1 00:00:06,089 --> 00:00:10,051 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:51,426 --> 00:00:54,554 Ik weet het niet. Op papier zag het er goed uit, maar... 3 00:00:56,973 --> 00:00:57,932 Ik weet niet. 4 00:00:58,683 --> 00:01:02,145 Wat vind jij? -Misschien na nog een edit... 5 00:01:02,645 --> 00:01:05,106 Sorry, maar die videoclip is ouderwets. 6 00:01:05,732 --> 00:01:08,485 Een tweede edit verandert daar niks aan. 7 00:01:08,568 --> 00:01:11,488 Aries is het eerste album dat ik produceer. 8 00:01:11,571 --> 00:01:14,032 De videoclip moet net zo goed zijn. 9 00:01:14,115 --> 00:01:15,700 Ja, natuurlijk. 10 00:01:15,784 --> 00:01:19,579 We hebben vaker met de regisseur gewerkt. Hoe vaak? Drie keer? 11 00:01:19,662 --> 00:01:21,706 Vier. Hij stelt nooit teleur. 12 00:01:21,790 --> 00:01:24,918 Zeker. Maar kijk naar wat er nu op MTV is. 13 00:01:26,002 --> 00:01:27,003 Of Telehit. 14 00:01:28,004 --> 00:01:30,882 Het gaat niet meer om verhalen vertellen. 15 00:01:30,965 --> 00:01:34,344 Het gaat om de essentie van het album. 16 00:01:35,595 --> 00:01:36,471 Wat is dat? 17 00:01:37,055 --> 00:01:39,599 Jouw essentie. Ik ben het met je eens. 18 00:01:40,266 --> 00:01:44,854 Als we willen dat Aries aanslaat, moeten we een nieuwe videoclip maken. 19 00:01:50,151 --> 00:01:51,778 Je weet wat ik vind. 20 00:01:51,861 --> 00:01:55,907 Kiko heeft het album al af, er is geen tijd. 21 00:01:55,990 --> 00:01:57,575 En dan de kosten. 22 00:01:58,201 --> 00:02:01,746 Dit is het duurste album dat we geproduceerd hebben. 23 00:02:01,830 --> 00:02:04,666 Het zal ook het best verkopen. -Goed dan. 24 00:02:05,166 --> 00:02:08,419 Ik breng het liever meteen uit, zelfs met deze videoclip. 25 00:02:08,503 --> 00:02:10,713 Vergeet de concurrentie. 26 00:02:10,797 --> 00:02:12,549 Luismi heeft geen concurrentie. 27 00:02:12,632 --> 00:02:14,801 Dat is waar. -Hugo. 28 00:02:15,552 --> 00:02:16,469 Bovendien... 29 00:02:18,930 --> 00:02:20,348 Geef me een paar dagen... 30 00:02:21,099 --> 00:02:23,685 ...en ik produceer de nieuwe videoclip. 31 00:02:25,144 --> 00:02:26,813 Meen je dat? -Zeker. 32 00:02:26,896 --> 00:02:30,233 Sorry, maar jij hebt daar geen ervaring mee. 33 00:02:30,817 --> 00:02:33,069 Maar ik weet wat wel Micky wil. 34 00:02:40,326 --> 00:02:41,744 Ik ben voor. 35 00:02:42,370 --> 00:02:44,205 Hé, kom op. 36 00:02:45,081 --> 00:02:47,625 Twee weken. -En vijf cent. 37 00:02:47,709 --> 00:02:48,960 Hou toch op. 38 00:02:52,672 --> 00:02:54,716 We doen het. -We doen het, heren. 39 00:02:57,635 --> 00:02:59,137 MEXICOSTAD, 1993 40 00:02:59,262 --> 00:03:02,473 Hoe kunnen ze Bourgondische pinot noirs vergelijken... 41 00:03:02,557 --> 00:03:03,766 ...met Californische? 42 00:03:04,517 --> 00:03:06,477 Ik hou van wijn uit Sonoma. 43 00:03:08,438 --> 00:03:10,148 Er zijn twee of drie goede. 44 00:03:11,399 --> 00:03:12,734 Dit is een ander verhaal. 45 00:03:20,533 --> 00:03:21,659 Naamgenoot. 46 00:03:22,327 --> 00:03:23,411 Kijk niet zo sip. 47 00:03:24,454 --> 00:03:27,790 Ik wil al jaren een wijngaard kopen. 48 00:03:28,541 --> 00:03:30,001 Dat is niet makkelijk. 49 00:03:30,919 --> 00:03:33,630 Weet ik. Maar ik vind dat leuk. 50 00:03:34,631 --> 00:03:35,840 Daar gaat het om. 51 00:03:37,759 --> 00:03:39,427 Goed dan. 52 00:03:40,053 --> 00:03:43,681 Maar we moeten eerst naar je financiën kijken en die van je bedrijf... 53 00:03:43,765 --> 00:03:46,434 ...zodat we die Robles-onzin niet weer krijgen. 54 00:03:46,976 --> 00:03:48,311 Vertel me hoe het kan... 55 00:03:48,811 --> 00:03:49,771 ...en we doen het. 56 00:03:50,813 --> 00:03:52,232 Geen zorgen. 57 00:03:52,315 --> 00:03:54,817 Ik regel iemand die ik vertrouw. 58 00:04:07,830 --> 00:04:11,459 Ik kan niet. Ik heb geen oppas. -Je moeder. 59 00:04:11,542 --> 00:04:14,712 Heb ik al gebeld. Die moet optreden, en oma ook. 60 00:04:15,380 --> 00:04:16,464 Wat voor optreden? 61 00:04:16,547 --> 00:04:18,633 Dat toneelstuk, Ik word gek van ze. 62 00:04:19,634 --> 00:04:20,760 Over gek gesproken... 63 00:04:22,512 --> 00:04:24,722 Micky is weg bij Paola Montero. 64 00:04:27,058 --> 00:04:28,518 Hij kan op haar letten. 65 00:04:29,310 --> 00:04:32,981 Hij is haar vader, toch? -Geen denken aan. 66 00:04:33,064 --> 00:04:36,276 Na dat verjaardagsfiasco vraagt hij steeds naar haar. 67 00:04:36,359 --> 00:04:37,318 Hoe durft hij. 68 00:04:37,402 --> 00:04:39,320 Als hij wil dat je hem vergeeft... 69 00:04:39,404 --> 00:04:42,156 ...ga dan naar het feest en laat hem op haar passen. 70 00:04:45,827 --> 00:04:48,371 Het wordt een topfeest. 71 00:04:49,038 --> 00:04:50,081 Dat vind je te gek. 72 00:04:55,378 --> 00:04:56,212 Doc. 73 00:04:57,338 --> 00:04:58,548 Is Sergiño klaar? 74 00:04:58,631 --> 00:05:01,301 Hij heeft ontbeten en gedoucht, en pakt z'n tas in. 75 00:05:01,384 --> 00:05:03,469 Hij heeft er zin in, hè? 76 00:05:03,553 --> 00:05:04,387 Hallo? 77 00:05:04,470 --> 00:05:07,140 Sergiño, je mist je vlucht nog. 78 00:05:07,223 --> 00:05:08,725 Ik ben bijna klaar. 79 00:05:08,808 --> 00:05:09,976 Oké. -Micky. 80 00:05:11,185 --> 00:05:12,186 Het is Sophie. 81 00:05:14,731 --> 00:05:15,982 Is alles in orde? 82 00:05:17,400 --> 00:05:21,070 Ja, prima. Sergiño gaat op kamp. 83 00:05:21,821 --> 00:05:22,739 Wat is er? 84 00:05:25,867 --> 00:05:27,160 Ja. 85 00:05:27,660 --> 00:05:30,038 Oké, komt vanmiddag uit? 86 00:05:30,913 --> 00:05:32,206 Bij jou thuis? 