1
00:00:06,047 --> 00:00:10,010
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:51,342 --> 00:00:54,721
Nu știu. Îmi plăcea ideea
când era în faza de schiță, dar...
3
00:00:56,973 --> 00:00:57,974
Nu știu.
4
00:00:58,683 --> 00:00:59,642
Ce ziceți?
5
00:01:00,226 --> 00:01:02,145
Poate după o nouă reeditare...
6
00:01:02,645 --> 00:01:05,148
Scuze, dar clipul pare să fie
din altă eră.
7
00:01:05,690 --> 00:01:08,485
Nu cred
că o reeditare poate corecta asta, nu?
8
00:01:08,568 --> 00:01:11,404
Fiți atenți!
Aries e primul album produs de mine.
9
00:01:11,488 --> 00:01:14,032
Clipul primei piese
trebuie să fie la nivel.
10
00:01:14,115 --> 00:01:15,700
Desigur. Asta e evident.
11
00:01:15,784 --> 00:01:17,952
Am lucrat cu regizorul acesta...
12
00:01:18,036 --> 00:01:19,579
De câte ori, Hugo? Trei?
13
00:01:19,662 --> 00:01:21,748
Patru. Nu ne-a dezamăgit până acum.
14
00:01:21,831 --> 00:01:25,001
Așa e. Dar fiți atenți
la noutățile de pe MTV!
15
00:01:26,002 --> 00:01:27,045
Pe Telehit.
16
00:01:28,004 --> 00:01:30,924
Scopul clipurilor nu mai e
să spună o poveste,
17
00:01:31,007 --> 00:01:34,511
ci urmăresc să transmită esența albumului.
18
00:01:35,595 --> 00:01:36,554
Ce, mai exact?
19
00:01:37,055 --> 00:01:38,181
Esența ta, Micky.
20
00:01:38,264 --> 00:01:39,682
Sunt perfect de acord.
21
00:01:40,266 --> 00:01:44,854
Dacă vrem ca Aries să aibă succes,
aș zice că trebuie să filmăm un alt clip.
22
00:01:50,151 --> 00:01:51,778
Știți care e părerea mea.
23
00:01:51,861 --> 00:01:55,865
Da, dar Kiko are albumul pregătit,
nu mai avem timp.
24
00:01:55,949 --> 00:01:57,700
Asta pe lângă cheltuieli!
25
00:01:58,201 --> 00:02:01,704
Nemaivorbind că e cel mai scump album
pe care l-am produs.
26
00:02:01,788 --> 00:02:04,666
- Și cel care se va vinde cel mai bine.
- Bine.
27
00:02:05,166 --> 00:02:08,419
Prefer să-l lansez imediat,
chiar și cu acest clip,
28
00:02:08,503 --> 00:02:10,713
și să uit de competiție.
29
00:02:10,797 --> 00:02:12,549
Luismi nu are concurență.
30
00:02:12,632 --> 00:02:14,801
- Aici sunt de acord.
- Hugo!
31
00:02:15,552 --> 00:02:16,469
Pe lângă asta...
32
00:02:18,930 --> 00:02:20,348
Acordați-mi câteva zile,
33
00:02:21,099 --> 00:02:23,810
și voi produce noua versiune a clipului!
34
00:02:25,145 --> 00:02:26,771
- Vorbești serios?
- Da.
35
00:02:26,855 --> 00:02:30,233
Scuze, Patricio, dar n-ai experiență
la produs clipuri.
36
00:02:30,817 --> 00:02:33,278
Ceea ce contează e că știu ce vrea Micky.
37
00:02:40,410 --> 00:02:41,744
Eu zic s-o facem!
38
00:02:42,370 --> 00:02:44,289
Haideți!
39
00:02:45,081 --> 00:02:47,625
- Aveți două săptămâni.
- Și cinci cenți.
40
00:02:47,709 --> 00:02:48,877
Nu începe cu asta!
41
00:02:52,672 --> 00:02:54,883
- La treabă!
- La treabă, domnilor!
42
00:02:59,262 --> 00:03:02,473
Nu știu cum poți să compari
un Pinot Noir din Burgundia
43
00:03:02,557 --> 00:03:03,933
cu unul din California.
44
00:03:04,517 --> 00:03:06,477
Îmi place vinul din Sonoma.
45
00:03:08,396 --> 00:03:10,481
Doar două, trei se ridică la standarde.
46
00:03:11,441 --> 00:03:12,817
Ăsta e altceva.
47
00:03:20,533 --> 00:03:21,659
Miguel.
48
00:03:22,410 --> 00:03:23,536
Nu te mai încrunta!
49
00:03:24,454 --> 00:03:27,373
Știi că voiam de mult timp
să cumpăr o podgorie.
50
00:03:28,541 --> 00:03:30,251
Nu e o antrepriză ușoară.
51
00:03:30,919 --> 00:03:31,878
Știu.
52
00:03:31,961 --> 00:03:33,630
Dar e ceva ce-mi place.
53
00:03:34,672 --> 00:03:35,840
Asta contează.
54
00:03:37,884 --> 00:03:39,427
Bine. Fie!
55
00:03:40,011 --> 00:03:43,640
Mai întâi, vom verifica finanțele tale,
apoi ale companiei,
56
00:03:43,723 --> 00:03:46,851
ca să nu mai treci
printr-o situație ca cea cu Robles.
57
00:03:46,935 --> 00:03:48,311
Uite! Tu spune-mi cum,
58
00:03:48,895 --> 00:03:49,896
și facem treaba.
59
00:03:50,813 --> 00:03:52,232
Fii fără grijă!
60
00:03:52,315 --> 00:03:54,692
Îți găsesc pe cineva de încredere.
61
00:04:07,830 --> 00:04:10,541
Nu pot, Ale.
N-am cu cine s-o las în grijă.
62
00:04:10,625 --> 00:04:11,459
Cu mama ta.
63
00:04:11,542 --> 00:04:14,712
Am sunat-o deja.
Are spectacole. La fel și bunica.
64
00:04:15,380 --> 00:04:16,464
Ce spectacole dau?
65
00:04:16,547 --> 00:04:18,633
Joacă în piesa Mă scot din minți.
66
00:04:19,634 --> 00:04:21,094
Apropo de scos din minți,
67
00:04:22,512 --> 00:04:24,722
Micky s-a despărțit de Paola Montero.
68
00:04:27,058 --> 00:04:28,351
Poți s-o lași cu el.
69
00:04:29,310 --> 00:04:31,729
Ce? Doar nu e tatăl ei?
70
00:04:31,813 --> 00:04:32,981
În niciun caz!
71
00:04:33,064 --> 00:04:36,276
După fiasco-ul de la ziua ei,
tot cere să o vadă.
72
00:04:36,359 --> 00:04:39,237
Cât tupeu!
Dacă Luis Miguel vrea să-l ierți,
73
00:04:39,320 --> 00:04:42,448
să o ia în grijă
ca să poți veni la petrecere. Haide!
74
00:04:45,827 --> 00:04:48,371
În plus, fată,
petrecerea va fi distractivă.
75
00:04:49,038 --> 00:04:50,039
O să-ți placă.
76
00:04:55,420 --> 00:04:56,254
Doc!
77
00:04:57,338 --> 00:04:58,506
Sergiño e gata?
78
00:04:58,589 --> 00:05:01,217
Da. A mâncat, s-a spălat
și-și face bagajele.
79
00:05:01,301 --> 00:05:03,428
Ce se mai grăbește să plece!
80
00:05:03,511 --> 00:05:04,387
Alo?
81
00:05:04,470 --> 00:05:07,098
Grăbește-te, Sergiño,
ca să nu ratezi zborul!
82
00:05:07,181 --> 00:05:09,267
- Stai! Voi fi gata imediat.
- Bine.
83
00:05:09,350 --> 00:05:10,184
Micky.
84
00:05:11,185 --> 00:05:12,270
E Sophie.
85
00:05:14,731 --> 00:05:16,357
Bună, Sophie! E totul bine?
86
00:05:17,400 --> 00:05:21,070
Da... Suntem bine.
Tocmai îl trimit pe Sergiño în tabără.
87
00:05:21,779 --> 00:05:22,780
Ce s-a întâmplat?
88
00:05:25,867 --> 00:05:27,160
Da.
89
00:05:27,660 --> 00:05:30,038
Pentru tine e bine în după-masa asta?
