1
00:00:06,089 --> 00:00:10,051
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:51,426 --> 00:00:54,554
Ik weet het niet.
Op papier zag het er goed uit, maar...
3
00:00:56,973 --> 00:00:57,932
Ik weet niet.
4
00:00:58,683 --> 00:01:02,145
Wat vind jij?
-Misschien na nog een edit...
5
00:01:02,645 --> 00:01:05,106
Sorry, maar die videoclip is ouderwets.
6
00:01:05,732 --> 00:01:08,485
Een tweede edit verandert daar niks aan.
7
00:01:08,568 --> 00:01:11,488
Aries is het eerste album
dat ik produceer.
8
00:01:11,571 --> 00:01:14,032
De videoclip moet net zo goed zijn.
9
00:01:14,115 --> 00:01:15,700
Ja, natuurlijk.
10
00:01:15,784 --> 00:01:19,579
We hebben vaker met de regisseur gewerkt.
Hoe vaak? Drie keer?
11
00:01:19,662 --> 00:01:21,706
Vier. Hij stelt nooit teleur.
12
00:01:21,790 --> 00:01:24,918
Zeker. Maar kijk naar wat er nu op MTV is.
13
00:01:26,002 --> 00:01:27,003
Of Telehit.
14
00:01:28,004 --> 00:01:30,882
Het gaat niet meer om verhalen vertellen.
15
00:01:30,965 --> 00:01:34,344
Het gaat om de essentie van het album.
16
00:01:35,595 --> 00:01:36,471
Wat is dat?
17
00:01:37,055 --> 00:01:39,599
Jouw essentie. Ik ben het met je eens.
18
00:01:40,266 --> 00:01:44,854
Als we willen dat Aries aanslaat,
moeten we een nieuwe videoclip maken.
19
00:01:50,151 --> 00:01:51,778
Je weet wat ik vind.
20
00:01:51,861 --> 00:01:55,907
Kiko heeft het album al af,
er is geen tijd.
21
00:01:55,990 --> 00:01:57,575
En dan de kosten.
22
00:01:58,201 --> 00:02:01,746
Dit is het duurste album
dat we geproduceerd hebben.
23
00:02:01,830 --> 00:02:04,666
Het zal ook het best verkopen.
-Goed dan.
24
00:02:05,166 --> 00:02:08,419
Ik breng het liever meteen uit,
zelfs met deze videoclip.
25
00:02:08,503 --> 00:02:10,713
Vergeet de concurrentie.
26
00:02:10,797 --> 00:02:12,549
Luismi heeft geen concurrentie.
27
00:02:12,632 --> 00:02:14,801
Dat is waar.
-Hugo.
28
00:02:15,552 --> 00:02:16,469
Bovendien...
29
00:02:18,930 --> 00:02:20,348
Geef me een paar dagen...
30
00:02:21,099 --> 00:02:23,685
...en ik produceer de nieuwe videoclip.
31
00:02:25,144 --> 00:02:26,813
Meen je dat?
-Zeker.
32
00:02:26,896 --> 00:02:30,233
Sorry, maar jij hebt
daar geen ervaring mee.
33
00:02:30,817 --> 00:02:33,069
Maar ik weet wat wel Micky wil.
34
00:02:40,326 --> 00:02:41,744
Ik ben voor.
35
00:02:42,370 --> 00:02:44,205
Hé, kom op.
36
00:02:45,081 --> 00:02:47,625
Twee weken.
-En vijf cent.
37
00:02:47,709 --> 00:02:48,960
Hou toch op.
38
00:02:52,672 --> 00:02:54,716
We doen het.
-We doen het, heren.
39
00:02:57,635 --> 00:02:59,137
MEXICOSTAD, 1993
40
00:02:59,262 --> 00:03:02,473
Hoe kunnen ze Bourgondische
pinot noirs vergelijken...
41
00:03:02,557 --> 00:03:03,766
...met Californische?
42
00:03:04,517 --> 00:03:06,477
Ik hou van wijn uit Sonoma.
43
00:03:08,438 --> 00:03:10,148
Er zijn twee of drie goede.
44
00:03:11,399 --> 00:03:12,734
Dit is een ander verhaal.
45
00:03:20,533 --> 00:03:21,659
Naamgenoot.
46
00:03:22,327 --> 00:03:23,411
Kijk niet zo sip.
47
00:03:24,454 --> 00:03:27,790
Ik wil al jaren een wijngaard kopen.
48
00:03:28,541 --> 00:03:30,001
Dat is niet makkelijk.
49
00:03:30,919 --> 00:03:33,630
Weet ik. Maar ik vind dat leuk.
50
00:03:34,631 --> 00:03:35,840
Daar gaat het om.
51
00:03:37,759 --> 00:03:39,427
Goed dan.
52
00:03:40,053 --> 00:03:43,681
Maar we moeten eerst naar je financiën
kijken en die van je bedrijf...
53
00:03:43,765 --> 00:03:46,434
...zodat we die Robles-onzin
niet weer krijgen.
54
00:03:46,976 --> 00:03:48,311
Vertel me hoe het kan...
55
00:03:48,811 --> 00:03:49,771
...en we doen het.
56
00:03:50,813 --> 00:03:52,232
Geen zorgen.
57
00:03:52,315 --> 00:03:54,817
Ik regel iemand die ik vertrouw.
58
00:04:07,830 --> 00:04:11,459
Ik kan niet. Ik heb geen oppas.
-Je moeder.
59
00:04:11,542 --> 00:04:14,712
Heb ik al gebeld.
Die moet optreden, en oma ook.
60
00:04:15,380 --> 00:04:16,464
Wat voor optreden?
61
00:04:16,547 --> 00:04:18,633
Dat toneelstuk, Ik word gek van ze.
62
00:04:19,634 --> 00:04:20,760
Over gek gesproken...
63
00:04:22,512 --> 00:04:24,722
Micky is weg bij Paola Montero.
64
00:04:27,058 --> 00:04:28,518
Hij kan op haar letten.
65
00:04:29,310 --> 00:04:32,981
Hij is haar vader, toch?
-Geen denken aan.
66
00:04:33,064 --> 00:04:36,276
Na dat verjaardagsfiasco
vraagt hij steeds naar haar.
67
00:04:36,359 --> 00:04:37,318
Hoe durft hij.
68
00:04:37,402 --> 00:04:39,320
Als hij wil dat je hem vergeeft...
69
00:04:39,404 --> 00:04:42,156
...ga dan naar het feest
en laat hem op haar passen.
70
00:04:45,827 --> 00:04:48,371
Het wordt een topfeest.
71
00:04:49,038 --> 00:04:50,081
Dat vind je te gek.
72
00:04:55,378 --> 00:04:56,212
Doc.
73
00:04:57,338 --> 00:04:58,548
Is Sergiño klaar?
74
00:04:58,631 --> 00:05:01,301
Hij heeft ontbeten en gedoucht,
en pakt z'n tas in.
75
00:05:01,384 --> 00:05:03,469
Hij heeft er zin in, hè?
76
00:05:03,553 --> 00:05:04,387
Hallo?
77
00:05:04,470 --> 00:05:07,140
Sergiño, je mist je vlucht nog.
78
00:05:07,223 --> 00:05:08,725
Ik ben bijna klaar.
79
00:05:08,808 --> 00:05:09,976
Oké.
-Micky.
80
00:05:11,185 --> 00:05:12,186
Het is Sophie.
81
00:05:14,731 --> 00:05:15,982
Is alles in orde?
82
00:05:17,400 --> 00:05:21,070
Ja, prima. Sergiño gaat op kamp.
83
00:05:21,821 --> 00:05:22,739
Wat is er?
84
00:05:25,867 --> 00:05:27,160
Ja.
85
00:05:27,660 --> 00:05:30,038
Oké, komt vanmiddag uit?
86
00:05:30,913 --> 00:05:32,206
Bij jou thuis?