87 00:05:34,000 --> 00:05:35,960 Oké. Ik zie je daar, perfect. 88 00:05:37,003 --> 00:05:37,962 Kusje, dag. 89 00:05:40,006 --> 00:05:41,049 Luister. 90 00:05:41,591 --> 00:05:44,385 Doc is in Madrid als je hem nodig hebt. 91 00:05:44,469 --> 00:05:45,303 Oké? 92 00:05:46,471 --> 00:05:49,015 Niet te braaf zijn. Ga voor het mooiste meisje. 93 00:05:49,766 --> 00:05:50,600 Kus? 94 00:05:51,351 --> 00:05:53,061 Oké. -Dag. 95 00:05:54,228 --> 00:05:55,063 Hé. 96 00:05:55,688 --> 00:05:58,608 Let op Tito en Matilde. -Geen zorgen. 97 00:06:01,402 --> 00:06:03,905 Ik zal je missen, Sergiño. -Ik jou ook. 98 00:06:08,117 --> 00:06:09,410 En in de mist... 99 00:06:10,370 --> 00:06:14,916 ...zien we een wit paard, dat staat voor Luismi's persoonlijkheid. 100 00:06:18,836 --> 00:06:19,670 En? 101 00:06:20,213 --> 00:06:22,131 Te gek, toch? -Ongelooflijk. 102 00:06:23,091 --> 00:06:23,966 Luister. 103 00:06:24,759 --> 00:06:26,928 Je hebt veel goede ideeën. 104 00:06:27,011 --> 00:06:28,137 Ik vind het goed. 105 00:06:29,555 --> 00:06:31,015 Maar het budget... 106 00:06:31,099 --> 00:06:34,102 Het budget is te klein voor zo'n videoclip. 107 00:06:34,185 --> 00:06:36,729 Maar bijvoorbeeld, een paard... 108 00:06:38,064 --> 00:06:39,190 Waarom een paard? 109 00:06:39,774 --> 00:06:41,442 Dat wilde Gustavo. 110 00:06:42,110 --> 00:06:44,195 Welke Gustavo? Garzón? -Ja. 111 00:06:44,278 --> 00:06:48,407 Hij is filmregisseur, Patricio. Die maakt geen goedkope videoclip. 112 00:06:48,491 --> 00:06:53,454 Dat wil ik nu juist. Ik wil geen videoclipregisseur. 113 00:06:53,538 --> 00:06:55,248 Precies. 114 00:06:55,331 --> 00:06:58,709 We vertellen geen verhaal, dit wordt een statement. 115 00:06:58,793 --> 00:07:01,421 Goed, we doen wat jij wil, Micky. 116 00:07:02,380 --> 00:07:04,048 Maar blijf binnen het budget. 117 00:07:04,132 --> 00:07:07,135 De regisseur weet hoeveel we kunnen uitgeven. 118 00:07:09,220 --> 00:07:10,263 Wat vind jij, Hugo? 119 00:07:13,599 --> 00:07:16,394 Als jij het wat vindt, doen we het. 120 00:07:16,477 --> 00:07:18,438 Gus moet volgende week filmen. 121 00:07:18,521 --> 00:07:21,983 Het moet dus dit weekend of over een paar maanden. 122 00:07:22,066 --> 00:07:24,944 Dit weekend, ik kan niet wachten. 123 00:07:25,403 --> 00:07:27,113 Dit weekend. -Perfect. 124 00:07:29,198 --> 00:07:31,951 Ik snap het niet. Ze wil in Mexico blijven. 125 00:07:32,452 --> 00:07:35,037 Ik bied een huis aan en ze wordt boos. 126 00:07:35,746 --> 00:07:38,583 Eindelijk zegt iemand eens nee tegen je. 127 00:07:42,211 --> 00:07:45,339 Misschien wil ze geen huis. -Wat dan wel? 128 00:07:47,842 --> 00:07:49,802 Herinner je je mijn pa? -Tuurlijk. 129 00:07:51,345 --> 00:07:53,723 Toen ik 18 werd, gaf hij me een sportwagen. 130 00:07:54,348 --> 00:07:56,726 Toen ik 20 werd een flat in Gran Vía. 131 00:07:58,311 --> 00:08:00,479 Weet je wat me het meest bijstaat? 132 00:08:02,106 --> 00:08:04,192 Dat hij me naar voetbal bracht. 133 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 Je was toch heel slecht? 134 00:08:05,818 --> 00:08:08,738 Ja, ik scoorde nooit. 135 00:08:10,531 --> 00:08:12,742 Maar ik vond 't fijn dat hij meeging. 136 00:08:13,868 --> 00:08:17,038 Hij wist dat ik geen Butragueño zou worden... 137 00:08:17,121 --> 00:08:18,581 ...maar hij kwam altijd. 138 00:08:23,336 --> 00:08:25,171 Je hoeft haar niets te geven. 139 00:08:27,048 --> 00:08:28,382 Je moet er gewoon zijn. 140 00:08:29,300 --> 00:08:31,719 Michelle, waar is je bril? 141 00:08:31,802 --> 00:08:32,970 Weet ik niet, mam. 142 00:08:34,055 --> 00:08:35,306 Dit weekend? 143 00:08:35,848 --> 00:08:38,726 Ik had ook m'n bedenkingen, geloof me. 144 00:08:38,809 --> 00:08:41,312 Nee, ik snap het. Ik ben haar vader. 145 00:08:41,395 --> 00:08:44,524 Nee. Je was echt m'n laatste keuze. 146 00:08:45,316 --> 00:08:46,567 Oké, bedankt. 147 00:08:48,861 --> 00:08:52,281 Blijf je boos over die verjaardag tot we 80 zijn? 148 00:08:54,492 --> 00:08:58,454 Ze was zo teleurgesteld. Ze had het je 30 keer gevraagd. 149 00:08:59,080 --> 00:09:01,582 Ik zal haar nooit meer teleurstellen. -Nee. 150 00:09:02,583 --> 00:09:06,796 Want dan zie je haar nooit meer. Het kan me niks schelen. Echt niet. 151 00:09:11,342 --> 00:09:14,637 Michelle, je taxi is er. -Ik weet het, Ice. 152 00:09:14,720 --> 00:09:16,722 Schiet op. -Waar is m'n iPod? 153 00:09:16,806 --> 00:09:19,058 Weet ik veel. -Ik heb hem. 154 00:09:19,141 --> 00:09:20,977 Je bent te laat. -Hier. 155 00:09:21,602 --> 00:09:22,562 M'n tas. 156 00:09:22,645 --> 00:09:23,563 O, verdomme. 157 00:09:23,646 --> 00:09:24,855 Dank je. 158 00:09:24,939 --> 00:09:26,857 Snel, je mist je vlucht. 159 00:09:27,775 --> 00:09:29,735 Snel. Let goed op jezelf. -Oké. 160 00:09:29,819 --> 00:09:32,321 Ik kom terug. Zorg voor... -Ja, doe ik. 161 00:09:32,405 --> 00:09:36,659 Vooral de jasmijn. -Ja, lieverd. Doe voorzichtig. 162 00:09:36,742 --> 00:09:37,618 Oké. 163 00:09:39,745 --> 00:09:40,830 Ik hou van je. 164 00:09:40,913 --> 00:09:41,998 Ik ook van jou. 165 00:09:44,834 --> 00:09:46,377 Ice, m'n taxi. 166 00:09:46,460 --> 00:09:48,504 Hij stond daar. -Waar? 167 00:09:48,588 --> 00:09:49,755 Verdomme. 168 00:09:50,840 --> 00:09:52,758 Je taxi reed net weg. 169 00:09:59,140 --> 00:10:00,349 Je mist je vlucht. 