90
00:05:30,955 --> 00:05:32,206
La tine?
91
00:05:34,000 --> 00:05:36,002
Bine. Da. Ne vedem acolo! Perfect.
92
00:05:37,045 --> 00:05:38,004
Te sărut, pa!
93
00:05:40,048 --> 00:05:41,007
Ascultă!
94
00:05:41,591 --> 00:05:44,344
Doc va fi în Madrid,
în caz că ai nevoie de el.
95
00:05:44,427 --> 00:05:45,261
Bine?
96
00:05:46,554 --> 00:05:49,265
Să nu fii prea cuminte!
Să cucerești o drăguță!
97
00:05:49,766 --> 00:05:50,725
Dă-mi un pupic!
98
00:05:51,351 --> 00:05:53,061
- Bine, așa.
- Pa!
99
00:05:54,187 --> 00:05:58,900
- Hei! Ferește-te de Tito și Matilde!
- Da. Nu-ți face griji, Micky!
100
00:06:01,402 --> 00:06:03,946
- Îmi vei lipsi, Sergiño!
- Și tu mie!
101
00:06:08,117 --> 00:06:09,410
Și în ceață
102
00:06:10,370 --> 00:06:14,957
vedem un cal alb
care reprezintă personalitatea lui Luismi.
103
00:06:18,836 --> 00:06:19,670
Ce zici?
104
00:06:20,171 --> 00:06:22,173
- Minunat, nu?
- Minunat!
105
00:06:23,091 --> 00:06:23,966
Uite!
106
00:06:24,759 --> 00:06:26,552
O mare parte din el sună bine.
107
00:06:27,053 --> 00:06:28,137
Îmi place.
108
00:06:29,555 --> 00:06:34,102
- Mă îngrijorează bugetul.
- E mic pentru un clip de lungimea asta.
109
00:06:34,185 --> 00:06:36,729
Dar, să vedem. Calul...
110
00:06:38,064 --> 00:06:39,190
De ce un cal?
111
00:06:39,774 --> 00:06:41,526
Că a fost sugerat de Gustavo.
112
00:06:42,110 --> 00:06:44,195
- Care Gustavo? Garzón?
- Da.
113
00:06:44,278 --> 00:06:48,408
E regizor de film, Patricio. Nu va filma
un clip cu Micky pentru doi bani.
114
00:06:48,491 --> 00:06:53,454
Asta îmi place. Nu vreau
un regizor de clipuri muzicale.
115
00:06:53,538 --> 00:06:55,248
Întocmai!
116
00:06:55,331 --> 00:06:58,709
Nu spunem o poveste,
ci vrem să facem ceva deosebit.
117
00:06:58,793 --> 00:07:01,421
Bine. Să facem cum vrei tu, Micky!
118
00:07:02,505 --> 00:07:04,048
Dar nu depăși bugetul!
119
00:07:04,132 --> 00:07:07,135
Regizorul știe foarte bine ce buget avem.
120
00:07:09,178 --> 00:07:10,513
Ce zici, Hugo?
121
00:07:13,599 --> 00:07:15,893
Dacă-ți place, hai s-o facem!
122
00:07:15,977 --> 00:07:18,813
Gus va lucra la filmul lui
săptămâna viitoare,
123
00:07:18,896 --> 00:07:21,983
deci ori filmăm weekendul ăsta,
ori peste două luni.
124
00:07:22,066 --> 00:07:25,278
Nu! Weekendul ăsta!
Nu pot să aștept două luni.
125
00:07:25,361 --> 00:07:27,113
- Weekendul ăsta.
- Perfect!
126
00:07:29,198 --> 00:07:31,951
Nu înțeleg.
Spune că vrea să rămână în Mexic.
127
00:07:32,452 --> 00:07:35,121
Îi ofer o casă, iar ea se supără pe mine.
128
00:07:35,788 --> 00:07:38,499
Se pare că a venit timpul
să te refuze cineva.
129
00:07:42,211 --> 00:07:45,214
- Micky, poate ea nu vrea o casă.
- Atunci, ce vrea?
130
00:07:47,842 --> 00:07:49,927
- Ți-l amintești pe tatăl meu?
- Da.
131
00:07:51,345 --> 00:07:53,723
La 18 ani, mi-a dat o mașină sport.
132
00:07:54,474 --> 00:07:56,726
La 20 de ani, mi-a luat un apartament.
133
00:07:58,352 --> 00:08:00,396
Știi la ce mă gândesc legat de el?
134
00:08:02,106 --> 00:08:04,192
La când m-a dus la antrenament.
135
00:08:04,275 --> 00:08:05,735
Parcă n-aveai talent.
136
00:08:05,818 --> 00:08:08,738
Așa e. N-am dat niciodată un gol.
137
00:08:10,573 --> 00:08:12,575
Dar îmi plăcea că mă ducea acolo.
138
00:08:13,951 --> 00:08:18,581
Deși știa că fiul lui nu va fi fotbalist,
n-a ratat niciodată un antrenament.
139
00:08:23,377 --> 00:08:25,338
Michelle nu vrea să-i dai nimic.
140
00:08:27,089 --> 00:08:28,591
Vrea doar să fii prezent.
141
00:08:29,258 --> 00:08:31,219
Michelle, unde-ți sunt ochelarii?
142
00:08:31,302 --> 00:08:32,970
Nu știu, mamă.
143
00:08:34,055 --> 00:08:35,348
În weekendul ăsta?
144
00:08:35,848 --> 00:08:38,726
Crede-mă, m-am gândit bine
înainte să-ți cer.
145
00:08:38,809 --> 00:08:41,229
Înțeleg. Sunt tatăl ei.
146
00:08:41,312 --> 00:08:44,565
Nu! Vreau să fie clar.
Erai ultima variantă de pe listă.
147
00:08:45,316 --> 00:08:46,567
Păi, mulțumesc!
148
00:08:48,903 --> 00:08:52,532
Și la 80 de ani vei fi supărată
că i-am ratat ziua de naștere?
149
00:08:54,492 --> 00:08:58,454
A fost foarte tristă în ziua aia.
A întrebat de 30 de ori de tine.
150
00:08:59,080 --> 00:09:01,749
- Jur că n-o voi mai dezamăgi niciodată!
- Nu.
151
00:09:02,583 --> 00:09:04,919
Dacă o faci, n-o mai vezi niciodată!
152
00:09:05,002 --> 00:09:06,712
Nu-mi pasă, Micky. Ți-o jur!
153
00:09:11,384 --> 00:09:14,595
- Michelle, a ajuns taxiul!
- Știu, Ice.
154
00:09:14,679 --> 00:09:16,764
- Grăbește-te!
- Unde mi-e iPod-ul?
155
00:09:16,847 --> 00:09:19,058
- De unde să știu eu?
- L-am găsit.
156
00:09:19,141 --> 00:09:20,643
- Ai întârziat.
- Uite-l!
157
00:09:21,561 --> 00:09:22,562
Poșeta mea...
158
00:09:22,645 --> 00:09:23,563
La naiba!
159
00:09:23,646 --> 00:09:24,855
Mulțumesc!
160
00:09:24,939 --> 00:09:26,941
Fugi! Să nu pierzi avionul!
161
00:09:27,775 --> 00:09:29,735
- Fugi! Ai grijă!
- Da. Bine.
162
00:09:29,819 --> 00:09:32,613
- Mă întorc. Să vezi de...
- Da. Fugi! Mă ocup eu.
163
00:09:32,697 --> 00:09:36,659
- Mai ales de iasomie, te rog!
- Da, scumpo. Ai grijă!
164
00:09:36,742 --> 00:09:37,702
Bine.
165
00:09:39,704 --> 00:09:40,830
Te iubesc!
166
00:09:40,913 --> 00:09:41,998
Și eu te iubesc!
167
00:09:44,834 --> 00:09:46,377
Ice, unde e taxiul!
168
00:09:46,460 --> 00:09:48,504
- Era chiar acolo.
- Unde?
169
00:09:48,588 --> 00:09:49,922
Fir-ar să fie!
170
00:09:50,840 --> 00:09:52,800
Tocmai ți-a plecat taxiul.
171
00:09:59,181 --> 00:10:00,558
Vei pierde zborul.
172
00:10:05,813 --> 00:10:06,731
Ei bine,
173
00:10:07,315 --> 00:10:08,608
ce melodie să pun?
174
00:10:09,108 --> 00:10:10,943
Nu avem Britney Spears, dar...
