1
00:00:06,047 --> 00:00:09,843
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:51,342 --> 00:00:54,637
Jeg vet ikke helt.
Det virket bra på papiret, men...
3
00:00:56,973 --> 00:00:59,642
Jeg vet ikke. Hva tror dere?
4
00:01:00,226 --> 00:01:02,562
Kanskje om den klippes på nytt?
5
00:01:02,645 --> 00:01:05,607
Beklager, men videoen er gammeldags.
6
00:01:05,690 --> 00:01:08,485
Tror ikke å klippe den på nytt
kan fikse det.
7
00:01:08,568 --> 00:01:11,404
Ok. Aries er det første albumet
produsert av meg.
8
00:01:11,488 --> 00:01:14,032
Videoen til den første singelen
må være bra.
9
00:01:14,115 --> 00:01:15,700
Ja, det er klart.
10
00:01:15,784 --> 00:01:19,579
Vi har jobbet med regissøren før.
Er det tre ganger, Hugo?
11
00:01:19,662 --> 00:01:21,706
Fire, han har aldri skuffet.
12
00:01:21,790 --> 00:01:25,001
Ingen tvil,
men sjekk de nye videoene på MTV.
13
00:01:26,002 --> 00:01:27,045
På Telehit.
14
00:01:28,004 --> 00:01:30,882
Videoer skildrer ikke historier lenger.
15
00:01:30,965 --> 00:01:34,219
De skal skildre essensen av plata.
16
00:01:35,595 --> 00:01:38,181
Og hva er det? Deg, Micky.
17
00:01:38,264 --> 00:01:40,183
Jeg er enig med deg.
18
00:01:40,266 --> 00:01:44,854
Om Aries skal slå an,
tror jeg at vi må lage en ny video.
19
00:01:50,151 --> 00:01:51,778
Du vet hva jeg tenker.
20
00:01:51,861 --> 00:01:55,907
Ja, men Kiko har plata klar,
vi har ikke tid.
21
00:01:55,990 --> 00:01:58,118
I tillegg til kostnadene.
22
00:01:58,201 --> 00:02:01,704
Som dere vet,
er dette vår dyreste produksjon.
23
00:02:01,788 --> 00:02:05,083
-Og den som vil selge best.
-Bra.
24
00:02:05,166 --> 00:02:08,461
Jeg vil få den ut for salg,
selv med denne videoen.
25
00:02:08,545 --> 00:02:12,549
-Vi må ikke glemme konkurrentene.
-Luismi har ingen konkurrenter.
26
00:02:12,632 --> 00:02:14,801
-Det er jeg enig i.
-Hugo.
27
00:02:15,552 --> 00:02:17,053
Det er mer.
28
00:02:18,888 --> 00:02:21,015
Gi meg noen dager,
29
00:02:21,099 --> 00:02:23,810
så produserer jeg
en ny versjon av videoen.
30
00:02:25,144 --> 00:02:26,771
-Mener du det?
-Så klart.
31
00:02:26,855 --> 00:02:30,733
Beklager, Patricio,
men har du erfaring med videoproduksjon?
32
00:02:30,817 --> 00:02:33,695
Det viktigste er hva Micky ønsker.
33
00:02:40,326 --> 00:02:42,287
Jeg sier vi må prøve.
34
00:02:42,871 --> 00:02:44,998
Hei, kom igjen.
35
00:02:45,081 --> 00:02:47,625
-To uker.
-Og fem øre.
36
00:02:47,709 --> 00:02:48,877
Ikke begynn.
37
00:02:52,672 --> 00:02:54,883
-Kom igjen.
-Kom igjen, mine herrer.
38
00:02:57,510 --> 00:02:59,179
MEXICO BY, 1993
39
00:02:59,262 --> 00:03:02,432
Hvordan kan noen sammenligne
pinot noir fra Bourgogne
40
00:03:02,515 --> 00:03:04,434
med en fra California?
41
00:03:04,517 --> 00:03:06,477
Jeg liker vin fra Sonoma.
42
00:03:08,396 --> 00:03:10,481
To-tre er vel brukbare, maks.
43
00:03:11,357 --> 00:03:12,817
Dette er noe annet.
44
00:03:20,533 --> 00:03:23,536
Navnebror. Ikke surmule.
45
00:03:24,454 --> 00:03:27,790
Du vet jeg har villet
kjøpe en vingård i lang tid.
46
00:03:28,541 --> 00:03:30,793
Det er ikke en enkel handel.
47
00:03:30,877 --> 00:03:33,630
Jeg vet det. Men det er noe jeg liker.
48
00:03:34,589 --> 00:03:35,965
Det er det viktigste.
49
00:03:37,800 --> 00:03:39,928
Ja vel, greit.
50
00:03:40,011 --> 00:03:43,640
Først må vi se på økonomien din,
og firmaets,
51
00:03:43,723 --> 00:03:46,768
sånn at faenskapet med Robles
ikke skjer igjen.
52
00:03:46,851 --> 00:03:48,311
Bare si meg hvordan,
53
00:03:48,394 --> 00:03:49,854
og så gjør vi det.
54
00:03:50,813 --> 00:03:52,232
Ikke bekymre deg.
55
00:03:52,315 --> 00:03:55,526
Jeg skal skaffe noen jeg stoler på.
56
00:04:07,830 --> 00:04:10,541
Kan ikke, Ale. Jeg har ikke barnevakt.
57
00:04:10,625 --> 00:04:11,459
Din mor?
58
00:04:11,542 --> 00:04:15,296
Jeg har ringt.
Hun har teaterstykker, og bestemor også.
59
00:04:15,380 --> 00:04:18,633
-Hvilke stykker?
-Nå er det De får meg ikke gal.
60
00:04:19,634 --> 00:04:20,843
Apropos gale...
61
00:04:22,470 --> 00:04:24,722
Micky slo opp med Paola Montero.
62
00:04:27,058 --> 00:04:28,518
Han kan passe henne.
63
00:04:29,310 --> 00:04:31,729
Hva er det? Han er da faren hennes.
64
00:04:31,813 --> 00:04:32,981
Ikke faen.
65
00:04:33,064 --> 00:04:36,276
Etter bursdag-fiaskoen
har han mast om å få se henne.
66
00:04:36,359 --> 00:04:39,195
Ikke kødd!
Om Luis Miguel vil ha tilgivelse,
67
00:04:39,279 --> 00:04:43,241
gå på den jævla festen
og la ham passe på henne. Kom igjen!
68
00:04:45,827 --> 00:04:50,039
I tillegg, det blir en dritbra fest.
Du vil elske den.
69
00:04:55,378 --> 00:04:56,296
Doc.
70
00:04:57,296 --> 00:04:58,548
Er Sergiño klar?
71
00:04:58,631 --> 00:05:01,175
Ja, han har spist og dusjet.
Han pakker nå.
72
00:05:01,259 --> 00:05:03,428
Han gleder seg visst til å dra.
73
00:05:03,511 --> 00:05:04,387
Hallo?
74
00:05:04,470 --> 00:05:07,098
Sergiño, raska på, ellers mister du flyet.
75
00:05:07,181 --> 00:05:08,725
Et øyeblikk, snart ferdig.
76
00:05:08,808 --> 00:05:09,976
-Greit.
-Micky.
77
00:05:11,185 --> 00:05:12,186
Det er Sophie.
78
00:05:14,731 --> 00:05:16,399
Hei, Sophie, er alt i orden?
79
00:05:17,358 --> 00:05:21,070
Ja, bare bra. Sergiño skal på leir.
80
00:05:21,779 --> 00:05:22,697
Hva står på?
81
00:05:25,867 --> 00:05:27,577
Ja, ja.