87
00:05:34,000 --> 00:05:35,960
Oké. Ik zie je daar, perfect.
88
00:05:37,003 --> 00:05:37,962
Kusje, dag.
89
00:05:40,006 --> 00:05:41,049
Luister.
90
00:05:41,591 --> 00:05:44,385
Doc is in Madrid als je hem nodig hebt.
91
00:05:44,469 --> 00:05:45,303
Oké?
92
00:05:46,471 --> 00:05:49,015
Niet te braaf zijn.
Ga voor het mooiste meisje.
93
00:05:49,766 --> 00:05:50,600
Kus?
94
00:05:51,351 --> 00:05:53,061
Oké.
-Dag.
95
00:05:54,228 --> 00:05:55,063
Hé.
96
00:05:55,688 --> 00:05:58,608
Let op Tito en Matilde.
-Geen zorgen.
97
00:06:01,402 --> 00:06:03,905
Ik zal je missen, Sergiño.
-Ik jou ook.
98
00:06:08,117 --> 00:06:09,410
En in de mist...
99
00:06:10,370 --> 00:06:14,916
...zien we een wit paard,
dat staat voor Luismi's persoonlijkheid.
100
00:06:18,836 --> 00:06:19,670
En?
101
00:06:20,213 --> 00:06:22,131
Te gek, toch?
-Ongelooflijk.
102
00:06:23,091 --> 00:06:23,966
Luister.
103
00:06:24,759 --> 00:06:26,928
Je hebt veel goede ideeën.
104
00:06:27,011 --> 00:06:28,137
Ik vind het goed.
105
00:06:29,555 --> 00:06:31,015
Maar het budget...
106
00:06:31,099 --> 00:06:34,102
Het budget is te klein
voor zo'n videoclip.
107
00:06:34,185 --> 00:06:36,729
Maar bijvoorbeeld, een paard...
108
00:06:38,064 --> 00:06:39,190
Waarom een paard?
109
00:06:39,774 --> 00:06:41,442
Dat wilde Gustavo.
110
00:06:42,110 --> 00:06:44,195
Welke Gustavo? Garzón?
-Ja.
111
00:06:44,278 --> 00:06:48,407
Hij is filmregisseur, Patricio.
Die maakt geen goedkope videoclip.
112
00:06:48,491 --> 00:06:53,454
Dat wil ik nu juist.
Ik wil geen videoclipregisseur.
113
00:06:53,538 --> 00:06:55,248
Precies.
114
00:06:55,331 --> 00:06:58,709
We vertellen geen verhaal,
dit wordt een statement.
115
00:06:58,793 --> 00:07:01,421
Goed, we doen wat jij wil, Micky.
116
00:07:02,380 --> 00:07:04,048
Maar blijf binnen het budget.
117
00:07:04,132 --> 00:07:07,135
De regisseur weet
hoeveel we kunnen uitgeven.
118
00:07:09,220 --> 00:07:10,263
Wat vind jij, Hugo?
119
00:07:13,599 --> 00:07:16,394
Als jij het wat vindt, doen we het.
120
00:07:16,477 --> 00:07:18,438
Gus moet volgende week filmen.
121
00:07:18,521 --> 00:07:21,983
Het moet dus dit weekend
of over een paar maanden.
122
00:07:22,066 --> 00:07:24,944
Dit weekend, ik kan niet wachten.
123
00:07:25,403 --> 00:07:27,113
Dit weekend.
-Perfect.
124
00:07:29,198 --> 00:07:31,951
Ik snap het niet.
Ze wil in Mexico blijven.
125
00:07:32,452 --> 00:07:35,037
Ik bied een huis aan en ze wordt boos.
126
00:07:35,746 --> 00:07:38,583
Eindelijk zegt iemand eens nee tegen je.
127
00:07:42,211 --> 00:07:45,339
Misschien wil ze geen huis.
-Wat dan wel?
128
00:07:47,842 --> 00:07:49,802
Herinner je je mijn pa?
-Tuurlijk.
129
00:07:51,345 --> 00:07:53,723
Toen ik 18 werd,
gaf hij me een sportwagen.
130
00:07:54,348 --> 00:07:56,726
Toen ik 20 werd een flat in Gran Vía.
131
00:07:58,311 --> 00:08:00,479
Weet je wat me het meest bijstaat?
132
00:08:02,106 --> 00:08:04,192
Dat hij me naar voetbal bracht.
133
00:08:04,275 --> 00:08:05,735
Je was toch heel slecht?
134
00:08:05,818 --> 00:08:08,738
Ja, ik scoorde nooit.
135
00:08:10,531 --> 00:08:12,742
Maar ik vond 't fijn dat hij meeging.
136
00:08:13,868 --> 00:08:17,038
Hij wist dat ik
geen Butragueño zou worden...
137
00:08:17,121 --> 00:08:18,581
...maar hij kwam altijd.
138
00:08:23,336 --> 00:08:25,171
Je hoeft haar niets te geven.
139
00:08:27,048 --> 00:08:28,382
Je moet er gewoon zijn.
140
00:08:29,300 --> 00:08:31,719
Michelle, waar is je bril?
141
00:08:31,802 --> 00:08:32,970
Weet ik niet, mam.
142
00:08:34,055 --> 00:08:35,306
Dit weekend?
143
00:08:35,848 --> 00:08:38,726
Ik had ook m'n bedenkingen, geloof me.
144
00:08:38,809 --> 00:08:41,312
Nee, ik snap het. Ik ben haar vader.
145
00:08:41,395 --> 00:08:44,524
Nee. Je was echt m'n laatste keuze.
146
00:08:45,316 --> 00:08:46,567
Oké, bedankt.
147
00:08:48,861 --> 00:08:52,281
Blijf je boos over die verjaardag
tot we 80 zijn?
148
00:08:54,492 --> 00:08:58,454
Ze was zo teleurgesteld.
Ze had het je 30 keer gevraagd.
149
00:08:59,080 --> 00:09:01,582
Ik zal haar nooit meer teleurstellen.
-Nee.
150
00:09:02,583 --> 00:09:06,796
Want dan zie je haar nooit meer.
Het kan me niks schelen. Echt niet.
151
00:09:11,342 --> 00:09:14,637
Michelle, je taxi is er.
-Ik weet het, Ice.
152
00:09:14,720 --> 00:09:16,722
Schiet op.
-Waar is m'n iPod?
153
00:09:16,806 --> 00:09:19,058
Weet ik veel.
-Ik heb hem.
154
00:09:19,141 --> 00:09:20,977
Je bent te laat.
-Hier.
155
00:09:21,602 --> 00:09:22,562
M'n tas.
156
00:09:22,645 --> 00:09:23,563
O, verdomme.
157
00:09:23,646 --> 00:09:24,855
Dank je.
158
00:09:24,939 --> 00:09:26,857
Snel, je mist je vlucht.
159
00:09:27,775 --> 00:09:29,735
Snel. Let goed op jezelf.
-Oké.
160
00:09:29,819 --> 00:09:32,321
Ik kom terug. Zorg voor...
-Ja, doe ik.
161
00:09:32,405 --> 00:09:36,659
Vooral de jasmijn.
-Ja, lieverd. Doe voorzichtig.
162
00:09:36,742 --> 00:09:37,618
Oké.
163
00:09:39,745 --> 00:09:40,830
Ik hou van je.
164
00:09:40,913 --> 00:09:41,998
Ik ook van jou.
165
00:09:44,834 --> 00:09:46,377
Ice, m'n taxi.
166
00:09:46,460 --> 00:09:48,504
Hij stond daar.
-Waar?
167
00:09:48,588 --> 00:09:49,755
Verdomme.
168
00:09:50,840 --> 00:09:52,758
Je taxi reed net weg.
169
00:09:59,140 --> 00:10:00,349
Je mist je vlucht.
170
00:10:05,813 --> 00:10:06,731
Goed dan.