170 00:10:05,813 --> 00:10:06,731 Goed dan. 171 00:10:07,315 --> 00:10:08,566 Wat wil je horen? 172 00:10:09,108 --> 00:10:10,943 We hebben geen Britney Spears... 173 00:10:11,944 --> 00:10:15,531 Wel Al Jarreau, r&b... -Je hoefde me niet op te halen. 174 00:10:16,866 --> 00:10:19,035 Je nam niet op. Ik had geen keus. 175 00:10:19,118 --> 00:10:21,662 Misschien wilde ik niet met je praten. 176 00:10:23,581 --> 00:10:26,459 We hebben een uur, als je wilt. 177 00:10:27,043 --> 00:10:28,586 Ik zeg het maar. 178 00:10:35,092 --> 00:10:39,764 Ik ben er ook niet blij mee, maar we moeten het verzetten 179 00:10:40,598 --> 00:10:42,975 Nee. Micky is prima in orde. 180 00:10:43,059 --> 00:10:46,479 We hadden een probleem met de data en hij is 'n beetje moe. 181 00:10:46,562 --> 00:10:50,232 Hij komt volgend jaar bij u optreden, echt. 182 00:10:55,863 --> 00:10:57,281 Nee, geen probleem. 183 00:10:58,324 --> 00:10:59,325 Geen zorgen. 184 00:11:01,952 --> 00:11:02,828 Goed dan. 185 00:11:03,579 --> 00:11:05,748 Ik bel u. Groeten aan uw familie. 186 00:11:06,457 --> 00:11:07,375 Dag, dank u. 187 00:11:07,458 --> 00:11:10,461 En dit is de laatste halte, het kantoor van de CEO. 188 00:11:10,544 --> 00:11:12,463 Miguel, ik had je niet verwacht. 189 00:11:12,546 --> 00:11:14,215 Dit is Azucena. 190 00:11:14,298 --> 00:11:16,592 Goedenavond. -Mauricio. Alles goed? 191 00:11:17,301 --> 00:11:20,096 José Pérez, tourmanager, aangenaam. -Aangenaam. 192 00:11:22,890 --> 00:11:25,142 Ik kom de aankoop afhandelen. 193 00:11:25,893 --> 00:11:26,811 Welke aankoop? 194 00:11:27,311 --> 00:11:28,396 De wijngaard. 195 00:11:29,689 --> 00:11:32,858 Dat was toch een langetermijnplan? 196 00:11:32,942 --> 00:11:34,151 Vraag het Micky. 197 00:11:34,694 --> 00:11:38,614 Help Azucena ondertussen. Ik heb een afspraak. Excuseer me. 198 00:11:38,698 --> 00:11:40,825 Fijne avond. -Ik spreek je nog. 199 00:11:47,498 --> 00:11:48,374 Tot je dienst. 200 00:11:50,251 --> 00:11:52,920 Wil je de vergaderruimte zien? 201 00:11:53,587 --> 00:11:55,673 Dan kun je morgen aan de slag. 202 00:11:55,756 --> 00:11:58,008 Perfect. -Loop maar met me mee. 203 00:11:58,801 --> 00:12:01,429 Naar beneden en naar rechts. -Excuseer me. 204 00:12:02,555 --> 00:12:04,682 Nu hebben we een mol. 205 00:12:05,266 --> 00:12:06,517 Deze kant op. 206 00:12:10,229 --> 00:12:14,859 Dit is de kamer van m'n broer, Alejandro. Hij is er niet, je kan hier slapen. 207 00:12:14,942 --> 00:12:17,278 Tv-kijken... -Is dat je vriendin? 208 00:12:17,903 --> 00:12:19,530 Nee, dat is een model. 209 00:12:20,197 --> 00:12:21,741 En... -Woon je hier alleen? 210 00:12:21,824 --> 00:12:23,325 Nee, leg dat neer. 211 00:12:25,286 --> 00:12:27,163 Ik woon hier met m'n broer, Sergio. 212 00:12:27,955 --> 00:12:28,956 Waar is hij? 213 00:12:29,457 --> 00:12:31,041 Op kamp in Spanje. 214 00:12:34,712 --> 00:12:36,672 Neem je hier je liedjes op? 215 00:12:36,756 --> 00:12:38,591 Nee. 216 00:12:38,674 --> 00:12:40,926 Afblijven. Dat is heet. 217 00:12:42,136 --> 00:12:44,305 Nee, ik neem ze op in een studio. 218 00:12:44,930 --> 00:12:48,017 Volgens tante Alejandra klinken al je liedjes hetzelfde. 219 00:12:48,100 --> 00:12:51,187 O, ja? Zeg maar tegen je tante dat... 220 00:12:51,270 --> 00:12:52,104 Wat? 221 00:12:53,522 --> 00:12:54,523 Wat moet ik zeggen? 222 00:12:56,650 --> 00:12:57,651 Niks. 223 00:12:59,570 --> 00:13:01,906 Wiens kamer is dit? -Waar ga je heen? 224 00:13:02,656 --> 00:13:03,908 Dat is Sergio's kamer. 225 00:13:04,533 --> 00:13:05,826 Ik wil hier slapen. 226 00:13:08,078 --> 00:13:10,331 Hij is toch op kamp? 227 00:13:12,082 --> 00:13:15,044 Wat jij wil. Ik moet aan het werk. 228 00:13:15,127 --> 00:13:16,795 Tot straks. -In de studio? 229 00:13:16,879 --> 00:13:19,507 Nee, ik neem een videoclip op. -Dan gaan we. 230 00:13:20,049 --> 00:13:22,343 Nee, dat is heel saai. 231 00:13:22,426 --> 00:13:26,263 Supersaai. Blijf jij maar bij Magda. Je mag de hele dag tv-kijken. 232 00:13:26,847 --> 00:13:29,058 Maar m'n moeder neemt me altijd mee. 233 00:13:36,190 --> 00:13:38,484 Beloof je dat je je gedraagt? 234 00:13:39,026 --> 00:13:41,320 Beloof jij dat ik een ijsje krijg? 235 00:13:44,615 --> 00:13:46,325 Heb je iets voor m'n wallen? 236 00:13:52,164 --> 00:13:53,123 Hugo. 237 00:13:54,792 --> 00:13:55,709 Hugo. -Wat? 238 00:13:55,793 --> 00:13:56,919 Waar komt de spiegel? 239 00:13:57,002 --> 00:14:00,256 Voor Micky. Hij kijkt graag naar zichzelf. 240 00:14:01,090 --> 00:14:02,132 De hele shoot? 241 00:14:02,216 --> 00:14:06,178 Ja, José. Jij moet hem verplaatsen. 242 00:14:06,262 --> 00:14:07,721 Heb je geen lichtere? 243 00:14:09,557 --> 00:14:10,516 Micky. 244 00:14:11,767 --> 00:14:14,019 Wat een mooi meisje. 245 00:14:15,229 --> 00:14:16,814 Dit is Hugo. 246 00:14:18,190 --> 00:14:20,651 Wat doe jij? -Ik werk voor je vader. 247 00:14:22,152 --> 00:14:24,822 Heeft hij mij niet genoemd? Wat ondankbaar. 248 00:14:25,698 --> 00:14:28,242 Zie je die man met die bekers? 249 00:14:28,325 --> 00:14:31,161 Vraag maar of hij een donut heeft. -Hem, ja. 250 00:14:31,996 --> 00:14:34,123 Geef haar wat lekkers. -Ja, meneer. 251 00:14:34,665 --> 00:14:35,499 Michelle. 252 00:14:35,583 --> 00:14:37,084 Niet verdwijnen. 253 00:14:37,626 --> 00:14:38,460 Blijf daar. 254 00:14:40,713 --> 00:14:42,298 Die daar. -Geweldig. 255 00:14:44,925 --> 00:14:47,094 Kan iemand op haar passen? 