175
00:10:11,944 --> 00:10:15,615
- Am Al Jarreau, niște R&B...
- Nu era nevoie să vii să mă iei.
176
00:10:17,074 --> 00:10:19,035
Nu răspundeai. N-am avut de ales.
177
00:10:19,118 --> 00:10:21,662
Poate că nu vreau să vorbesc cu tine.
178
00:10:23,664 --> 00:10:26,542
Ei bine, dacă ești dispusă,
avem o oră să vorbim.
179
00:10:27,043 --> 00:10:28,669
Nu te oblig, doar îți spun.
180
00:10:35,092 --> 00:10:39,764
Știu. Și pe mine mă enervează,
crede-mă! Dar trebuie să reprogramăm.
181
00:10:40,598 --> 00:10:42,975
Nu. Micky e perfect sănătos.
182
00:10:43,059 --> 00:10:46,479
Am avut o problemă cu programările
și e puțin obosit.
183
00:10:46,562 --> 00:10:49,940
Jur că anul viitor
va da concert în sala ta de spectacole!
184
00:10:55,863 --> 00:10:57,406
Nu. E în regulă.
185
00:10:58,324 --> 00:10:59,325
Nu-ți face griji!
186
00:10:59,408 --> 00:11:02,828
Săptămâna viitoare voi plăti
taxa de anulare. Bine, atunci.
187
00:11:03,579 --> 00:11:05,790
Te sun eu. Salutări familiei!
188
00:11:06,499 --> 00:11:07,333
Mersi! Pa!
189
00:11:07,416 --> 00:11:10,503
Ăsta e biroul directorului,
ultima oprire a turului.
190
00:11:10,586 --> 00:11:12,421
Bună, Miguel! Nu te așteptam.
191
00:11:12,505 --> 00:11:14,215
V-o prezint pe Azucena!
192
00:11:14,298 --> 00:11:16,592
- Bună seara!
- Mauricio. Încântat!
193
00:11:17,176 --> 00:11:20,554
- José Perez, manager de tur. Încântat!
- Încântată!
194
00:11:22,932 --> 00:11:25,017
Am venit să discutăm achiziția.
195
00:11:25,518 --> 00:11:26,602
Ce achiziție?
196
00:11:27,353 --> 00:11:28,479
Podgoria.
197
00:11:29,772 --> 00:11:32,858
Credeam că podgoria
ține de viitorul îndepărtat.
198
00:11:32,942 --> 00:11:36,946
Vorbește cu Micky!
Ajut-o pe Azucena cu tot ce are nevoie!
199
00:11:37,029 --> 00:11:38,656
Am o întâlnire. Mă scuzați!
200
00:11:38,739 --> 00:11:40,825
- Noapte bună!
- Mai vorbim, Miguel.
201
00:11:47,498 --> 00:11:48,499
La dispoziția ta!
202
00:11:50,251 --> 00:11:55,673
Să te conducem în sala de conferințe?
Te instalezi ca să poți începe mâine.
203
00:11:55,756 --> 00:11:58,008
- Perfect.
- Bine. Urmează-mă, te rog!
204
00:11:58,759 --> 00:12:01,178
- Jos și la dreapta!
- Mă scuzați!
205
00:12:02,513 --> 00:12:04,598
Tocmai ne-am pricopsit cu un spion.
206
00:12:05,266 --> 00:12:06,517
Pe aici, te rog!
207
00:12:10,229 --> 00:12:12,523
Asta e camera fratelui meu, Alejandro.
208
00:12:12,606 --> 00:12:14,442
Nu e acasă, deci poți sta aici.
209
00:12:14,984 --> 00:12:17,403
- Poți să te uiți la televizor.
- E prietena ta?
210
00:12:17,903 --> 00:12:20,614
Nu, e un fotomodel. Iar aici...
211
00:12:20,698 --> 00:12:23,617
- Locuiești singur?
- Nu. Pune jos aia!
212
00:12:25,286 --> 00:12:27,455
Nu, locuiesc cu fratele meu, Sergio.
213
00:12:27,955 --> 00:12:28,956
Și el unde e ?
214
00:12:29,457 --> 00:12:31,250
În tabără în Spania.
215
00:12:34,712 --> 00:12:36,672
Aici îți înregistrezi piesele?
216
00:12:36,756 --> 00:12:38,591
Nu!
217
00:12:38,674 --> 00:12:40,926
N-o atinge, Michelle! Te vei arde!
218
00:12:42,136 --> 00:12:44,430
Nu, fac asta la un studio de înregistrări.
219
00:12:44,930 --> 00:12:47,975
Mătușa Alexandra spune
că toate melodiile tale sunt la fel.
220
00:12:48,058 --> 00:12:49,018
Serios?
221
00:12:49,101 --> 00:12:51,187
Păi, spune-i mătușii tale că...
222
00:12:51,270 --> 00:12:52,104
Ce?
223
00:12:53,522 --> 00:12:54,482
Ce să-i spun?
224
00:12:56,650 --> 00:12:57,651
Nimic.
225
00:12:59,570 --> 00:13:01,989
- A cui e camera asta?
- Unde te duci? Michelle...
226
00:13:02,573 --> 00:13:03,908
E camera lui Sergio.
227
00:13:04,492 --> 00:13:06,076
Vreau să dorm aici.
228
00:13:08,078 --> 00:13:10,331
Ai spus că e în tabără, nu?
229
00:13:12,082 --> 00:13:15,044
Cum vrei. Eu trebuie să merg la lucru.
230
00:13:15,127 --> 00:13:16,796
- Pe mai târziu!
- La studio?
231
00:13:16,879 --> 00:13:18,464
Nu. Filmez un videoclip.
232
00:13:18,547 --> 00:13:19,507
Să mergem!
233
00:13:20,090 --> 00:13:22,343
Nu. E foarte plictisitor.
234
00:13:22,426 --> 00:13:26,263
Mai bine rămâi cu Magda.
Poți să te uiți la televizor cât vrei.
235
00:13:26,847 --> 00:13:29,058
Dar mama mă ia mereu cu ea la muncă.
236
00:13:36,190 --> 00:13:38,484
Promiți să fii cuminte?
237
00:13:39,068 --> 00:13:41,278
Promiți că îmi vei cumpăra înghețată?
238
00:13:44,615 --> 00:13:46,492
Ai și pentru pungile mele de sub ochi?
239
00:13:52,164 --> 00:13:53,040
Hugo!
240
00:13:54,792 --> 00:13:55,709
- Hugo!
- Ce e?
241
00:13:55,793 --> 00:13:56,961
Unde pun oglinda?
242
00:13:57,044 --> 00:14:00,589
În fața lui Micky.
Îi place să se vadă când filmează.
243
00:14:01,131 --> 00:14:02,091
Pe toată durata?
244
00:14:02,174 --> 00:14:06,178
Da, pe toată durata, José.
Să fii prezent s-o muți, te rog!
245
00:14:06,262 --> 00:14:07,721
Nu ai una mai ușoară?
246
00:14:09,640 --> 00:14:10,516
Micky!
247
00:14:11,767 --> 00:14:14,270
Ce fetiță frumoasă!
248
00:14:15,271 --> 00:14:16,897
Uite! El e Hugo.
249
00:14:18,190 --> 00:14:20,860
- Cu ce vă ocupați?
- Lucrez pentru tatăl tău.
250
00:14:22,152 --> 00:14:25,072
Nu ți-a spus despre mine?
Ce nerecunoscător e, nu?
251
00:14:25,698 --> 00:14:28,242
Uite! Îl vezi pe tipul cu paharele de suc?
252
00:14:28,325 --> 00:14:30,160
Cere-i să-ți dea o gogoașă!
253
00:14:30,244 --> 00:14:31,161
Tipul ăla, da.
254
00:14:32,037 --> 00:14:34,582
- Dă-i dacă ai dulciuri!
- Da, domnule.
255
00:14:34,665 --> 00:14:35,499
Michelle!
256
00:14:35,583 --> 00:14:37,084
Să nu te iei să te duci!
257
00:14:37,626 --> 00:14:38,502
Așteaptă aici!
258
00:14:40,796 --> 00:14:42,131
- Asta cum e?
- Divină.
259
00:14:45,050 --> 00:14:47,094
E cineva care s-o supravegheze?
260
00:14:47,177 --> 00:14:50,389
Da, o fată din echipa de producție.
E aici pe undeva.
