1 00:00:06,047 --> 00:00:09,843 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:51,342 --> 00:00:54,637 Jeg vet ikke helt. Det virket bra på papiret, men... 3 00:00:56,973 --> 00:00:59,642 Jeg vet ikke. Hva tror dere? 4 00:01:00,226 --> 00:01:02,562 Kanskje om den klippes på nytt? 5 00:01:02,645 --> 00:01:05,607 Beklager, men videoen er gammeldags. 6 00:01:05,690 --> 00:01:08,485 Tror ikke å klippe den på nytt kan fikse det. 7 00:01:08,568 --> 00:01:11,404 Ok. Aries er det første albumet produsert av meg. 8 00:01:11,488 --> 00:01:14,032 Videoen til den første singelen må være bra. 9 00:01:14,115 --> 00:01:15,700 Ja, det er klart. 10 00:01:15,784 --> 00:01:19,579 Vi har jobbet med regissøren før. Er det tre ganger, Hugo? 11 00:01:19,662 --> 00:01:21,706 Fire, han har aldri skuffet. 12 00:01:21,790 --> 00:01:25,001 Ingen tvil, men sjekk de nye videoene på MTV. 13 00:01:26,002 --> 00:01:27,045 På Telehit. 14 00:01:28,004 --> 00:01:30,882 Videoer skildrer ikke historier lenger. 15 00:01:30,965 --> 00:01:34,219 De skal skildre essensen av plata. 16 00:01:35,595 --> 00:01:38,181 Og hva er det? Deg, Micky. 17 00:01:38,264 --> 00:01:40,183 Jeg er enig med deg. 18 00:01:40,266 --> 00:01:44,854 Om Aries skal slå an, tror jeg at vi må lage en ny video. 19 00:01:50,151 --> 00:01:51,778 Du vet hva jeg tenker. 20 00:01:51,861 --> 00:01:55,907 Ja, men Kiko har plata klar, vi har ikke tid. 21 00:01:55,990 --> 00:01:58,118 I tillegg til kostnadene. 22 00:01:58,201 --> 00:02:01,704 Som dere vet, er dette vår dyreste produksjon. 23 00:02:01,788 --> 00:02:05,083 -Og den som vil selge best. -Bra. 24 00:02:05,166 --> 00:02:08,461 Jeg vil få den ut for salg, selv med denne videoen. 25 00:02:08,545 --> 00:02:12,549 -Vi må ikke glemme konkurrentene. -Luismi har ingen konkurrenter. 26 00:02:12,632 --> 00:02:14,801 -Det er jeg enig i. -Hugo. 27 00:02:15,552 --> 00:02:17,053 Det er mer. 28 00:02:18,888 --> 00:02:21,015 Gi meg noen dager, 29 00:02:21,099 --> 00:02:23,810 så produserer jeg en ny versjon av videoen. 30 00:02:25,144 --> 00:02:26,771 -Mener du det? -Så klart. 31 00:02:26,855 --> 00:02:30,733 Beklager, Patricio, men har du erfaring med videoproduksjon? 32 00:02:30,817 --> 00:02:33,695 Det viktigste er hva Micky ønsker. 33 00:02:40,326 --> 00:02:42,287 Jeg sier vi må prøve. 34 00:02:42,871 --> 00:02:44,998 Hei, kom igjen. 35 00:02:45,081 --> 00:02:47,625 -To uker. -Og fem øre. 36 00:02:47,709 --> 00:02:48,877 Ikke begynn. 37 00:02:52,672 --> 00:02:54,883 -Kom igjen. -Kom igjen, mine herrer. 38 00:02:57,510 --> 00:02:59,179 MEXICO BY, 1993 39 00:02:59,262 --> 00:03:02,432 Hvordan kan noen sammenligne pinot noir fra Bourgogne 40 00:03:02,515 --> 00:03:04,434 med en fra California? 41 00:03:04,517 --> 00:03:06,477 Jeg liker vin fra Sonoma. 42 00:03:08,396 --> 00:03:10,481 To-tre er vel brukbare, maks. 43 00:03:11,357 --> 00:03:12,817 Dette er noe annet. 44 00:03:20,533 --> 00:03:23,536 Navnebror. Ikke surmule. 45 00:03:24,454 --> 00:03:27,790 Du vet jeg har villet kjøpe en vingård i lang tid. 46 00:03:28,541 --> 00:03:30,793 Det er ikke en enkel handel. 47 00:03:30,877 --> 00:03:33,630 Jeg vet det. Men det er noe jeg liker. 48 00:03:34,589 --> 00:03:35,965 Det er det viktigste. 49 00:03:37,800 --> 00:03:39,928 Ja vel, greit. 50 00:03:40,011 --> 00:03:43,640 Først må vi se på økonomien din, og firmaets, 51 00:03:43,723 --> 00:03:46,768 sånn at faenskapet med Robles ikke skjer igjen. 52 00:03:46,851 --> 00:03:48,311 Bare si meg hvordan, 53 00:03:48,394 --> 00:03:49,854 og så gjør vi det. 54 00:03:50,813 --> 00:03:52,232 Ikke bekymre deg. 55 00:03:52,315 --> 00:03:55,526 Jeg skal skaffe noen jeg stoler på. 56 00:04:07,830 --> 00:04:10,541 Kan ikke, Ale. Jeg har ikke barnevakt. 57 00:04:10,625 --> 00:04:11,459 Din mor? 58 00:04:11,542 --> 00:04:15,296 Jeg har ringt. Hun har teaterstykker, og bestemor også. 59 00:04:15,380 --> 00:04:18,633 -Hvilke stykker? -Nå er det De får meg ikke gal. 60 00:04:19,634 --> 00:04:20,843 Apropos gale... 61 00:04:22,470 --> 00:04:24,722 Micky slo opp med Paola Montero. 62 00:04:27,058 --> 00:04:28,518 Han kan passe henne. 63 00:04:29,310 --> 00:04:31,729 Hva er det? Han er da faren hennes. 64 00:04:31,813 --> 00:04:32,981 Ikke faen. 65 00:04:33,064 --> 00:04:36,276 Etter bursdag-fiaskoen har han mast om å få se henne. 66 00:04:36,359 --> 00:04:39,195 Ikke kødd! Om Luis Miguel vil ha tilgivelse, 67 00:04:39,279 --> 00:04:43,241 gå på den jævla festen og la ham passe på henne. Kom igjen! 68 00:04:45,827 --> 00:04:50,039 I tillegg, det blir en dritbra fest. Du vil elske den. 69 00:04:55,378 --> 00:04:56,296 Doc. 70 00:04:57,296 --> 00:04:58,548 Er Sergiño klar? 71 00:04:58,631 --> 00:05:01,175 Ja, han har spist og dusjet. Han pakker nå. 72 00:05:01,259 --> 00:05:03,428 Han gleder seg visst til å dra. 73 00:05:03,511 --> 00:05:04,387 Hallo? 74 00:05:04,470 --> 00:05:07,098 Sergiño, raska på, ellers mister du flyet. 75 00:05:07,181 --> 00:05:08,725 Et øyeblikk, snart ferdig. 76 00:05:08,808 --> 00:05:09,976 -Greit. -Micky. 77 00:05:11,185 --> 00:05:12,186 Det er Sophie. 78 00:05:14,731 --> 00:05:16,399 Hei, Sophie, er alt i orden? 79 00:05:17,358 --> 00:05:21,070 Ja, bare bra. Sergiño skal på leir. 80 00:05:21,779 --> 00:05:22,697 Hva står på? 81 00:05:25,867 --> 00:05:27,577 Ja, ja. 82 00:05:27,660 --> 00:05:30,038 Ok, passer det i ettermiddag? 