171
00:10:07,315 --> 00:10:08,566
Wat wil je horen?
172
00:10:09,108 --> 00:10:10,943
We hebben geen Britney Spears...
173
00:10:11,944 --> 00:10:15,531
Wel Al Jarreau, r&b...
-Je hoefde me niet op te halen.
174
00:10:16,866 --> 00:10:19,035
Je nam niet op. Ik had geen keus.
175
00:10:19,118 --> 00:10:21,662
Misschien wilde ik niet met je praten.
176
00:10:23,581 --> 00:10:26,459
We hebben een uur, als je wilt.
177
00:10:27,043 --> 00:10:28,586
Ik zeg het maar.
178
00:10:35,092 --> 00:10:39,764
Ik ben er ook niet blij mee,
maar we moeten het verzetten
179
00:10:40,598 --> 00:10:42,975
Nee. Micky is prima in orde.
180
00:10:43,059 --> 00:10:46,479
We hadden een probleem met de data
en hij is 'n beetje moe.
181
00:10:46,562 --> 00:10:50,232
Hij komt volgend jaar
bij u optreden, echt.
182
00:10:55,863 --> 00:10:57,281
Nee, geen probleem.
183
00:10:58,324 --> 00:10:59,325
Geen zorgen.
184
00:11:01,952 --> 00:11:02,828
Goed dan.
185
00:11:03,579 --> 00:11:05,748
Ik bel u. Groeten aan uw familie.
186
00:11:06,457 --> 00:11:07,375
Dag, dank u.
187
00:11:07,458 --> 00:11:10,461
En dit is de laatste halte,
het kantoor van de CEO.
188
00:11:10,544 --> 00:11:12,463
Miguel, ik had je niet verwacht.
189
00:11:12,546 --> 00:11:14,215
Dit is Azucena.
190
00:11:14,298 --> 00:11:16,592
Goedenavond.
-Mauricio. Alles goed?
191
00:11:17,301 --> 00:11:20,096
José Pérez, tourmanager, aangenaam.
-Aangenaam.
192
00:11:22,890 --> 00:11:25,142
Ik kom de aankoop afhandelen.
193
00:11:25,893 --> 00:11:26,811
Welke aankoop?
194
00:11:27,311 --> 00:11:28,396
De wijngaard.
195
00:11:29,689 --> 00:11:32,858
Dat was toch een langetermijnplan?
196
00:11:32,942 --> 00:11:34,151
Vraag het Micky.
197
00:11:34,694 --> 00:11:38,614
Help Azucena ondertussen.
Ik heb een afspraak. Excuseer me.
198
00:11:38,698 --> 00:11:40,825
Fijne avond.
-Ik spreek je nog.
199
00:11:47,498 --> 00:11:48,374
Tot je dienst.
200
00:11:50,251 --> 00:11:52,920
Wil je de vergaderruimte zien?
201
00:11:53,587 --> 00:11:55,673
Dan kun je morgen aan de slag.
202
00:11:55,756 --> 00:11:58,008
Perfect.
-Loop maar met me mee.
203
00:11:58,801 --> 00:12:01,429
Naar beneden en naar rechts.
-Excuseer me.
204
00:12:02,555 --> 00:12:04,682
Nu hebben we een mol.
205
00:12:05,266 --> 00:12:06,517
Deze kant op.
206
00:12:10,229 --> 00:12:14,859
Dit is de kamer van m'n broer, Alejandro.
Hij is er niet, je kan hier slapen.
207
00:12:14,942 --> 00:12:17,278
Tv-kijken...
-Is dat je vriendin?
208
00:12:17,903 --> 00:12:19,530
Nee, dat is een model.
209
00:12:20,197 --> 00:12:21,741
En...
-Woon je hier alleen?
210
00:12:21,824 --> 00:12:23,325
Nee, leg dat neer.
211
00:12:25,286 --> 00:12:27,163
Ik woon hier met m'n broer, Sergio.
212
00:12:27,955 --> 00:12:28,956
Waar is hij?
213
00:12:29,457 --> 00:12:31,041
Op kamp in Spanje.
214
00:12:34,712 --> 00:12:36,672
Neem je hier je liedjes op?
215
00:12:36,756 --> 00:12:38,591
Nee.
216
00:12:38,674 --> 00:12:40,926
Afblijven. Dat is heet.
217
00:12:42,136 --> 00:12:44,305
Nee, ik neem ze op in een studio.
218
00:12:44,930 --> 00:12:48,017
Volgens tante Alejandra
klinken al je liedjes hetzelfde.
219
00:12:48,100 --> 00:12:51,187
O, ja? Zeg maar tegen je tante dat...
220
00:12:51,270 --> 00:12:52,104
Wat?
221
00:12:53,522 --> 00:12:54,523
Wat moet ik zeggen?
222
00:12:56,650 --> 00:12:57,651
Niks.
223
00:12:59,570 --> 00:13:01,906
Wiens kamer is dit?
-Waar ga je heen?
224
00:13:02,656 --> 00:13:03,908
Dat is Sergio's kamer.
225
00:13:04,533 --> 00:13:05,826
Ik wil hier slapen.
226
00:13:08,078 --> 00:13:10,331
Hij is toch op kamp?
227
00:13:12,082 --> 00:13:15,044
Wat jij wil. Ik moet aan het werk.
228
00:13:15,127 --> 00:13:16,795
Tot straks.
-In de studio?
229
00:13:16,879 --> 00:13:19,507
Nee, ik neem een videoclip op.
-Dan gaan we.
230
00:13:20,049 --> 00:13:22,343
Nee, dat is heel saai.
231
00:13:22,426 --> 00:13:26,263
Supersaai. Blijf jij maar bij Magda.
Je mag de hele dag tv-kijken.
232
00:13:26,847 --> 00:13:29,058
Maar m'n moeder neemt me altijd mee.
233
00:13:36,190 --> 00:13:38,484
Beloof je dat je je gedraagt?
234
00:13:39,026 --> 00:13:41,320
Beloof jij dat ik een ijsje krijg?
235
00:13:44,615 --> 00:13:46,325
Heb je iets voor m'n wallen?
236
00:13:52,164 --> 00:13:53,123
Hugo.
237
00:13:54,792 --> 00:13:55,709
Hugo.
-Wat?
238
00:13:55,793 --> 00:13:56,919
Waar komt de spiegel?
239
00:13:57,002 --> 00:14:00,256
Voor Micky. Hij kijkt graag naar zichzelf.
240
00:14:01,090 --> 00:14:02,132
De hele shoot?
241
00:14:02,216 --> 00:14:06,178
Ja, José. Jij moet hem verplaatsen.
242
00:14:06,262 --> 00:14:07,721
Heb je geen lichtere?
243
00:14:09,557 --> 00:14:10,516
Micky.
244
00:14:11,767 --> 00:14:14,019
Wat een mooi meisje.
245
00:14:15,229 --> 00:14:16,814
Dit is Hugo.
246
00:14:18,190 --> 00:14:20,651
Wat doe jij?
-Ik werk voor je vader.
247
00:14:22,152 --> 00:14:24,822
Heeft hij mij niet genoemd?
Wat ondankbaar.
248
00:14:25,698 --> 00:14:28,242
Zie je die man met die bekers?
249
00:14:28,325 --> 00:14:31,161
Vraag maar of hij een donut heeft.
-Hem, ja.
250
00:14:31,996 --> 00:14:34,123
Geef haar wat lekkers.
-Ja, meneer.
251
00:14:34,665 --> 00:14:35,499
Michelle.
252
00:14:35,583 --> 00:14:37,084
Niet verdwijnen.
253
00:14:37,626 --> 00:14:38,460
Blijf daar.
254
00:14:40,713 --> 00:14:42,298
Die daar.
-Geweldig.
255
00:14:44,925 --> 00:14:47,094
Kan iemand op haar passen?
256
00:14:47,177 --> 00:14:50,389
Ja, een meisje van de crew.