261
00:14:50,472 --> 00:14:52,474
Va sta cu ea. Fii liniștit!
262
00:14:52,558 --> 00:14:55,352
- Super! Mersi.
- E în regulă. Pentru nimic.
263
00:14:55,436 --> 00:14:57,229
Auzi! Apropo de asta...
264
00:14:58,063 --> 00:15:00,024
Scuză-mă, dar vreau să te întreb:
265
00:15:00,816 --> 00:15:04,320
Chiar crezi că e o idee bună?
Vom filma timp de două zile.
266
00:15:04,403 --> 00:15:06,488
Nu știu dacă trebuia să aduci fata.
267
00:15:06,572 --> 00:15:09,617
Știi ce poate face
un copil plictisit pe un platou?
268
00:15:09,700 --> 00:15:13,621
Hugo, la vârsta ei,
eu mă distram pe platouri și la cabarete.
269
00:15:13,704 --> 00:15:14,872
Totul va fi bine.
270
00:15:15,664 --> 00:15:16,916
Cu Luis? Te distrai?
271
00:15:17,917 --> 00:15:20,210
Ei bine, nu era tocmai distracție.
272
00:15:21,837 --> 00:15:24,965
Poate să stea o zi pe platou.
Mâine va sta acasă.
273
00:15:25,049 --> 00:15:27,384
- Bine.
- Apropo!
274
00:15:28,719 --> 00:15:30,971
Presa nu știe că suntem aici, nu?
275
00:15:31,055 --> 00:15:33,182
În niciun caz n-aș vrea să se afle.
276
00:15:33,265 --> 00:15:37,144
Nu, nimeni nu știe că filmăm.
277
00:15:37,227 --> 00:15:38,062
Relaxează-te!
278
00:15:39,355 --> 00:15:41,273
- Ești bine?
- Da.
279
00:15:41,774 --> 00:15:42,650
Ești sigur?
280
00:15:43,150 --> 00:15:48,072
Da, cred că am luat o răceală sau ceva.
Dar e în regulă, mă simt bine.
281
00:15:48,155 --> 00:15:49,907
Du-te acasă și odihnește-te!
282
00:15:49,990 --> 00:15:53,827
Nu. Mai sunt atâtea de făcut aici!
Sunt bine.
283
00:15:53,911 --> 00:15:57,331
- Mulțumesc!
- Nu-ți face griji! Totul va fi bine.
284
00:15:58,624 --> 00:15:59,750
Ce e rahatul ăsta?
285
00:16:01,085 --> 00:16:02,628
E cel mai recent model?
286
00:16:08,884 --> 00:16:11,512
- Ce e asta? Cacao?
- Nu pune mâna pe aia!
287
00:16:13,722 --> 00:16:14,890
Asta pentru ce e?
288
00:16:14,974 --> 00:16:18,602
O folosești
ca să-ți ondulezi frumos genele.
289
00:16:18,686 --> 00:16:21,438
- Bună! Sunt Gaby! Am venit după Michelle.
- Gata.
290
00:16:21,522 --> 00:16:22,523
E aici.
291
00:16:23,190 --> 00:16:24,108
Bună, Michelle!
292
00:16:24,191 --> 00:16:26,819
- Bună!
- Fii cuminte! Ai mare grijă de ea!
293
00:16:26,902 --> 00:16:29,029
- Fiți liniștit!
- Pot să mă machiez?
294
00:16:29,113 --> 00:16:31,073
Da! Vrei sclipici?
295
00:16:31,156 --> 00:16:33,033
- Da.
- Cum să te machiez azi?
296
00:16:33,117 --> 00:16:35,035
- Să vedem!
- Vei arăta divin!
297
00:16:35,119 --> 00:16:37,621
- Divin.
- Îți place să-ți ondulezi genele?
298
00:16:37,705 --> 00:16:40,165
Ochii tăi vor arăta ca ai unei prințese.
299
00:16:50,592 --> 00:16:51,635
La naiba!
300
00:16:52,845 --> 00:16:53,887
- Nu e bine.
- Ce?
301
00:16:54,722 --> 00:16:57,391
- Nimic. Cred că întârziem.
- Vorbești serios?
302
00:16:58,892 --> 00:16:59,810
Relaxează-te!
303
00:16:59,893 --> 00:17:02,604
Dacă ratezi zborul,
poți folosi avionul meu.
304
00:17:04,314 --> 00:17:05,232
Nu, mulțumesc!
305
00:17:06,150 --> 00:17:08,777
Apropo! Ți-am spus că cumpăr o podgorie?
306
00:17:08,861 --> 00:17:11,488
Știi ce?
Încă nu am ales un nume pentru vin.
307
00:17:12,031 --> 00:17:14,992
E în Chile. Ai fost în Chile?
E un loc incredibil!
308
00:17:18,078 --> 00:17:20,497
Măcar ajută-mă să aleg numele!
309
00:17:20,581 --> 00:17:21,874
Hai, ajută-mă!
310
00:17:22,541 --> 00:17:24,626
Serios? Despre asta vrei să vorbim?
311
00:17:26,128 --> 00:17:27,337
Despre podgoria ta?
312
00:17:44,313 --> 00:17:46,440
Am cumpărat-o deoarece nu pot cânta.
313
00:17:50,069 --> 00:17:52,112
Mai știi că ți-am zis de accident?
314
00:17:55,991 --> 00:17:57,534
Nu ți-am spus,
315
00:17:58,869 --> 00:18:00,829
dar doctorii spun că eu...
316
00:18:06,251 --> 00:18:08,754
poate nu voi mai putea să cânt ca înainte.
317
00:18:11,340 --> 00:18:12,299
Vorbești serios?
318
00:18:13,550 --> 00:18:14,551
Am întrebat dacă...
319
00:18:18,180 --> 00:18:19,014
Da.
320
00:18:20,182 --> 00:18:21,016
E adevărat.
321
00:18:30,651 --> 00:18:31,819
Ce vei face?
322
00:18:42,830 --> 00:18:45,707
Băieți, pregătiți-vă
pentru următoarea scenă!
323
00:18:46,375 --> 00:18:48,043
Duce-ți calul acolo!
324
00:18:48,127 --> 00:18:52,381
- Vom face filmarea! Pregătiți-vă!
- Patricio!
325
00:18:53,340 --> 00:18:57,302
- Patricio! Unde naiba e Micky?
- Mi s-a zis că e aici. Calmează-te!
326
00:18:57,386 --> 00:18:59,638
- Serios? A întârziat două ore.
- Știu.
327
00:18:59,721 --> 00:19:01,765
- A venit asistenta.
- Care?
328
00:19:01,849 --> 00:19:03,475
Cea care stă cu fetița.
329
00:19:03,559 --> 00:19:04,768
Cine o plătește?
330
00:19:04,852 --> 00:19:06,812
- Ce fetiță?
- Mă ocup eu de asta.
331
00:19:06,895 --> 00:19:08,438
- Fiica lui Luis Miguel.
- Ce?
332
00:19:08,522 --> 00:19:12,151
N-ați luat rulota pe care o vrea Micky!
V-am tot repetat!
333
00:19:12,234 --> 00:19:14,570
Ei bine, ce pot să spun? Tu ai...
334
00:19:16,071 --> 00:19:18,740
- Micky. Bun venit!
- E totul în regulă?
335
00:19:18,824 --> 00:19:22,119
- Totul e perfect. El e Garzón...
- Toată lumea pe poziții!
336
00:19:22,202 --> 00:19:24,246
- Suntem toți aici. La treabă!
- Gata?
337
00:19:24,329 --> 00:19:25,789
- Filmează!
- Cum ești?
338
00:19:26,498 --> 00:19:28,000
- Bun...
- Cum mai ești?
339
00:19:28,083 --> 00:19:31,128
Toți i-am spus lui Bosco
să nu se urce acolo, Doc.
340
00:19:31,211 --> 00:19:32,421
Dar el ce a făcut?
341
00:19:32,504 --> 00:19:35,132
S-a descălțat și a început să urce.
342
00:19:35,215 --> 00:19:37,134
A urcat până sus și...
343
00:19:39,136 --> 00:19:41,054
Jur că a căzut vreo 30 de metri!
344
00:19:41,138 --> 00:19:43,807
Treizeci de metri? A fost rănit?
345
00:19:43,891 --> 00:19:46,768
Cică și-a rupt mâna,
dar eu cred că n-are nimic.