83 00:05:30,955 --> 00:05:32,206 Hos deg? 84 00:05:34,000 --> 00:05:36,002 Ok, ser deg da. Perfekt. 85 00:05:37,045 --> 00:05:38,004 Ha det. 86 00:05:40,006 --> 00:05:41,466 Hør på meg. 87 00:05:41,549 --> 00:05:45,219 Doc blir i Madrid i tilfelle du trenger ham, ok? 88 00:05:46,429 --> 00:05:49,682 Oppfør deg dårlig. Få deg den fineste jenta. 89 00:05:49,766 --> 00:05:51,267 Kyss? 90 00:05:51,351 --> 00:05:53,061 -Ok. -Ha det. 91 00:05:54,187 --> 00:05:57,190 Hei. Se opp for Tito og Matilde. 92 00:05:57,273 --> 00:05:58,900 Ja, ikke bekymre deg. 93 00:06:01,402 --> 00:06:03,946 -Jeg vil savne deg, Sergiño. -Samme her. 94 00:06:08,076 --> 00:06:09,410 Og i røyken, 95 00:06:10,370 --> 00:06:14,957 en hvit hest, som representerer personligheten til Luis. 96 00:06:18,836 --> 00:06:22,173 -Hva syns du? Utrolig, ikke sant? -Utrolig. 97 00:06:23,091 --> 00:06:23,966 Hør her. 98 00:06:24,759 --> 00:06:28,638 Mye av det høres bra ut. Jeg liker det. 99 00:06:29,555 --> 00:06:31,057 Men budsjettet uroer meg. 100 00:06:31,140 --> 00:06:34,102 Budsjettet er lavt for en så stor video. 101 00:06:34,185 --> 00:06:36,729 Men hesten, for eksempel... 102 00:06:38,064 --> 00:06:39,190 Hvorfor en hest? 103 00:06:39,774 --> 00:06:42,026 Det er Gustavos forslag. 104 00:06:42,110 --> 00:06:44,195 -Gustavo Garzón? -Ja. 105 00:06:44,278 --> 00:06:48,407 Han er filmregissør. Han lager ikke en musikkvideo gratis. 106 00:06:48,491 --> 00:06:53,454 Det er nøyaktig det jeg vil ha. Jeg vil ikke ha en musikkvideo-regissør. 107 00:06:53,538 --> 00:06:55,248 Akkurat. 108 00:06:55,331 --> 00:06:58,709 Det er ikke en historie, det er en erklæring. 109 00:06:58,793 --> 00:07:01,421 Ok, vi gjør det som du vil, Micky. 110 00:07:02,380 --> 00:07:04,048 Men ikke spreng budsjettet. 111 00:07:04,132 --> 00:07:07,301 Regissøren vet hva vi har råd til. 112 00:07:09,178 --> 00:07:10,513 Hva sier du, Hugo? 113 00:07:13,558 --> 00:07:16,394 -Om du liker det, gjør vi det. -Bra. 114 00:07:16,477 --> 00:07:19,313 Gus har en filminnspilling til uka. 115 00:07:19,397 --> 00:07:22,567 Det må skje denne helga, eller om noen måneder. 116 00:07:22,650 --> 00:07:25,278 Nei, denne helga, det kan ikke vente. 117 00:07:25,361 --> 00:07:27,113 -Denne helga. -Perfekt. 118 00:07:29,198 --> 00:07:32,368 Jeg skjønner det ikke. Hun sier hun vil bli i Mexico. 119 00:07:32,452 --> 00:07:35,663 Jeg tilbyr henne et hus, og hun blir sint. 120 00:07:35,746 --> 00:07:38,416 Vel, på tide noen sier nei til deg. 121 00:07:42,170 --> 00:07:45,256 -Kanskje hun ikke vil ha et hus. -Hva vil hun ha, da? 122 00:07:47,842 --> 00:07:49,969 -Husker du min far? -Klart det. 123 00:07:51,304 --> 00:07:54,307 Til 18-årsdagen ga han meg en dritkul sportsbil. 124 00:07:54,390 --> 00:07:57,393 Da jeg ble 20, ga han meg en leilighet i sentrum. 125 00:07:58,311 --> 00:08:00,730 Vet du hva mitt beste minne av ham er? 126 00:08:02,106 --> 00:08:04,233 Da vi dro på fotballtrening. 127 00:08:04,317 --> 00:08:08,738 -Du sa du var elendig. -Jo da. Jeg traff aldri mål. 128 00:08:10,531 --> 00:08:12,742 Men jeg likte at han tok meg med. 129 00:08:13,868 --> 00:08:18,581 Han skjønte at jeg aldri ble en stjernespiller, men han var alltid der. 130 00:08:23,294 --> 00:08:25,421 Du trenger ikke gi Michelle noe. 131 00:08:27,048 --> 00:08:28,549 Du må bare være der. 132 00:08:29,258 --> 00:08:31,719 Michelle, hvor er svømmebrillene dine? 133 00:08:31,802 --> 00:08:32,970 Vet ikke, mamma. 134 00:08:34,055 --> 00:08:35,765 Denne helga? 135 00:08:35,848 --> 00:08:41,229 -Jeg var i tvil før jeg spurte, tro meg. -Jeg skjønner. Jeg er hennes far, og... 136 00:08:41,312 --> 00:08:46,317 -Nei, ha det klart at du var siste utvei. -Takk, da. 137 00:08:48,861 --> 00:08:52,531 Skal du være sur for bursdags-greia til vi er gamle og grå? 138 00:08:54,492 --> 00:08:58,996 Du så ikke hvordan hun var. Hun spurte etter deg 30 ganger. 139 00:08:59,080 --> 00:09:01,874 -Jeg skal ikke gjøre noe dumt igjen. -Nei. 140 00:09:02,500 --> 00:09:06,712 Gjør du det, får du aldri se henne igjen. Ett fett for meg. 141 00:09:11,342 --> 00:09:14,595 -Michelle, taxien din er her. -Jeg vet det. 142 00:09:14,679 --> 00:09:16,722 -Skynd deg. -Hvor er iPod-en min? 143 00:09:16,806 --> 00:09:19,058 -Det vet da ikke jeg. -Fant den. 144 00:09:19,141 --> 00:09:20,643 -Du er sen. -Her er den. 145 00:09:21,560 --> 00:09:22,562 Veska mi! 146 00:09:22,645 --> 00:09:23,563 Oi, faen. 147 00:09:23,646 --> 00:09:24,855 Takk. 148 00:09:24,939 --> 00:09:26,941 Skynd deg, ellers blir du sen. 149 00:09:27,775 --> 00:09:29,694 -Fort. Pass på deg selv. -Ja, ok. 150 00:09:29,777 --> 00:09:32,572 -Til jeg er tilbake, pass på... -Ja da, skynd deg. 151 00:09:32,655 --> 00:09:36,659 -Særlig sjasminen, er du snill. -Ja da, jeg tar meg av det. 152 00:09:36,742 --> 00:09:37,702 Ok. 153 00:09:39,704 --> 00:09:41,998 -Glad i deg! -I like måte! 154 00:09:44,834 --> 00:09:46,377 Ice, taxien! 155 00:09:46,460 --> 00:09:48,504 -Den var der. -Hvor er den? 156 00:09:48,588 --> 00:09:50,756 Helsike. 157 00:09:50,840 --> 00:09:53,426 Taxien din dro. 158 00:09:59,140 --> 00:10:01,183 Flyet ditt går snart. 