82
00:05:27,660 --> 00:05:30,038
Ok, passer det i ettermiddag?
83
00:05:30,955 --> 00:05:32,206
Hos deg?
84
00:05:34,000 --> 00:05:36,002
Ok, ser deg da. Perfekt.
85
00:05:37,045 --> 00:05:38,004
Ha det.
86
00:05:40,006 --> 00:05:41,466
Hør på meg.
87
00:05:41,549 --> 00:05:45,219
Doc blir i Madrid
i tilfelle du trenger ham, ok?
88
00:05:46,429 --> 00:05:49,682
Oppfør deg dårlig.
Få deg den fineste jenta.
89
00:05:49,766 --> 00:05:51,267
Kyss?
90
00:05:51,351 --> 00:05:53,061
-Ok.
-Ha det.
91
00:05:54,187 --> 00:05:57,190
Hei. Se opp for Tito og Matilde.
92
00:05:57,273 --> 00:05:58,900
Ja, ikke bekymre deg.
93
00:06:01,402 --> 00:06:03,946
-Jeg vil savne deg, Sergiño.
-Samme her.
94
00:06:08,076 --> 00:06:09,410
Og i røyken,
95
00:06:10,370 --> 00:06:14,957
en hvit hest,
som representerer personligheten til Luis.
96
00:06:18,836 --> 00:06:22,173
-Hva syns du? Utrolig, ikke sant?
-Utrolig.
97
00:06:23,091 --> 00:06:23,966
Hør her.
98
00:06:24,759 --> 00:06:28,638
Mye av det høres bra ut. Jeg liker det.
99
00:06:29,555 --> 00:06:31,057
Men budsjettet uroer meg.
100
00:06:31,140 --> 00:06:34,102
Budsjettet er lavt for en så stor video.
101
00:06:34,185 --> 00:06:36,729
Men hesten, for eksempel...
102
00:06:38,064 --> 00:06:39,190
Hvorfor en hest?
103
00:06:39,774 --> 00:06:42,026
Det er Gustavos forslag.
104
00:06:42,110 --> 00:06:44,195
-Gustavo Garzón?
-Ja.
105
00:06:44,278 --> 00:06:48,407
Han er filmregissør.
Han lager ikke en musikkvideo gratis.
106
00:06:48,491 --> 00:06:53,454
Det er nøyaktig det jeg vil ha.
Jeg vil ikke ha en musikkvideo-regissør.
107
00:06:53,538 --> 00:06:55,248
Akkurat.
108
00:06:55,331 --> 00:06:58,709
Det er ikke en historie,
det er en erklæring.
109
00:06:58,793 --> 00:07:01,421
Ok, vi gjør det som du vil, Micky.
110
00:07:02,380 --> 00:07:04,048
Men ikke spreng budsjettet.
111
00:07:04,132 --> 00:07:07,301
Regissøren vet hva vi har råd til.
112
00:07:09,178 --> 00:07:10,513
Hva sier du, Hugo?
113
00:07:13,558 --> 00:07:16,394
-Om du liker det, gjør vi det.
-Bra.
114
00:07:16,477 --> 00:07:19,313
Gus har en filminnspilling til uka.
115
00:07:19,397 --> 00:07:22,567
Det må skje denne helga,
eller om noen måneder.
116
00:07:22,650 --> 00:07:25,278
Nei, denne helga, det kan ikke vente.
117
00:07:25,361 --> 00:07:27,113
-Denne helga.
-Perfekt.
118
00:07:29,198 --> 00:07:32,368
Jeg skjønner det ikke.
Hun sier hun vil bli i Mexico.
119
00:07:32,452 --> 00:07:35,663
Jeg tilbyr henne et hus, og hun blir sint.
120
00:07:35,746 --> 00:07:38,416
Vel, på tide noen sier nei til deg.
121
00:07:42,170 --> 00:07:45,256
-Kanskje hun ikke vil ha et hus.
-Hva vil hun ha, da?
122
00:07:47,842 --> 00:07:49,969
-Husker du min far?
-Klart det.
123
00:07:51,304 --> 00:07:54,307
Til 18-årsdagen ga han meg
en dritkul sportsbil.
124
00:07:54,390 --> 00:07:57,393
Da jeg ble 20,
ga han meg en leilighet i sentrum.
125
00:07:58,311 --> 00:08:00,730
Vet du hva mitt beste minne av ham er?
126
00:08:02,106 --> 00:08:04,233
Da vi dro på fotballtrening.
127
00:08:04,317 --> 00:08:08,738
-Du sa du var elendig.
-Jo da. Jeg traff aldri mål.
128
00:08:10,531 --> 00:08:12,742
Men jeg likte at han tok meg med.
129
00:08:13,868 --> 00:08:18,581
Han skjønte at jeg aldri ble
en stjernespiller, men han var alltid der.
130
00:08:23,294 --> 00:08:25,421
Du trenger ikke gi Michelle noe.
131
00:08:27,048 --> 00:08:28,549
Du må bare være der.
132
00:08:29,258 --> 00:08:31,719
Michelle, hvor er svømmebrillene dine?
133
00:08:31,802 --> 00:08:32,970
Vet ikke, mamma.
134
00:08:34,055 --> 00:08:35,765
Denne helga?
135
00:08:35,848 --> 00:08:41,229
-Jeg var i tvil før jeg spurte, tro meg.
-Jeg skjønner. Jeg er hennes far, og...
136
00:08:41,312 --> 00:08:46,317
-Nei, ha det klart at du var siste utvei.
-Takk, da.
137
00:08:48,861 --> 00:08:52,531
Skal du være sur for bursdags-greia
til vi er gamle og grå?
138
00:08:54,492 --> 00:08:58,996
Du så ikke hvordan hun var.
Hun spurte etter deg 30 ganger.
139
00:08:59,080 --> 00:09:01,874
-Jeg skal ikke gjøre noe dumt igjen.
-Nei.
140
00:09:02,500 --> 00:09:06,712
Gjør du det, får du aldri se henne igjen.
Ett fett for meg.
141
00:09:11,342 --> 00:09:14,595
-Michelle, taxien din er her.
-Jeg vet det.
142
00:09:14,679 --> 00:09:16,722
-Skynd deg.
-Hvor er iPod-en min?
143
00:09:16,806 --> 00:09:19,058
-Det vet da ikke jeg.
-Fant den.
144
00:09:19,141 --> 00:09:20,643
-Du er sen.
-Her er den.
145
00:09:21,560 --> 00:09:22,562
Veska mi!
146
00:09:22,645 --> 00:09:23,563
Oi, faen.
147
00:09:23,646 --> 00:09:24,855
Takk.
148
00:09:24,939 --> 00:09:26,941
Skynd deg, ellers blir du sen.
149
00:09:27,775 --> 00:09:29,694
-Fort. Pass på deg selv.
-Ja, ok.
150
00:09:29,777 --> 00:09:32,572
-Til jeg er tilbake, pass på...
-Ja da, skynd deg.
151
00:09:32,655 --> 00:09:36,659
-Særlig sjasminen, er du snill.
-Ja da, jeg tar meg av det.
152
00:09:36,742 --> 00:09:37,702
Ok.
153
00:09:39,704 --> 00:09:41,998
-Glad i deg!
-I like måte!
154
00:09:44,834 --> 00:09:46,377
Ice, taxien!
155
00:09:46,460 --> 00:09:48,504
-Den var der.
-Hvor er den?
156
00:09:48,588 --> 00:09:50,756
Helsike.
157
00:09:50,840 --> 00:09:53,426
Taxien din dro.
158
00:09:59,140 --> 00:10:01,183
Flyet ditt går snart.