Die loop hier ergens rond.
257
00:14:50,472 --> 00:14:54,101
Ze blijft bij haar. Geen zorgen.
-Geweldig, dank je.
258
00:14:54,184 --> 00:14:57,229
Geen probleem. Luister...
259
00:14:58,105 --> 00:14:59,982
Sorry, maar...
260
00:15:00,774 --> 00:15:04,320
...is dit wel een goed idee?
We filmen twee dagen.
261
00:15:04,403 --> 00:15:06,447
Moet ze hier wel zijn?
262
00:15:06,530 --> 00:15:09,617
Weet je wat een kind dat zich verveelt
kan aanrichten?
263
00:15:09,700 --> 00:15:13,621
Op haar leeftijd vond ik het geweldig
om op de set te zijn.
264
00:15:13,704 --> 00:15:14,872
Het komt goed.
265
00:15:15,664 --> 00:15:16,915
Geweldig, met Luis?
266
00:15:17,875 --> 00:15:20,210
Oké, niet geweldig...
267
00:15:21,837 --> 00:15:24,965
...maar het komt goed.
Eén dag, morgen blijft ze thuis.
268
00:15:25,049 --> 00:15:27,343
Oké.
-Trouwens...
269
00:15:28,719 --> 00:15:33,182
...de pers weet van niks, toch?
Ik wil niet dat dit uitlekt.
270
00:15:33,265 --> 00:15:37,144
Niemand weet dat we filmen.
271
00:15:37,227 --> 00:15:38,062
Relax.
272
00:15:39,271 --> 00:15:41,690
Gaat het wel goed met je?
-Ja.
273
00:15:41,774 --> 00:15:42,608
Zeker weten?
274
00:15:43,192 --> 00:15:48,072
Ja, ik denk dat ik een griepje krijg.
Maar ik voel me wel goed.
275
00:15:48,155 --> 00:15:49,907
Ga naar huis. Rust wat uit.
276
00:15:49,990 --> 00:15:53,827
Nee, er moet nog veel gebeuren hier.
Ik red me wel.
277
00:15:53,911 --> 00:15:57,331
Dank je.
-Het komt allemaal wel goed.
278
00:15:58,540 --> 00:15:59,750
Wat is dit nou?
279
00:16:01,043 --> 00:16:04,254
Is dit het nieuwste model?
280
00:16:08,884 --> 00:16:11,387
Wat is dit, cacao?
-Afblijven.
281
00:16:13,722 --> 00:16:14,890
Waar is dit voor?
282
00:16:15,391 --> 00:16:18,644
Daar gaan je wimpers mooi van krullen.
283
00:16:18,727 --> 00:16:21,438
Ik ben Gaby, ik kom voor Michelle.
-Klaar.
284
00:16:21,522 --> 00:16:22,398
Ze is hier.
285
00:16:23,190 --> 00:16:24,942
Hoi, Michelle.
-Hoi.
286
00:16:25,025 --> 00:16:26,819
Lief zijn. Zorg goed voor haar.
287
00:16:26,902 --> 00:16:28,988
Komt goed.
-Mag ik make-up op?
288
00:16:29,113 --> 00:16:31,073
Ja, wil je glitter?
289
00:16:31,156 --> 00:16:33,033
Ja.
-Wat wil je, dametje?
290
00:16:33,117 --> 00:16:34,993
Eens kijken.
-Je wordt beeldschoon.
291
00:16:35,077 --> 00:16:37,621
Beeldschoon.
-Wil je gekrulde wimpers?
292
00:16:37,705 --> 00:16:40,165
Dan krijg je prinsessenogen.
293
00:16:50,551 --> 00:16:51,635
Verdomme.
294
00:16:52,845 --> 00:16:54,096
Niet goed.
-Wat?
295
00:16:54,722 --> 00:16:57,307
We gaan het niet redden.
-Meen je dat?
296
00:16:58,892 --> 00:17:02,396
Relax. Als je je vlucht mist,
kun je met mijn vliegtuig.
297
00:17:04,314 --> 00:17:05,274
Nee, dank je.
298
00:17:06,150 --> 00:17:08,777
Wist je dat ik een wijngaard ga kopen?
299
00:17:08,861 --> 00:17:11,363
Ik heb nog steeds geen naam voor de wijn.
300
00:17:12,031 --> 00:17:14,783
Het is in Chili. Wel eens geweest?
Prachtig daar.
301
00:17:18,078 --> 00:17:20,497
Help me dan met de naam.
302
00:17:20,581 --> 00:17:21,915
Toe, help me.
303
00:17:22,499 --> 00:17:24,960
Echt? Wil je daarover praten?
304
00:17:26,128 --> 00:17:27,212
Over je wijngaard?
305
00:17:44,229 --> 00:17:46,231
Het is omdat ik niet kan zingen.
306
00:17:50,027 --> 00:17:52,196
Ik had toch verteld over 't ongeluk?
307
00:17:55,991 --> 00:17:57,534
Ik had het niet gezegd...
308
00:17:58,869 --> 00:18:00,537
...maar volgens de dokters...
309
00:18:06,210 --> 00:18:08,712
...kan ik misschien nooit meer goed zingen.
310
00:18:11,340 --> 00:18:12,299
Meen je dat?
311
00:18:13,467 --> 00:18:14,468
Ik vroeg of...
312
00:18:18,180 --> 00:18:19,056
Ja.
313
00:18:20,182 --> 00:18:21,058
Het is waar.
314
00:18:30,609 --> 00:18:31,735
Wat ga je doen?
315
00:18:42,830 --> 00:18:45,707
Klaarstaan voor de volgende positie.
316
00:18:46,375 --> 00:18:49,753
Haal het paard. We gaan filmen.
317
00:18:50,420 --> 00:18:52,673
Klaar om te filmen.
-Patricio.
318
00:18:53,340 --> 00:18:55,384
Patricio. Waar is Micky?
319
00:18:55,467 --> 00:18:57,302
Hij is er, relax.
320
00:18:57,386 --> 00:18:59,805
Hij is twee uur te laat.
-Weet ik.
321
00:18:59,888 --> 00:19:02,015
De assistent is er.
-Welke assistent?
322
00:19:02,099 --> 00:19:04,852
De babysitter van het meisje.
Wie betaalt haar?
323
00:19:04,935 --> 00:19:06,895
Welk meisje?
-Ik regel het.
324
00:19:06,979 --> 00:19:08,438
Luis Miguels dochter.
-Wat?
325
00:19:08,522 --> 00:19:11,775
Dit is de verkeerde trailer.
Ik heb het zo vaak gezegd.
326
00:19:12,276 --> 00:19:14,862
Wat kan ik zeggen? Jij bent degene die...
327
00:19:16,071 --> 00:19:18,740
Micky. Welkom.
-Alles goed?
328
00:19:18,824 --> 00:19:22,369
Perfect. Dit is Garzón...
-Plaatsen innemen.
329
00:19:22,452 --> 00:19:24,288
Iedereen is er. Aan de slag.
-Klaar?
330
00:19:24,371 --> 00:19:25,956
Filmen.
-Alles goed, schat?
331
00:19:26,498 --> 00:19:28,584
Oké, allemaal, stilte.
332
00:19:28,667 --> 00:19:31,128
We zeiden tegen Bosco
dat hij niet moest klimmen.
333
00:19:31,211 --> 00:19:35,132
Maar wat deed hij?
Hij trok z'n schoenen uit en deed 't toch.
334
00:19:35,215 --> 00:19:37,134
Helemaal naar boven en toen...
335
00:19:39,261 --> 00:19:41,054
Hij viel wel 30 meter.
336
00:19:41,138 --> 00:19:43,807
Dertig meter? Had hij zich bezeerd?
337
00:19:43,891 --> 00:19:46,768
Een gebroken arm, zegt hij,
maar ik zie het niet.
338
00:19:49,021 --> 00:19:50,355
Vind je het leuk?