256 00:14:47,177 --> 00:14:50,389 Ja, een meisje van de crew. Die loop hier ergens rond. 257 00:14:50,472 --> 00:14:54,101 Ze blijft bij haar. Geen zorgen. -Geweldig, dank je. 258 00:14:54,184 --> 00:14:57,229 Geen probleem. Luister... 259 00:14:58,105 --> 00:14:59,982 Sorry, maar... 260 00:15:00,774 --> 00:15:04,320 ...is dit wel een goed idee? We filmen twee dagen. 261 00:15:04,403 --> 00:15:06,447 Moet ze hier wel zijn? 262 00:15:06,530 --> 00:15:09,617 Weet je wat een kind dat zich verveelt kan aanrichten? 263 00:15:09,700 --> 00:15:13,621 Op haar leeftijd vond ik het geweldig om op de set te zijn. 264 00:15:13,704 --> 00:15:14,872 Het komt goed. 265 00:15:15,664 --> 00:15:16,915 Geweldig, met Luis? 266 00:15:17,875 --> 00:15:20,210 Oké, niet geweldig... 267 00:15:21,837 --> 00:15:24,965 ...maar het komt goed. Eén dag, morgen blijft ze thuis. 268 00:15:25,049 --> 00:15:27,343 Oké. -Trouwens... 269 00:15:28,719 --> 00:15:33,182 ...de pers weet van niks, toch? Ik wil niet dat dit uitlekt. 270 00:15:33,265 --> 00:15:37,144 Niemand weet dat we filmen. 271 00:15:37,227 --> 00:15:38,062 Relax. 272 00:15:39,271 --> 00:15:41,690 Gaat het wel goed met je? -Ja. 273 00:15:41,774 --> 00:15:42,608 Zeker weten? 274 00:15:43,192 --> 00:15:48,072 Ja, ik denk dat ik een griepje krijg. Maar ik voel me wel goed. 275 00:15:48,155 --> 00:15:49,907 Ga naar huis. Rust wat uit. 276 00:15:49,990 --> 00:15:53,827 Nee, er moet nog veel gebeuren hier. Ik red me wel. 277 00:15:53,911 --> 00:15:57,331 Dank je. -Het komt allemaal wel goed. 278 00:15:58,540 --> 00:15:59,750 Wat is dit nou? 279 00:16:01,043 --> 00:16:04,254 Is dit het nieuwste model? 280 00:16:08,884 --> 00:16:11,387 Wat is dit, cacao? -Afblijven. 281 00:16:13,722 --> 00:16:14,890 Waar is dit voor? 282 00:16:15,391 --> 00:16:18,644 Daar gaan je wimpers mooi van krullen. 283 00:16:18,727 --> 00:16:21,438 Ik ben Gaby, ik kom voor Michelle. -Klaar. 284 00:16:21,522 --> 00:16:22,398 Ze is hier. 285 00:16:23,190 --> 00:16:24,942 Hoi, Michelle. -Hoi. 286 00:16:25,025 --> 00:16:26,819 Lief zijn. Zorg goed voor haar. 287 00:16:26,902 --> 00:16:28,988 Komt goed. -Mag ik make-up op? 288 00:16:29,113 --> 00:16:31,073 Ja, wil je glitter? 289 00:16:31,156 --> 00:16:33,033 Ja. -Wat wil je, dametje? 290 00:16:33,117 --> 00:16:34,993 Eens kijken. -Je wordt beeldschoon. 291 00:16:35,077 --> 00:16:37,621 Beeldschoon. -Wil je gekrulde wimpers? 292 00:16:37,705 --> 00:16:40,165 Dan krijg je prinsessenogen. 293 00:16:50,551 --> 00:16:51,635 Verdomme. 294 00:16:52,845 --> 00:16:54,096 Niet goed. -Wat? 295 00:16:54,722 --> 00:16:57,307 We gaan het niet redden. -Meen je dat? 296 00:16:58,892 --> 00:17:02,396 Relax. Als je je vlucht mist, kun je met mijn vliegtuig. 297 00:17:04,314 --> 00:17:05,274 Nee, dank je. 298 00:17:06,150 --> 00:17:08,777 Wist je dat ik een wijngaard ga kopen? 299 00:17:08,861 --> 00:17:11,363 Ik heb nog steeds geen naam voor de wijn. 300 00:17:12,031 --> 00:17:14,783 Het is in Chili. Wel eens geweest? Prachtig daar. 301 00:17:18,078 --> 00:17:20,497 Help me dan met de naam. 302 00:17:20,581 --> 00:17:21,915 Toe, help me. 303 00:17:22,499 --> 00:17:24,960 Echt? Wil je daarover praten? 304 00:17:26,128 --> 00:17:27,212 Over je wijngaard? 305 00:17:44,229 --> 00:17:46,231 Het is omdat ik niet kan zingen. 306 00:17:50,027 --> 00:17:52,196 Ik had toch verteld over 't ongeluk? 307 00:17:55,991 --> 00:17:57,534 Ik had het niet gezegd... 308 00:17:58,869 --> 00:18:00,537 ...maar volgens de dokters... 309 00:18:06,210 --> 00:18:08,712 ...kan ik misschien nooit meer goed zingen. 310 00:18:11,340 --> 00:18:12,299 Meen je dat? 311 00:18:13,467 --> 00:18:14,468 Ik vroeg of... 312 00:18:18,180 --> 00:18:19,056 Ja. 313 00:18:20,182 --> 00:18:21,058 Het is waar. 314 00:18:30,609 --> 00:18:31,735 Wat ga je doen? 315 00:18:42,830 --> 00:18:45,707 Klaarstaan voor de volgende positie. 316 00:18:46,375 --> 00:18:49,753 Haal het paard. We gaan filmen. 317 00:18:50,420 --> 00:18:52,673 Klaar om te filmen. -Patricio. 318 00:18:53,340 --> 00:18:55,384 Patricio. Waar is Micky? 319 00:18:55,467 --> 00:18:57,302 Hij is er, relax. 320 00:18:57,386 --> 00:18:59,805 Hij is twee uur te laat. -Weet ik. 321 00:18:59,888 --> 00:19:02,015 De assistent is er. -Welke assistent? 322 00:19:02,099 --> 00:19:04,852 De babysitter van het meisje. Wie betaalt haar? 323 00:19:04,935 --> 00:19:06,895 Welk meisje? -Ik regel het. 324 00:19:06,979 --> 00:19:08,438 Luis Miguels dochter. -Wat? 325 00:19:08,522 --> 00:19:11,775 Dit is de verkeerde trailer. Ik heb het zo vaak gezegd. 326 00:19:12,276 --> 00:19:14,862 Wat kan ik zeggen? Jij bent degene die... 327 00:19:16,071 --> 00:19:18,740 Micky. Welkom. -Alles goed? 328 00:19:18,824 --> 00:19:22,369 Perfect. Dit is Garzón... -Plaatsen innemen. 329 00:19:22,452 --> 00:19:24,288 Iedereen is er. Aan de slag. -Klaar? 330 00:19:24,371 --> 00:19:25,956 Filmen. -Alles goed, schat? 331 00:19:26,498 --> 00:19:28,584 Oké, allemaal, stilte. 332 00:19:28,667 --> 00:19:31,128 We zeiden tegen Bosco dat hij niet moest klimmen. 333 00:19:31,211 --> 00:19:35,132 Maar wat deed hij? Hij trok z'n schoenen uit en deed 't toch. 334 00:19:35,215 --> 00:19:37,134 Helemaal naar boven en toen... 335 00:19:39,261 --> 00:19:41,054 Hij viel wel 30 meter. 336 00:19:41,138 --> 00:19:43,807 Dertig meter? Had hij zich bezeerd? 