159
00:10:05,813 --> 00:10:10,943
Vel, hva vil du høre på?
Jeg har ikke Britney Spears, men...
160
00:10:11,944 --> 00:10:15,615
-Al Jarreau, R&B...
-Du trengte ikke å hente meg.
161
00:10:16,907 --> 00:10:21,662
-Du tok ikke telefonen, jeg var nødt.
-Fordi jeg ikke ville snakke med deg.
162
00:10:23,581 --> 00:10:26,959
Vi har en time på oss, om du har lyst.
163
00:10:27,043 --> 00:10:29,128
Bare et forslag.
164
00:10:35,092 --> 00:10:39,764
Ja, det gjør meg forbanna også.
Men vi må flytte datoen.
165
00:10:40,598 --> 00:10:42,975
Nei, Micky er i toppform.
166
00:10:43,059 --> 00:10:46,479
Det er et lite problem med timeplanen,
og han er småsliten.
167
00:10:46,562 --> 00:10:49,815
Du har mitt ord på at han kommer neste år,
helt sant.
168
00:10:55,863 --> 00:10:57,406
Ingenting, alt er i orden.
169
00:10:58,324 --> 00:10:59,325
Ikke bekymre deg.
170
00:10:59,408 --> 00:11:02,828
Neste uke overfører jeg
avbestillingsgebyret. Ok.
171
00:11:03,579 --> 00:11:05,790
Vi snakkes. Hils familien.
172
00:11:06,457 --> 00:11:07,291
Ha det, takk.
173
00:11:07,375 --> 00:11:10,503
Og siste stopp, kontoret til toppsjefen.
174
00:11:10,586 --> 00:11:12,421
Hei, Miguel, det var uventet.
175
00:11:12,505 --> 00:11:14,215
Hils på Azucena.
176
00:11:14,298 --> 00:11:16,592
-God kveld.
-Mauricio. Går det bra?
177
00:11:17,301 --> 00:11:20,554
-José Pérez, turnésjef.
-Hyggelig.
178
00:11:22,932 --> 00:11:25,434
Jeg tar meg av oppkjøpet.
179
00:11:25,518 --> 00:11:27,228
Hvilket oppkjøp?
180
00:11:27,311 --> 00:11:28,479
Vingården.
181
00:11:29,689 --> 00:11:32,858
Jeg trodde kjøpet av vingården
var en langsiktig plan.
182
00:11:32,942 --> 00:11:36,946
Snakk med Micky. Enn så lenge,
hjelp Azucena med alt hun trenger.
183
00:11:37,029 --> 00:11:38,614
Jeg må på en middag.
184
00:11:38,698 --> 00:11:40,783
-God kveld.
-Vi snakkes, Miguel.
185
00:11:47,456 --> 00:11:48,416
Til tjeneste.
186
00:11:50,251 --> 00:11:53,504
Vil du se konferanserommet?
187
00:11:53,587 --> 00:11:55,673
Sånn at alt er klart til i morgen?
188
00:11:55,756 --> 00:11:58,008
-Perfekt.
-Bare følg meg.
189
00:11:58,759 --> 00:12:01,178
Ned trappa og til høyre.
190
00:12:02,513 --> 00:12:05,141
De har sendt en infiltratør, kompis.
191
00:12:05,224 --> 00:12:06,892
Denne veien, er du snill.
192
00:12:10,229 --> 00:12:14,859
Dette er Alejandros rom.
Han er ikke her, så du kan sove her.
193
00:12:14,942 --> 00:12:17,820
-Du kan se på tv.
-Er det kjæresten din?
194
00:12:17,903 --> 00:12:20,072
Nei, hun er modell.
195
00:12:20,156 --> 00:12:21,782
-Og her er...
-Bor du alene?
196
00:12:21,866 --> 00:12:23,617
Nei, la den ligge.
197
00:12:25,286 --> 00:12:29,373
-Nei, jeg bor med min bror, Sergio.
-Hvor er han?
198
00:12:29,457 --> 00:12:31,250
På leir i Spania.
199
00:12:34,712 --> 00:12:36,672
Spiller du inn sanger her?
200
00:12:36,756 --> 00:12:41,343
Nei, nei. Ikke ta på den, du brenner deg.
201
00:12:42,178 --> 00:12:44,847
Nei, jeg spiller dem inn i et studio.
202
00:12:44,930 --> 00:12:48,017
Tante Alejandra sier alle sangene dine
høres like ut.
203
00:12:48,100 --> 00:12:51,187
Jaså? Fortell din tante at forleden...
204
00:12:51,270 --> 00:12:52,563
Hva da?
205
00:12:53,439 --> 00:12:54,899
Hva skulle jeg si?
206
00:12:56,609 --> 00:12:57,651
Ingenting.
207
00:12:59,570 --> 00:13:02,490
-Hvem sitt rom er dette?
-Hvor skal du?
208
00:13:02,573 --> 00:13:06,076
-Det er Sergios rom.
-Jeg vil sove her.
209
00:13:08,078 --> 00:13:10,331
Du sa han var på leir, ikke sant?
210
00:13:12,082 --> 00:13:15,044
Som du vil. Jeg må på jobb.
211
00:13:15,127 --> 00:13:18,464
-I studio?
-Nei, en filminnspilling.
212
00:13:18,547 --> 00:13:19,507
Vi drar.
213
00:13:20,090 --> 00:13:24,553
Nei, det er kjempekjedelig.
Det er bedre om du blir her med Magda.
214
00:13:24,637 --> 00:13:26,263
Du kan se så mye tv du vil.
215
00:13:26,847 --> 00:13:29,475
Men mamma tar meg alltid med på jobb.
216
00:13:36,190 --> 00:13:38,484
Lover du å være snill?
217
00:13:39,068 --> 00:13:41,695
Lover du at vi kan kjøpe is?
218
00:13:44,573 --> 00:13:46,825
Kan du fikse posene under øynene mine?
219
00:13:52,164 --> 00:13:53,040
Hugo.
220
00:13:54,792 --> 00:13:56,961
Hugo? Hvor skal speilet?
221
00:13:57,044 --> 00:14:01,006
Alltid foran Micky,
han liker å se seg selv under innspilling.
222
00:14:01,090 --> 00:14:02,091
Hele tiden?
223
00:14:02,174 --> 00:14:06,178
Ja, hele tiden.
Hold det foran ham, er du snill.
224
00:14:06,262 --> 00:14:08,264
Hvorfor ikke et som er lettere?
225
00:14:09,557 --> 00:14:10,516
Micky.
226
00:14:11,350 --> 00:14:14,270
Oi, for en søt jente!
227
00:14:15,229 --> 00:14:16,897
Se, dette er Hugo.
228
00:14:18,148 --> 00:14:20,693
-Hva jobber du med?
-Jeg jobber med din far.
229
00:14:22,152 --> 00:14:25,614
Har han ikke sagt det?
Så utakknemlig han er.
230
00:14:25,698 --> 00:14:28,242
Ser du mannen ved juiceglassene?
231
00:14:28,325 --> 00:14:31,829
-Spør om han har en smultring eller noe.
-Han der.
232
00:14:31,912 --> 00:14:35,499
Gi henne noen søtsaker eller noe.
Og Michelle?
233
00:14:35,583 --> 00:14:38,294
Ikke stikk av. Hold deg der.
234
00:14:40,754 --> 00:14:42,298
-Den.
-Skjønn.
235
00:14:45,050 --> 00:14:47,094
Fant du noen til å passe henne?
236
00:14:47,177 --> 00:14:50,389
Ja, en av jentene i filmteamet,
hun er her et sted.
237
00:14:50,472 --> 00:14:52,474
Hun skal følge med, bare rolig.