339
00:19:50,439 --> 00:19:52,482
Superleuk.
-Superleuk?
340
00:19:52,566 --> 00:19:53,525
Echt, Doc.
341
00:19:54,234 --> 00:19:56,987
Je hoeft niet om de dag langs te komen.
342
00:19:57,529 --> 00:19:58,363
Het gaat goed.
343
00:19:59,740 --> 00:20:01,116
Goed dan.
344
00:20:01,200 --> 00:20:03,493
Sergio, kom spelen.
345
00:20:03,577 --> 00:20:04,494
Dag, Doc.
346
00:20:12,502 --> 00:20:13,629
Micky, hou haar vast.
347
00:20:14,880 --> 00:20:16,673
Corina, ga op in de geur.
348
00:20:16,757 --> 00:20:17,883
Ruik aan z'n haar.
349
00:20:19,343 --> 00:20:22,179
Goed zo. Het is een melodie.
350
00:20:22,804 --> 00:20:23,764
Heel teder.
351
00:20:24,389 --> 00:20:26,225
Alsof je pianospeelt.
352
00:20:27,935 --> 00:20:30,479
Je schrijft de mooiste melodie.
353
00:20:31,647 --> 00:20:33,440
Streel haar armen.
354
00:20:36,193 --> 00:20:38,487
Tast elke centimeter af.
355
00:20:40,322 --> 00:20:41,156
Corina.
356
00:20:41,740 --> 00:20:43,450
Raak hem aan, streel hem.
357
00:20:45,160 --> 00:20:46,370
Z'n lichaam.
358
00:20:47,496 --> 00:20:48,580
Kus hem.
-Momentje.
359
00:20:50,165 --> 00:20:51,917
Blijf filmen.
-Ga door, jongens.
360
00:20:52,000 --> 00:20:53,377
Sorry.
-Wat is er?
361
00:20:53,460 --> 00:20:55,295
Michelle wil ijs.
-Dat is goed.
362
00:20:55,379 --> 00:20:58,382
Ze verveelt zich. Ze kan beter naar huis.
363
00:20:59,049 --> 00:21:02,135
M'n chauffeur brengt jullie wel.
-Vraag jij het of ik?
364
00:21:03,220 --> 00:21:05,597
Zeg dat ik snel thuis ben.
-Oké.
365
00:21:06,473 --> 00:21:08,558
Oké, de eerste, graag.
366
00:21:09,184 --> 00:21:11,270
Hij is vies.
-We doen de take.
367
00:21:11,353 --> 00:21:13,146
Sorry, dit is nieuw voor ze.
368
00:21:14,398 --> 00:21:15,274
Actie.
369
00:21:16,400 --> 00:21:17,359
Jij bent hem.
370
00:21:18,026 --> 00:21:19,903
Je bent te snel. Ik pak je wel.
371
00:21:21,488 --> 00:21:23,490
Nu ben jij hem. Gaat het?
372
00:21:23,991 --> 00:21:25,617
Je ziet er goed uit.
373
00:21:26,535 --> 00:21:27,786
Hallo, papa.
374
00:21:28,662 --> 00:21:29,746
Oké.
375
00:21:29,830 --> 00:21:30,956
Ze stond erop.
376
00:21:33,250 --> 00:21:35,002
Fijne avond. Rust goed uit.
377
00:21:35,877 --> 00:21:37,921
Dag.
-Dag. En m'n ijsje dan?
378
00:21:39,715 --> 00:21:41,633
Morgen. Het is te laat.
379
00:21:42,175 --> 00:21:43,343
Wil je voorlezen?
380
00:21:45,637 --> 00:21:48,557
Je bent zes. Lezen ze nog steeds voor?
381
00:21:49,599 --> 00:21:51,893
Mama doet dat voor ik slapen ga.
382
00:22:01,403 --> 00:22:02,404
Oké dan.
383
00:22:02,487 --> 00:22:05,407
Ik ga m'n tanden poetsen
en m'n pyjama aandoen.
384
00:22:05,490 --> 00:22:06,992
Geweldig.
385
00:22:07,075 --> 00:22:10,203
Dat snap ik, McCluskey, maar ik bedoel...
386
00:22:11,079 --> 00:22:12,456
Nee, maar luister.
387
00:22:12,998 --> 00:22:14,958
Wat wil Garzón nu weer, regen?
388
00:22:15,542 --> 00:22:16,752
In de studio?
389
00:22:19,629 --> 00:22:20,464
Oké.
390
00:22:21,131 --> 00:22:23,341
We moeten het wel regelen.
391
00:22:24,426 --> 00:22:25,677
Luister...
392
00:22:27,054 --> 00:22:29,473
Ik probeer morgen langs te komen.
393
00:22:32,601 --> 00:22:35,520
Goed, ik beloof het. Ik zal er zijn.
394
00:22:36,938 --> 00:22:38,690
Oké, dag.
395
00:22:40,233 --> 00:22:43,612
Je voelt je niet goed.
Zei je dat je er morgen heen gaat?
396
00:22:44,654 --> 00:22:47,532
Ja, sorry. Ik moet erbij zijn.
397
00:22:48,784 --> 00:22:50,952
Ik hoop dat Micky het waardeert.
398
00:22:53,789 --> 00:22:54,623
Goed...
399
00:22:56,750 --> 00:22:58,502
Welk verhaal wil je horen?
400
00:22:59,002 --> 00:23:02,881
Bedtijdverhaaltjes? De grote ijsbeer?
-Dit.
401
00:23:07,761 --> 00:23:08,595
Wat is dat?
402
00:23:09,471 --> 00:23:10,639
Die lag hier.
403
00:23:15,936 --> 00:23:16,770
Hier?
404
00:23:17,312 --> 00:23:19,815
Ja, onder het bed in een doos.
405
00:23:25,112 --> 00:23:26,071
Is het van jou?
406
00:23:29,408 --> 00:23:30,242
Ja.
407
00:23:36,373 --> 00:23:38,250
M'n moeder las hieruit voor.
408
00:23:39,126 --> 00:23:40,043
Jouw moeder?
409
00:23:41,711 --> 00:23:42,796
Is dat mijn oma?
410
00:23:54,266 --> 00:23:55,142
Ja.
411
00:23:58,478 --> 00:23:59,646
Jouw oma.
412
00:24:07,320 --> 00:24:08,989
Het is Italiaans, is dat erg?
413
00:24:20,667 --> 00:24:23,503
DE AVONTUREN VAN PINOKKIO
VOOR JOU, M'N ZONNETJE
414
00:24:29,676 --> 00:24:35,724
'En zo vond baas Kers, de timmerman,
een stuk hout...
415
00:24:36,391 --> 00:24:39,144
...dat huilde en lachte...
416
00:24:40,020 --> 00:24:41,354
...als een kind.
417
00:24:44,733 --> 00:24:46,151
Er was eens...
418
00:24:47,944 --> 00:24:48,778
"Een koning..."
419
00:24:51,031 --> 00:24:55,368
...zullen mijn kleine lezers zeggen.'
420
00:25:26,274 --> 00:25:27,192
Oké.
421
00:25:27,943 --> 00:25:29,569
Ik ga naar m'n werk.
422
00:25:30,529 --> 00:25:32,280
Tot straks.
-We gaan.
423
00:25:32,364 --> 00:25:35,200
Nee, Michelle. Dat zei ik toch?
424
00:25:35,700 --> 00:25:36,993
Gisteren ging ik ook.
425
00:25:38,453 --> 00:25:41,164
Ja, maar vandaag niet.
426
00:25:41,998 --> 00:25:43,625
Ik ga vandaag ook.
427
00:25:44,459 --> 00:25:46,544
Het is zondag. Blijf je niet liever?
428
00:25:47,379 --> 00:25:49,631
Nee. En ik krijg nog ijs van je.
429
00:25:50,840 --> 00:25:51,925
Mag ik even?