159 00:10:05,813 --> 00:10:10,943 Vel, hva vil du høre på? Jeg har ikke Britney Spears, men... 160 00:10:11,944 --> 00:10:15,615 -Al Jarreau, R&B... -Du trengte ikke å hente meg. 161 00:10:16,907 --> 00:10:21,662 -Du tok ikke telefonen, jeg var nødt. -Fordi jeg ikke ville snakke med deg. 162 00:10:23,581 --> 00:10:26,959 Vi har en time på oss, om du har lyst. 163 00:10:27,043 --> 00:10:29,128 Bare et forslag. 164 00:10:35,092 --> 00:10:39,764 Ja, det gjør meg forbanna også. Men vi må flytte datoen. 165 00:10:40,598 --> 00:10:42,975 Nei, Micky er i toppform. 166 00:10:43,059 --> 00:10:46,479 Det er et lite problem med timeplanen, og han er småsliten. 167 00:10:46,562 --> 00:10:49,815 Du har mitt ord på at han kommer neste år, helt sant. 168 00:10:55,863 --> 00:10:57,406 Ingenting, alt er i orden. 169 00:10:58,324 --> 00:10:59,325 Ikke bekymre deg. 170 00:10:59,408 --> 00:11:02,828 Neste uke overfører jeg avbestillingsgebyret. Ok. 171 00:11:03,579 --> 00:11:05,790 Vi snakkes. Hils familien. 172 00:11:06,457 --> 00:11:07,291 Ha det, takk. 173 00:11:07,375 --> 00:11:10,503 Og siste stopp, kontoret til toppsjefen. 174 00:11:10,586 --> 00:11:12,421 Hei, Miguel, det var uventet. 175 00:11:12,505 --> 00:11:14,215 Hils på Azucena. 176 00:11:14,298 --> 00:11:16,592 -God kveld. -Mauricio. Går det bra? 177 00:11:17,301 --> 00:11:20,554 -José Pérez, turnésjef. -Hyggelig. 178 00:11:22,932 --> 00:11:25,434 Jeg tar meg av oppkjøpet. 179 00:11:25,518 --> 00:11:27,228 Hvilket oppkjøp? 180 00:11:27,311 --> 00:11:28,479 Vingården. 181 00:11:29,689 --> 00:11:32,858 Jeg trodde kjøpet av vingården var en langsiktig plan. 182 00:11:32,942 --> 00:11:36,946 Snakk med Micky. Enn så lenge, hjelp Azucena med alt hun trenger. 183 00:11:37,029 --> 00:11:38,614 Jeg må på en middag. 184 00:11:38,698 --> 00:11:40,783 -God kveld. -Vi snakkes, Miguel. 185 00:11:47,456 --> 00:11:48,416 Til tjeneste. 186 00:11:50,251 --> 00:11:53,504 Vil du se konferanserommet? 187 00:11:53,587 --> 00:11:55,673 Sånn at alt er klart til i morgen? 188 00:11:55,756 --> 00:11:58,008 -Perfekt. -Bare følg meg. 189 00:11:58,759 --> 00:12:01,178 Ned trappa og til høyre. 190 00:12:02,513 --> 00:12:05,141 De har sendt en infiltratør, kompis. 191 00:12:05,224 --> 00:12:06,892 Denne veien, er du snill. 192 00:12:10,229 --> 00:12:14,859 Dette er Alejandros rom. Han er ikke her, så du kan sove her. 193 00:12:14,942 --> 00:12:17,820 -Du kan se på tv. -Er det kjæresten din? 194 00:12:17,903 --> 00:12:20,072 Nei, hun er modell. 195 00:12:20,156 --> 00:12:21,782 -Og her er... -Bor du alene? 196 00:12:21,866 --> 00:12:23,617 Nei, la den ligge. 197 00:12:25,286 --> 00:12:29,373 -Nei, jeg bor med min bror, Sergio. -Hvor er han? 198 00:12:29,457 --> 00:12:31,250 På leir i Spania. 199 00:12:34,712 --> 00:12:36,672 Spiller du inn sanger her? 200 00:12:36,756 --> 00:12:41,343 Nei, nei. Ikke ta på den, du brenner deg. 201 00:12:42,178 --> 00:12:44,847 Nei, jeg spiller dem inn i et studio. 202 00:12:44,930 --> 00:12:48,017 Tante Alejandra sier alle sangene dine høres like ut. 203 00:12:48,100 --> 00:12:51,187 Jaså? Fortell din tante at forleden... 204 00:12:51,270 --> 00:12:52,563 Hva da? 205 00:12:53,439 --> 00:12:54,899 Hva skulle jeg si? 206 00:12:56,609 --> 00:12:57,651 Ingenting. 207 00:12:59,570 --> 00:13:02,490 -Hvem sitt rom er dette? -Hvor skal du? 208 00:13:02,573 --> 00:13:06,076 -Det er Sergios rom. -Jeg vil sove her. 209 00:13:08,078 --> 00:13:10,331 Du sa han var på leir, ikke sant? 210 00:13:12,082 --> 00:13:15,044 Som du vil. Jeg må på jobb. 211 00:13:15,127 --> 00:13:18,464 -I studio? -Nei, en filminnspilling. 212 00:13:18,547 --> 00:13:19,507 Vi drar. 213 00:13:20,090 --> 00:13:24,553 Nei, det er kjempekjedelig. Det er bedre om du blir her med Magda. 214 00:13:24,637 --> 00:13:26,263 Du kan se så mye tv du vil. 215 00:13:26,847 --> 00:13:29,475 Men mamma tar meg alltid med på jobb. 216 00:13:36,190 --> 00:13:38,484 Lover du å være snill? 217 00:13:39,068 --> 00:13:41,695 Lover du at vi kan kjøpe is? 218 00:13:44,573 --> 00:13:46,825 Kan du fikse posene under øynene mine? 219 00:13:52,164 --> 00:13:53,040 Hugo. 220 00:13:54,792 --> 00:13:56,961 Hugo? Hvor skal speilet? 221 00:13:57,044 --> 00:14:01,006 Alltid foran Micky, han liker å se seg selv under innspilling. 222 00:14:01,090 --> 00:14:02,091 Hele tiden? 223 00:14:02,174 --> 00:14:06,178 Ja, hele tiden. Hold det foran ham, er du snill. 224 00:14:06,262 --> 00:14:08,264 Hvorfor ikke et som er lettere? 225 00:14:09,557 --> 00:14:10,516 Micky. 226 00:14:11,350 --> 00:14:14,270 Oi, for en søt jente! 227 00:14:15,229 --> 00:14:16,897 Se, dette er Hugo. 228 00:14:18,148 --> 00:14:20,693 -Hva jobber du med? -Jeg jobber med din far. 229 00:14:22,152 --> 00:14:25,614 Har han ikke sagt det? Så utakknemlig han er. 230 00:14:25,698 --> 00:14:28,242 Ser du mannen ved juiceglassene? 231 00:14:28,325 --> 00:14:31,829 -Spør om han har en smultring eller noe. -Han der. 232 00:14:31,912 --> 00:14:35,499 Gi henne noen søtsaker eller noe. Og Michelle? 233 00:14:35,583 --> 00:14:38,294 Ikke stikk av. Hold deg der. 234 00:14:40,754 --> 00:14:42,298 -Den. -Skjønn. 235 00:14:45,050 --> 00:14:47,094 Fant du noen til å passe henne? 236 00:14:47,177 --> 00:14:50,389 Ja, en av jentene i filmteamet, hun er her et sted. 237 00:14:50,472 --> 00:14:52,474 Hun skal følge med, bare rolig. 