337 00:19:43,891 --> 00:19:46,768 Een gebroken arm, zegt hij, maar ik zie het niet. 338 00:19:49,021 --> 00:19:50,355 Vind je het leuk? 339 00:19:50,439 --> 00:19:52,482 Superleuk. -Superleuk? 340 00:19:52,566 --> 00:19:53,525 Echt, Doc. 341 00:19:54,234 --> 00:19:56,987 Je hoeft niet om de dag langs te komen. 342 00:19:57,529 --> 00:19:58,363 Het gaat goed. 343 00:19:59,740 --> 00:20:01,116 Goed dan. 344 00:20:01,200 --> 00:20:03,493 Sergio, kom spelen. 345 00:20:03,577 --> 00:20:04,494 Dag, Doc. 346 00:20:12,502 --> 00:20:13,629 Micky, hou haar vast. 347 00:20:14,880 --> 00:20:16,673 Corina, ga op in de geur. 348 00:20:16,757 --> 00:20:17,883 Ruik aan z'n haar. 349 00:20:19,343 --> 00:20:22,179 Goed zo. Het is een melodie. 350 00:20:22,804 --> 00:20:23,764 Heel teder. 351 00:20:24,389 --> 00:20:26,225 Alsof je pianospeelt. 352 00:20:27,935 --> 00:20:30,479 Je schrijft de mooiste melodie. 353 00:20:31,647 --> 00:20:33,440 Streel haar armen. 354 00:20:36,193 --> 00:20:38,487 Tast elke centimeter af. 355 00:20:40,322 --> 00:20:41,156 Corina. 356 00:20:41,740 --> 00:20:43,450 Raak hem aan, streel hem. 357 00:20:45,160 --> 00:20:46,370 Z'n lichaam. 358 00:20:47,496 --> 00:20:48,580 Kus hem. -Momentje. 359 00:20:50,165 --> 00:20:51,917 Blijf filmen. -Ga door, jongens. 360 00:20:52,000 --> 00:20:53,377 Sorry. -Wat is er? 361 00:20:53,460 --> 00:20:55,295 Michelle wil ijs. -Dat is goed. 362 00:20:55,379 --> 00:20:58,382 Ze verveelt zich. Ze kan beter naar huis. 363 00:20:59,049 --> 00:21:02,135 M'n chauffeur brengt jullie wel. -Vraag jij het of ik? 364 00:21:03,220 --> 00:21:05,597 Zeg dat ik snel thuis ben. -Oké. 365 00:21:06,473 --> 00:21:08,558 Oké, de eerste, graag. 366 00:21:09,184 --> 00:21:11,270 Hij is vies. -We doen de take. 367 00:21:11,353 --> 00:21:13,146 Sorry, dit is nieuw voor ze. 368 00:21:14,398 --> 00:21:15,274 Actie. 369 00:21:16,400 --> 00:21:17,359 Jij bent hem. 370 00:21:18,026 --> 00:21:19,903 Je bent te snel. Ik pak je wel. 371 00:21:21,488 --> 00:21:23,490 Nu ben jij hem. Gaat het? 372 00:21:23,991 --> 00:21:25,617 Je ziet er goed uit. 373 00:21:26,535 --> 00:21:27,786 Hallo, papa. 374 00:21:28,662 --> 00:21:29,746 Oké. 375 00:21:29,830 --> 00:21:30,956 Ze stond erop. 376 00:21:33,250 --> 00:21:35,002 Fijne avond. Rust goed uit. 377 00:21:35,877 --> 00:21:37,921 Dag. -Dag. En m'n ijsje dan? 378 00:21:39,715 --> 00:21:41,633 Morgen. Het is te laat. 379 00:21:42,175 --> 00:21:43,343 Wil je voorlezen? 380 00:21:45,637 --> 00:21:48,557 Je bent zes. Lezen ze nog steeds voor? 381 00:21:49,599 --> 00:21:51,893 Mama doet dat voor ik slapen ga. 382 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 Oké dan. 383 00:22:02,487 --> 00:22:05,407 Ik ga m'n tanden poetsen en m'n pyjama aandoen. 384 00:22:05,490 --> 00:22:06,992 Geweldig. 385 00:22:07,075 --> 00:22:10,203 Dat snap ik, McCluskey, maar ik bedoel... 386 00:22:11,079 --> 00:22:12,456 Nee, maar luister. 387 00:22:12,998 --> 00:22:14,958 Wat wil Garzón nu weer, regen? 388 00:22:15,542 --> 00:22:16,752 In de studio? 389 00:22:19,629 --> 00:22:20,464 Oké. 390 00:22:21,131 --> 00:22:23,341 We moeten het wel regelen. 391 00:22:24,426 --> 00:22:25,677 Luister... 392 00:22:27,054 --> 00:22:29,473 Ik probeer morgen langs te komen. 393 00:22:32,601 --> 00:22:35,520 Goed, ik beloof het. Ik zal er zijn. 394 00:22:36,938 --> 00:22:38,690 Oké, dag. 395 00:22:40,233 --> 00:22:43,612 Je voelt je niet goed. Zei je dat je er morgen heen gaat? 396 00:22:44,654 --> 00:22:47,532 Ja, sorry. Ik moet erbij zijn. 397 00:22:48,784 --> 00:22:50,952 Ik hoop dat Micky het waardeert. 398 00:22:53,789 --> 00:22:54,623 Goed... 399 00:22:56,750 --> 00:22:58,502 Welk verhaal wil je horen? 400 00:22:59,002 --> 00:23:02,881 Bedtijdverhaaltjes? De grote ijsbeer? -Dit. 401 00:23:07,761 --> 00:23:08,595 Wat is dat? 402 00:23:09,471 --> 00:23:10,639 Die lag hier. 403 00:23:15,936 --> 00:23:16,770 Hier? 404 00:23:17,312 --> 00:23:19,815 Ja, onder het bed in een doos. 405 00:23:25,112 --> 00:23:26,071 Is het van jou? 406 00:23:29,408 --> 00:23:30,242 Ja. 407 00:23:36,373 --> 00:23:38,250 M'n moeder las hieruit voor. 408 00:23:39,126 --> 00:23:40,043 Jouw moeder? 409 00:23:41,711 --> 00:23:42,796 Is dat mijn oma? 410 00:23:54,266 --> 00:23:55,142 Ja. 411 00:23:58,478 --> 00:23:59,646 Jouw oma. 412 00:24:07,320 --> 00:24:08,989 Het is Italiaans, is dat erg? 413 00:24:20,667 --> 00:24:23,503 DE AVONTUREN VAN PINOKKIO VOOR JOU, M'N ZONNETJE 414 00:24:29,676 --> 00:24:35,724 'En zo vond baas Kers, de timmerman, een stuk hout... 415 00:24:36,391 --> 00:24:39,144 ...dat huilde en lachte... 416 00:24:40,020 --> 00:24:41,354 ...als een kind. 417 00:24:44,733 --> 00:24:46,151 Er was eens... 418 00:24:47,944 --> 00:24:48,778 "Een koning..." 419 00:24:51,031 --> 00:24:55,368 ...zullen mijn kleine lezers zeggen.' 420 00:25:26,274 --> 00:25:27,192 Oké. 421 00:25:27,943 --> 00:25:29,569 Ik ga naar m'n werk. 422 00:25:30,529 --> 00:25:32,280 Tot straks. -We gaan. 423 00:25:32,364 --> 00:25:35,200 Nee, Michelle. Dat zei ik toch? 424 00:25:35,700 --> 00:25:36,993 Gisteren ging ik ook. 425 00:25:38,453 --> 00:25:41,164 Ja, maar vandaag niet. 426 00:25:41,998 --> 00:25:43,625 Ik ga vandaag ook. 427 00:25:44,459 --> 00:25:46,544 Het is zondag. Blijf je niet liever? 428 00:25:47,379 --> 00:25:49,631 Nee. En ik krijg nog ijs van je. 429 00:25:50,840 --> 00:25:51,925 Mag ik even? 430 00:25:56,596 --> 00:25:58,306 Kom, straks komen we te laat. 431 00:26:08,817 --> 00:26:09,651 Binnen. 