430
00:25:56,596 --> 00:25:58,306
Kom, straks komen we te laat.
431
00:26:08,817 --> 00:26:09,651
Binnen.
432
00:26:12,988 --> 00:26:14,114
Sorry.
433
00:26:14,197 --> 00:26:17,075
Ik heb haar in de grimetrailer afgezet.
434
00:26:17,158 --> 00:26:19,077
Dank je.
-Hé.
435
00:26:24,457 --> 00:26:27,460
Gustavo is gestoord.
We hebben genoeg modellen.
436
00:26:28,587 --> 00:26:29,879
De regisseur wil het.
437
00:26:29,963 --> 00:26:35,927
Jij moet nee zeggen.
-Ik weet niet wat ik moet zeggen.
438
00:26:36,011 --> 00:26:39,764
Geef geen cent meer uit.
-Dat kan ik niet garanderen met dat paard.
439
00:26:39,848 --> 00:26:42,559
Jij bent de producer. Dit gaat te ver.
440
00:26:42,642 --> 00:26:45,145
En dan is er de regen nog.
-Verdomme.
441
00:26:45,228 --> 00:26:46,938
Wat is er?
-Een probleem.
442
00:26:47,439 --> 00:26:48,273
Wat?
443
00:26:49,399 --> 00:26:50,442
Zeg het.
444
00:26:58,825 --> 00:26:59,701
Wie is daar?
445
00:27:00,285 --> 00:27:01,870
We hebben een probleem.
446
00:27:02,412 --> 00:27:03,872
Ik kom zo.
447
00:27:04,456 --> 00:27:06,207
Michelle is zoek.
448
00:27:12,672 --> 00:27:14,299
Ik kom zo.
449
00:27:14,382 --> 00:27:15,258
Michelle.
450
00:27:16,301 --> 00:27:17,260
Michelle.
451
00:27:19,012 --> 00:27:20,347
Michelle.
452
00:27:20,430 --> 00:27:21,556
Micky.
-Wat?
453
00:27:22,307 --> 00:27:25,185
Volgens de bewakers
moet ze nog in de studio zijn.
454
00:27:25,268 --> 00:27:26,603
Niet in de toiletten.
455
00:27:27,520 --> 00:27:29,814
Michelle.
-Dank je, Hugo.
456
00:27:31,358 --> 00:27:32,484
Dank je.
457
00:27:32,567 --> 00:27:35,487
Waar was je?
Je moest bij de grimeuse blijven.
458
00:27:35,570 --> 00:27:36,571
Ja.
-Toch?
459
00:27:37,364 --> 00:27:39,449
Blijf hier tot ik klaar ben.
460
00:27:39,532 --> 00:27:42,452
Hoor je me? Blijf hier, goed?
461
00:27:42,535 --> 00:27:45,038
Je was niet in je trailer.
462
00:27:46,122 --> 00:27:46,956
Blijf hier.
463
00:27:47,040 --> 00:27:48,708
Hoe lang?
-Eventjes.
464
00:27:48,792 --> 00:27:50,919
Zeg dat je het snapt.
-Ik snap het.
465
00:27:51,002 --> 00:27:53,296
Zeg dat je het begrijpt.
-Ik begrijp het.
466
00:27:55,340 --> 00:27:59,010
Luister, wacht. Ik vond haar op straat.
467
00:27:59,094 --> 00:28:03,181
Is dit jullie eerste weekend?
Wil je dat ze het zich zo herinnert?
468
00:28:03,264 --> 00:28:06,142
Ik hou van je, maar lees mij niet de les.
469
00:28:07,519 --> 00:28:08,436
Kom op.
470
00:28:13,149 --> 00:28:16,528
Oké, begin bij:
'Vandaag besef ik dat ik van je hou.' Nu.
471
00:28:20,073 --> 00:28:21,574
Je papa was bezorgd, hè?
472
00:28:23,368 --> 00:28:24,577
Hij houdt van je.
473
00:28:25,662 --> 00:28:27,455
We gaan kijken, oké?
474
00:28:28,164 --> 00:28:28,998
Oké.
475
00:28:29,958 --> 00:28:31,251
Mag ik er een?
476
00:28:31,334 --> 00:28:32,794
Ja.
-Zijn ze lekker?
477
00:28:33,378 --> 00:28:34,754
Je was een lastpak.
478
00:28:36,214 --> 00:28:40,093
Dat moet je nog weten.
-Nee, echt niet.
479
00:28:40,176 --> 00:28:42,429
Je was zoek. De crew was zo bezorgd.
480
00:28:42,512 --> 00:28:45,348
Het was ons eerste weekend samen.
-Waar was jij?
481
00:28:47,809 --> 00:28:49,227
Sly, hoe lang nog?
482
00:28:50,520 --> 00:28:52,230
Ongeveer tien minuten, baas.
483
00:28:53,773 --> 00:28:55,942
Zie je? Je was helemaal hysterisch.
484
00:28:56,025 --> 00:28:58,570
Ik ga dood als ik m'n vlucht mis.
485
00:28:59,779 --> 00:29:01,406
Je hoeft niet te gaan.
486
00:29:02,407 --> 00:29:03,783
Je kan ook blijven.
487
00:29:04,868 --> 00:29:07,662
Juist. Dan koop je een huis voor me.
488
00:29:09,080 --> 00:29:09,956
Nee.
489
00:29:12,876 --> 00:29:14,127
Je kan bij mij wonen.
490
00:29:20,550 --> 00:29:21,760
Welke terminal?
491
00:29:24,012 --> 00:29:25,597
Ik wil het goed doen.
492
00:29:26,681 --> 00:29:27,974
We praten met je moeder.
493
00:29:30,810 --> 00:29:32,187
Maar blijf.
494
00:29:45,867 --> 00:29:47,118
Waarom 11 jaar?
495
00:29:49,037 --> 00:29:49,871
Wat bedoel je?
496
00:29:53,750 --> 00:29:55,710
Waarom bleef je 11 jaar weg?
497
00:30:05,929 --> 00:30:08,932
Weet je hoe lang ik heb gedacht
dat het aan mij lag?
498
00:30:10,058 --> 00:30:11,351
Dat ik iets gedaan had.
499
00:30:12,101 --> 00:30:13,436
Of gezegd had.
500
00:30:15,605 --> 00:30:18,107
Je moet een reden gehad hebben.
-Nee.
501
00:30:20,944 --> 00:30:23,363
Het waren moeilijke jaren, ingewikkeld.
502
00:30:25,949 --> 00:30:27,617
Er moet een reden geweest zijn.
503
00:30:31,246 --> 00:30:32,664
Ik heb een reden nodig.
504
00:30:37,627 --> 00:30:38,503
Ik weet 't niet.
505
00:30:42,257 --> 00:30:43,675
Ik wilde voor je zorgen.
506
00:30:46,386 --> 00:30:47,637
Je beschermen.
507
00:30:52,183 --> 00:30:53,059
Tegen mij.
508
00:30:57,689 --> 00:31:00,567
Ik wou dat ik wist waarom ik...
509
00:31:01,609 --> 00:31:03,444
...mensen om wie ik geef pijn doe.
510
00:31:17,166 --> 00:31:18,710
De internationale terminal.
511
00:32:51,803 --> 00:32:54,764
Cut. Perfect, Micky. Nog een keer?
-Nee.
512
00:32:54,847 --> 00:32:57,308
Waarom niet?
-Gaan we?
513
00:32:57,392 --> 00:32:58,935
Waarom kan het niet?
514
00:33:00,937 --> 00:33:03,231
We kunnen het nog aanpassen.
515
00:33:03,314 --> 00:33:05,775
Maak er maar wat van.
-Dat gaat niet.
516
00:33:05,858 --> 00:33:08,403
We moeten nog een dag filmen.
517
00:33:09,487 --> 00:33:10,947
Michelle en ik...
518
00:33:11,030 --> 00:33:13,533
...gaan een ijsje halen.