346
00:19:49,021 --> 00:19:50,355
Te distrezi?
347
00:19:50,439 --> 00:19:52,482
- Foarte tare!
- Foarte tare?
348
00:19:52,566 --> 00:19:53,442
Jur, Doc!
349
00:19:54,193 --> 00:19:56,987
Nu e nevoie să mă vizitezi
la fiecare două zile.
350
00:19:57,571 --> 00:19:58,447
Sunt bine.
351
00:19:59,740 --> 00:20:01,116
Bine. În regulă.
352
00:20:01,200 --> 00:20:03,368
Sergio, hai să ne jucăm!
353
00:20:03,452 --> 00:20:04,494
Pe curând, Doc!
354
00:20:12,502 --> 00:20:13,879
Micky, ține-o în brațe!
355
00:20:14,880 --> 00:20:16,673
Corina, simte-i mirosul!
356
00:20:16,757 --> 00:20:17,883
Miroase-i părul!
357
00:20:19,343 --> 00:20:22,137
Da, așa! E o melodie.
358
00:20:22,804 --> 00:20:23,764
Fii tandru!
359
00:20:24,306 --> 00:20:26,266
De parcă ai cânta la pian.
360
00:20:27,976 --> 00:20:30,479
Micky, scrii cea mai frumoasă melodie.
361
00:20:31,647 --> 00:20:33,607
Plimbă-ți degetele pe brațele ei!
362
00:20:36,235 --> 00:20:38,487
Explorează-o centimetru cu centimetru!
363
00:20:40,364 --> 00:20:41,198
Corina!
364
00:20:41,740 --> 00:20:43,450
Atinge-l, mângâie-l!
365
00:20:45,202 --> 00:20:46,370
Pe corp.
366
00:20:47,246 --> 00:20:48,622
- Sărută-l!
- O clipă!
367
00:20:50,165 --> 00:20:51,833
- Filmați!
- Continuați!
368
00:20:51,917 --> 00:20:53,418
- Scuzați deranjul!
- Ce e?
369
00:20:53,502 --> 00:20:55,295
- Michelle vrea înghețată.
- Ia-i!
370
00:20:55,379 --> 00:20:58,548
E cam plictisită.
Cred că ar trebui s-o duc acasă.
371
00:20:59,049 --> 00:21:02,469
- Roagă-mi șoferul să vă ducă!
- Să-i cer eu, sau tu?
372
00:21:03,220 --> 00:21:05,472
- Zi-i că vin acasă-n două ore!
- Bine.
373
00:21:06,473 --> 00:21:08,558
Bine! Prima poziție, vă rog!
374
00:21:09,226 --> 00:21:11,311
- E murdară.
- Să filmăm!
375
00:21:11,395 --> 00:21:13,397
Scuze! Sunt lipsiți de experiență.
376
00:21:14,398 --> 00:21:15,274
Acțiune!
377
00:21:16,400 --> 00:21:17,484
Tu ești!
378
00:21:17,985 --> 00:21:19,903
Alergi prea repede! Te prind eu!
379
00:21:21,488 --> 00:21:23,490
Acum tu ești! Ești bine?
380
00:21:23,991 --> 00:21:25,742
Hei! Arăți bine.
381
00:21:26,535 --> 00:21:27,953
Bună, tati!
382
00:21:28,704 --> 00:21:29,746
Bun...
383
00:21:29,830 --> 00:21:30,956
Ea a insistat.
384
00:21:33,166 --> 00:21:35,127
Noapte bună, Gaby! Odihnește-te!
385
00:21:36,003 --> 00:21:38,005
- Pa!
- Pa! Și înghețata mea?
386
00:21:39,715 --> 00:21:41,675
O luăm mâine. Acum e târziu.
387
00:21:42,175 --> 00:21:43,719
Îmi citești o poveste?
388
00:21:45,637 --> 00:21:48,724
Ai șase ani
și încă îți mai citesc povești?
389
00:21:49,599 --> 00:21:52,102
Mama îmi citește mereu povești la culcare.
390
00:22:01,445 --> 00:22:02,404
Bine. Să mergem!
391
00:22:02,487 --> 00:22:05,407
Da! Mă spăl pe dinți
și-mi iau imediat pijamaua!
392
00:22:05,490 --> 00:22:06,992
Super!
393
00:22:07,075 --> 00:22:10,203
Bine, McCluskey, înțeleg,
dar ceea ce spun e...
394
00:22:11,079 --> 00:22:12,456
Nu, dar, ascultă-mă!
395
00:22:12,998 --> 00:22:14,958
Ce mai vrea Garzón acum? Ploaie?
396
00:22:15,542 --> 00:22:16,877
Pe platoul de filmare?
397
00:22:19,629 --> 00:22:20,464
Bine.
398
00:22:21,131 --> 00:22:23,675
N-avem de ales. Rezolvăm noi cumva.
399
00:22:24,426 --> 00:22:25,677
Ascultă,
400
00:22:27,054 --> 00:22:29,514
voi încerca să vin pe acolo mâine.
401
00:22:32,601 --> 00:22:34,394
Bine, promit.
402
00:22:34,478 --> 00:22:35,604
Voi veni mâine.
403
00:22:36,938 --> 00:22:38,690
Bine. Pa!
404
00:22:40,233 --> 00:22:43,904
Ai spus că nu te simți bine.
I-ai zis că vei fi acolo mâine?
405
00:22:44,654 --> 00:22:47,616
Da, îmi pare rău, draga mea!
Trebuie să fiu acolo.
406
00:22:48,825 --> 00:22:51,119
Sper că Micky apreciază tot ce faci.
407
00:22:53,789 --> 00:22:54,623
Ei bine...
408
00:22:56,792 --> 00:22:58,502
Ce poveste vrei să-ți spun?
409
00:22:59,086 --> 00:23:02,881
- Povești de culcare? Marele Urs Polar?
- Pe asta!
410
00:23:07,761 --> 00:23:08,678
Ce e aia?
411
00:23:09,471 --> 00:23:10,806
Am găsit-o aici.
412
00:23:15,936 --> 00:23:16,770
Aici?
413
00:23:17,312 --> 00:23:19,815
Da, sub pat, într-o cutie.
414
00:23:25,112 --> 00:23:26,154
E a ta?
415
00:23:29,408 --> 00:23:30,242
Da.
416
00:23:36,373 --> 00:23:38,375
Mama mi-o citea când eram mic.
417
00:23:39,167 --> 00:23:40,127
Mama ta?
418
00:23:41,711 --> 00:23:42,963
Adică bunica mea?
419
00:23:54,266 --> 00:23:55,100
Da.
420
00:23:58,562 --> 00:23:59,646
Bunica ta.
421
00:24:07,404 --> 00:24:09,114
E în italiană. Te deranjează?
422
00:24:20,667 --> 00:24:24,045
AVENTURILE LUI PINOCCHIO
PENTRU TINE, SOARELE MEU, MARCELA
423
00:24:29,676 --> 00:24:32,554
„Cum a găsit meșterul tâmplar Cireașă,
424
00:24:32,637 --> 00:24:35,724
o bucată de lemn
425
00:24:36,433 --> 00:24:39,227
care plângea și râdea,
426
00:24:40,020 --> 00:24:41,480
ca un copil.
427
00:24:44,774 --> 00:24:46,193
A fost odată...
428
00:24:47,944 --> 00:24:49,070
Un împărat!
429
00:24:51,072 --> 00:24:55,452
...se vor grăbi să mă întrerupă
micuții mei cititori.”
430
00:25:26,316 --> 00:25:27,150
Așa!
431
00:25:27,943 --> 00:25:32,322
- Merg la slujbă. Ne vedem mai încolo!
- Să mergem!
432
00:25:32,405 --> 00:25:33,907
Nu, Michelle.
433
00:25:33,990 --> 00:25:35,116
Ți-am spus.
434
00:25:35,659 --> 00:25:37,244
Dar ieri am venit cu tine.
435
00:25:38,495 --> 00:25:41,248
Da, ieri ai venit, dar azi nu.
436
00:25:41,998 --> 00:25:43,625
Vin și azi.
437
00:25:44,501 --> 00:25:46,711
E duminică. Nu preferi să rămâi aici?
438
00:25:47,379 --> 00:25:49,631
Nu. În plus, îmi datorezi o înghețată.
439
00:25:50,924 --> 00:25:52,008
Dă-mi voie!