238
00:14:52,558 --> 00:14:55,352
-Supert, takk.
-Ingen årsak.
239
00:14:55,436 --> 00:14:57,229
Du, forresten...
240
00:14:58,063 --> 00:14:59,982
Beklager, men...
241
00:15:00,774 --> 00:15:04,320
Tror du det er så lurt?
Vi skal filme i to dager.
242
00:15:04,403 --> 00:15:06,447
Å ha med jenta hit...
243
00:15:06,530 --> 00:15:09,617
Om hun kjeder seg,
vet du hva barn kan finne på.
244
00:15:09,700 --> 00:15:14,872
På hennes alder var jeg med på
innspillinger og kabaret, og stortrivdes.
245
00:15:15,623 --> 00:15:17,333
Stortrivdes med Luis?
246
00:15:17,916 --> 00:15:20,210
Kanskje ikke stortrivdes.
247
00:15:21,754 --> 00:15:24,965
Det går bra. Det er én dag,
i morgen blir hun hjemme.
248
00:15:25,049 --> 00:15:27,384
-Ok.
-Og forresten...
249
00:15:28,719 --> 00:15:33,182
Pressen vet vel ikke at vi er her?
Det siste jeg vil er at dette kommer ut.
250
00:15:33,265 --> 00:15:37,144
Nei, ingen vet om innspillingen.
251
00:15:37,227 --> 00:15:38,771
Slapp av.
252
00:15:39,355 --> 00:15:41,690
-Hei, går det bra?
-Ja.
253
00:15:41,774 --> 00:15:43,108
Er du sikker?
254
00:15:43,192 --> 00:15:48,072
Ja, jeg tror jeg har influensa eller noe,
men det går bra.
255
00:15:48,155 --> 00:15:49,907
Dra hjem og hvil deg.
256
00:15:49,990 --> 00:15:53,827
Nei, det er mye å gjøre her. Slapp av.
257
00:15:53,911 --> 00:15:57,331
-Takk.
-Ikke bekymre deg, alt går bra.
258
00:15:58,499 --> 00:16:00,501
Hva er denne dritten?
259
00:16:01,085 --> 00:16:03,045
Er dette den nyeste modellen?
260
00:16:08,884 --> 00:16:11,512
-Hva er det, kakao?
-La den ligge.
261
00:16:13,722 --> 00:16:14,890
Hva er den til?
262
00:16:15,474 --> 00:16:18,644
Den er for å gi øyevippene en fin bue.
263
00:16:18,727 --> 00:16:22,523
-Hei, jeg er Gaby, og skal passe Michelle.
-Hun er her.
264
00:16:23,190 --> 00:16:24,942
-Hei, Michelle.
-Hei.
265
00:16:25,025 --> 00:16:27,403
-Vær snill. Ta deg av henne.
-Bare rolig.
266
00:16:27,486 --> 00:16:31,073
-Kan jeg sminke meg?
-Ja! Vil du ha glitter?
267
00:16:31,156 --> 00:16:33,033
-Ja.
-Så, hva vil du ha?
268
00:16:33,117 --> 00:16:35,828
-La oss se.
-Du blir kjempefin!
269
00:16:35,911 --> 00:16:40,165
Vil du ha bøyde vipper?
Da får du øynene til en prinsesse.
270
00:16:50,551 --> 00:16:51,635
Helsike.
271
00:16:52,845 --> 00:16:54,638
-Ikke bra.
-Hva er det?
272
00:16:54,722 --> 00:16:57,391
-Tror ikke vi rekker det.
-Tuller du?
273
00:16:58,892 --> 00:17:02,312
Slapp av.
I verste fall kan du bruke flyet mitt.
274
00:17:04,314 --> 00:17:06,066
Nei takk.
275
00:17:06,150 --> 00:17:11,947
Du, sa jeg at jeg skal kjøpe en vingård?
Jeg har ikke funnet et navn på vinen.
276
00:17:12,031 --> 00:17:14,992
I Chile. Har du vært i Chile?
Det er helt utrolig.
277
00:17:18,037 --> 00:17:20,497
Hjelp meg med navnet, iallfall.
278
00:17:20,581 --> 00:17:22,416
Kom igjen, hjelp meg.
279
00:17:22,499 --> 00:17:24,793
Seriøst, er det alt du vil prate om?
280
00:17:26,128 --> 00:17:27,379
Om vingården din?
281
00:17:44,229 --> 00:17:46,940
Jeg kjøper vingård
fordi jeg ikke kan synge.
282
00:17:50,027 --> 00:17:52,112
Husker du det jeg sa om ulykken?
283
00:17:55,991 --> 00:17:57,534
Jeg fortalte ikke at
284
00:17:58,869 --> 00:18:00,829
legene sa jeg ikke kan...
285
00:18:06,210 --> 00:18:08,712
Jeg kan aldri synge like bra som før.
286
00:18:11,340 --> 00:18:12,299
Mener du det?
287
00:18:13,467 --> 00:18:14,551
Mener du...
288
00:18:18,180 --> 00:18:19,056
Ja.
289
00:18:20,182 --> 00:18:21,850
Jeg mener det.
290
00:18:30,567 --> 00:18:32,069
Hva har du tenkt å gjøre?
291
00:18:42,830 --> 00:18:45,707
Folkens, innta plassene!
292
00:18:46,375 --> 00:18:50,295
Få hesten tilbake hit.
Vi er klare til opptak.
293
00:18:50,379 --> 00:18:52,381
-Vi er klare til opptak.
-Patricio!
294
00:18:53,340 --> 00:18:57,302
-Patricio, hvor i helvete er Micky?
-De sier han er her, slapp av.
295
00:18:57,386 --> 00:18:59,805
Tuller du? Han er to timer for sen.
296
00:18:59,888 --> 00:19:01,765
-Assistenten er her.
-Assistent?
297
00:19:01,849 --> 00:19:03,475
Barnepasseren.
298
00:19:03,559 --> 00:19:04,852
Hvem skal betale?
299
00:19:04,935 --> 00:19:06,812
-Hvilken jente?
-Jeg ordner det.
300
00:19:06,895 --> 00:19:08,438
Luis Miguels datter.
301
00:19:08,522 --> 00:19:12,192
Du skaffet ikke traileren Micky ville ha.
Jeg sa det 30 ganger!
302
00:19:12,276 --> 00:19:14,570
Hva skal jeg si? Det var du som...
303
00:19:16,071 --> 00:19:18,198
Micky! Velkommen.
304
00:19:18,282 --> 00:19:22,244
-Alt i orden?
-Perfekt. Dette er Garzón, regissøren.
305
00:19:22,327 --> 00:19:24,663
Alle er klare, kom igjen!
306
00:19:24,746 --> 00:19:26,415
Hvordan går det, kjære?
307
00:19:26,498 --> 00:19:28,000
Ok, gutter. Stille!
308
00:19:28,083 --> 00:19:31,128
Alle ba Bosco om å slutte å klatre.
309
00:19:31,211 --> 00:19:35,132
Alle sammen. Men han tok av seg skoene,
og begynte å klatre.
310
00:19:35,215 --> 00:19:37,134
Høyere og høyere, og så...
311
00:19:39,136 --> 00:19:43,807
-Jeg lover, det var minst tretti meter.
-Tretti meter. Hvordan gikk det?
312
00:19:43,891 --> 00:19:46,768
Han sa armen var brukket,
men han så ok ut.
313
00:19:49,021 --> 00:19:52,482
-Har du det bra?
-Kjempebra.
314
00:19:52,566 --> 00:19:56,987
Jeg lover, Doc.
Du trenger ikke besøke meg annenhver dag.
315
00:19:57,571 --> 00:19:58,447
Det går bra.