432 00:26:12,988 --> 00:26:14,114 Sorry. 433 00:26:14,197 --> 00:26:17,075 Ik heb haar in de grimetrailer afgezet. 434 00:26:17,158 --> 00:26:19,077 Dank je. -Hé. 435 00:26:24,457 --> 00:26:27,460 Gustavo is gestoord. We hebben genoeg modellen. 436 00:26:28,587 --> 00:26:29,879 De regisseur wil het. 437 00:26:29,963 --> 00:26:35,927 Jij moet nee zeggen. -Ik weet niet wat ik moet zeggen. 438 00:26:36,011 --> 00:26:39,764 Geef geen cent meer uit. -Dat kan ik niet garanderen met dat paard. 439 00:26:39,848 --> 00:26:42,559 Jij bent de producer. Dit gaat te ver. 440 00:26:42,642 --> 00:26:45,145 En dan is er de regen nog. -Verdomme. 441 00:26:45,228 --> 00:26:46,938 Wat is er? -Een probleem. 442 00:26:47,439 --> 00:26:48,273 Wat? 443 00:26:49,399 --> 00:26:50,442 Zeg het. 444 00:26:58,825 --> 00:26:59,701 Wie is daar? 445 00:27:00,285 --> 00:27:01,870 We hebben een probleem. 446 00:27:02,412 --> 00:27:03,872 Ik kom zo. 447 00:27:04,456 --> 00:27:06,207 Michelle is zoek. 448 00:27:12,672 --> 00:27:14,299 Ik kom zo. 449 00:27:14,382 --> 00:27:15,258 Michelle. 450 00:27:16,301 --> 00:27:17,260 Michelle. 451 00:27:19,012 --> 00:27:20,347 Michelle. 452 00:27:20,430 --> 00:27:21,556 Micky. -Wat? 453 00:27:22,307 --> 00:27:25,185 Volgens de bewakers moet ze nog in de studio zijn. 454 00:27:25,268 --> 00:27:26,603 Niet in de toiletten. 455 00:27:27,520 --> 00:27:29,814 Michelle. -Dank je, Hugo. 456 00:27:31,358 --> 00:27:32,484 Dank je. 457 00:27:32,567 --> 00:27:35,487 Waar was je? Je moest bij de grimeuse blijven. 458 00:27:35,570 --> 00:27:36,571 Ja. -Toch? 459 00:27:37,364 --> 00:27:39,449 Blijf hier tot ik klaar ben. 460 00:27:39,532 --> 00:27:42,452 Hoor je me? Blijf hier, goed? 461 00:27:42,535 --> 00:27:45,038 Je was niet in je trailer. 462 00:27:46,122 --> 00:27:46,956 Blijf hier. 463 00:27:47,040 --> 00:27:48,708 Hoe lang? -Eventjes. 464 00:27:48,792 --> 00:27:50,919 Zeg dat je het snapt. -Ik snap het. 465 00:27:51,002 --> 00:27:53,296 Zeg dat je het begrijpt. -Ik begrijp het. 466 00:27:55,340 --> 00:27:59,010 Luister, wacht. Ik vond haar op straat. 467 00:27:59,094 --> 00:28:03,181 Is dit jullie eerste weekend? Wil je dat ze het zich zo herinnert? 468 00:28:03,264 --> 00:28:06,142 Ik hou van je, maar lees mij niet de les. 469 00:28:07,519 --> 00:28:08,436 Kom op. 470 00:28:13,149 --> 00:28:16,528 Oké, begin bij: 'Vandaag besef ik dat ik van je hou.' Nu. 471 00:28:20,073 --> 00:28:21,574 Je papa was bezorgd, hè? 472 00:28:23,368 --> 00:28:24,577 Hij houdt van je. 473 00:28:25,662 --> 00:28:27,455 We gaan kijken, oké? 474 00:28:28,164 --> 00:28:28,998 Oké. 475 00:28:29,958 --> 00:28:31,251 Mag ik er een? 476 00:28:31,334 --> 00:28:32,794 Ja. -Zijn ze lekker? 477 00:28:33,378 --> 00:28:34,754 Je was een lastpak. 478 00:28:36,214 --> 00:28:40,093 Dat moet je nog weten. -Nee, echt niet. 479 00:28:40,176 --> 00:28:42,429 Je was zoek. De crew was zo bezorgd. 480 00:28:42,512 --> 00:28:45,348 Het was ons eerste weekend samen. -Waar was jij? 481 00:28:47,809 --> 00:28:49,227 Sly, hoe lang nog? 482 00:28:50,520 --> 00:28:52,230 Ongeveer tien minuten, baas. 483 00:28:53,773 --> 00:28:55,942 Zie je? Je was helemaal hysterisch. 484 00:28:56,025 --> 00:28:58,570 Ik ga dood als ik m'n vlucht mis. 485 00:28:59,779 --> 00:29:01,406 Je hoeft niet te gaan. 486 00:29:02,407 --> 00:29:03,783 Je kan ook blijven. 487 00:29:04,868 --> 00:29:07,662 Juist. Dan koop je een huis voor me. 488 00:29:09,080 --> 00:29:09,956 Nee. 489 00:29:12,876 --> 00:29:14,127 Je kan bij mij wonen. 490 00:29:20,550 --> 00:29:21,760 Welke terminal? 491 00:29:24,012 --> 00:29:25,597 Ik wil het goed doen. 492 00:29:26,681 --> 00:29:27,974 We praten met je moeder. 493 00:29:30,810 --> 00:29:32,187 Maar blijf. 494 00:29:45,867 --> 00:29:47,118 Waarom 11 jaar? 495 00:29:49,037 --> 00:29:49,871 Wat bedoel je? 496 00:29:53,750 --> 00:29:55,710 Waarom bleef je 11 jaar weg? 497 00:30:05,929 --> 00:30:08,932 Weet je hoe lang ik heb gedacht dat het aan mij lag? 498 00:30:10,058 --> 00:30:11,351 Dat ik iets gedaan had. 499 00:30:12,101 --> 00:30:13,436 Of gezegd had. 500 00:30:15,605 --> 00:30:18,107 Je moet een reden gehad hebben. -Nee. 501 00:30:20,944 --> 00:30:23,363 Het waren moeilijke jaren, ingewikkeld. 502 00:30:25,949 --> 00:30:27,617 Er moet een reden geweest zijn. 503 00:30:31,246 --> 00:30:32,664 Ik heb een reden nodig. 504 00:30:37,627 --> 00:30:38,503 Ik weet 't niet. 505 00:30:42,257 --> 00:30:43,675 Ik wilde voor je zorgen. 506 00:30:46,386 --> 00:30:47,637 Je beschermen. 507 00:30:52,183 --> 00:30:53,059 Tegen mij. 508 00:30:57,689 --> 00:31:00,567 Ik wou dat ik wist waarom ik... 509 00:31:01,609 --> 00:31:03,444 ...mensen om wie ik geef pijn doe. 510 00:31:17,166 --> 00:31:18,710 De internationale terminal. 511 00:32:51,803 --> 00:32:54,764 Cut. Perfect, Micky. Nog een keer? -Nee. 512 00:32:54,847 --> 00:32:57,308 Waarom niet? -Gaan we? 513 00:32:57,392 --> 00:32:58,935 Waarom kan het niet? 514 00:33:00,937 --> 00:33:03,231 We kunnen het nog aanpassen. 515 00:33:03,314 --> 00:33:05,775 Maak er maar wat van. -Dat gaat niet. 516 00:33:05,858 --> 00:33:08,403 We moeten nog een dag filmen. 517 00:33:09,487 --> 00:33:10,947 Michelle en ik... 518 00:33:11,030 --> 00:33:13,533 ...gaan een ijsje halen. 