519
00:33:15,159 --> 00:33:17,453
Ja.
-Wat is je lievelingssmaak?
520
00:33:17,537 --> 00:33:18,746
Druif.
521
00:33:28,339 --> 00:33:29,841
Kop op, Patricio.
522
00:33:31,968 --> 00:33:32,802
En nu?
523
00:33:33,302 --> 00:33:34,303
Niks.
524
00:33:34,387 --> 00:33:38,224
Gustavo vliegt naar Miami.
We moeten de albumrelease uitstellen.
525
00:33:38,891 --> 00:33:43,021
We maken een nieuwe versie
met deze beelden en de oude.
526
00:33:43,938 --> 00:33:46,107
Laat de producers 't volgende keer doen.
527
00:33:53,156 --> 00:33:55,283
Ik ben die Argentijnen zat.
528
00:33:58,202 --> 00:33:59,036
Hier.
529
00:33:59,662 --> 00:34:00,747
Steek er een op.
530
00:34:02,582 --> 00:34:03,416
Hier.
531
00:34:04,125 --> 00:34:04,959
Wie ben jij?
532
00:34:05,710 --> 00:34:06,753
Wie ik ben?
533
00:34:07,378 --> 00:34:09,672
Hugo's chauffeur.
Je hebt me zo vaak gezien.
534
00:34:12,258 --> 00:34:13,801
Ben jij geen Argentijn?
535
00:34:15,136 --> 00:34:16,137
Echt niet.
536
00:34:16,804 --> 00:34:17,722
Ik ben Uruguayaan.
537
00:34:19,891 --> 00:34:21,309
McCluskey is vast blij.
538
00:34:22,185 --> 00:34:23,311
Hoezo?
539
00:34:25,188 --> 00:34:26,564
Hij wilde het niet doen.
540
00:34:28,107 --> 00:34:29,108
Spiegel komt eraan.
541
00:34:41,329 --> 00:34:44,874
Wil je kaas?
-Nee. Sorry, schat. Ik heb...
542
00:34:45,541 --> 00:34:46,793
Ik heb geen trek.
543
00:34:48,002 --> 00:34:50,880
Schat, je hebt vast
de hele dag niks gegeten.
544
00:34:51,464 --> 00:34:53,841
Nee, maar ik heb geen trek.
545
00:34:54,342 --> 00:34:56,761
Wat dacht je hiervan? Ga douchen...
546
00:34:56,844 --> 00:35:00,056
...dan zet ik het in de oven
en eten we het later op.
547
00:35:08,606 --> 00:35:09,690
Hugo?
548
00:35:09,774 --> 00:35:11,651
Hugo, schat.
549
00:35:11,734 --> 00:35:13,945
Schat? Hugo.
550
00:35:16,239 --> 00:35:17,865
Papa, je hebt het verpest.
551
00:35:19,742 --> 00:35:21,911
En jij eet ijs uit een beker.
552
00:35:21,994 --> 00:35:24,539
Ja, maar toch smaakt het goed.
-Nee.
553
00:35:24,622 --> 00:35:29,502
IJs hoort op een hoorntje, koekje
of brownie. Niet in een beker.
554
00:35:30,169 --> 00:35:31,045
Wil je wat?
555
00:35:31,796 --> 00:35:33,965
Welke smaak is het?
-Kauwgum.
556
00:35:39,512 --> 00:35:41,514
Lekker.
-Mama.
557
00:35:45,685 --> 00:35:46,727
Lieverd.
558
00:35:48,771 --> 00:35:50,731
Pak je rugtas, het is laat.
-Ja.
559
00:35:53,568 --> 00:35:55,486
Ongelooflijk.
560
00:35:55,570 --> 00:35:58,197
Ging je nog vertellen
dat je haar alleen gelaten hebt?
561
00:36:00,575 --> 00:36:03,828
Hebben ze niet gezegd
dat ik gebeld had? Fijn.
562
00:36:04,412 --> 00:36:07,498
Het was maar een paar uur.
Toen ging ze mee naar de shoot.
563
00:36:07,582 --> 00:36:08,624
De shoot?
564
00:36:09,417 --> 00:36:13,963
Ze gaat ook mee naar jouw werk.
-Waarom zei je niet dat je moest werken?
565
00:36:15,381 --> 00:36:16,340
Omdat...
566
00:36:17,341 --> 00:36:20,761
...dat me makkelijker leek.
-Niks is makkelijker met een kind.
567
00:36:20,845 --> 00:36:24,265
Ik zette de shoot stop
en we gingen hierheen. Geen probleem.
568
00:36:24,348 --> 00:36:25,892
Je zou voor haar zorgen.
569
00:36:26,934 --> 00:36:31,856
Hé, ik krijg je wel te pakken. Hé.
-Wat?
570
00:36:32,398 --> 00:36:34,442
Ik heb een cadeautje.
-Wat?
571
00:36:37,403 --> 00:36:39,572
'Er was eens...'
-'"Een koning."..
572
00:36:39,655 --> 00:36:42,200
...zullen m'n kleine lezers zeggen.'
573
00:36:42,283 --> 00:36:44,744
'Maar nee, je vergist je.'
574
00:36:44,827 --> 00:36:46,120
'Vergist.'
575
00:36:46,203 --> 00:36:49,040
Heel goed. Hé.
576
00:36:49,624 --> 00:36:51,959
Zorg hier goed voor.
-Ja.
577
00:36:54,503 --> 00:36:57,715
Mag ik haar volgende week weer zien?
578
00:37:03,137 --> 00:37:04,096
Woensdag.
579
00:37:05,097 --> 00:37:06,140
Ja.
580
00:37:10,937 --> 00:37:12,897
Stipt om drie uur.
-Ja.
581
00:37:14,482 --> 00:37:17,485
Het was zo cool, mam. Het was zo leuk.
582
00:37:18,152 --> 00:37:21,197
Ik heb Italiaans geleerd.
583
00:37:36,963 --> 00:37:38,339
'Er was eens...'
584
00:37:40,299 --> 00:37:41,175
'Een koning.'
585
00:37:42,343 --> 00:37:44,929
'Zullen m'n kleine lezers meteen zeggen.
586
00:37:45,513 --> 00:37:46,931
Maar nee, kind.
587
00:37:47,682 --> 00:37:49,892
Je vergist je.'
588
00:37:56,065 --> 00:37:57,275
Waar leg ik m'n spullen?
589
00:38:09,829 --> 00:38:12,957
Keurt meneer Gallego alle uitgaven goed?
590
00:38:13,457 --> 00:38:17,420
Er gebeurt hier niets
zonder de goedkeuring van Luis Miguel.
591
00:38:18,254 --> 00:38:19,630
Niet alles klopt.
592
00:38:20,339 --> 00:38:21,966
Wat niet?
593
00:38:25,886 --> 00:38:28,222
Vorig jaar, vast vanwege het ongeluk...
594
00:38:28,306 --> 00:38:31,767
...waren er minder concerten
dan nadat Patricio Robles erbij kwam.
595
00:38:32,810 --> 00:38:36,272
Maar jullie inkomsten waren hoger
dan het jaar daarvoor.
596
00:38:37,565 --> 00:38:41,902
We kregen maar de helft van
de México en la Piel- concerten betaald.
597
00:38:43,070 --> 00:38:46,032
Bij wie kan ik dat verifiëren?
Bij jou of José?
598
00:38:47,950 --> 00:38:49,452
Controleer je de boeken?
599
00:38:50,786 --> 00:38:53,164
Ik wil begrijpen hoe het bedrijf werkt.
600
00:38:53,247 --> 00:38:54,081
Juist.
601
00:38:54,999 --> 00:38:56,208
Om een wijngaard te kopen?
602
00:38:57,293 --> 00:38:58,252
Mauricio.
603
00:38:58,794 --> 00:39:00,296
Geef me de tourdata.