440
00:25:56,596 --> 00:25:58,431
Haide! Întârziem!
441
00:26:08,817 --> 00:26:09,651
Intră!
442
00:26:12,988 --> 00:26:14,114
Scuze!
443
00:26:14,197 --> 00:26:16,616
E în rulota de machiaj. Am lăsat-o acolo.
444
00:26:17,158 --> 00:26:19,119
- Mulțumesc!
- Auzi!
445
00:26:24,499 --> 00:26:27,711
Gustavo e nebun, Patricio!
Nu putem angaja alte modele!
446
00:26:28,587 --> 00:26:29,879
Regizorul le-a cerut.
447
00:26:29,963 --> 00:26:31,214
Tu trebuie să refuzi.
448
00:26:31,298 --> 00:26:34,134
N-am filmat nici jumătate din clip,
și ai cheltuit tot bugetul.
449
00:26:34,217 --> 00:26:35,927
Ce să zic? Spune-i lui René!
450
00:26:36,011 --> 00:26:39,764
- Spune-i că nu mai dai nimic!
- Cum să garantez asta? Doar avem un cal!
451
00:26:39,848 --> 00:26:42,475
Ești producătorul. Îmi forțezi limitele.
452
00:26:42,559 --> 00:26:45,145
- E și ploaia de luat în calcul.
- Pe naiba!
453
00:26:45,228 --> 00:26:46,896
- Ce e?
- Avem o problemă.
454
00:26:47,439 --> 00:26:48,273
Ce e?
455
00:26:49,399 --> 00:26:50,442
- Spune!
- Spune!
456
00:26:58,867 --> 00:26:59,743
Cine e?
457
00:27:00,285 --> 00:27:01,911
Avem o problemă, Micky.
458
00:27:02,412 --> 00:27:03,955
Vin imediat.
459
00:27:04,456 --> 00:27:06,416
E vorba de Michelle. N-o găsim.
460
00:27:12,672 --> 00:27:14,299
Vin imediat!
461
00:27:14,382 --> 00:27:15,300
Michelle!
462
00:27:16,301 --> 00:27:17,260
Michelle!
463
00:27:19,012 --> 00:27:20,347
Michelle!
464
00:27:20,430 --> 00:27:21,556
- Micky!
- Ce?
465
00:27:22,307 --> 00:27:25,185
Paznicii n-au văzut-o plecând.
E în studiou.
466
00:27:25,268 --> 00:27:26,811
- Nu e la baie.
- La naiba!
467
00:27:27,520 --> 00:27:29,814
- Michelle!
- Mulțumesc, Hugo!
468
00:27:31,274 --> 00:27:32,359
Mulțumesc!
469
00:27:32,442 --> 00:27:35,487
Unde ai fost?
Ți-am zis să stai cu machieuza.
470
00:27:35,570 --> 00:27:36,571
- Da.
- Nu?
471
00:27:37,364 --> 00:27:39,449
Acum vei sta aici până termin!
472
00:27:39,532 --> 00:27:42,243
Mă auzi? Aici! Să nu te miști de aici, da?
473
00:27:42,327 --> 00:27:45,163
Te-am căutat în rulota ta
și nu te-am găsit.
474
00:27:46,164 --> 00:27:47,582
- Stai aici!
- Cât timp?
475
00:27:47,666 --> 00:27:50,001
Nu știu. Un timp. Spune-mi că înțelegi!
476
00:27:50,085 --> 00:27:50,919
Înțeleg.
477
00:27:51,002 --> 00:27:53,338
- Spune-mi că înțelegi!
- Înțeleg.
478
00:27:55,340 --> 00:27:56,925
Ascultă! Așteaptă puțin!
479
00:27:57,008 --> 00:27:59,010
Am găsit-o pe stradă.
480
00:27:59,094 --> 00:28:01,346
Chiar e primul tău weekend cu ea?
481
00:28:01,429 --> 00:28:03,181
Așa vrei să și-l amintească?
482
00:28:03,264 --> 00:28:06,434
Hugo, te iubesc, dar nu-mi spune
cum să-mi tratez fiica!
483
00:28:07,519 --> 00:28:08,561
La treabă!
484
00:28:13,149 --> 00:28:16,653
Bun, Micky! Începem
de la „Azi înțeleg că te-am iubit.” Hai!
485
00:28:20,073 --> 00:28:21,783
Tatăl tău era îngrijorat, nu?
486
00:28:23,368 --> 00:28:24,577
Dar te iubește.
487
00:28:25,662 --> 00:28:27,539
Hai să ne uităm acum, bine?
488
00:28:28,164 --> 00:28:28,998
Bine.
489
00:28:29,999 --> 00:28:30,834
Îmi dai unul?
490
00:28:31,334 --> 00:28:32,836
- Da.
- Sunt buni?
491
00:28:33,378 --> 00:28:34,754
Ai fost o pacoste.
492
00:28:36,214 --> 00:28:37,465
Sigur îți amintești!
493
00:28:37,549 --> 00:28:40,093
- Trebuie să-ți amintești!
- Nu-mi amintesc.
494
00:28:40,176 --> 00:28:42,429
Ai dispărut, și echipa s-a speriat.
495
00:28:42,512 --> 00:28:45,348
- Era primul nostru weekend împreună.
- Tu unde erai?
496
00:28:47,809 --> 00:28:49,352
Cât mai avem de mers, Sly?
497
00:28:50,520 --> 00:28:52,230
Cam zece minute, boss.
498
00:28:53,773 --> 00:28:55,942
Vezi? Devii isterică și nebună.
499
00:28:56,025 --> 00:28:58,737
Isterică? O să mor dacă pierd zborul.
500
00:28:59,320 --> 00:29:01,448
Nu trebuie neapărat să te duci.
501
00:29:02,407 --> 00:29:03,366
Poți să rămâi.
502
00:29:04,868 --> 00:29:05,702
Sigur.
503
00:29:06,202 --> 00:29:07,787
Ca să-mi cumperi o casă.
504
00:29:09,122 --> 00:29:09,956
Nu.
505
00:29:12,917 --> 00:29:14,335
Ca să locuiești cu mine.
506
00:29:20,592 --> 00:29:21,801
La care terminal?
507
00:29:24,012 --> 00:29:28,057
Vreau să fac lucrurile cum trebuie.
Să vorbim cu mama ta!
508
00:29:31,060 --> 00:29:32,604
Dar, te rog, rămâi!
509
00:29:45,867 --> 00:29:47,118
De ce timp de 11 ani?
510
00:29:49,078 --> 00:29:49,954
Cum adică?
511
00:29:53,792 --> 00:29:56,002
De ce nu m-ai vizitat timp de 11 ani?
512
00:30:05,887 --> 00:30:08,932
Știi cât timp m-am tot gândit
că e din vina mea?
513
00:30:10,058 --> 00:30:11,184
Că făcusem eu ceva.
514
00:30:12,227 --> 00:30:13,853
Sau că am spus ceva greșit.
515
00:30:15,605 --> 00:30:18,149
- Că m-ai abandonat dintr-un motiv.
- Ba nu.
516
00:30:21,027 --> 00:30:23,655
Au fost niște ani grei,
niște ani complicați.
517
00:30:25,949 --> 00:30:27,867
Dar trebuie să fi avut un motiv.
518
00:30:31,246 --> 00:30:32,705
Am nevoie de un motiv.
519
00:30:37,585 --> 00:30:38,503
Nu știu de ce.
520
00:30:42,298 --> 00:30:43,842
Voiam să am grijă de tine.
521
00:30:46,427 --> 00:30:47,804
Voiam să te apăr...
522
00:30:52,225 --> 00:30:53,059
de mine.
523
00:30:57,772 --> 00:31:00,567
Jur, aș vrea să știu de ce
524
00:31:01,651 --> 00:31:03,653
i-am rănit așa pe cei la care țin.
525
00:31:17,166 --> 00:31:18,835
La Terminalul Internațional!
526
00:32:51,803 --> 00:32:54,764
- Tăiați! Perfect, Micky! Încă una?
- Nu.
527
00:32:54,847 --> 00:32:57,308
- De ce nu?
- Mergem?
528
00:32:57,392 --> 00:32:58,935
De ce nu poți, Micky?
529
00:33:00,853 --> 00:33:03,272
E totul în regulă?
Putem schimba dacă vrei.
530
00:33:03,356 --> 00:33:05,775
- Descurcați-vă cu ce aveți!