519 00:33:15,159 --> 00:33:17,453 Ja. -Wat is je lievelingssmaak? 520 00:33:17,537 --> 00:33:18,746 Druif. 521 00:33:28,339 --> 00:33:29,841 Kop op, Patricio. 522 00:33:31,968 --> 00:33:32,802 En nu? 523 00:33:33,302 --> 00:33:34,303 Niks. 524 00:33:34,387 --> 00:33:38,224 Gustavo vliegt naar Miami. We moeten de albumrelease uitstellen. 525 00:33:38,891 --> 00:33:43,021 We maken een nieuwe versie met deze beelden en de oude. 526 00:33:43,938 --> 00:33:46,107 Laat de producers 't volgende keer doen. 527 00:33:53,156 --> 00:33:55,283 Ik ben die Argentijnen zat. 528 00:33:58,202 --> 00:33:59,036 Hier. 529 00:33:59,662 --> 00:34:00,747 Steek er een op. 530 00:34:02,582 --> 00:34:03,416 Hier. 531 00:34:04,125 --> 00:34:04,959 Wie ben jij? 532 00:34:05,710 --> 00:34:06,753 Wie ik ben? 533 00:34:07,378 --> 00:34:09,672 Hugo's chauffeur. Je hebt me zo vaak gezien. 534 00:34:12,258 --> 00:34:13,801 Ben jij geen Argentijn? 535 00:34:15,136 --> 00:34:16,137 Echt niet. 536 00:34:16,804 --> 00:34:17,722 Ik ben Uruguayaan. 537 00:34:19,891 --> 00:34:21,309 McCluskey is vast blij. 538 00:34:22,185 --> 00:34:23,311 Hoezo? 539 00:34:25,188 --> 00:34:26,564 Hij wilde het niet doen. 540 00:34:28,107 --> 00:34:29,108 Spiegel komt eraan. 541 00:34:41,329 --> 00:34:44,874 Wil je kaas? -Nee. Sorry, schat. Ik heb... 542 00:34:45,541 --> 00:34:46,793 Ik heb geen trek. 543 00:34:48,002 --> 00:34:50,880 Schat, je hebt vast de hele dag niks gegeten. 544 00:34:51,464 --> 00:34:53,841 Nee, maar ik heb geen trek. 545 00:34:54,342 --> 00:34:56,761 Wat dacht je hiervan? Ga douchen... 546 00:34:56,844 --> 00:35:00,056 ...dan zet ik het in de oven en eten we het later op. 547 00:35:08,606 --> 00:35:09,690 Hugo? 548 00:35:09,774 --> 00:35:11,651 Hugo, schat. 549 00:35:11,734 --> 00:35:13,945 Schat? Hugo. 550 00:35:16,239 --> 00:35:17,865 Papa, je hebt het verpest. 551 00:35:19,742 --> 00:35:21,911 En jij eet ijs uit een beker. 552 00:35:21,994 --> 00:35:24,539 Ja, maar toch smaakt het goed. -Nee. 553 00:35:24,622 --> 00:35:29,502 IJs hoort op een hoorntje, koekje of brownie. Niet in een beker. 554 00:35:30,169 --> 00:35:31,045 Wil je wat? 555 00:35:31,796 --> 00:35:33,965 Welke smaak is het? -Kauwgum. 556 00:35:39,512 --> 00:35:41,514 Lekker. -Mama. 557 00:35:45,685 --> 00:35:46,727 Lieverd. 558 00:35:48,771 --> 00:35:50,731 Pak je rugtas, het is laat. -Ja. 559 00:35:53,568 --> 00:35:55,486 Ongelooflijk. 560 00:35:55,570 --> 00:35:58,197 Ging je nog vertellen dat je haar alleen gelaten hebt? 561 00:36:00,575 --> 00:36:03,828 Hebben ze niet gezegd dat ik gebeld had? Fijn. 562 00:36:04,412 --> 00:36:07,498 Het was maar een paar uur. Toen ging ze mee naar de shoot. 563 00:36:07,582 --> 00:36:08,624 De shoot? 564 00:36:09,417 --> 00:36:13,963 Ze gaat ook mee naar jouw werk. -Waarom zei je niet dat je moest werken? 565 00:36:15,381 --> 00:36:16,340 Omdat... 566 00:36:17,341 --> 00:36:20,761 ...dat me makkelijker leek. -Niks is makkelijker met een kind. 567 00:36:20,845 --> 00:36:24,265 Ik zette de shoot stop en we gingen hierheen. Geen probleem. 568 00:36:24,348 --> 00:36:25,892 Je zou voor haar zorgen. 569 00:36:26,934 --> 00:36:31,856 Hé, ik krijg je wel te pakken. Hé. -Wat? 570 00:36:32,398 --> 00:36:34,442 Ik heb een cadeautje. -Wat? 571 00:36:37,403 --> 00:36:39,572 'Er was eens...' -'"Een koning.".. 572 00:36:39,655 --> 00:36:42,200 ...zullen m'n kleine lezers zeggen.' 573 00:36:42,283 --> 00:36:44,744 'Maar nee, je vergist je.' 574 00:36:44,827 --> 00:36:46,120 'Vergist.' 575 00:36:46,203 --> 00:36:49,040 Heel goed. Hé. 576 00:36:49,624 --> 00:36:51,959 Zorg hier goed voor. -Ja. 577 00:36:54,503 --> 00:36:57,715 Mag ik haar volgende week weer zien? 578 00:37:03,137 --> 00:37:04,096 Woensdag. 579 00:37:05,097 --> 00:37:06,140 Ja. 580 00:37:10,937 --> 00:37:12,897 Stipt om drie uur. -Ja. 581 00:37:14,482 --> 00:37:17,485 Het was zo cool, mam. Het was zo leuk. 582 00:37:18,152 --> 00:37:21,197 Ik heb Italiaans geleerd. 583 00:37:36,963 --> 00:37:38,339 'Er was eens...' 584 00:37:40,299 --> 00:37:41,175 'Een koning.' 585 00:37:42,343 --> 00:37:44,929 'Zullen m'n kleine lezers meteen zeggen. 586 00:37:45,513 --> 00:37:46,931 Maar nee, kind. 587 00:37:47,682 --> 00:37:49,892 Je vergist je.' 588 00:37:56,065 --> 00:37:57,275 Waar leg ik m'n spullen? 589 00:38:09,829 --> 00:38:12,957 Keurt meneer Gallego alle uitgaven goed? 590 00:38:13,457 --> 00:38:17,420 Er gebeurt hier niets zonder de goedkeuring van Luis Miguel. 591 00:38:18,254 --> 00:38:19,630 Niet alles klopt. 592 00:38:20,339 --> 00:38:21,966 Wat niet? 593 00:38:25,886 --> 00:38:28,222 Vorig jaar, vast vanwege het ongeluk... 594 00:38:28,306 --> 00:38:31,767 ...waren er minder concerten dan nadat Patricio Robles erbij kwam. 595 00:38:32,810 --> 00:38:36,272 Maar jullie inkomsten waren hoger dan het jaar daarvoor. 596 00:38:37,565 --> 00:38:41,902 We kregen maar de helft van de México en la Piel- concerten betaald. 597 00:38:43,070 --> 00:38:46,032 Bij wie kan ik dat verifiëren? Bij jou of José? 598 00:38:47,950 --> 00:38:49,452 Controleer je de boeken? 599 00:38:50,786 --> 00:38:53,164 Ik wil begrijpen hoe het bedrijf werkt. 600 00:38:53,247 --> 00:38:54,081 Juist. 601 00:38:54,999 --> 00:38:56,208 Om een wijngaard te kopen? 602 00:38:57,293 --> 00:38:58,252 Mauricio. 603 00:38:58,794 --> 00:39:00,296 Geef me de tourdata. 604 00:39:02,423 --> 00:39:03,466 Natuurlijk. 