316
00:19:59,740 --> 00:20:01,116
Ok, bra.
317
00:20:01,200 --> 00:20:03,368
Sergio, vi spiller!
318
00:20:03,452 --> 00:20:04,494
Vi ses, Doc.
319
00:20:12,502 --> 00:20:13,879
Micky, hold henne.
320
00:20:14,880 --> 00:20:17,883
Corina, kjenn lukten av håret hans.
321
00:20:19,343 --> 00:20:22,137
Ja, bra. Det er en melodi.
322
00:20:22,804 --> 00:20:26,683
Med affeksjon. Som om du spilte piano.
323
00:20:27,935 --> 00:20:30,479
Micky, du skriver den ultimate melodi.
324
00:20:31,647 --> 00:20:33,607
Stryk langs armene.
325
00:20:36,235 --> 00:20:38,487
Utforsk henne sakte.
326
00:20:40,322 --> 00:20:41,657
Corina.
327
00:20:41,740 --> 00:20:43,450
Ta på ham, kjærtegn ham.
328
00:20:45,160 --> 00:20:46,370
Kroppen hans.
329
00:20:47,371 --> 00:20:48,789
-Kyss.
-Et øyeblikk.
330
00:20:50,165 --> 00:20:51,833
-Fortsett å filme.
-Fortsett!
331
00:20:51,917 --> 00:20:53,418
-Unnskyld.
-Hva er det?
332
00:20:53,502 --> 00:20:55,295
-Michelle vil ha is.
-Ja da.
333
00:20:55,379 --> 00:20:58,966
Hun kjeder seg litt,
bør jeg ta henne med hjem?
334
00:20:59,049 --> 00:21:02,469
-Sjåføren min kjører dere.
-Skal jeg spørre, eller du?
335
00:21:03,220 --> 00:21:05,305
-Si jeg kommer om to timer.
-Ok.
336
00:21:06,473 --> 00:21:08,558
Ok, tilbake til start.
337
00:21:09,184 --> 00:21:11,270
-Det er skittent.
-En gang til.
338
00:21:11,353 --> 00:21:13,397
Beklager, de er nye.
339
00:21:14,356 --> 00:21:15,274
Action!
340
00:21:16,400 --> 00:21:19,903
-Du har den!
-Du er rask, men jeg skal ta deg!
341
00:21:21,446 --> 00:21:23,907
Nå har du den, greit?
342
00:21:23,991 --> 00:21:25,742
Så fin du er, da.
343
00:21:26,535 --> 00:21:27,953
Hei, pappa.
344
00:21:28,662 --> 00:21:29,746
Hei.
345
00:21:29,830 --> 00:21:30,956
Hun insisterte.
346
00:21:32,833 --> 00:21:35,794
God kveld, Gaby. Du kan slappe av.
347
00:21:35,877 --> 00:21:38,005
-Ha det.
-Ha det. Hva med iskremen?
348
00:21:39,715 --> 00:21:42,092
I morgen, det er sent nå.
349
00:21:42,175 --> 00:21:43,719
Kan du lese en fortelling?
350
00:21:45,637 --> 00:21:48,724
Du er seks år, og vil fortsatt leses til?
351
00:21:49,599 --> 00:21:52,185
Mamma leser alltid en nattahistorie.
352
00:22:01,403 --> 00:22:02,404
Ok, kom igjen.
353
00:22:02,487 --> 00:22:06,992
-Jeg pusser tennene og tar på pysjamas!
-Supert!
354
00:22:07,075 --> 00:22:10,287
Ok, McCluskey, jeg forstår,
men det jeg vil fram til...
355
00:22:11,079 --> 00:22:12,914
Nei, hør nå.
356
00:22:12,998 --> 00:22:16,877
Garzón vil ha regn? Inne i studio?
357
00:22:19,629 --> 00:22:21,048
Greit.
358
00:22:21,131 --> 00:22:23,675
Ja, vi må bare ri stormen av.
359
00:22:24,426 --> 00:22:25,677
Hør her.
360
00:22:27,054 --> 00:22:29,514
Jeg skal prøve å komme innom i morgen.
361
00:22:32,601 --> 00:22:35,520
Ok, jeg lover. Jeg kommer i morgen.
362
00:22:36,938 --> 00:22:38,690
Ok, ha det.
363
00:22:40,233 --> 00:22:43,904
Du føler deg dårlig,
men sier du kommer i morgen?
364
00:22:44,696 --> 00:22:47,616
Ja. Beklager, kjære, men jeg må dra.
365
00:22:48,742 --> 00:22:51,119
Håper Micky setter pris på det du gjør.
366
00:22:53,789 --> 00:22:54,623
Ok.
367
00:22:56,750 --> 00:22:58,502
Hvilken fortelling vil du ha?
368
00:22:59,086 --> 00:23:02,881
-Nattahistorier? Den store isbjørnen?
-Denne.
369
00:23:07,761 --> 00:23:09,388
Hva er det?
370
00:23:09,471 --> 00:23:10,806
Den lå her.
371
00:23:15,936 --> 00:23:17,229
Her?
372
00:23:17,312 --> 00:23:20,232
Ja, under senga, i en eske.
373
00:23:25,112 --> 00:23:26,154
Er den din?
374
00:23:29,408 --> 00:23:30,242
Ja.
375
00:23:36,373 --> 00:23:39,042
Min mor leste den for meg
da jeg var liten.
376
00:23:39,126 --> 00:23:40,127
Din mor?
377
00:23:41,711 --> 00:23:43,672
Min bestemor?
378
00:23:54,266 --> 00:23:55,100
Ja.
379
00:23:58,520 --> 00:23:59,729
Din bestemor.
380
00:24:07,320 --> 00:24:10,157
Det er på italiensk, har det noe å si?
381
00:24:20,667 --> 00:24:22,627
PINOCCHIOS EVENTYR, CARLO COLLODI
382
00:24:22,711 --> 00:24:24,254
TIL DEG, MIN SOL - MARCELA
383
00:24:29,676 --> 00:24:32,554
"Slik ble det til at maestro Ciliega,
384
00:24:32,637 --> 00:24:36,308
en treskjærer, fant et stykke tre
385
00:24:36,391 --> 00:24:41,146
som gråt og lo som et barn.
386
00:24:44,733 --> 00:24:46,193
Det var en gang...
387
00:24:47,944 --> 00:24:49,529
'En konge!'
388
00:24:50,989 --> 00:24:55,285
Det ville mine yngre lesere ha sagt."
389
00:25:26,316 --> 00:25:27,859
Ok.
390
00:25:27,943 --> 00:25:29,653
Jeg drar på jobb.
391
00:25:30,529 --> 00:25:32,322
-Ser deg straks.
-Vi drar.
392
00:25:32,405 --> 00:25:35,533
Nei, Michelle, vi snakket jo om det.
393
00:25:35,617 --> 00:25:37,244
Men jeg var med i går.
394
00:25:38,453 --> 00:25:41,248
Ja, i går, men ikke i dag.
395
00:25:41,998 --> 00:25:43,625
Nei, i dag også.
396
00:25:44,459 --> 00:25:47,295
Det er søndag, vil du ikke heller bli her?
397
00:25:47,379 --> 00:25:49,631
Nei, og du skylder meg en iskrem.
398
00:25:50,840 --> 00:25:52,008
Unnskyld.
399
00:25:56,596 --> 00:25:58,431
Fort, vi kommer for sent.
400
00:26:08,817 --> 00:26:09,651
Kom inn.
401
00:26:12,988 --> 00:26:17,075
-Beklager.
-Hun er i sminketraileren.
402
00:26:17,158 --> 00:26:19,119
-Takk.
-Hei.