238 00:14:52,558 --> 00:14:55,352 -Supert, takk. -Ingen årsak. 239 00:14:55,436 --> 00:14:57,229 Du, forresten... 240 00:14:58,063 --> 00:14:59,982 Beklager, men... 241 00:15:00,774 --> 00:15:04,320 Tror du det er så lurt? Vi skal filme i to dager. 242 00:15:04,403 --> 00:15:06,447 Å ha med jenta hit... 243 00:15:06,530 --> 00:15:09,617 Om hun kjeder seg, vet du hva barn kan finne på. 244 00:15:09,700 --> 00:15:14,872 På hennes alder var jeg med på innspillinger og kabaret, og stortrivdes. 245 00:15:15,623 --> 00:15:17,333 Stortrivdes med Luis? 246 00:15:17,916 --> 00:15:20,210 Kanskje ikke stortrivdes. 247 00:15:21,754 --> 00:15:24,965 Det går bra. Det er én dag, i morgen blir hun hjemme. 248 00:15:25,049 --> 00:15:27,384 -Ok. -Og forresten... 249 00:15:28,719 --> 00:15:33,182 Pressen vet vel ikke at vi er her? Det siste jeg vil er at dette kommer ut. 250 00:15:33,265 --> 00:15:37,144 Nei, ingen vet om innspillingen. 251 00:15:37,227 --> 00:15:38,771 Slapp av. 252 00:15:39,355 --> 00:15:41,690 -Hei, går det bra? -Ja. 253 00:15:41,774 --> 00:15:43,108 Er du sikker? 254 00:15:43,192 --> 00:15:48,072 Ja, jeg tror jeg har influensa eller noe, men det går bra. 255 00:15:48,155 --> 00:15:49,907 Dra hjem og hvil deg. 256 00:15:49,990 --> 00:15:53,827 Nei, det er mye å gjøre her. Slapp av. 257 00:15:53,911 --> 00:15:57,331 -Takk. -Ikke bekymre deg, alt går bra. 258 00:15:58,499 --> 00:16:00,501 Hva er denne dritten? 259 00:16:01,085 --> 00:16:03,045 Er dette den nyeste modellen? 260 00:16:08,884 --> 00:16:11,512 -Hva er det, kakao? -La den ligge. 261 00:16:13,722 --> 00:16:14,890 Hva er den til? 262 00:16:15,474 --> 00:16:18,644 Den er for å gi øyevippene en fin bue. 263 00:16:18,727 --> 00:16:22,523 -Hei, jeg er Gaby, og skal passe Michelle. -Hun er her. 264 00:16:23,190 --> 00:16:24,942 -Hei, Michelle. -Hei. 265 00:16:25,025 --> 00:16:27,403 -Vær snill. Ta deg av henne. -Bare rolig. 266 00:16:27,486 --> 00:16:31,073 -Kan jeg sminke meg? -Ja! Vil du ha glitter? 267 00:16:31,156 --> 00:16:33,033 -Ja. -Så, hva vil du ha? 268 00:16:33,117 --> 00:16:35,828 -La oss se. -Du blir kjempefin! 269 00:16:35,911 --> 00:16:40,165 Vil du ha bøyde vipper? Da får du øynene til en prinsesse. 270 00:16:50,551 --> 00:16:51,635 Helsike. 271 00:16:52,845 --> 00:16:54,638 -Ikke bra. -Hva er det? 272 00:16:54,722 --> 00:16:57,391 -Tror ikke vi rekker det. -Tuller du? 273 00:16:58,892 --> 00:17:02,312 Slapp av. I verste fall kan du bruke flyet mitt. 274 00:17:04,314 --> 00:17:06,066 Nei takk. 275 00:17:06,150 --> 00:17:11,947 Du, sa jeg at jeg skal kjøpe en vingård? Jeg har ikke funnet et navn på vinen. 276 00:17:12,031 --> 00:17:14,992 I Chile. Har du vært i Chile? Det er helt utrolig. 277 00:17:18,037 --> 00:17:20,497 Hjelp meg med navnet, iallfall. 278 00:17:20,581 --> 00:17:22,416 Kom igjen, hjelp meg. 279 00:17:22,499 --> 00:17:24,793 Seriøst, er det alt du vil prate om? 280 00:17:26,128 --> 00:17:27,379 Om vingården din? 281 00:17:44,229 --> 00:17:46,940 Jeg kjøper vingård fordi jeg ikke kan synge. 282 00:17:50,027 --> 00:17:52,112 Husker du det jeg sa om ulykken? 283 00:17:55,991 --> 00:17:57,534 Jeg fortalte ikke at 284 00:17:58,869 --> 00:18:00,829 legene sa jeg ikke kan... 285 00:18:06,210 --> 00:18:08,712 Jeg kan aldri synge like bra som før. 286 00:18:11,340 --> 00:18:12,299 Mener du det? 287 00:18:13,467 --> 00:18:14,551 Mener du... 288 00:18:18,180 --> 00:18:19,056 Ja. 289 00:18:20,182 --> 00:18:21,850 Jeg mener det. 290 00:18:30,567 --> 00:18:32,069 Hva har du tenkt å gjøre? 291 00:18:42,830 --> 00:18:45,707 Folkens, innta plassene! 292 00:18:46,375 --> 00:18:50,295 Få hesten tilbake hit. Vi er klare til opptak. 293 00:18:50,379 --> 00:18:52,381 -Vi er klare til opptak. -Patricio! 294 00:18:53,340 --> 00:18:57,302 -Patricio, hvor i helvete er Micky? -De sier han er her, slapp av. 295 00:18:57,386 --> 00:18:59,805 Tuller du? Han er to timer for sen. 296 00:18:59,888 --> 00:19:01,765 -Assistenten er her. -Assistent? 297 00:19:01,849 --> 00:19:03,475 Barnepasseren. 298 00:19:03,559 --> 00:19:04,852 Hvem skal betale? 299 00:19:04,935 --> 00:19:06,812 -Hvilken jente? -Jeg ordner det. 300 00:19:06,895 --> 00:19:08,438 Luis Miguels datter. 301 00:19:08,522 --> 00:19:12,192 Du skaffet ikke traileren Micky ville ha. Jeg sa det 30 ganger! 302 00:19:12,276 --> 00:19:14,570 Hva skal jeg si? Det var du som... 303 00:19:16,071 --> 00:19:18,198 Micky! Velkommen. 304 00:19:18,282 --> 00:19:22,244 -Alt i orden? -Perfekt. Dette er Garzón, regissøren. 305 00:19:22,327 --> 00:19:24,663 Alle er klare, kom igjen! 306 00:19:24,746 --> 00:19:26,415 Hvordan går det, kjære? 307 00:19:26,498 --> 00:19:28,000 Ok, gutter. Stille! 308 00:19:28,083 --> 00:19:31,128 Alle ba Bosco om å slutte å klatre. 309 00:19:31,211 --> 00:19:35,132 Alle sammen. Men han tok av seg skoene, og begynte å klatre. 310 00:19:35,215 --> 00:19:37,134 Høyere og høyere, og så... 311 00:19:39,136 --> 00:19:43,807 -Jeg lover, det var minst tretti meter. -Tretti meter. Hvordan gikk det? 312 00:19:43,891 --> 00:19:46,768 Han sa armen var brukket, men han så ok ut. 313 00:19:49,021 --> 00:19:52,482 -Har du det bra? -Kjempebra. 