- Nu putem.
531
00:33:05,858 --> 00:33:08,403
Scuze, dar avem o zi întreagă de filmări.
532
00:33:09,570 --> 00:33:13,366
Eu și Michelle mergem la înghețată.
533
00:33:15,201 --> 00:33:17,453
- Da!
- Care e aroma ta preferată?
534
00:33:17,537 --> 00:33:18,496
Cea de struguri.
535
00:33:28,339 --> 00:33:29,841
Înveselește-te, Patricio!
536
00:33:31,968 --> 00:33:32,802
Ce facem acum?
537
00:33:33,302 --> 00:33:38,224
Nimic. Gustavo zboară spre Miami.
Putem doar să amânăm lansarea albumului.
538
00:33:38,891 --> 00:33:41,436
Vom face o versiune nouă cu filmările noi
539
00:33:41,519 --> 00:33:43,021
și cu versiunea veche.
540
00:33:43,521 --> 00:33:46,107
Data viitoare, lasă producătorii în pace!
541
00:33:53,197 --> 00:33:55,283
M-am săturat de argentinieni.
542
00:33:58,244 --> 00:34:00,163
Poftim! Trage un fum!
543
00:34:02,582 --> 00:34:03,416
Poftim!
544
00:34:04,125 --> 00:34:04,959
Tu cine ești?
545
00:34:05,668 --> 00:34:06,878
Cum adică, cine?
546
00:34:07,378 --> 00:34:09,839
Sunt șoferul lui Hugo. M-ai tot văzut.
547
00:34:12,216 --> 00:34:13,801
Te credeam argentinian.
548
00:34:15,136 --> 00:34:16,137
Nici vorbă!
549
00:34:16,804 --> 00:34:17,722
Sunt uruguayan.
550
00:34:19,891 --> 00:34:22,727
- Cred că McCluskey e fericit.
- De ce?
551
00:34:25,188 --> 00:34:27,023
Nu voia să vă facă clipul.
552
00:34:28,107 --> 00:34:29,108
Scot oglinda!
553
00:34:41,329 --> 00:34:45,041
- Vrei brânză?
- Nu. Scuze, dragă, dar nu...
554
00:34:45,583 --> 00:34:46,834
Nu mi-e foame.
555
00:34:48,002 --> 00:34:50,963
Dragule, pun pariu
că n-ai mâncat nimic toată ziua.
556
00:34:51,464 --> 00:34:53,800
Așa e, dar jur că nu mi-e foame.
557
00:34:54,342 --> 00:34:55,301
Ce zici de asta?
558
00:34:55,384 --> 00:34:56,761
Du-te și fă un duș!
559
00:34:56,844 --> 00:34:59,764
O țin caldă la cuptor,
și vom lua cina mai târziu.
560
00:35:08,689 --> 00:35:09,690
Hugo?
561
00:35:09,774 --> 00:35:11,609
Hugo, scumpule!
562
00:35:11,692 --> 00:35:12,527
Scumpule?
563
00:35:13,111 --> 00:35:13,945
Hugo!
564
00:35:16,239 --> 00:35:17,907
Tată, ai greșit.
565
00:35:19,784 --> 00:35:21,911
Tu mănânci înghețată din cană.
566
00:35:21,994 --> 00:35:24,539
- Da, dar are gust bun.
- Ba nu.
567
00:35:24,622 --> 00:35:28,584
Înghețata trebuie mâncată din con,
de pe un fursec, sau prăjitură.
568
00:35:28,668 --> 00:35:29,585
Nu din cană.
569
00:35:30,169 --> 00:35:31,087
Vrei un pic?
570
00:35:31,796 --> 00:35:33,965
- Ce aromă e?
- Gumă de mestecat.
571
00:35:39,512 --> 00:35:41,514
- Delicios!
- Mami!
572
00:35:45,685 --> 00:35:46,811
Scumpo!
573
00:35:48,771 --> 00:35:50,731
- Ia-ți rucsacul! E târziu.
- Da.
574
00:35:54,110 --> 00:35:55,486
E minunată.
575
00:35:55,570 --> 00:35:58,156
Când voiai să-mi spui
că ai lăsat-o singură?
576
00:36:00,575 --> 00:36:02,451
Nici nu ți-au spus că am sunat?
577
00:36:02,952 --> 00:36:03,828
Grozav!
578
00:36:04,412 --> 00:36:07,206
Au fost doar două ore.
Apoi am dus-o la filmări.
579
00:36:07,707 --> 00:36:08,624
La filmări?
580
00:36:09,500 --> 00:36:11,878
A spus că o iei tot timpul la serviciu.
581
00:36:11,961 --> 00:36:13,963
De ce nu mi-ai zis că ai de lucru?
582
00:36:15,423 --> 00:36:16,299
Fiindcă...
583
00:36:17,341 --> 00:36:20,761
- ...credeam că va fi mai ușor.
- Nimic nu e ușor cu copiii.
584
00:36:20,845 --> 00:36:24,473
Am oprit filmarea
și am ajuns acum două ore. Totul e bine.
585
00:36:24,557 --> 00:36:26,309
Te-a rugat să ai grijă de ea.
586
00:36:26,934 --> 00:36:30,354
Hei! Te prind eu, Michelle. O să vezi.
587
00:36:30,438 --> 00:36:31,856
- I-auzi!
- Ce e!
588
00:36:32,481 --> 00:36:34,609
- Am un cadou pentru tine.
- Ce e?
589
00:36:37,361 --> 00:36:39,572
- „A fost odată...”
- „Un împărat!”
590
00:36:39,655 --> 00:36:42,200
„...se vor grăbi să mă întrerupă
micuții mei cititori.”
591
00:36:42,283 --> 00:36:44,744
„Nu, dragii mei copii, v-ați înșelat.”
592
00:36:44,827 --> 00:36:45,953
„Înșelat.”
593
00:36:46,495 --> 00:36:48,122
Bravo!
594
00:36:48,206 --> 00:36:49,040
Auzi!
595
00:36:49,624 --> 00:36:51,959
- Ai grijă de ea pentru mine!
- Bine.
596
00:36:54,503 --> 00:36:57,715
Deci o pot vedea săptămâna viitoare?
597
00:37:03,137 --> 00:37:04,096
Miercuri.
598
00:37:05,056 --> 00:37:05,973
Da!
599
00:37:10,895 --> 00:37:12,730
- La ora trei fix.
- Da.
600
00:37:14,482 --> 00:37:17,485
A fost foarte frumos, mami.
M-am simțit bine.
601
00:37:18,152 --> 00:37:21,197
Am învățat italiană prin povestea asta.
602
00:37:36,963 --> 00:37:38,339
„A fost odată...”
603
00:37:40,299 --> 00:37:41,217
„Un împărat!”
604
00:37:42,343 --> 00:37:45,429
„...se vor grăbi să mă întrerupă
micuții mei cititori.”
605
00:37:45,513 --> 00:37:49,892
„Nu, dragii mei copii, v-ați înșelat.”
606
00:37:56,065 --> 00:37:57,566
Unde să-mi pun lucrurile?
607
00:38:09,912 --> 00:38:12,581
Dl Gallego aprobă toate cheltuielile?
608
00:38:13,457 --> 00:38:17,420
Domnișoară, nu facem nimic aici
fără autorizația lui Luis Miguel.
609
00:38:18,254 --> 00:38:19,630
Ceva nu se leagă.
610
00:38:20,339 --> 00:38:21,966
Spune-mi! Ce anume?
611
00:38:25,886 --> 00:38:28,222
Anul trecut, din cauza accidentului,
612
00:38:28,306 --> 00:38:31,767
ați dat mai puține concerte
decât sub Patricio Robles.
613
00:38:32,852 --> 00:38:36,272
Dar tu și José ați primit
mai mulți bani decât anul trecut.
614
00:38:37,565 --> 00:38:41,902
Cu un an înainte fusesem plătiți
pentru doar jumătate din concerte.
615
00:38:43,070 --> 00:38:46,282
Perfect. Unde pot verifica asta?
La tine sau la José?
616
00:38:47,950 --> 00:38:49,368
Ăsta e un audit?
617
00:38:50,786 --> 00:38:53,164
Vreau să înțeleg cum funcționează firma.
618
00:38:53,247 --> 00:38:54,081
Văd.
619
00:38:54,999 --> 00:38:56,083
Pentru o podgorie?