604
00:39:02,423 --> 00:39:03,466
Natuurlijk.
605
00:39:04,342 --> 00:39:07,303
Ik ga erachteraan.
-Dank je.
606
00:39:23,486 --> 00:39:25,654
Niet slecht, toch? Het gaat vooruit.
607
00:39:25,738 --> 00:39:28,491
Zeker, ongelooflijk. Kippenvel.
608
00:39:30,618 --> 00:39:33,037
Luister. Kunnen we even praten?
-Pardon.
609
00:39:34,038 --> 00:39:38,000
Michelles spullen zijn er.
-Mooi. Zet maar boven neer.
610
00:39:44,131 --> 00:39:45,508
Oké. Wat zei je?
611
00:39:45,591 --> 00:39:49,804
Ik snap niet
dat ik van Azucena moet horen...
612
00:39:49,887 --> 00:39:53,474
...dat jij die wijn wil produceren.
Waarom zei je dat niet?
613
00:39:53,557 --> 00:39:56,310
We kunnen niet afwachten
tot ik weer kan zingen.
614
00:39:56,394 --> 00:39:59,397
We moeten minder uitgeven
en de financiën nagaan.
615
00:39:59,897 --> 00:40:03,484
Vraag dat dan. Ik ben er om je te helpen.
616
00:40:04,110 --> 00:40:05,736
Of vertrouw je me niet?
617
00:40:07,029 --> 00:40:08,781
Je bent wel dramatisch.
618
00:40:09,615 --> 00:40:11,117
Word actrice.
619
00:40:11,200 --> 00:40:14,453
Nee, als je me niet vertrouwt,
stap ik wel op.
620
00:40:14,537 --> 00:40:15,496
Doe dat dan.
621
00:40:15,579 --> 00:40:17,957
Denk je dat iemand anders dit pikt?
622
00:40:20,000 --> 00:40:21,961
Goed, het is duidelijk.
623
00:40:22,044 --> 00:40:23,587
Verder nog iets?
624
00:40:23,671 --> 00:40:25,297
Ik moet doorgaan.
-Wat?
625
00:40:25,381 --> 00:40:28,884
Mag ik dit schouwspel
van de natuur niet aanschouwen?
626
00:40:29,468 --> 00:40:30,302
Misschien niet.
627
00:40:31,137 --> 00:40:32,012
Je bent ontslagen.
628
00:40:32,596 --> 00:40:33,431
Ja.
629
00:40:33,931 --> 00:40:35,057
Verdomme.
630
00:40:35,558 --> 00:40:37,768
Je weet niet hoe graag ik dat wilde horen.
631
00:40:38,561 --> 00:40:39,478
Tot ziens.
632
00:40:47,736 --> 00:40:50,948
Je bent duidelijk terug. Hij is blij.
633
00:40:52,867 --> 00:40:55,744
Iemand zei dat ik hem
een tweede kans moest geven.
634
00:40:55,828 --> 00:40:57,830
Dat was vast een idioot.
635
00:40:59,498 --> 00:41:02,585
Hadden jullie ruzie?
-Nee. Alles gaat prima.
636
00:41:03,544 --> 00:41:04,628
Ik ben blij voor je.
637
00:41:05,421 --> 00:41:06,422
Voor jullie.
638
00:41:07,798 --> 00:41:08,632
Topalbum dit.
639
00:41:09,383 --> 00:41:10,593
Ja, hè?
640
00:41:10,676 --> 00:41:12,219
Ze heeft smaak.
641
00:43:12,006 --> 00:43:12,965
Wat vind je ervan?
642
00:43:15,009 --> 00:43:15,968
Het is geweldig.
643
00:43:16,677 --> 00:43:19,805
Ik heb het met Kiko beluisterd.
Het is geweldig, Hugo.
644
00:43:19,888 --> 00:43:21,515
Ja, ik ben blij.
645
00:43:24,018 --> 00:43:25,352
Wat zeiden ze?
646
00:43:27,187 --> 00:43:30,065
Ik kreeg de uitslag gisteren.
647
00:43:30,983 --> 00:43:32,401
De kanker is terug.
648
00:43:33,777 --> 00:43:34,695
Maar...
649
00:43:37,156 --> 00:43:38,574
...ze kunnen je opereren.
650
00:43:40,701 --> 00:43:41,869
Het is uitgezaaid.
651
00:43:46,749 --> 00:43:48,000
Micky moet het weten.
652
00:43:51,420 --> 00:43:52,713
Je breekt z'n hart.
653
00:44:09,146 --> 00:44:11,940
Ik heb er lang niet zo een gehad.
654
00:44:17,279 --> 00:44:19,907
Ik was de pizza en taco's zat.
655
00:44:20,658 --> 00:44:22,076
Morgen neem ik meer mee.
656
00:44:24,745 --> 00:44:26,497
Hoe is het met Alex?
657
00:44:29,667 --> 00:44:32,586
Hij kreeg ruzie met Micky en ging weg.
-Echt?
658
00:44:33,754 --> 00:44:35,631
Zijn jullie met z'n tweetjes?
659
00:44:36,382 --> 00:44:39,676
Ik zie Micky bijna nooit
vanwege z'n album.
660
00:44:46,058 --> 00:44:48,227
En mam schrijft me nooit meer.
661
00:44:50,771 --> 00:44:52,064
Dat komt vast nog wel.
662
00:44:55,651 --> 00:44:58,320
Maar ik wil niet
dat je zo vaak alleen bent.
663
00:44:58,404 --> 00:45:02,282
Ja, ik wou dat Micky niet zo veel werkte.
664
00:45:04,118 --> 00:45:05,327
Geen zorgen.
665
00:45:06,286 --> 00:45:07,830
Ik ben straks dichterbij.
666
00:45:08,831 --> 00:45:10,374
Veel dichterbij.
667
00:45:12,459 --> 00:45:13,419
Dat beloof ik.
668
00:45:18,048 --> 00:45:19,091
Hoe vind je het?
669
00:45:19,174 --> 00:45:20,759
Sensationeel.
670
00:45:22,010 --> 00:45:22,845
Echt te gek.
671
00:45:25,681 --> 00:45:28,517
Nu de videoclip nog.
672
00:45:29,351 --> 00:45:31,478
De videoclip wordt geweldig.
673
00:45:31,562 --> 00:45:33,981
Het was een gedoe, maar het komt goed.
674
00:45:34,898 --> 00:45:37,151
Het was fijn om jou met Michelle te zien.
675
00:45:37,860 --> 00:45:41,238
Het was niet goedkoop,
we moeten het René vragen.
676
00:45:43,782 --> 00:45:46,785
Het budget was vijf cent.
-Vijf cent.
677
00:45:47,619 --> 00:45:49,788
Nee, het was geweldig.
678
00:45:50,330 --> 00:45:54,460
Ik had niet gedacht dat ik 't hele weekend
met haar zou doorbrengen.
679
00:45:55,169 --> 00:45:59,089
Ik denk dat ik haar meeneem naar New York,
naar Érika.
680
00:45:59,173 --> 00:46:03,051
Wat zou die denken als ze ons samen zag?
681
00:46:03,719 --> 00:46:04,720
Die valt flauw.
682
00:46:05,429 --> 00:46:06,346
Nog nooit...
683
00:46:07,264 --> 00:46:08,932
...heb ik je zo gezien.
684
00:46:14,855 --> 00:46:15,981
Hoe zit het met jou?
685
00:46:17,941 --> 00:46:18,859
Hoezo?
686
00:46:19,485 --> 00:46:20,611
Wat bedoel je?
687
00:46:21,904 --> 00:46:23,238
Ik weet niet, je bent...
688
00:46:24,198 --> 00:46:25,199
...bleekjes...
689
00:46:25,908 --> 00:46:27,034
...dun.
690
00:46:30,204 --> 00:46:32,164
Je wilde iets bespreken.
691
00:46:34,333 --> 00:46:35,209
Is alles in orde?