314 00:19:52,566 --> 00:19:56,987 Jeg lover, Doc. Du trenger ikke besøke meg annenhver dag. 315 00:19:57,571 --> 00:19:58,447 Det går bra. 316 00:19:59,740 --> 00:20:01,116 Ok, bra. 317 00:20:01,200 --> 00:20:03,368 Sergio, vi spiller! 318 00:20:03,452 --> 00:20:04,494 Vi ses, Doc. 319 00:20:12,502 --> 00:20:13,879 Micky, hold henne. 320 00:20:14,880 --> 00:20:17,883 Corina, kjenn lukten av håret hans. 321 00:20:19,343 --> 00:20:22,137 Ja, bra. Det er en melodi. 322 00:20:22,804 --> 00:20:26,683 Med affeksjon. Som om du spilte piano. 323 00:20:27,935 --> 00:20:30,479 Micky, du skriver den ultimate melodi. 324 00:20:31,647 --> 00:20:33,607 Stryk langs armene. 325 00:20:36,235 --> 00:20:38,487 Utforsk henne sakte. 326 00:20:40,322 --> 00:20:41,657 Corina. 327 00:20:41,740 --> 00:20:43,450 Ta på ham, kjærtegn ham. 328 00:20:45,160 --> 00:20:46,370 Kroppen hans. 329 00:20:47,371 --> 00:20:48,789 -Kyss. -Et øyeblikk. 330 00:20:50,165 --> 00:20:51,833 -Fortsett å filme. -Fortsett! 331 00:20:51,917 --> 00:20:53,418 -Unnskyld. -Hva er det? 332 00:20:53,502 --> 00:20:55,295 -Michelle vil ha is. -Ja da. 333 00:20:55,379 --> 00:20:58,966 Hun kjeder seg litt, bør jeg ta henne med hjem? 334 00:20:59,049 --> 00:21:02,469 -Sjåføren min kjører dere. -Skal jeg spørre, eller du? 335 00:21:03,220 --> 00:21:05,305 -Si jeg kommer om to timer. -Ok. 336 00:21:06,473 --> 00:21:08,558 Ok, tilbake til start. 337 00:21:09,184 --> 00:21:11,270 -Det er skittent. -En gang til. 338 00:21:11,353 --> 00:21:13,397 Beklager, de er nye. 339 00:21:14,356 --> 00:21:15,274 Action! 340 00:21:16,400 --> 00:21:19,903 -Du har den! -Du er rask, men jeg skal ta deg! 341 00:21:21,446 --> 00:21:23,907 Nå har du den, greit? 342 00:21:23,991 --> 00:21:25,742 Så fin du er, da. 343 00:21:26,535 --> 00:21:27,953 Hei, pappa. 344 00:21:28,662 --> 00:21:29,746 Hei. 345 00:21:29,830 --> 00:21:30,956 Hun insisterte. 346 00:21:32,833 --> 00:21:35,794 God kveld, Gaby. Du kan slappe av. 347 00:21:35,877 --> 00:21:38,005 -Ha det. -Ha det. Hva med iskremen? 348 00:21:39,715 --> 00:21:42,092 I morgen, det er sent nå. 349 00:21:42,175 --> 00:21:43,719 Kan du lese en fortelling? 350 00:21:45,637 --> 00:21:48,724 Du er seks år, og vil fortsatt leses til? 351 00:21:49,599 --> 00:21:52,185 Mamma leser alltid en nattahistorie. 352 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 Ok, kom igjen. 353 00:22:02,487 --> 00:22:06,992 -Jeg pusser tennene og tar på pysjamas! -Supert! 354 00:22:07,075 --> 00:22:10,287 Ok, McCluskey, jeg forstår, men det jeg vil fram til... 355 00:22:11,079 --> 00:22:12,914 Nei, hør nå. 356 00:22:12,998 --> 00:22:16,877 Garzón vil ha regn? Inne i studio? 357 00:22:19,629 --> 00:22:21,048 Greit. 358 00:22:21,131 --> 00:22:23,675 Ja, vi må bare ri stormen av. 359 00:22:24,426 --> 00:22:25,677 Hør her. 360 00:22:27,054 --> 00:22:29,514 Jeg skal prøve å komme innom i morgen. 361 00:22:32,601 --> 00:22:35,520 Ok, jeg lover. Jeg kommer i morgen. 362 00:22:36,938 --> 00:22:38,690 Ok, ha det. 363 00:22:40,233 --> 00:22:43,904 Du føler deg dårlig, men sier du kommer i morgen? 364 00:22:44,696 --> 00:22:47,616 Ja. Beklager, kjære, men jeg må dra. 365 00:22:48,742 --> 00:22:51,119 Håper Micky setter pris på det du gjør. 366 00:22:53,789 --> 00:22:54,623 Ok. 367 00:22:56,750 --> 00:22:58,502 Hvilken fortelling vil du ha? 368 00:22:59,086 --> 00:23:02,881 -Nattahistorier? Den store isbjørnen? -Denne. 369 00:23:07,761 --> 00:23:09,388 Hva er det? 370 00:23:09,471 --> 00:23:10,806 Den lå her. 371 00:23:15,936 --> 00:23:17,229 Her? 372 00:23:17,312 --> 00:23:20,232 Ja, under senga, i en eske. 373 00:23:25,112 --> 00:23:26,154 Er den din? 374 00:23:29,408 --> 00:23:30,242 Ja. 375 00:23:36,373 --> 00:23:39,042 Min mor leste den for meg da jeg var liten. 376 00:23:39,126 --> 00:23:40,127 Din mor? 377 00:23:41,711 --> 00:23:43,672 Min bestemor? 378 00:23:54,266 --> 00:23:55,100 Ja. 379 00:23:58,520 --> 00:23:59,729 Din bestemor. 380 00:24:07,320 --> 00:24:10,157 Det er på italiensk, har det noe å si? 381 00:24:20,667 --> 00:24:22,627 PINOCCHIOS EVENTYR, CARLO COLLODI 382 00:24:22,711 --> 00:24:24,254 TIL DEG, MIN SOL - MARCELA 383 00:24:29,676 --> 00:24:32,554 "Slik ble det til at maestro Ciliega, 384 00:24:32,637 --> 00:24:36,308 en treskjærer, fant et stykke tre 385 00:24:36,391 --> 00:24:41,146 som gråt og lo som et barn. 386 00:24:44,733 --> 00:24:46,193 Det var en gang... 387 00:24:47,944 --> 00:24:49,529 'En konge!' 388 00:24:50,989 --> 00:24:55,285 Det ville mine yngre lesere ha sagt." 389 00:25:26,316 --> 00:25:27,859 Ok. 390 00:25:27,943 --> 00:25:29,653 Jeg drar på jobb. 391 00:25:30,529 --> 00:25:32,322 -Ser deg straks. -Vi drar. 392 00:25:32,405 --> 00:25:35,533 Nei, Michelle, vi snakket jo om det. 393 00:25:35,617 --> 00:25:37,244 Men jeg var med i går. 394 00:25:38,453 --> 00:25:41,248 Ja, i går, men ikke i dag. 395 00:25:41,998 --> 00:25:43,625 Nei, i dag også. 396 00:25:44,459 --> 00:25:47,295 Det er søndag, vil du ikke heller bli her? 397 00:25:47,379 --> 00:25:49,631 Nei, og du skylder meg en iskrem. 398 00:25:50,840 --> 00:25:52,008 Unnskyld. 399 00:25:56,596 --> 00:25:58,431 Fort, vi kommer for sent. 400 00:26:08,817 --> 00:26:09,651 Kom inn. 401 00:26:12,988 --> 00:26:17,075 -Beklager. -Hun er i sminketraileren. 