403
00:26:24,499 --> 00:26:28,420
Gustavo er gæren, Patricio.
Vi kan ikke ansette flere modeller.
404
00:26:28,503 --> 00:26:29,879
Regissøren ba om det.
405
00:26:29,963 --> 00:26:34,134
Jobben din er å si nei.
Vi er halvveis, og budsjettet er vekk.
406
00:26:34,217 --> 00:26:35,927
Spør René, hva skal jeg si?
407
00:26:36,011 --> 00:26:39,764
-Si du ikke bruker et øre til.
-Umulig, vi har en hest her!
408
00:26:39,848 --> 00:26:42,517
Du er produsenten.
Snart går du over streken.
409
00:26:42,601 --> 00:26:45,145
-I tillegg kommer regnet.
-Faen i helvete!
410
00:26:45,228 --> 00:26:47,355
-Hva er det?
-Vi har et problem.
411
00:26:47,439 --> 00:26:48,273
Hva er det?
412
00:26:49,399 --> 00:26:50,442
Kom igjen!
413
00:26:58,825 --> 00:27:00,160
Hvem er det?
414
00:27:00,243 --> 00:27:02,329
Vi har et problem, Micky.
415
00:27:02,412 --> 00:27:04,372
Kommer snart.
416
00:27:04,456 --> 00:27:06,791
Det er Michelle, vi finner henne ikke.
417
00:27:12,672 --> 00:27:14,299
Jeg kommer.
418
00:27:14,382 --> 00:27:15,717
Michelle?
419
00:27:16,301 --> 00:27:17,260
Michelle!
420
00:27:19,012 --> 00:27:20,347
Michelle!
421
00:27:20,430 --> 00:27:22,265
-Micky.
-Hva er det?
422
00:27:22,349 --> 00:27:25,185
Vaktene så henne ikke gå ut.
Hun er i studioet.
423
00:27:25,268 --> 00:27:27,437
-Ikke på toalettene.
-Faen.
424
00:27:27,520 --> 00:27:29,814
-Michelle!
-Takk, Hugo.
425
00:27:31,274 --> 00:27:32,359
Takk.
426
00:27:32,442 --> 00:27:35,487
Hvor var du hen?
Jeg ba deg bli hos sminkørene.
427
00:27:35,570 --> 00:27:37,280
-Ja.
-Ikke sant?
428
00:27:37,364 --> 00:27:42,243
Nå blir du her til vi er ferdige.
Hører du? Bli her, ikke rør deg, ok?
429
00:27:42,327 --> 00:27:45,580
Jeg så etter deg i traileren,
og fant deg ikke.
430
00:27:46,164 --> 00:27:47,582
-Bli her.
-Hvor lenge?
431
00:27:47,666 --> 00:27:50,919
-Vet ikke, lenge. Si at du forstår.
-Jeg forstår.
432
00:27:51,002 --> 00:27:53,338
-Si at du forstår.
-Jeg forstår.
433
00:27:55,340 --> 00:27:56,925
Vent, hør på meg.
434
00:27:57,008 --> 00:28:01,346
Jeg fant henne på gata.
Er det virkelig din første helg med henne?
435
00:28:01,429 --> 00:28:03,181
Skal hun huske deg sånn?
436
00:28:03,264 --> 00:28:06,893
Hugo, jeg er glad i deg,
men ikke belær meg om min datter.
437
00:28:07,519 --> 00:28:08,728
Kom igjen!
438
00:28:13,149 --> 00:28:16,736
Micky, vi tar det fra:
"I dag innså jeg at jeg elsker deg."
439
00:28:20,073 --> 00:28:21,616
Din far var redd, ok?
440
00:28:23,368 --> 00:28:25,578
Men han er glad i deg.
441
00:28:25,662 --> 00:28:28,998
-La oss se på.
-Ok.
442
00:28:29,916 --> 00:28:31,960
-Kan jeg få en?
-Ja.
443
00:28:32,043 --> 00:28:33,294
Er de gode?
444
00:28:33,378 --> 00:28:34,754
Du var umulig.
445
00:28:36,214 --> 00:28:40,093
-Det må du da huske. Ikke tull.
-Jeg lover, jeg husker ikke.
446
00:28:40,176 --> 00:28:42,429
Du forsvant, alle var vettskremte.
447
00:28:42,512 --> 00:28:45,348
-Det var vår første helg alene.
-Og hvor var du?
448
00:28:47,809 --> 00:28:49,352
Sly, er det langt igjen?
449
00:28:50,520 --> 00:28:52,230
Omtrent ti minutter, sjef.
450
00:28:53,773 --> 00:28:55,942
Ser du? Du er hysterisk, helt gæren.
451
00:28:56,025 --> 00:28:59,237
Hysterisk...
Jeg dør om jeg ikke rekker flyet.
452
00:28:59,320 --> 00:29:01,448
Men du må jo ikke dra.
453
00:29:02,407 --> 00:29:03,783
Du kan bli her.
454
00:29:04,868 --> 00:29:07,787
Så klart. Så du kan kjøpe et hus til meg.
455
00:29:09,080 --> 00:29:09,998
Nei.
456
00:29:12,876 --> 00:29:14,252
Så du kan bo med meg.
457
00:29:20,550 --> 00:29:21,968
Hvilken terminal?
458
00:29:24,012 --> 00:29:25,764
Jeg vil gjøre opp for meg.
459
00:29:26,681 --> 00:29:28,349
La oss snakke med din mor.
460
00:29:30,769 --> 00:29:32,604
Men vær så snill, bli her.
461
00:29:45,825 --> 00:29:47,660
Hvorfor tok det elleve år?
462
00:29:49,037 --> 00:29:49,954
Hva mener du?
463
00:29:53,708 --> 00:29:56,085
Hvorfor så jeg deg ikke på elleve år?
464
00:30:05,887 --> 00:30:08,932
Aner du hvor lenge jeg tenkte
at det var min feil?
465
00:30:10,016 --> 00:30:12,018
At jeg gjorde noe galt?
466
00:30:12,101 --> 00:30:13,770
At jeg sa noe galt?
467
00:30:15,438 --> 00:30:18,858
-Om noen forlater deg, fins det en grunn.
-Nei.
468
00:30:20,944 --> 00:30:23,571
Det var vanskelige år. Kompliserte.
469
00:30:25,949 --> 00:30:27,784
Men det må finnes en grunn.
470
00:30:31,246 --> 00:30:32,705
Jeg trenger en grunn.
471
00:30:37,585 --> 00:30:38,503
Jeg vet ikke.
472
00:30:42,257 --> 00:30:43,675
Jeg ville ta meg av deg.
473
00:30:46,386 --> 00:30:47,804
Jeg ville beskytte deg.
474
00:30:52,183 --> 00:30:53,059
Fra meg.
475
00:30:57,689 --> 00:31:00,567
Jeg skulle gjerne visst hvorfor
476
00:31:01,609 --> 00:31:03,653
jeg sårer alle jeg er glad i.
477
00:31:17,125 --> 00:31:18,793
Til utenlandsterminalen.
478
00:32:51,761 --> 00:32:53,972
Kutt. Perfekt, Micky. En til?
479
00:32:54,055 --> 00:32:55,515
-Nei.
-Hvorfor ikke?
480
00:32:56,391 --> 00:32:57,308
Skal vi dra?
481
00:32:57,392 --> 00:32:58,935
Kan ikke? Hvorfor ikke?
482
00:33:00,853 --> 00:33:04,315
-Er noe galt? Vi kan gjøre endringer.
-Bruk det vi har.
483
00:33:04,399 --> 00:33:08,403
Det går ikke.
Beklager, vi har en dag til med filming.