620
00:38:57,335 --> 00:38:58,252
Mauricio.
621
00:38:58,794 --> 00:39:00,504
Dă-mi informații despre tur!
622
00:39:02,423 --> 00:39:03,466
Desigur.
623
00:39:04,342 --> 00:39:07,303
- Merg să ți le aduc chiar acum.
- Mulțumesc!
624
00:39:23,486 --> 00:39:25,654
Nu-i rău deloc. Pare să se vindece.
625
00:39:25,738 --> 00:39:28,741
Da, așa pare.
E incredibil. Am pielea de găină.
626
00:39:30,618 --> 00:39:33,329
- Micky, ascultă! Putem discuta?
- Scuzați!
627
00:39:34,038 --> 00:39:36,248
Am adus lucrurile lui Michelle, boss.
628
00:39:36,332 --> 00:39:38,250
Foarte bine. Adu-le sus, te rog!
629
00:39:44,131 --> 00:39:45,508
Bine. Ce spuneai?
630
00:39:45,591 --> 00:39:49,804
Spuneam că nu înțeleg
de ce a trebuit să aflu de la Azucena
631
00:39:49,887 --> 00:39:53,474
că tu vrei să produci acest vin.
De ce nu mi-ai spus?
632
00:39:53,557 --> 00:39:56,310
Nu putem sta pe tușă,
așteptând ca eu să cânt.
633
00:39:56,394 --> 00:39:59,313
Trebuie reduse costurile
și revizuite finanțele!
634
00:39:59,897 --> 00:40:03,484
Exact, așa că, cere-mi mie!
Sunt aici ca să te ajut.
635
00:40:04,110 --> 00:40:06,153
Sau e o problemă de încredere?
636
00:40:07,029 --> 00:40:08,781
Ce-ți mai place să faci caz!
637
00:40:09,448 --> 00:40:11,117
Trebuia să te faci actriță.
638
00:40:11,200 --> 00:40:14,453
Nu fac caz. Dacă nu ai încredere în mine,
voi pleca.
639
00:40:14,537 --> 00:40:18,165
- Îmi faci favoarea?
- Așa o vezi? Cine crezi că te va tolera?
640
00:40:20,000 --> 00:40:21,961
Bine. Am înțeles mesajul.
641
00:40:22,044 --> 00:40:23,587
Mai e și altceva?
642
00:40:23,671 --> 00:40:25,297
- Am de vocalizat.
- Ce?
643
00:40:25,381 --> 00:40:28,884
Nu mă lași să stau să privesc
acest spectacol al naturii?
644
00:40:29,468 --> 00:40:30,302
Poate că nu.
645
00:40:31,137 --> 00:40:32,054
Ești concediat!
646
00:40:32,596 --> 00:40:33,431
Da.
647
00:40:33,931 --> 00:40:34,932
Absolut perfect!
648
00:40:35,558 --> 00:40:37,935
N-ai idee cât de mult voiam să aud asta!
649
00:40:38,561 --> 00:40:39,520
Pa!
650
00:40:47,736 --> 00:40:49,738
Se vede că te-ai întors.
651
00:40:49,822 --> 00:40:50,906
E fericit.
652
00:40:52,867 --> 00:40:55,327
Cineva mi-a spus
să-i mai dau tatei o șansă.
653
00:40:55,828 --> 00:40:57,872
Mare prost a fost omul acela!
654
00:40:59,540 --> 00:41:01,459
- V-ați certat?
- Nu.
655
00:41:01,542 --> 00:41:02,626
Totul e bine.
656
00:41:03,544 --> 00:41:06,464
Mă bucur mult pentru tine, pentru voi.
657
00:41:07,798 --> 00:41:08,632
Ador albumul!
658
00:41:09,383 --> 00:41:12,219
- Știu. E bun, nu?
- Văd că ai gusturi bune.
659
00:43:12,047 --> 00:43:13,090
Ce părere ai?
660
00:43:15,050 --> 00:43:16,010
E grozav!
661
00:43:16,677 --> 00:43:19,888
L-am ascultat azi-dimineață cu Kiko.
E superb, Hugo.
662
00:43:19,972 --> 00:43:21,765
Da, chiar mă bucur.
663
00:43:23,976 --> 00:43:25,352
Ce ți-au spus?
664
00:43:27,187 --> 00:43:30,232
Ieri am primit rezultatele analizelor.
665
00:43:30,983 --> 00:43:32,443
A revenit cancerul.
666
00:43:33,777 --> 00:43:34,695
Dar...
667
00:43:37,114 --> 00:43:38,532
poți face altă operație.
668
00:43:40,701 --> 00:43:41,869
S-a metastazat.
669
00:43:46,749 --> 00:43:48,125
Îi voi spune lui Micky.
670
00:43:51,420 --> 00:43:52,796
O să-i frângi inima.
671
00:44:09,229 --> 00:44:11,982
N-am mai mâncat așa ceva de mult timp.
672
00:44:17,279 --> 00:44:19,907
Mă săturasem de pizza și taco.
673
00:44:20,658 --> 00:44:22,159
Îți mai aduc și mâine.
674
00:44:24,703 --> 00:44:26,622
Ce mai face Alex?
675
00:44:29,708 --> 00:44:31,627
S-a certat cu Micky și a plecat.
676
00:44:31,710 --> 00:44:32,628
Serios?
677
00:44:33,796 --> 00:44:35,631
Deci ați rămas doar voi doi?
678
00:44:36,382 --> 00:44:39,718
Nu prea apuc să-l văd pe Micky
din cauza albumului.
679
00:44:46,058 --> 00:44:48,268
Iar mama nu mi-a scris de mult timp.
680
00:44:50,813 --> 00:44:52,106
Sigur îți va scrie!
681
00:44:55,651 --> 00:44:58,278
Nu-mi place că petreci atâta timp singur.
682
00:44:58,362 --> 00:45:02,282
Sincer, și eu aș prefera
ca Micky să nu mai lucreze așa de mult.
683
00:45:04,118 --> 00:45:05,327
Nu-ți face griji!
684
00:45:06,370 --> 00:45:07,830
Voi fi în zonă!
685
00:45:08,789 --> 00:45:10,374
Mult mai aproape de tine.
686
00:45:12,418 --> 00:45:13,419
Îți promit asta.
687
00:45:18,048 --> 00:45:19,091
Ce părere ai?
688
00:45:19,174 --> 00:45:20,884
E senzațional!
689
00:45:22,010 --> 00:45:23,053
Îl ador!
690
00:45:25,681 --> 00:45:28,517
Acum sper că și clipul va ieși bine.
691
00:45:29,435 --> 00:45:31,478
Va fi bine. Clipul va fi bine.
692
00:45:31,562 --> 00:45:34,106
A fost un calvar, dar va fi bine.
693
00:45:34,857 --> 00:45:37,359
Să te văd cu Michelle a fost de neprețuit.
694
00:45:37,860 --> 00:45:41,238
Ei bine, a avut un preț, totuși.
Îl vom afla de la René.
695
00:45:43,824 --> 00:45:46,869
- Bugetul a fost de cinci cenți.
- Cinci cenți.
696
00:45:47,619 --> 00:45:49,788
Nu. E uimitor.
697
00:45:50,330 --> 00:45:54,460
Dar știi ceva? Jur că nu plănuisem
să petrec tot weekendul cu ea.
698
00:45:55,169 --> 00:45:59,089
Mă gândesc s-o duc într-o călătorie
la New York, s-o vadă pe Érika.
699
00:45:59,173 --> 00:46:03,218
Imaginează-ți ce va crede Érika
când ne va vedea împreună!
700
00:46:03,719 --> 00:46:04,928
Va leșina de uimire.
701
00:46:05,429 --> 00:46:08,974
E prima dată în toată viața mea
când te văd așa.
702
00:46:14,813 --> 00:46:16,023
Dar tu?
703
00:46:18,025 --> 00:46:20,652
- La ce te referi?
- Cum adică, la ce?
704
00:46:21,945 --> 00:46:23,322
Nu știu. Ești...
705
00:46:24,239 --> 00:46:25,282
palid.
706
00:46:25,908 --> 00:46:27,034
Ai slăbit.
707
00:46:30,204 --> 00:46:32,206
Voiai să discutăm despre ceva.
708
00:46:34,291 --> 00:46:35,375
E totul în regulă?
709
00:51:45,477 --> 00:51:50,482
Subtitrarea: Marin-Andrei Pop