402 00:26:17,158 --> 00:26:19,119 -Takk. -Hei. 403 00:26:24,499 --> 00:26:28,420 Gustavo er gæren, Patricio. Vi kan ikke ansette flere modeller. 404 00:26:28,503 --> 00:26:29,879 Regissøren ba om det. 405 00:26:29,963 --> 00:26:34,134 Jobben din er å si nei. Vi er halvveis, og budsjettet er vekk. 406 00:26:34,217 --> 00:26:35,927 Spør René, hva skal jeg si? 407 00:26:36,011 --> 00:26:39,764 -Si du ikke bruker et øre til. -Umulig, vi har en hest her! 408 00:26:39,848 --> 00:26:42,517 Du er produsenten. Snart går du over streken. 409 00:26:42,601 --> 00:26:45,145 -I tillegg kommer regnet. -Faen i helvete! 410 00:26:45,228 --> 00:26:47,355 -Hva er det? -Vi har et problem. 411 00:26:47,439 --> 00:26:48,273 Hva er det? 412 00:26:49,399 --> 00:26:50,442 Kom igjen! 413 00:26:58,825 --> 00:27:00,160 Hvem er det? 414 00:27:00,243 --> 00:27:02,329 Vi har et problem, Micky. 415 00:27:02,412 --> 00:27:04,372 Kommer snart. 416 00:27:04,456 --> 00:27:06,791 Det er Michelle, vi finner henne ikke. 417 00:27:12,672 --> 00:27:14,299 Jeg kommer. 418 00:27:14,382 --> 00:27:15,717 Michelle? 419 00:27:16,301 --> 00:27:17,260 Michelle! 420 00:27:19,012 --> 00:27:20,347 Michelle! 421 00:27:20,430 --> 00:27:22,265 -Micky. -Hva er det? 422 00:27:22,349 --> 00:27:25,185 Vaktene så henne ikke gå ut. Hun er i studioet. 423 00:27:25,268 --> 00:27:27,437 -Ikke på toalettene. -Faen. 424 00:27:27,520 --> 00:27:29,814 -Michelle! -Takk, Hugo. 425 00:27:31,274 --> 00:27:32,359 Takk. 426 00:27:32,442 --> 00:27:35,487 Hvor var du hen? Jeg ba deg bli hos sminkørene. 427 00:27:35,570 --> 00:27:37,280 -Ja. -Ikke sant? 428 00:27:37,364 --> 00:27:42,243 Nå blir du her til vi er ferdige. Hører du? Bli her, ikke rør deg, ok? 429 00:27:42,327 --> 00:27:45,580 Jeg så etter deg i traileren, og fant deg ikke. 430 00:27:46,164 --> 00:27:47,582 -Bli her. -Hvor lenge? 431 00:27:47,666 --> 00:27:50,919 -Vet ikke, lenge. Si at du forstår. -Jeg forstår. 432 00:27:51,002 --> 00:27:53,338 -Si at du forstår. -Jeg forstår. 433 00:27:55,340 --> 00:27:56,925 Vent, hør på meg. 434 00:27:57,008 --> 00:28:01,346 Jeg fant henne på gata. Er det virkelig din første helg med henne? 435 00:28:01,429 --> 00:28:03,181 Skal hun huske deg sånn? 436 00:28:03,264 --> 00:28:06,893 Hugo, jeg er glad i deg, men ikke belær meg om min datter. 437 00:28:07,519 --> 00:28:08,728 Kom igjen! 438 00:28:13,149 --> 00:28:16,736 Micky, vi tar det fra: "I dag innså jeg at jeg elsker deg." 439 00:28:20,073 --> 00:28:21,616 Din far var redd, ok? 440 00:28:23,368 --> 00:28:25,578 Men han er glad i deg. 441 00:28:25,662 --> 00:28:28,998 -La oss se på. -Ok. 442 00:28:29,916 --> 00:28:31,960 -Kan jeg få en? -Ja. 443 00:28:32,043 --> 00:28:33,294 Er de gode? 444 00:28:33,378 --> 00:28:34,754 Du var umulig. 445 00:28:36,214 --> 00:28:40,093 -Det må du da huske. Ikke tull. -Jeg lover, jeg husker ikke. 446 00:28:40,176 --> 00:28:42,429 Du forsvant, alle var vettskremte. 447 00:28:42,512 --> 00:28:45,348 -Det var vår første helg alene. -Og hvor var du? 448 00:28:47,809 --> 00:28:49,352 Sly, er det langt igjen? 449 00:28:50,520 --> 00:28:52,230 Omtrent ti minutter, sjef. 450 00:28:53,773 --> 00:28:55,942 Ser du? Du er hysterisk, helt gæren. 451 00:28:56,025 --> 00:28:59,237 Hysterisk... Jeg dør om jeg ikke rekker flyet. 452 00:28:59,320 --> 00:29:01,448 Men du må jo ikke dra. 453 00:29:02,407 --> 00:29:03,783 Du kan bli her. 454 00:29:04,868 --> 00:29:07,787 Så klart. Så du kan kjøpe et hus til meg. 455 00:29:09,080 --> 00:29:09,998 Nei. 456 00:29:12,876 --> 00:29:14,252 Så du kan bo med meg. 457 00:29:20,550 --> 00:29:21,968 Hvilken terminal? 458 00:29:24,012 --> 00:29:25,764 Jeg vil gjøre opp for meg. 459 00:29:26,681 --> 00:29:28,349 La oss snakke med din mor. 460 00:29:30,769 --> 00:29:32,604 Men vær så snill, bli her. 461 00:29:45,825 --> 00:29:47,660 Hvorfor tok det elleve år? 462 00:29:49,037 --> 00:29:49,954 Hva mener du? 463 00:29:53,708 --> 00:29:56,085 Hvorfor så jeg deg ikke på elleve år? 464 00:30:05,887 --> 00:30:08,932 Aner du hvor lenge jeg tenkte at det var min feil? 465 00:30:10,016 --> 00:30:12,018 At jeg gjorde noe galt? 466 00:30:12,101 --> 00:30:13,770 At jeg sa noe galt? 467 00:30:15,438 --> 00:30:18,858 -Om noen forlater deg, fins det en grunn. -Nei. 468 00:30:20,944 --> 00:30:23,571 Det var vanskelige år. Kompliserte. 469 00:30:25,949 --> 00:30:27,784 Men det må finnes en grunn. 470 00:30:31,246 --> 00:30:32,705 Jeg trenger en grunn. 471 00:30:37,585 --> 00:30:38,503 Jeg vet ikke. 472 00:30:42,257 --> 00:30:43,675 Jeg ville ta meg av deg. 473 00:30:46,386 --> 00:30:47,804 Jeg ville beskytte deg. 474 00:30:52,183 --> 00:30:53,059 Fra meg. 475 00:30:57,689 --> 00:31:00,567 Jeg skulle gjerne visst hvorfor 476 00:31:01,609 --> 00:31:03,653 jeg sårer alle jeg er glad i. 477 00:31:17,125 --> 00:31:18,793 Til utenlandsterminalen. 478 00:32:51,761 --> 00:32:53,972 Kutt. Perfekt, Micky. En til? 479 00:32:54,055 --> 00:32:55,515 -Nei. -Hvorfor ikke? 480 00:32:56,391 --> 00:32:57,308 Skal vi dra? 481 00:32:57,392 --> 00:32:58,935 Kan ikke? Hvorfor ikke? 482 00:33:00,853 --> 00:33:04,315 -Er noe galt? Vi kan gjøre endringer. -Bruk det vi har. 483 00:33:04,399 --> 00:33:08,403 Det går ikke. Beklager, vi har en dag til med filming. 484 00:33:09,487 --> 00:33:13,366 Michelle og jeg skal ut og spise iskrem. 