484
00:33:09,487 --> 00:33:13,366
Michelle og jeg skal ut og spise iskrem.
485
00:33:15,118 --> 00:33:17,453
-Ja!
-Hvilken liker du best?
486
00:33:17,537 --> 00:33:18,496
Drue.
487
00:33:28,297 --> 00:33:29,841
Ikke vær nedfor, Patricio.
488
00:33:31,968 --> 00:33:33,219
Hva nå?
489
00:33:33,302 --> 00:33:38,224
Ingenting. Gustavo drar til Miami.
Vi blir nødt til å utsette plateslippet.
490
00:33:38,891 --> 00:33:43,438
Vi må lage en ny versjon med
opptakene vi har, og det vi hadde fra før.
491
00:33:43,521 --> 00:33:46,107
Neste gang, la produsentene produsere.
492
00:33:53,197 --> 00:33:55,283
De argentinerne går meg på nervene.
493
00:33:58,202 --> 00:34:00,163
Her. Ta en røyk.
494
00:34:02,582 --> 00:34:04,042
Her.
495
00:34:04,125 --> 00:34:04,959
Hvem er du?
496
00:34:05,668 --> 00:34:07,295
Hvem jeg er?
497
00:34:07,378 --> 00:34:10,256
Hugos sjåfør,
du har sett meg tusen ganger før.
498
00:34:12,216 --> 00:34:13,801
Trodde du var argentiner.
499
00:34:15,136 --> 00:34:16,137
Argentiner?
500
00:34:16,804 --> 00:34:17,680
Uruguayaner.
501
00:34:19,891 --> 00:34:22,727
-McCluskey er nok fornøyd.
-Hvorfor det?
502
00:34:25,188 --> 00:34:27,023
Han ville ikke lage din video.
503
00:34:28,107 --> 00:34:29,108
Speil på vei.
504
00:34:41,329 --> 00:34:45,500
-Vil du ha ost på?
-Nei. Beklager, kjære.
505
00:34:45,583 --> 00:34:46,834
Jeg er ikke sulten.
506
00:34:48,002 --> 00:34:51,380
Elskede, har du spist noe i hele dag?
507
00:34:51,464 --> 00:34:54,175
Nei, men jeg er ikke sulten.
508
00:34:54,258 --> 00:34:55,301
Sånn gjør vi det.
509
00:34:55,384 --> 00:35:00,056
Gå og ta en dusj. Jeg holder maten varm,
så spiser vi senere.
510
00:35:08,648 --> 00:35:11,609
Hugo? Hugo, elskede?
511
00:35:11,692 --> 00:35:13,945
Elskede? Hugo?
512
00:35:16,239 --> 00:35:17,907
Pappa, du tegner utenfor.
513
00:35:19,784 --> 00:35:21,911
Og du spiser is fra en kopp.
514
00:35:21,994 --> 00:35:24,539
-Ja, det smaker godt.
-Nei.
515
00:35:24,622 --> 00:35:28,584
Is skal bare spises i kjeks,
en cookie eller en brownie.
516
00:35:28,668 --> 00:35:30,044
Ikke en kopp.
517
00:35:30,127 --> 00:35:31,712
Vil du ha?
518
00:35:31,796 --> 00:35:33,965
-Hvilken smak er det?
-Tyggegummi.
519
00:35:39,512 --> 00:35:40,429
Så godt.
520
00:35:40,513 --> 00:35:41,514
Mamma!
521
00:35:45,685 --> 00:35:46,811
Min kjære.
522
00:35:48,771 --> 00:35:50,731
Hent sekken din, det er sent.
523
00:35:54,110 --> 00:35:55,486
Helt utrolig.
524
00:35:55,570 --> 00:35:58,865
Når skulle du fortelle meg
at du lot henne være alene?
525
00:36:00,575 --> 00:36:03,828
Sa de ikke at jeg ringte? Utrolig!
526
00:36:04,412 --> 00:36:07,582
Bare noen timer.
Så tok jeg henne med på innspilling.
527
00:36:07,665 --> 00:36:09,292
Innspilling?
528
00:36:09,375 --> 00:36:13,963
-Hun sa hun ofte er med deg på jobb.
-Hvorfor sa du ikke at du måtte jobbe?
529
00:36:15,381 --> 00:36:16,299
Fordi...
530
00:36:17,341 --> 00:36:20,761
-Jeg tenkte det var enklere.
-Med barn er ingenting enkelt.
531
00:36:20,845 --> 00:36:24,473
Jeg avsluttet innspillingen,
og vi har vært her i noen timer.
532
00:36:24,557 --> 00:36:26,851
Jeg ba deg ta deg av henne.
533
00:36:26,934 --> 00:36:30,354
Hei! Det får vi nå se på, Michelle.
534
00:36:30,438 --> 00:36:32,273
-Du?
-Hva er det?
535
00:36:32,356 --> 00:36:34,609
-Jeg har en gave til deg.
-Hva da?
536
00:36:37,361 --> 00:36:39,530
-"Det var en gang..."
-"'En konge!'
537
00:36:39,614 --> 00:36:42,200
Det ville mine yngre lesere ha sagt."
538
00:36:42,283 --> 00:36:44,827
"Nei, kjære små, dere tar feil."
539
00:36:44,911 --> 00:36:48,122
"Sbagliato". Men det var bra.
540
00:36:48,205 --> 00:36:51,792
-Her. Ta godt vare på den.
-Ja.
541
00:36:54,503 --> 00:36:57,715
Så, kan jeg se henne neste uke?
542
00:37:03,137 --> 00:37:04,096
På onsdag.
543
00:37:05,056 --> 00:37:05,973
Ja!
544
00:37:10,853 --> 00:37:12,730
-Klokka tre, presis.
-Ja.
545
00:37:14,482 --> 00:37:18,069
Det var supert, mamma. Jeg hadde det gøy.
546
00:37:18,152 --> 00:37:21,197
Jeg lærte italiensk av dette eventyret.
547
00:37:36,963 --> 00:37:38,339
"Det var en gang..."
548
00:37:40,299 --> 00:37:41,342
"'En konge!'"
549
00:37:42,343 --> 00:37:45,429
"Det ville mine yngre lesere ha sagt.
550
00:37:45,513 --> 00:37:49,892
Nei, kjære små, dere tar feil."
551
00:37:56,065 --> 00:37:57,858
Hvor setter jeg tingene mine?
552
00:38:09,829 --> 00:38:12,581
Og señor Gallego godkjenner alle utgifter?
553
00:38:13,457 --> 00:38:17,420
Señorita, ingenting skjer her
uten autorisasjon fra Luis Miguel.
554
00:38:18,129 --> 00:38:19,630
Et par ting går ikke opp.
555
00:38:20,339 --> 00:38:21,966
Fortell. Hvilke ting?
556
00:38:25,845 --> 00:38:28,222
I fjor, trolig på grunn av ulykken,
557
00:38:28,306 --> 00:38:31,767
var det færre konserter
enn da Patricio Robles styrte.
558
00:38:32,810 --> 00:38:36,272
Men din og Josés lønn
steg i forhold til før.
559
00:38:37,523 --> 00:38:41,902
Fordi året før fikk vi bare lønn for halve
México en la Piel- turneen.
560
00:38:43,070 --> 00:38:46,282
Perfekt, hvor kan det dokumenteres?
Hos deg eller José?
561
00:38:47,950 --> 00:38:49,785
Er dette et bokettersyn?
562
00:38:50,786 --> 00:38:53,164
Jeg må forstå hvordan firmaet fungerer.
563
00:38:53,247 --> 00:38:54,081
Ja.
564
00:38:54,999 --> 00:38:56,709
For å kjøpe en vingård?