605 00:39:04,342 --> 00:39:07,303 Ik ga erachteraan. -Dank je. 606 00:39:23,486 --> 00:39:25,654 Niet slecht, toch? Het gaat vooruit. 607 00:39:25,738 --> 00:39:28,491 Zeker, ongelooflijk. Kippenvel. 608 00:39:30,618 --> 00:39:33,037 Luister. Kunnen we even praten? -Pardon. 609 00:39:34,038 --> 00:39:38,000 Michelles spullen zijn er. -Mooi. Zet maar boven neer. 610 00:39:44,131 --> 00:39:45,508 Oké. Wat zei je? 611 00:39:45,591 --> 00:39:49,804 Ik snap niet dat ik van Azucena moet horen... 612 00:39:49,887 --> 00:39:53,474 ...dat jij die wijn wil produceren. Waarom zei je dat niet? 613 00:39:53,557 --> 00:39:56,310 We kunnen niet afwachten tot ik weer kan zingen. 614 00:39:56,394 --> 00:39:59,397 We moeten minder uitgeven en de financiën nagaan. 615 00:39:59,897 --> 00:40:03,484 Vraag dat dan. Ik ben er om je te helpen. 616 00:40:04,110 --> 00:40:05,736 Of vertrouw je me niet? 617 00:40:07,029 --> 00:40:08,781 Je bent wel dramatisch. 618 00:40:09,615 --> 00:40:11,117 Word actrice. 619 00:40:11,200 --> 00:40:14,453 Nee, als je me niet vertrouwt, stap ik wel op. 620 00:40:14,537 --> 00:40:15,496 Doe dat dan. 621 00:40:15,579 --> 00:40:17,957 Denk je dat iemand anders dit pikt? 622 00:40:20,000 --> 00:40:21,961 Goed, het is duidelijk. 623 00:40:22,044 --> 00:40:23,587 Verder nog iets? 624 00:40:23,671 --> 00:40:25,297 Ik moet doorgaan. -Wat? 625 00:40:25,381 --> 00:40:28,884 Mag ik dit schouwspel van de natuur niet aanschouwen? 626 00:40:29,468 --> 00:40:30,302 Misschien niet. 627 00:40:31,137 --> 00:40:32,012 Je bent ontslagen. 628 00:40:32,596 --> 00:40:33,431 Ja. 629 00:40:33,931 --> 00:40:35,057 Verdomme. 630 00:40:35,558 --> 00:40:37,768 Je weet niet hoe graag ik dat wilde horen. 631 00:40:38,561 --> 00:40:39,478 Tot ziens. 632 00:40:47,736 --> 00:40:50,948 Je bent duidelijk terug. Hij is blij. 633 00:40:52,867 --> 00:40:55,744 Iemand zei dat ik hem een tweede kans moest geven. 634 00:40:55,828 --> 00:40:57,830 Dat was vast een idioot. 635 00:40:59,498 --> 00:41:02,585 Hadden jullie ruzie? -Nee. Alles gaat prima. 636 00:41:03,544 --> 00:41:04,628 Ik ben blij voor je. 637 00:41:05,421 --> 00:41:06,422 Voor jullie. 638 00:41:07,798 --> 00:41:08,632 Topalbum dit. 639 00:41:09,383 --> 00:41:10,593 Ja, hè? 640 00:41:10,676 --> 00:41:12,219 Ze heeft smaak. 641 00:43:12,006 --> 00:43:12,965 Wat vind je ervan? 642 00:43:15,009 --> 00:43:15,968 Het is geweldig. 643 00:43:16,677 --> 00:43:19,805 Ik heb het met Kiko beluisterd. Het is geweldig, Hugo. 644 00:43:19,888 --> 00:43:21,515 Ja, ik ben blij. 645 00:43:24,018 --> 00:43:25,352 Wat zeiden ze? 646 00:43:27,187 --> 00:43:30,065 Ik kreeg de uitslag gisteren. 647 00:43:30,983 --> 00:43:32,401 De kanker is terug. 648 00:43:33,777 --> 00:43:34,695 Maar... 649 00:43:37,156 --> 00:43:38,574 ...ze kunnen je opereren. 650 00:43:40,701 --> 00:43:41,869 Het is uitgezaaid. 651 00:43:46,749 --> 00:43:48,000 Micky moet het weten. 652 00:43:51,420 --> 00:43:52,713 Je breekt z'n hart. 653 00:44:09,146 --> 00:44:11,940 Ik heb er lang niet zo een gehad. 654 00:44:17,279 --> 00:44:19,907 Ik was de pizza en taco's zat. 655 00:44:20,658 --> 00:44:22,076 Morgen neem ik meer mee. 656 00:44:24,745 --> 00:44:26,497 Hoe is het met Alex? 657 00:44:29,667 --> 00:44:32,586 Hij kreeg ruzie met Micky en ging weg. -Echt? 658 00:44:33,754 --> 00:44:35,631 Zijn jullie met z'n tweetjes? 659 00:44:36,382 --> 00:44:39,676 Ik zie Micky bijna nooit vanwege z'n album. 660 00:44:46,058 --> 00:44:48,227 En mam schrijft me nooit meer. 661 00:44:50,771 --> 00:44:52,064 Dat komt vast nog wel. 662 00:44:55,651 --> 00:44:58,320 Maar ik wil niet dat je zo vaak alleen bent. 663 00:44:58,404 --> 00:45:02,282 Ja, ik wou dat Micky niet zo veel werkte. 664 00:45:04,118 --> 00:45:05,327 Geen zorgen. 665 00:45:06,286 --> 00:45:07,830 Ik ben straks dichterbij. 666 00:45:08,831 --> 00:45:10,374 Veel dichterbij. 667 00:45:12,459 --> 00:45:13,419 Dat beloof ik. 668 00:45:18,048 --> 00:45:19,091 Hoe vind je het? 669 00:45:19,174 --> 00:45:20,759 Sensationeel. 670 00:45:22,010 --> 00:45:22,845 Echt te gek. 671 00:45:25,681 --> 00:45:28,517 Nu de videoclip nog. 672 00:45:29,351 --> 00:45:31,478 De videoclip wordt geweldig. 673 00:45:31,562 --> 00:45:33,981 Het was een gedoe, maar het komt goed. 674 00:45:34,898 --> 00:45:37,151 Het was fijn om jou met Michelle te zien. 675 00:45:37,860 --> 00:45:41,238 Het was niet goedkoop, we moeten het René vragen. 676 00:45:43,782 --> 00:45:46,785 Het budget was vijf cent. -Vijf cent. 677 00:45:47,619 --> 00:45:49,788 Nee, het was geweldig. 678 00:45:50,330 --> 00:45:54,460 Ik had niet gedacht dat ik 't hele weekend met haar zou doorbrengen. 679 00:45:55,169 --> 00:45:59,089 Ik denk dat ik haar meeneem naar New York, naar Érika. 680 00:45:59,173 --> 00:46:03,051 Wat zou die denken als ze ons samen zag? 681 00:46:03,719 --> 00:46:04,720 Die valt flauw. 682 00:46:05,429 --> 00:46:06,346 Nog nooit... 683 00:46:07,264 --> 00:46:08,932 ...heb ik je zo gezien. 684 00:46:14,855 --> 00:46:15,981 Hoe zit het met jou? 685 00:46:17,941 --> 00:46:18,859 Hoezo? 686 00:46:19,485 --> 00:46:20,611 Wat bedoel je? 687 00:46:21,904 --> 00:46:23,238 Ik weet niet, je bent... 688 00:46:24,198 --> 00:46:25,199 ...bleekjes... 689 00:46:25,908 --> 00:46:27,034 ...dun. 690 00:46:30,204 --> 00:46:32,164 Je wilde iets bespreken. 691 00:46:34,333 --> 00:46:35,209 Is alles in orde?