485 00:33:15,118 --> 00:33:17,453 -Ja! -Hvilken liker du best? 486 00:33:17,537 --> 00:33:18,496 Drue. 487 00:33:28,297 --> 00:33:29,841 Ikke vær nedfor, Patricio. 488 00:33:31,968 --> 00:33:33,219 Hva nå? 489 00:33:33,302 --> 00:33:38,224 Ingenting. Gustavo drar til Miami. Vi blir nødt til å utsette plateslippet. 490 00:33:38,891 --> 00:33:43,438 Vi må lage en ny versjon med opptakene vi har, og det vi hadde fra før. 491 00:33:43,521 --> 00:33:46,107 Neste gang, la produsentene produsere. 492 00:33:53,197 --> 00:33:55,283 De argentinerne går meg på nervene. 493 00:33:58,202 --> 00:34:00,163 Her. Ta en røyk. 494 00:34:02,582 --> 00:34:04,042 Her. 495 00:34:04,125 --> 00:34:04,959 Hvem er du? 496 00:34:05,668 --> 00:34:07,295 Hvem jeg er? 497 00:34:07,378 --> 00:34:10,256 Hugos sjåfør, du har sett meg tusen ganger før. 498 00:34:12,216 --> 00:34:13,801 Trodde du var argentiner. 499 00:34:15,136 --> 00:34:16,137 Argentiner? 500 00:34:16,804 --> 00:34:17,680 Uruguayaner. 501 00:34:19,891 --> 00:34:22,727 -McCluskey er nok fornøyd. -Hvorfor det? 502 00:34:25,188 --> 00:34:27,023 Han ville ikke lage din video. 503 00:34:28,107 --> 00:34:29,108 Speil på vei. 504 00:34:41,329 --> 00:34:45,500 -Vil du ha ost på? -Nei. Beklager, kjære. 505 00:34:45,583 --> 00:34:46,834 Jeg er ikke sulten. 506 00:34:48,002 --> 00:34:51,380 Elskede, har du spist noe i hele dag? 507 00:34:51,464 --> 00:34:54,175 Nei, men jeg er ikke sulten. 508 00:34:54,258 --> 00:34:55,301 Sånn gjør vi det. 509 00:34:55,384 --> 00:35:00,056 Gå og ta en dusj. Jeg holder maten varm, så spiser vi senere. 510 00:35:08,648 --> 00:35:11,609 Hugo? Hugo, elskede? 511 00:35:11,692 --> 00:35:13,945 Elskede? Hugo? 512 00:35:16,239 --> 00:35:17,907 Pappa, du tegner utenfor. 513 00:35:19,784 --> 00:35:21,911 Og du spiser is fra en kopp. 514 00:35:21,994 --> 00:35:24,539 -Ja, det smaker godt. -Nei. 515 00:35:24,622 --> 00:35:28,584 Is skal bare spises i kjeks, en cookie eller en brownie. 516 00:35:28,668 --> 00:35:30,044 Ikke en kopp. 517 00:35:30,127 --> 00:35:31,712 Vil du ha? 518 00:35:31,796 --> 00:35:33,965 -Hvilken smak er det? -Tyggegummi. 519 00:35:39,512 --> 00:35:40,429 Så godt. 520 00:35:40,513 --> 00:35:41,514 Mamma! 521 00:35:45,685 --> 00:35:46,811 Min kjære. 522 00:35:48,771 --> 00:35:50,731 Hent sekken din, det er sent. 523 00:35:54,110 --> 00:35:55,486 Helt utrolig. 524 00:35:55,570 --> 00:35:58,865 Når skulle du fortelle meg at du lot henne være alene? 525 00:36:00,575 --> 00:36:03,828 Sa de ikke at jeg ringte? Utrolig! 526 00:36:04,412 --> 00:36:07,582 Bare noen timer. Så tok jeg henne med på innspilling. 527 00:36:07,665 --> 00:36:09,292 Innspilling? 528 00:36:09,375 --> 00:36:13,963 -Hun sa hun ofte er med deg på jobb. -Hvorfor sa du ikke at du måtte jobbe? 529 00:36:15,381 --> 00:36:16,299 Fordi... 530 00:36:17,341 --> 00:36:20,761 -Jeg tenkte det var enklere. -Med barn er ingenting enkelt. 531 00:36:20,845 --> 00:36:24,473 Jeg avsluttet innspillingen, og vi har vært her i noen timer. 532 00:36:24,557 --> 00:36:26,851 Jeg ba deg ta deg av henne. 533 00:36:26,934 --> 00:36:30,354 Hei! Det får vi nå se på, Michelle. 534 00:36:30,438 --> 00:36:32,273 -Du? -Hva er det? 535 00:36:32,356 --> 00:36:34,609 -Jeg har en gave til deg. -Hva da? 536 00:36:37,361 --> 00:36:39,530 -"Det var en gang..." -"'En konge!' 537 00:36:39,614 --> 00:36:42,200 Det ville mine yngre lesere ha sagt." 538 00:36:42,283 --> 00:36:44,827 "Nei, kjære små, dere tar feil." 539 00:36:44,911 --> 00:36:48,122 "Sbagliato". Men det var bra. 540 00:36:48,205 --> 00:36:51,792 -Her. Ta godt vare på den. -Ja. 541 00:36:54,503 --> 00:36:57,715 Så, kan jeg se henne neste uke? 542 00:37:03,137 --> 00:37:04,096 På onsdag. 543 00:37:05,056 --> 00:37:05,973 Ja! 544 00:37:10,853 --> 00:37:12,730 -Klokka tre, presis. -Ja. 545 00:37:14,482 --> 00:37:18,069 Det var supert, mamma. Jeg hadde det gøy. 546 00:37:18,152 --> 00:37:21,197 Jeg lærte italiensk av dette eventyret. 547 00:37:36,963 --> 00:37:38,339 "Det var en gang..." 548 00:37:40,299 --> 00:37:41,342 "'En konge!'" 549 00:37:42,343 --> 00:37:45,429 "Det ville mine yngre lesere ha sagt. 550 00:37:45,513 --> 00:37:49,892 Nei, kjære små, dere tar feil." 551 00:37:56,065 --> 00:37:57,858 Hvor setter jeg tingene mine? 552 00:38:09,829 --> 00:38:12,581 Og señor Gallego godkjenner alle utgifter? 553 00:38:13,457 --> 00:38:17,420 Señorita, ingenting skjer her uten autorisasjon fra Luis Miguel. 554 00:38:18,129 --> 00:38:19,630 Et par ting går ikke opp. 555 00:38:20,339 --> 00:38:21,966 Fortell. Hvilke ting? 556 00:38:25,845 --> 00:38:28,222 I fjor, trolig på grunn av ulykken, 557 00:38:28,306 --> 00:38:31,767 var det færre konserter enn da Patricio Robles styrte. 558 00:38:32,810 --> 00:38:36,272 Men din og Josés lønn steg i forhold til før. 559 00:38:37,523 --> 00:38:41,902 Fordi året før fikk vi bare lønn for halve México en la Piel- turneen. 560 00:38:43,070 --> 00:38:46,282 Perfekt, hvor kan det dokumenteres? Hos deg eller José? 561 00:38:47,950 --> 00:38:49,785 Er dette et bokettersyn? 562 00:38:50,786 --> 00:38:53,164 Jeg må forstå hvordan firmaet fungerer. 563 00:38:53,247 --> 00:38:54,081 Ja. 564 00:38:54,999 --> 00:38:56,709 For å kjøpe en vingård? 