565
00:38:57,335 --> 00:39:00,379
Mauricio, gi meg konsertdatoene.
566
00:39:02,423 --> 00:39:03,466
Så klart.
567
00:39:04,342 --> 00:39:07,303
-Jeg setter i gang straks.
-Takk.
568
00:39:23,486 --> 00:39:25,654
Ikke verst, eller hva? Det kommer.
569
00:39:25,738 --> 00:39:28,741
Ja, det kommer.
Helt utrolig, jeg har gåsehud.
570
00:39:30,618 --> 00:39:33,329
Micky, kan vi prate et øyeblikk?
571
00:39:34,038 --> 00:39:38,167
-Vi har med Michelles ting, sjef.
-Bra. Bær dem opp, er du snill.
572
00:39:44,131 --> 00:39:45,508
Hva var det du sa?
573
00:39:45,591 --> 00:39:49,804
Jeg sa jeg ikke forstår
hvorfor jeg fikk høre fra Azucena
574
00:39:49,887 --> 00:39:53,474
at du vil produsere vin.
Hvorfor sa du ikke noe?
575
00:39:53,557 --> 00:39:56,310
Vi kan ikke vente til jeg kan synge igjen.
576
00:39:56,394 --> 00:39:59,814
Vi må kutte kostnader
og se over finansene.
577
00:39:59,897 --> 00:40:03,484
Faen, sånt ber du meg om.
Jeg er her for å hjelpe deg.
578
00:40:04,110 --> 00:40:06,153
Eller har du ikke tillit til meg?
579
00:40:07,029 --> 00:40:11,117
Du er glad i drama.
Du skulle vært skuespillerinne.
580
00:40:11,200 --> 00:40:14,453
Drama, liksom.
Stoler du ikke på meg, stikker jeg.
581
00:40:14,537 --> 00:40:18,165
-Gjør meg en tjeneste.
-Ja, hvem ellers holder ut med deg?
582
00:40:20,000 --> 00:40:23,587
Greit, har du klaget nok?
Eller er det noe mer?
583
00:40:23,671 --> 00:40:25,297
-Jeg må trene stemmen.
-Hva?
584
00:40:25,381 --> 00:40:28,884
Får jeg ikke bivåne dette naturmirakelet?
585
00:40:29,468 --> 00:40:31,053
Kanskje ikke.
586
00:40:31,137 --> 00:40:33,848
-Du har sparken!
-Ja.
587
00:40:33,931 --> 00:40:38,477
Fy faen. Du aner ikke hvor ofte
jeg har drømt om å høre det.
588
00:40:38,561 --> 00:40:39,520
Snakkes.
589
00:40:47,736 --> 00:40:51,073
Lett å se at du er tilbake.
Han er lykkelig.
590
00:40:52,867 --> 00:40:55,744
Noen ba meg gi min far en ny sjanse.
591
00:40:55,828 --> 00:40:57,872
For en idiotisk ting å si.
592
00:40:59,498 --> 00:41:02,626
-Har dere kranglet?
-Nei, alt er i orden.
593
00:41:03,544 --> 00:41:06,255
Så bra for deg. For dere begge.
594
00:41:07,798 --> 00:41:08,632
Bra plate!
595
00:41:09,383 --> 00:41:12,636
-Ikke sant?
-Jenta har god smak.
596
00:43:12,006 --> 00:43:13,090
Hva syns du?
597
00:43:15,050 --> 00:43:16,594
Veldig bra.
598
00:43:16,677 --> 00:43:19,888
Kiko spilte den for oss i morges.
Den er utrolig, Hugo.
599
00:43:19,972 --> 00:43:21,765
Ja, jeg er fornøyd.
600
00:43:23,934 --> 00:43:25,352
Hva sa de?
601
00:43:27,187 --> 00:43:30,107
Jeg fikk testresultatene i går.
602
00:43:30,941 --> 00:43:32,860
Kreften er tilbake.
603
00:43:33,736 --> 00:43:34,695
Men...
604
00:43:37,114 --> 00:43:38,949
Du kan opereres igjen.
605
00:43:40,701 --> 00:43:41,910
Den har spredd seg.
606
00:43:46,665 --> 00:43:48,334
Jeg skal prate med Micky.
607
00:43:51,420 --> 00:43:52,796
Han blir knust.
608
00:44:09,104 --> 00:44:11,982
Husker ikke sist jeg spiste en av disse.
609
00:44:17,237 --> 00:44:20,491
Jeg var lei av pizza og taco.
610
00:44:20,574 --> 00:44:22,284
Jeg tar med mer i morgen.
611
00:44:24,703 --> 00:44:26,622
Hvordan har Alex det?
612
00:44:29,667 --> 00:44:33,170
-Han kranglet med Micky, og dro.
-Jaså?
613
00:44:33,796 --> 00:44:36,298
Så det er bare dere to?
614
00:44:36,382 --> 00:44:40,386
Vel, Micky lager plate,
så han er aldri der.
615
00:44:46,058 --> 00:44:48,268
Og mamma har ikke skrevet på lenge.
616
00:44:50,771 --> 00:44:52,106
Hun skriver nok.
617
00:44:55,651 --> 00:44:58,278
Jeg liker ikke at du er så mye alene.
618
00:44:58,362 --> 00:45:02,282
Ja, skulle ønske at Micky
ikke jobbet så mye.
619
00:45:04,118 --> 00:45:05,786
Ikke bekymre deg.
620
00:45:06,370 --> 00:45:07,871
Jeg skal komme nærmere.
621
00:45:08,747 --> 00:45:10,374
Mye nærmere.
622
00:45:12,418 --> 00:45:13,419
Jeg lover.
623
00:45:18,048 --> 00:45:19,091
Hva syns du?
624
00:45:19,174 --> 00:45:20,884
Sensasjonelt.
625
00:45:22,010 --> 00:45:23,053
Jeg elsker det.
626
00:45:25,681 --> 00:45:29,268
Vel, får håpe videoen blir bra.
627
00:45:29,351 --> 00:45:34,106
Det går bra, videoen går bra.
Det var slitsomt, men det gikk.
628
00:45:34,857 --> 00:45:37,776
Og å se deg med Michelle var dyrebart.
629
00:45:37,860 --> 00:45:41,238
Om det var dyrebart,
må vi snakke med René.
630
00:45:43,782 --> 00:45:46,869
-Fem jævla øre.
-Fem øre!
631
00:45:47,619 --> 00:45:50,247
Nei, det var fantastisk.
632
00:45:50,330 --> 00:45:54,460
Faktisk, jeg hadde ikke planlagt
å tilbringe helgen med henne.
633
00:45:55,169 --> 00:45:59,089
Jeg vurderer å ta henne med til New York,
for å møte Érika.
634
00:45:59,173 --> 00:46:03,635
Se for deg hva Érika vil tenke
om hun ser oss sammen.
635
00:46:03,719 --> 00:46:05,345
Hun kommer til å dø.
636
00:46:05,429 --> 00:46:08,891
Jeg har aldri sett deg sånn som dette.
637
00:46:14,813 --> 00:46:15,981
Og hva med deg?
638
00:46:17,524 --> 00:46:18,859
Hva med meg?
639
00:46:19,485 --> 00:46:21,361
Hva mener du?
640
00:46:21,945 --> 00:46:24,114
Jeg vet ikke, du virker...
641
00:46:24,198 --> 00:46:27,034
Blek, og tynn.
642
00:46:30,120 --> 00:46:32,206
Du ville fortelle meg noe.
643
00:46:34,291 --> 00:46:35,375
Er alt i orden?
644
00:51:47,521 --> 00:51:50,482
Tekst: Kristian Vilnes Opdahl