,881 Lima? 421 00:37:43,719 --> 00:37:44,553 Fine. 422 00:37:46,847 --> 00:37:47,682 Thanks. 423 00:37:51,310 --> 00:37:53,437 How long have they been stealing from me? 424 00:37:59,527 --> 00:38:00,403 I don't know yet. 425 00:38:09,161 --> 00:38:14,000 MEXICO CITY, 1994 426 00:45:07,871 --> 00:45:11,875 Subtitle translation by: Harry Darkins