565 00:38:57,335 --> 00:39:00,379 Mauricio, gi meg konsertdatoene. 566 00:39:02,423 --> 00:39:03,466 Så klart. 567 00:39:04,342 --> 00:39:07,303 -Jeg setter i gang straks. -Takk. 568 00:39:23,486 --> 00:39:25,654 Ikke verst, eller hva? Det kommer. 569 00:39:25,738 --> 00:39:28,741 Ja, det kommer. Helt utrolig, jeg har gåsehud. 570 00:39:30,618 --> 00:39:33,329 Micky, kan vi prate et øyeblikk? 571 00:39:34,038 --> 00:39:38,167 -Vi har med Michelles ting, sjef. -Bra. Bær dem opp, er du snill. 572 00:39:44,131 --> 00:39:45,508 Hva var det du sa? 573 00:39:45,591 --> 00:39:49,804 Jeg sa jeg ikke forstår hvorfor jeg fikk høre fra Azucena 574 00:39:49,887 --> 00:39:53,474 at du vil produsere vin. Hvorfor sa du ikke noe? 575 00:39:53,557 --> 00:39:56,310 Vi kan ikke vente til jeg kan synge igjen. 576 00:39:56,394 --> 00:39:59,814 Vi må kutte kostnader og se over finansene. 577 00:39:59,897 --> 00:40:03,484 Faen, sånt ber du meg om. Jeg er her for å hjelpe deg. 578 00:40:04,110 --> 00:40:06,153 Eller har du ikke tillit til meg? 579 00:40:07,029 --> 00:40:11,117 Du er glad i drama. Du skulle vært skuespillerinne. 580 00:40:11,200 --> 00:40:14,453 Drama, liksom. Stoler du ikke på meg, stikker jeg. 581 00:40:14,537 --> 00:40:18,165 -Gjør meg en tjeneste. -Ja, hvem ellers holder ut med deg? 582 00:40:20,000 --> 00:40:23,587 Greit, har du klaget nok? Eller er det noe mer? 583 00:40:23,671 --> 00:40:25,297 -Jeg må trene stemmen. -Hva? 584 00:40:25,381 --> 00:40:28,884 Får jeg ikke bivåne dette naturmirakelet? 585 00:40:29,468 --> 00:40:31,053 Kanskje ikke. 586 00:40:31,137 --> 00:40:33,848 -Du har sparken! -Ja. 587 00:40:33,931 --> 00:40:38,477 Fy faen. Du aner ikke hvor ofte jeg har drømt om å høre det. 588 00:40:38,561 --> 00:40:39,520 Snakkes. 589 00:40:47,736 --> 00:40:51,073 Lett å se at du er tilbake. Han er lykkelig. 590 00:40:52,867 --> 00:40:55,744 Noen ba meg gi min far en ny sjanse. 591 00:40:55,828 --> 00:40:57,872 For en idiotisk ting å si. 592 00:40:59,498 --> 00:41:02,626 -Har dere kranglet? -Nei, alt er i orden. 593 00:41:03,544 --> 00:41:06,255 Så bra for deg. For dere begge. 594 00:41:07,798 --> 00:41:08,632 Bra plate! 595 00:41:09,383 --> 00:41:12,636 -Ikke sant? -Jenta har god smak. 596 00:43:12,006 --> 00:43:13,090 Hva syns du? 597 00:43:15,050 --> 00:43:16,594 Veldig bra. 598 00:43:16,677 --> 00:43:19,888 Kiko spilte den for oss i morges. Den er utrolig, Hugo. 599 00:43:19,972 --> 00:43:21,765 Ja, jeg er fornøyd. 600 00:43:23,934 --> 00:43:25,352 Hva sa de? 601 00:43:27,187 --> 00:43:30,107 Jeg fikk testresultatene i går. 602 00:43:30,941 --> 00:43:32,860 Kreften er tilbake. 603 00:43:33,736 --> 00:43:34,695 Men... 604 00:43:37,114 --> 00:43:38,949 Du kan opereres igjen. 605 00:43:40,701 --> 00:43:41,910 Den har spredd seg. 606 00:43:46,665 --> 00:43:48,334 Jeg skal prate med Micky. 607 00:43:51,420 --> 00:43:52,796 Han blir knust. 608 00:44:09,104 --> 00:44:11,982 Husker ikke sist jeg spiste en av disse. 609 00:44:17,237 --> 00:44:20,491 Jeg var lei av pizza og taco. 610 00:44:20,574 --> 00:44:22,284 Jeg tar med mer i morgen. 611 00:44:24,703 --> 00:44:26,622 Hvordan har Alex det? 612 00:44:29,667 --> 00:44:33,170 -Han kranglet med Micky, og dro. -Jaså? 613 00:44:33,796 --> 00:44:36,298 Så det er bare dere to? 614 00:44:36,382 --> 00:44:40,386 Vel, Micky lager plate, så han er aldri der. 615 00:44:46,058 --> 00:44:48,268 Og mamma har ikke skrevet på lenge. 616 00:44:50,771 --> 00:44:52,106 Hun skriver nok. 617 00:44:55,651 --> 00:44:58,278 Jeg liker ikke at du er så mye alene. 618 00:44:58,362 --> 00:45:02,282 Ja, skulle ønske at Micky ikke jobbet så mye. 619 00:45:04,118 --> 00:45:05,786 Ikke bekymre deg. 620 00:45:06,370 --> 00:45:07,871 Jeg skal komme nærmere. 621 00:45:08,747 --> 00:45:10,374 Mye nærmere. 622 00:45:12,418 --> 00:45:13,419 Jeg lover. 623 00:45:18,048 --> 00:45:19,091 Hva syns du? 624 00:45:19,174 --> 00:45:20,884 Sensasjonelt. 625 00:45:22,010 --> 00:45:23,053 Jeg elsker det. 626 00:45:25,681 --> 00:45:29,268 Vel, får håpe videoen blir bra. 627 00:45:29,351 --> 00:45:34,106 Det går bra, videoen går bra. Det var slitsomt, men det gikk. 628 00:45:34,857 --> 00:45:37,776 Og å se deg med Michelle var dyrebart. 629 00:45:37,860 --> 00:45:41,238 Om det var dyrebart, må vi snakke med René. 630 00:45:43,782 --> 00:45:46,869 -Fem jævla øre. -Fem øre! 631 00:45:47,619 --> 00:45:50,247 Nei, det var fantastisk. 632 00:45:50,330 --> 00:45:54,460 Faktisk, jeg hadde ikke planlagt å tilbringe helgen med henne. 633 00:45:55,169 --> 00:45:59,089 Jeg vurderer å ta henne med til New York, for å møte Érika. 634 00:45:59,173 --> 00:46:03,635 Se for deg hva Érika vil tenke om hun ser oss sammen. 635 00:46:03,719 --> 00:46:05,345 Hun kommer til å dø. 636 00:46:05,429 --> 00:46:08,891 Jeg har aldri sett deg sånn som dette. 637 00:46:14,813 --> 00:46:15,981 Og hva med deg? 638 00:46:17,524 --> 00:46:18,859 Hva med meg? 639 00:46:19,485 --> 00:46:21,361 Hva mener du? 640 00:46:21,945 --> 00:46:24,114 Jeg vet ikke, du virker... 641 00:46:24,198 --> 00:46:27,034 Blek, og tynn. 642 00:46:30,120 --> 00:46:32,206 Du ville fortelle meg noe. 643 00:46:34,291 --> 00:46:35,375 Er alt i orden? 644 00:51:47,521 --> 00:51:50,482 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl