1
00:00:06,047 --> 00:00:10,010
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:51,342 --> 00:00:54,637
Enpä tiedä.
Paperilla tämä oli hyvä ajatus, mutta...
3
00:00:56,973 --> 00:00:57,974
En tiedä.
4
00:00:58,683 --> 00:00:59,642
Mitä pidätte?
5
00:01:00,143 --> 00:01:02,145
Ehkä sitä voisi editoida...
6
00:01:02,645 --> 00:01:05,148
Anteeksi, mutta video on vanhahtava.
7
00:01:05,690 --> 00:01:08,485
Ei sitä voi editoimalla korjata.
8
00:01:08,568 --> 00:01:11,404
Aries on ensimmäinen tuottamani albumi.
9
00:01:11,488 --> 00:01:14,032
Ensimmäisen videon
on oltava samaa tasoa.
10
00:01:14,115 --> 00:01:15,700
Totta kai.
11
00:01:15,784 --> 00:01:19,579
Olemme työskennelleet ohjaajan kanssa...
Montako kertaa? Kolme?
12
00:01:19,662 --> 00:01:25,001
Neljä. Hän ei ole tuottanut pettymystä.
-Aivan. Mutta katsokaa MTV:n uutuuksia.
13
00:01:26,002 --> 00:01:27,045
Tai Telehitin.
14
00:01:28,004 --> 00:01:34,511
Videoissa ei enää kerrota tarinoita.
Niiden täytyy välittää albumin ydin.
15
00:01:35,595 --> 00:01:39,682
Mikä se olisi? Sinun ytimesi, Micky.
Olen aivan samaa mieltä.
16
00:01:40,266 --> 00:01:44,854
Jotta Aries menestyy,
täytyy kuvata uusi video.
17
00:01:50,151 --> 00:01:51,778
Tiedät jo, mitä mieltä olen.
18
00:01:51,861 --> 00:01:55,907
Kiko on tehnyt albumin valmiiksi.
Aikaa ei ole.
19
00:01:55,990 --> 00:01:57,700
Kaiken panostamamme lisäksi.
20
00:01:58,201 --> 00:02:01,704
Tämä on kallein albumi,
jonka olemme ikinä tuottaneet.
21
00:02:01,788 --> 00:02:04,666
Se myös myy eniten.
-Hyvä.
22
00:02:05,166 --> 00:02:10,380
Julkaisisin sen mieluummin heti
tällä videolla ja unohtaisin kilpailijat.
23
00:02:10,797 --> 00:02:12,549
Luismilla ei ole kilpailijoita.
24
00:02:12,632 --> 00:02:14,801
Olen samaa mieltä.
-Hugo.
25
00:02:15,552 --> 00:02:16,469
Sitä paitsi...
26
00:02:18,888 --> 00:02:23,560
Antakaa minulle pari päivää.
Tuotan videosta uuden version.
27
00:02:25,144 --> 00:02:26,813
Oletko tosissasi?
-Totta kai.
28
00:02:26,896 --> 00:02:30,316
Anteeksi, mutta eihän sinulla
ole kokemusta videoista.
29
00:02:30,733 --> 00:02:33,194
Tärkeää on, että tiedän,
mitä Micky haluaa.
30
00:02:40,326 --> 00:02:41,744
Tehdään se.
31
00:02:42,787 --> 00:02:44,289
Eikös vain?
32
00:02:45,081 --> 00:02:47,625
Kaksi viikkoa.
-Ja viisi senttiä.
33
00:02:47,709 --> 00:02:48,877
Älä edes aloita.
34
00:02:52,672 --> 00:02:54,883
Tehdään se.
-Tehdään se, hyvät herrat.
35
00:02:57,510 --> 00:02:59,179
MEXICO CITY, 1993
36
00:02:59,262 --> 00:03:04,017
Miten kukaan voi verrata burgundilaista
pinot noiria kalifornialaiseen?
37
00:03:04,517 --> 00:03:06,477
Minä pidän Sonoman viineistä.
38
00:03:08,396 --> 00:03:12,817
Sieltä tulee pari kolme tasokasta.
Tämä on jotain aivan muuta.
39
00:03:20,533 --> 00:03:23,536
Kuule, kaima. Lakkaa kurtistelemasta.
40
00:03:24,454 --> 00:03:27,790
Tiedät, että olen iät ja ajat
halunnut ostaa viinitilan.
41
00:03:28,541 --> 00:03:30,251
Se ei ole helppo hanke.
42
00:03:30,877 --> 00:03:33,630
Tiedän. Mutta haluan sitä.
43
00:03:34,589 --> 00:03:35,965
Ja se on tärkeintä.
44
00:03:37,800 --> 00:03:39,427
Hyvä on.
45
00:03:40,011 --> 00:03:43,640
Ensin täytyy tarkistaa rahatilanteesi
ja yrityksesi rahatilanne,
46
00:03:43,723 --> 00:03:46,768
ettet joudu samaan tilanteeseen
kuin Roblesin kanssa.
47
00:03:46,851 --> 00:03:49,854
Kerro, miten se onnistuu,
ja me teemme sen.
48
00:03:50,813 --> 00:03:54,692
Älä huoli.
Hankin sinulle luotettavan tyypin.
49
00:04:07,830 --> 00:04:11,459
En pääse. Minulla ei ole lapsenvahtia.
-Äitisi.
50
00:04:11,542 --> 00:04:14,712
Soitin hänelle jo.
Hänellä on esityksiä, mummilla myös.
51
00:04:15,380 --> 00:04:18,633
Mitä esityksiä?
-Me quieren volver loca -näytöksiä.
52
00:04:19,634 --> 00:04:24,722
Hulluista puheen ollen,
Micky kuulemma erosi Paola Monterosta.
53
00:04:27,058 --> 00:04:28,518
Jätä hänet Mickyn luo.
54
00:04:29,310 --> 00:04:31,729
Mitä? Hän on hänen isänsä.
55
00:04:31,813 --> 00:04:32,981
Ei helvetissä.
56
00:04:33,064 --> 00:04:36,276
Synttärifiaskon jälkeen
hän on kysellyt jatkuvasti.
57
00:04:36,359 --> 00:04:37,318
Aika röyhkeää!
58
00:04:37,402 --> 00:04:42,532
Jos Luis Miguel haluaa anteeksiantoa,
anna hänen huolehtia tyttärestään.
59
00:04:45,827 --> 00:04:50,039
Sitä paitsi bileistä tulee upeat.
Tulet nauttimaan valtavasti.
60
00:04:55,378 --> 00:04:56,296
Doc.
61
00:04:57,296 --> 00:04:58,548
Onko Sergiño valmis?
62
00:04:58,631 --> 00:05:01,175
Hän söi, kävi suihkussa ja pakkaa nyt.
63
00:05:01,259 --> 00:05:03,428
Näyttää olevan aika kiire lähteä.
64
00:05:03,511 --> 00:05:04,345
Haloo?
65
00:05:04,470 --> 00:05:07,098
Kiirehdi, Sergiño,
ettei myöhästytä lennolta!
66
00:05:07,181 --> 00:05:08,725
Hetki. Olen melkein valmis!
67
00:05:08,808 --> 00:05:09,976
Selvä.
-Micky.
68
00:05:11,185 --> 00:05:12,186
Sophie.
69
00:05:14,731 --> 00:05:16,149
Hei, onko kaikki hyvin?
70
00:05:17,358 --> 00:05:21,070
On, minä... Olemme kunnossa.
Olen lähettämässä Sergiñoa leirille.
71
00:05:21,779 --> 00:05:22,697
Mikä on hätänä?
72
00:05:25,867 --> 00:05:27,160
Kyllä.
73
00:05:27,660 --> 00:05:30,038
Käykö tänään iltapäivällä?
74
00:05:30,955 --> 00:05:32,206
Teilläkö?
75
00:05:34,000 --> 00:05:36,002
Nähdään sitten. Hienoa.
76
00:05:37,045 --> 00:05:38,004
Suukko, heippa.
77
00:05:40,006 --> 00:05:41,007
Kuuntele.
78
00:05:41,549 --> 00:05:45,219
Doc on Madridissa, jos tarvitset häntä.
Onko selvä?
79
00:05:46,429 --> 00:05:49,265
Älä ole nössykkä. Nappaa nätein tyttö.
80
00:05:49,766 --> 00:05:50,725
Suukko.
81
00:05:51,351 --> 00:05:53,061
No niin.
-Heippa.
82
00:05:54,187 --> 00:05:55,021
Hei.
83
00:05:55,646 --> 00:05:58,900
Varo Titoa ja Matildea.
-Älä huoli, Micky.
84
00:06:01,402 --> 00:06:03,946
Tulee ikävä, Sergiño.
-Samoin.
85
00:06:08,117 --> 00:06:14,957
Sumun keskellä näemme valkoisen hevosen,
joka symboloi Luismin persoonallisuutta.
86
00:06:18,836 --> 00:06:19,670
No?
87
00:06:20,171 --> 00:06:22,173
Eikö ole mahtavaa?
-Mahtavaa.
88
00:06:23,091 --> 00:06:23,966
Kuulkaa.
89
00:06:24,759 --> 00:06:28,137
Kuulostaa hyvältä. Kivoja ideoita.
90
00:06:29,555 --> 00:06:31,057
Budjetti vain huolestuttaa.
91
00:06:31,140 --> 00:06:34,102
Budjetti on aika pieni tällaiseen videoon.
92
00:06:34,185 --> 00:06:36,729
Mutta jos vaikka hevonen...
93
00:06:38,064 --> 00:06:39,190
Miksi hevonen?
94
00:06:39,774 --> 00:06:41,526
Se oli Gustavon ehdotus.
95
00:06:42,110 --> 00:06:44,195
Kenen Gustavon? Garzóninko?
-Niin.
96
00:06:44,278 --> 00:06:48,407
Hän on elokuvaohjaaja, Patricio.
Hän ei tee videota kahdella pesolla.
97
00:06:48,491 --> 00:06:53,454
Se tässä onkin hienoa.
En halua musiikkivideo-ohjaajaa.
98
00:06:53,538 --> 00:06:55,248
Nimenomaan.
99
00:06:55,331 --> 00:06:58,709
Emme kerro tarinaa,
vaan teemme statementin.
100
00:06:58,793 --> 00:07:01,421
Hyvä on.
Tehdään tämä sinun tavallasi, Micky.
101
00:07:02,380 --> 00:07:04,048
Älkää ylittäkö budjettia.
102
00:07:04,132 --> 00:07:07,135
Ohjaaja tietää kyllä,
paljonko voimme kuluttaa.
103
00:07:09,178 --> 00:07:10,513
Mitäs sanot, Hugo?
104
00:07:13,599 --> 00:07:15,893
Jos se sopii sinulle, annetaan mennä.
105
00:07:15,977 --> 00:07:19,313
Gus tosin kuvaa elokuvaansa ensi viikolla.
106
00:07:19,397 --> 00:07:22,942
Täytyy kuvata tänä viikonloppuna
tai parin kuukauden päästä.
107
00:07:23,025 --> 00:07:25,236
En voi odottaa kahta kuukautta.
108
00:07:25,319 --> 00:07:27,113
Tänä viikonloppuna.
-Täydellistä.
109
00:07:29,198 --> 00:07:31,951
En tajua.
Hän sanoo haluavansa jäädä Meksikoon.
110
00:07:32,452 --> 00:07:35,121
Tarjoan taloa, ja hän suuttuu.
111
00:07:35,746 --> 00:07:38,416
Oli jo aikakin,
että joku sanoo sinulle ei.
112
00:07:42,211 --> 00:07:45,214
Ehkei hän halua taloa.
-Mitä hän sitten haluaa?
113
00:07:47,842 --> 00:07:49,969
Muistatko isäni?
-Totta kai.
114
00:07:51,304 --> 00:07:53,764
Kun täytin 18, sain häneltä urheiluauton.
115
00:07:54,265 --> 00:07:56,726
Kun täytin 20, sain asunnon Gran Víalta.
116
00:07:58,311 --> 00:08:00,146
Mitä muistan hänestä parhaiten?
117
00:08:02,106 --> 00:08:05,735
Kun hän vei minut futistreeneihin.
-Etkö ollutkin ihan paska?
118
00:08:05,818 --> 00:08:08,738
Olin. En tehnyt yhtäkään maalia.
119
00:08:10,531 --> 00:08:12,742
Pidin siitä, kun hän vei minut sinne.
120
00:08:13,951 --> 00:08:18,414
Hän tiesi, ettei pojasta tule Butragueñoa,
mutta tuli joka treeneihin.
121
00:08:23,294 --> 00:08:25,421
Ei Michelle tarvitse sinulta mitään.
122
00:08:27,048 --> 00:08:28,299
Ole vain läsnä.
123
00:08:29,258 --> 00:08:31,719
Michelle, missä lasisi ovat?
124
00:08:31,802 --> 00:08:32,970
En tiedä, äiti.
125
00:08:34,055 --> 00:08:35,348
Tänä viikonloppunako?
126
00:08:35,848 --> 00:08:38,726
Usko pois,
mietin kahdesti ennen kuin kysyin.
127
00:08:38,809 --> 00:08:41,187
Ymmärrän kyllä. Olen hänen isänsä.
128
00:08:41,270 --> 00:08:44,524
Ei. Teen tämän nyt selväksi.
Olit viimeinen vaihtoehto.
129
00:08:45,316 --> 00:08:46,567
Selvä. Kiitos.
130
00:08:48,861 --> 00:08:52,531
Oletko vihainen juhlista,
kunnes olemme 80-vuotiaita?
131
00:08:54,492 --> 00:08:58,454
Hän oli murheen murtama.
Hän kysyi sinusta 30 kertaa.
132
00:08:59,080 --> 00:09:01,624
Vannon, etten enää tuota pettymystä.
-Ei.
133
00:09:02,583 --> 00:09:06,712
Jos tuotat, et näe häntä enää.
Ihan sama. Ihan oikeasti.
134
00:09:11,342 --> 00:09:14,595
Taksi on täällä.
-Tiedän, Ice.
135
00:09:14,679 --> 00:09:16,722
Tule äkkiä!
-Missä iPodini on?
136
00:09:16,806 --> 00:09:19,058
Mistä minä tiedän?
-Löytyi.
137
00:09:19,141 --> 00:09:20,643
Olet myöhässä.
-Tässä.
138
00:09:21,560 --> 00:09:22,562
Käsilaukkuni.
139
00:09:22,645 --> 00:09:23,563
Helvetti.
140
00:09:23,646 --> 00:09:24,855
Kiitos.
141
00:09:24,939 --> 00:09:26,941
Mene nyt, jäät vielä lennolta.
142
00:09:27,775 --> 00:09:29,735
Kiirehdi. Pärjäile.
-Selvä.
143
00:09:29,819 --> 00:09:32,572
Palaan pian. Hoida...
-Mene jo. Minä hoidan.
144
00:09:32,655 --> 00:09:36,659
Varsinkin jasmiini.
-Kyllä, kulta. Pidä huolta itsestäsi.
145
00:09:36,742 --> 00:09:37,702
Hyvä on.
146
00:09:39,704 --> 00:09:41,998
Olet rakas.
-Samoin. Hyvin se menee.
147
00:09:44,834 --> 00:09:46,377
Ice, taksini!
148
00:09:46,460 --> 00:09:48,504
Siinä se oli.
-Missä?
149
00:09:48,588 --> 00:09:49,922
Helvetti!
150
00:09:50,840 --> 00:09:52,800
Taksisi lähti menemään.
151
00:09:59,140 --> 00:10:00,558
Jäät lennoltasi.
152
00:10:05,813 --> 00:10:08,608
No, minkä biisin haluat?
153
00:10:09,108 --> 00:10:10,943
Ei ole Britney Spearsia, mutta...
154
00:10:11,944 --> 00:10:15,615
Al Jarreauta, R&B:tä...
-Ei sinun olisi tarvinnut hakea minua.
155
00:10:17,199 --> 00:10:21,662
Et vastannut puhelimeen. Oli pakko.
-Ehkä en halua puhua sinulle.
156
00:10:23,581 --> 00:10:26,542
Nyt olisi tunti aikaa puhua,
jos vain haluat.
157
00:10:27,043 --> 00:10:28,669
Sanonpahan vain.
158
00:10:35,092 --> 00:10:38,929
Tiedän. Se suututtaa minuakin.
Päivämäärää on siirrettävä.
159
00:10:40,598 --> 00:10:42,975
Micky on täysin kunnossa.
160
00:10:43,059 --> 00:10:46,479
Päivämäärien kanssa oli ongelma,
ja hän on väsynyt.
161
00:10:46,562 --> 00:10:49,815
Hän tulee kyllä keikalle ensi vuonna.
162
00:10:55,863 --> 00:10:57,406
Ei hätää.
163
00:10:58,324 --> 00:10:59,325
Ei huolta.
164
00:10:59,408 --> 00:11:01,869
Maksan perumismaksun ensi viikolla.
165
00:11:01,952 --> 00:11:02,828
Selvä.
166
00:11:03,579 --> 00:11:05,790
Soitan sinulle. Terveisiä perheelle.
167
00:11:06,457 --> 00:11:07,291
Kiitos hei.
168
00:11:07,375 --> 00:11:10,503
Tämä on kiertueen viimeinen pysäkki,
pomon toimisto.
169
00:11:10,586 --> 00:11:14,215
Hei, Miguel. En odottanut sinua.
-Haluaisin esitellä Azucenan.
170
00:11:14,298 --> 00:11:16,592
Iltaa.
-Mauricio. Miten voitte?
171
00:11:17,301 --> 00:11:20,096
José Pérez, kiertuemanageri.
-Hauska tavata.
172
00:11:22,932 --> 00:11:25,017
Tulin hoitamaan oston.
173
00:11:25,518 --> 00:11:26,602
Minkä oston?
174
00:11:27,311 --> 00:11:28,479
Viinitilan.
175
00:11:29,689 --> 00:11:32,858
Luulin viinitilan hankkimista
pitkän aikavälin hankkeeksi.
176
00:11:32,942 --> 00:11:34,110
Puhu Mickylle.
177
00:11:34,694 --> 00:11:38,614
Auttakaa Azucenaa, jos tarvitsee.
Minä lähden illalliselle. Näkemiin.
178
00:11:38,698 --> 00:11:40,783
Hyvää illanjatkoa.
-Nähdään, Miguel.
179
00:11:47,456 --> 00:11:48,457
Palveluksessanne.
180
00:11:50,251 --> 00:11:55,673
Näyttäisimmekö kokoushuoneen?
Ala kotiutua, niin voit aloittaa huomenna.
181
00:11:55,756 --> 00:11:58,008
Täydellistä.
-Seuraa vain minua.
182
00:11:58,759 --> 00:12:01,178
Alakertaan oikealle.
-Anteeksi.
183
00:12:02,513 --> 00:12:04,515
He toivat tänne vakoojan.
184
00:12:05,224 --> 00:12:06,517
Tätä tietä.
185
00:12:10,229 --> 00:12:14,525
Tässä on veljeni Alejandron huone.
Hän ei ole kotona. Voit nukkua täällä.
186
00:12:14,900 --> 00:12:17,403
Voit katsoa tv:tä...
-Onko hän tyttöystäväsi?
187
00:12:17,903 --> 00:12:19,613
Ei, hän on malli.
188
00:12:20,156 --> 00:12:21,782
Ja tässä on...
-Asutko yksin?
189
00:12:21,866 --> 00:12:23,617
Ei, anna sen olla.
190
00:12:25,286 --> 00:12:28,956
Asun täällä veljeni Sergion kanssa.
-Missä hän on?
191
00:12:29,457 --> 00:12:31,250
Leirillä Espanjassa.
192
00:12:34,712 --> 00:12:36,672
Täälläkö äänität laulusi?
193
00:12:36,756 --> 00:12:40,926
En. Älä koske siihen, Michelle.
Se polttaa.
194
00:12:42,136 --> 00:12:44,430
Äänitän ne äänitysstudiossa.
195
00:12:44,930 --> 00:12:47,975
Alejandra-täti sanoo,
että laulusi kuulostavat samalta.
196
00:12:48,058 --> 00:12:51,187
Todellako?
Kerropa tädillesi, että viime yönä hän...
197
00:12:51,270 --> 00:12:52,104
Mitä?
198
00:12:53,564 --> 00:12:54,899
Mitä kerron hänelle?
199
00:12:56,609 --> 00:12:57,651
Ei mitään.
200
00:12:59,570 --> 00:13:01,989
Kenen tämä huone on?
-Minne menet? Michelle...
201
00:13:02,573 --> 00:13:03,908
Se on Sergion huone.
202
00:13:04,492 --> 00:13:06,076
Haluan nukkua täällä.
203
00:13:08,078 --> 00:13:10,331
Sanoit, että hän on leirillä.
204
00:13:12,082 --> 00:13:15,044
Kuten haluat. Minun täytyy mennä töihin.
205
00:13:15,127 --> 00:13:16,795
Nähdään.
-Studioonko?
206
00:13:16,879 --> 00:13:18,464
Ei, kuvaan videota.
207
00:13:18,547 --> 00:13:19,507
Mennään.
208
00:13:20,049 --> 00:13:24,637
Ei, siellä on ihan supertylsää.
Jää tänne Magdan kanssa.
209
00:13:24,720 --> 00:13:29,058
Voit katsoa tv:tä niin paljon kuin haluat.
-Äiti vie minut aina töihin.
210
00:13:36,190 --> 00:13:38,484
Lupaatko olla nätisti?
211
00:13:39,026 --> 00:13:41,278
Lupaatko ostaa minulle jäätelöä?
212
00:13:44,615 --> 00:13:46,450
Onko silmäpusseihin mitään?
213
00:13:52,164 --> 00:13:53,040
Hugo.
214
00:13:54,792 --> 00:13:55,709
Hugo.
-Mitä?
215
00:13:55,793 --> 00:13:56,961
Mihin peili menee?
216
00:13:57,044 --> 00:14:00,256
Mickyn eteen.
Hän katsoo aina itseään kuvauksen aikana.
217
00:14:01,090 --> 00:14:02,091
Koko kuvauksenko?
218
00:14:02,174 --> 00:14:06,178
Koko kuvauksen ajan, José.
Liikuttele sitä hänen edessään.
219
00:14:06,262 --> 00:14:07,721
Eikö ole kevyempää?
220
00:14:09,557 --> 00:14:10,516
Micky.
221
00:14:11,725 --> 00:14:14,270
Mikä kaunotar!
222
00:14:15,229 --> 00:14:16,897
Tässä on Hugo.
223
00:14:18,148 --> 00:14:20,651
Mitä sinä teet?
-Olen isälläsi töissä.
224
00:14:22,152 --> 00:14:25,072
Eikö hän kertonut minusta?
Onpa kiittämätön.
225
00:14:25,698 --> 00:14:30,160
Näetkö tuon mehukuppimiehen?
Kysy, olisiko hänellä vaikka donitseja.
226
00:14:30,244 --> 00:14:31,161
Hän juuri.
227
00:14:31,912 --> 00:14:34,582
Olisiko sinulla hänelle makeisia?
228
00:14:34,665 --> 00:14:35,499
Michelle.
229
00:14:35,583 --> 00:14:37,126
Älä katoa.
230
00:14:37,626 --> 00:14:38,502
Pysy siinä.
231
00:14:41,088 --> 00:14:42,047
Jumalainen.
232
00:14:45,050 --> 00:14:47,094
Löysitkö jonkun vahtimaan häntä?
233
00:14:47,177 --> 00:14:50,389
Löysin, yhden työryhmäläisen.
Hän on täältäpäin.
234
00:14:50,472 --> 00:14:54,101
Hän vahtii Michellen kanssa. Älä huoli.
-Kiitos.
235
00:14:54,184 --> 00:14:57,229
Ei kestä. Kuule, oli miten oli...
236
00:14:58,063 --> 00:14:59,982
Anteeksi nyt,
237
00:15:00,774 --> 00:15:04,320
mutta onko tämä sinusta hyvä ajatus?
Kuvaamme kaksi päivää.
238
00:15:04,403 --> 00:15:09,617
Tytön tuominen... Tiedätkö, mitä kaaosta
kyllästynyt lapsi voi aiheuttaa?
239
00:15:09,700 --> 00:15:13,621
Hänen iässään olin kuvauksissa
ja kabareissa ja se oli huippua.
240
00:15:13,704 --> 00:15:14,872
Hyvin se menee.
241
00:15:15,623 --> 00:15:17,041
Luisin kanssa, huippua?
242
00:15:17,916 --> 00:15:20,210
No, ei huippua,
243
00:15:21,754 --> 00:15:24,965
mutta kyllä hän pärjää.
Huomenna hän jää kotiin.
244
00:15:25,049 --> 00:15:26,091
Hyvä on.
245
00:15:26,175 --> 00:15:30,971
Ai niin, lehdistö ei muuten taida tietää,
että olemme täällä.
246
00:15:31,055 --> 00:15:33,182
En halua, että tämä vuotaa.
247
00:15:33,265 --> 00:15:37,144
Kukaan ei tiedä, että kuvaamme.
248
00:15:37,227 --> 00:15:38,062
Rentoudu.
249
00:15:39,313 --> 00:15:41,273
Oletko kunnossa?
-Olen.
250
00:15:41,774 --> 00:15:42,650
Oletko varma?
251
00:15:43,192 --> 00:15:48,072
Saatan olla vähän vilustumassa.
Ei hätää. Olo on ihan hyvä.
252
00:15:48,155 --> 00:15:49,907
Mene kotiin lepäämään.
253
00:15:49,990 --> 00:15:53,827
Täällä on vielä valtavasti tekemistä.
Olen kunnossa.
254
00:15:53,911 --> 00:15:57,331
Kiitos.
-Ei hätää. Kaikki järjestyy.
255
00:15:58,499 --> 00:15:59,750
Mikäs tämä paska on?
256
00:16:01,085 --> 00:16:02,628
Onko tämä viimeisin malli?
257
00:16:08,884 --> 00:16:11,512
Onko tämä kaakaota?
-Älä koske siihen.
258
00:16:13,722 --> 00:16:18,602
Mitä varten tämä on?
-Sillä kiharretaan silmäripsiä.
259
00:16:18,686 --> 00:16:22,523
Hei, olen Gaby. Tulin hakemaan Michellen.
-Hän on täällä.
260
00:16:23,190 --> 00:16:24,942
Hei, Michelle.
-Hei.
261
00:16:25,025 --> 00:16:26,819
Ole kiltisti. Vahdi tarkkaan.
262
00:16:26,902 --> 00:16:28,988
Ei hätää.
-Saanko laittaa meikkiä?
263
00:16:29,113 --> 00:16:31,615
Saat. Haluatko kimalletta?
-Joo.
264
00:16:31,699 --> 00:16:35,828
Mitä nuorelle neidille saisi olla?
Sinusta tulee jumalainen.
265
00:16:35,911 --> 00:16:40,165
Haluatko kihartaa ripsesi?
Saat prinsessan silmät.
266
00:16:50,551 --> 00:16:51,635
Hitto!
267
00:16:52,845 --> 00:16:53,929
Huono juttu.
-Mikä?
268
00:16:54,680 --> 00:16:57,391
Ei mitään. Emme taida ehtiä.
-Oletko tosissasi?
269
00:16:58,892 --> 00:17:02,312
Rentoudu.
Jos et ehdi, voit mennä koneellani.
270
00:17:04,314 --> 00:17:05,357
Kiitos, mutta ei.
271
00:17:06,150 --> 00:17:11,488
Kerroinko, että ostan viinitilan?
En ole keksinyt viinille vielä nimeä.
272
00:17:12,031 --> 00:17:14,992
Se on Chilessä. Oletko käynyt?
Aivan upea paikka.
273
00:17:18,078 --> 00:17:21,999
Auta minua keksimään nimi. Auttaisit nyt.
274
00:17:22,499 --> 00:17:24,501
Tästäkö sinä todella haluat puhua?
275
00:17:26,128 --> 00:17:27,379
Viinitilastasi?
276
00:17:44,229 --> 00:17:46,398
Ostin viinitilan, koska en voi laulaa.
277
00:17:50,027 --> 00:17:52,112
Kerroin sinulle onnettomuudesta.
278
00:17:55,991 --> 00:17:57,534
En kertonut sinulle,
279
00:17:58,869 --> 00:18:00,829
mutta lääkärien mukaan en...
280
00:18:06,210 --> 00:18:08,712
En ehkä enää laula niin kuin ennen.
281
00:18:11,340 --> 00:18:12,382
Oletko tosissasi?
282
00:18:13,467 --> 00:18:14,551
Kysyin, oletko...
283
00:18:18,180 --> 00:18:19,056
Kyllä.
284
00:18:20,182 --> 00:18:21,016
Se on totta.
285
00:18:30,609 --> 00:18:32,027
Mitä aiot tehdä?
286
00:18:42,830 --> 00:18:45,707
Kaikki asemiin!
287
00:18:46,375 --> 00:18:49,670
Hevonen takaisin. Uusi otto.
288
00:18:50,462 --> 00:18:52,381
Valmiina ottoon.
-Patricio!
289
00:18:53,340 --> 00:18:55,384
Patricio! Missä hitossa Micky on?
290
00:18:55,467 --> 00:18:57,302
Hän on täällä. Rentoudu.
291
00:18:57,386 --> 00:18:59,721
Hän on kaksi tuntia myöhässä.
-Tiedän.
292
00:18:59,805 --> 00:19:01,765
Avustaja on täällä.
-Kuka avustaja?
293
00:19:01,849 --> 00:19:03,475
Tytön lapsenvahti.
294
00:19:03,559 --> 00:19:04,810
Kuka hänelle maksaa?
295
00:19:04,893 --> 00:19:06,812
Minkä tytön?
-Hoidan asian.
296
00:19:06,895 --> 00:19:08,355
Luis Miguelin tyttären.
297
00:19:08,438 --> 00:19:11,775
Ette hankkineet Mickyn haluamaa vaunua.
Sanoin 30 kertaa!
298
00:19:12,276 --> 00:19:14,570
Mitä voin sanoa? Sinä se...
299
00:19:16,071 --> 00:19:18,740
Micky. Tervetuloa.
-Onko kaikki hyvin?
300
00:19:18,824 --> 00:19:22,327
Hienosti. Tässä Garzón...
-Asemiin!
301
00:19:22,411 --> 00:19:24,246
Kaikki ovat paikalla.
-Valmista?
302
00:19:24,329 --> 00:19:25,747
Kamera käy.
-Miten menee?
303
00:19:26,498 --> 00:19:28,000
No niin...
-Miten voit?
304
00:19:28,083 --> 00:19:31,128
Kielsimme Boscoa kiipeämästä.
305
00:19:31,211 --> 00:19:35,132
Vaan mitä hän tekikään?
Otti kenkänsä pois ja alkoi kiivetä.
306
00:19:35,215 --> 00:19:37,134
Ylös asti, ja...
307
00:19:39,136 --> 00:19:41,054
Hän oli 30 metrin korkeudessa.
308
00:19:41,138 --> 00:19:43,807
30 metriä? Eikö hän satuttanut itseään?
309
00:19:43,891 --> 00:19:46,768
Katkaisi muka kätensä,
mutta näytti voivan hyvin.
310
00:19:49,021 --> 00:19:50,355
Onko sinulla hauskaa?
311
00:19:50,439 --> 00:19:52,482
Tosi hauskaa.
-Niinkö?
312
00:19:52,566 --> 00:19:53,609
On todella, Doc.
313
00:19:54,193 --> 00:19:56,987
Ei sinun tarvitse käydä joka toinen päivä.
314
00:19:57,571 --> 00:19:58,447
Olen kunnossa.
315
00:19:59,740 --> 00:20:01,033
Hyvä on.
316
00:20:01,116 --> 00:20:03,368
Pelataan, Sergio!
317
00:20:03,452 --> 00:20:04,494
Nähdään, Doc.
318
00:20:12,502 --> 00:20:13,879
Pitele häntä sylissäsi.
319
00:20:14,880 --> 00:20:17,883
Tunne tuoksu, Corina.
Haista hänen hiuksiaan.
320
00:20:19,343 --> 00:20:22,137
Juuri noin. Se on melodia.
321
00:20:22,804 --> 00:20:23,764
Ole hellä.
322
00:20:24,306 --> 00:20:26,266
Niin kuin soittaisit pianoa.
323
00:20:27,935 --> 00:20:30,395
Micky, kirjoitat upeaa melodiaa.
324
00:20:31,605 --> 00:20:33,398
Liu'uta sormiasi käsivarsilla.
325
00:20:36,235 --> 00:20:38,487
Tutki häntä tuuma tuumalta.
326
00:20:40,322 --> 00:20:41,156
Corina.
327
00:20:41,740 --> 00:20:43,450
Koske häntä, hyväile häntä.
328
00:20:45,160 --> 00:20:46,370
Hänen kehoaan.
329
00:20:47,371 --> 00:20:48,789
Suutele häntä.
-Hetki.
330
00:20:50,165 --> 00:20:51,959
Antakaa pyöriä.
-Jatkakaa.
331
00:20:52,042 --> 00:20:55,295
Anteeksi. Michelle haluaa jäätelöä.
-Vie hänet.
332
00:20:55,379 --> 00:20:58,382
Hänellä on tylsää.
Voisin viedä hänet kotiin.
333
00:20:59,049 --> 00:21:02,219
Kuskini vie teidät.
-Pyydänkö minä vai pyydätkö sinä?
334
00:21:03,220 --> 00:21:05,347
Sano, että tulen pian kotiin.
-Selvä.
335
00:21:06,473 --> 00:21:08,558
No niin. Ensimmäinen, olkaa hyvät.
336
00:21:09,184 --> 00:21:11,270
Se on likainen.
-Valmiina ottoon.
337
00:21:11,353 --> 00:21:13,397
Anteeksi, he ovat uusia.
338
00:21:14,356 --> 00:21:15,274
Olkaa hyvät!
339
00:21:16,400 --> 00:21:19,903
Hippa!
-Olet liian nopea. Nappaan sinut vielä!
340
00:21:21,446 --> 00:21:23,490
Hippa. Oletko kunnossa?
341
00:21:23,991 --> 00:21:25,742
Hei, hyvältä näyttää.
342
00:21:26,535 --> 00:21:27,953
Hei, iskä.
343
00:21:28,662 --> 00:21:29,746
No niin.
344
00:21:29,830 --> 00:21:30,956
Hän vaati sitä.
345
00:21:32,874 --> 00:21:35,127
Hyvää yötä, Gaby. Pääset nukkumaan.
346
00:21:35,877 --> 00:21:38,005
Heippa.
-Heippa. Entä jäätelöni?
347
00:21:39,715 --> 00:21:41,675
Huomenna sitten. Nyt on jo myöhä.
348
00:21:42,175 --> 00:21:43,719
Lukisitko minulle tarinan?
349
00:21:45,637 --> 00:21:48,724
Luetaanko kuusivuotiaille vielä tarinoita?
350
00:21:49,599 --> 00:21:51,893
Äiti lukee minulle aina iltasadun.
351
00:22:01,403 --> 00:22:02,404
Hyvä on.
352
00:22:02,487 --> 00:22:05,407
Harjaan hampaani
ja laitan pyjamat heti!
353
00:22:05,490 --> 00:22:06,992
Hienoa!
354
00:22:07,075 --> 00:22:09,870
Tajuan kyllä, McCluskey,
tarkoitan vain, että...
355
00:22:11,079 --> 00:22:12,456
Ei, mutta kuuntele.
356
00:22:12,956 --> 00:22:16,877
Mitä Garzón nyt haluaa, sadettako?
Sisällä studiossako?
357
00:22:19,629 --> 00:22:20,464
Selvä.
358
00:22:21,131 --> 00:22:23,675
Ei ole vaihtoehtoa, se pitää järjestää.
359
00:22:24,426 --> 00:22:29,514
Kuule, yritän tulla käymään huomenna.
360
00:22:32,601 --> 00:22:35,479
Selvä. Lupaan. Tulen huomenna.
361
00:22:36,938 --> 00:22:38,690
No niin. Hei hei.
362
00:22:40,233 --> 00:22:43,612
Sanoit, ettet voi hyvin.
Lupasitko mennä töihin huomenna?
363
00:22:44,696 --> 00:22:47,616
Lupasin. Anteeksi, rakas. Pakko mennä.
364
00:22:48,742 --> 00:22:51,119
Toivottavasti Micky arvostaa työtäsi.
365
00:22:53,789 --> 00:22:54,623
No...
366
00:22:56,750 --> 00:22:58,502
Minkä sadun haluat?
367
00:22:59,086 --> 00:23:02,881
Iltasaduista? Suuri jääkarhu?
-Tämän.
368
00:23:07,761 --> 00:23:08,678
Mikä se on?
369
00:23:09,471 --> 00:23:10,806
Löysin sen täältä.
370
00:23:15,936 --> 00:23:16,770
Täältäkö?
371
00:23:17,312 --> 00:23:19,815
Niin, laatikosta sängyn alta.
372
00:23:25,112 --> 00:23:26,154
Onko se sinun?
373
00:23:29,408 --> 00:23:30,242
On.
374
00:23:36,373 --> 00:23:39,960
Äitini luki sitä minulle, kun olin pieni.
-Sinunko äitisi?
375
00:23:41,711 --> 00:23:42,963
Onko hän isoäitini?
376
00:23:54,266 --> 00:23:55,100
On.
377
00:23:58,520 --> 00:23:59,646
Hän on isoäitisi.
378
00:24:07,320 --> 00:24:09,030
Se on italiaksi. Haittaako?
379
00:24:20,667 --> 00:24:23,503
PINOCCHION SEIKKAILUT
AURINGOLLENI, MARCELA
380
00:24:29,676 --> 00:24:35,724
"Ja niin sattui, että mestari Ciliegia,
puuseppä, löysi palasen puuta,
381
00:24:36,391 --> 00:24:41,480
joka itki ja nauroi kuin lapsi.
382
00:24:44,733 --> 00:24:46,193
Olipa kerran...
383
00:24:47,944 --> 00:24:49,070
'...kuningas!'
384
00:24:50,947 --> 00:24:55,452
...sanoisivat pienet lukijani heti."
385
00:25:26,274 --> 00:25:27,192
No niin.
386
00:25:27,943 --> 00:25:29,653
Lähden töihin.
387
00:25:30,529 --> 00:25:32,280
Nähdään pian.
-Mennään.
388
00:25:32,364 --> 00:25:35,116
Ei, Michelle. Minähän sanoin.
389
00:25:35,617 --> 00:25:37,244
Eilenkin sain tulla.
390
00:25:38,453 --> 00:25:41,248
Eilen sait tulla, mutta tänään et.
391
00:25:41,998 --> 00:25:43,625
Tulen mukaan tänäänkin.
392
00:25:44,459 --> 00:25:49,631
Nyt on sunnuntai, etkö haluaisi jäädä?
-En. Sitä paitsi olet jäätelön velkaa.
393
00:25:50,840 --> 00:25:52,008
Anteeksi.
394
00:25:56,596 --> 00:25:58,431
Tule, ettemme myöhästy.
395
00:26:08,817 --> 00:26:09,651
Sisään!
396
00:26:12,988 --> 00:26:14,114
Anteeksi.
397
00:26:14,197 --> 00:26:16,658
Hän on meikkivaunussa. Jätin hänet sinne.
398
00:26:17,158 --> 00:26:19,119
Kiitos.
-Hei...
399
00:26:24,457 --> 00:26:27,669
Gustavo on sekaisin.
Emme voi palkata enempää malleja.
400
00:26:28,503 --> 00:26:29,879
Ohjaaja pyysi.
401
00:26:29,963 --> 00:26:34,134
Työsi on kieltäytyä. Budjetti on mennyt,
emmekä ole kuvanneet puoliakaan.
402
00:26:34,217 --> 00:26:37,929
Puhu Renélle. En tiedä, mitä sanoa.
-Ettet törsää enää senttiäkään.
403
00:26:38,013 --> 00:26:42,434
En voi luvata. Hevonen ja kaikki.
-Olet tuottaja. Alat käydä hermoilleni.
404
00:26:42,517 --> 00:26:45,103
Ja sadekin pitää hankkia.
-Helvetin helvetti!
405
00:26:45,186 --> 00:26:46,896
Mikä on vialla?
-Tuli ongelma.
406
00:26:47,439 --> 00:26:48,273
Mikä?
407
00:26:49,399 --> 00:26:50,442
Puhu nyt!
408
00:26:58,825 --> 00:26:59,743
Kuka siellä?
409
00:27:00,285 --> 00:27:01,911
Tuli ongelma, Micky.
410
00:27:02,412 --> 00:27:03,955
Tulen ihan kohta.
411
00:27:04,456 --> 00:27:06,416
Emme löydä Michelleä.
412
00:27:12,672 --> 00:27:14,299
Tulen ihan kohta.
413
00:27:14,382 --> 00:27:15,300
Michelle!
414
00:27:16,301 --> 00:27:17,260
Michelle!
415
00:27:19,012 --> 00:27:20,347
Michelle!
416
00:27:20,430 --> 00:27:21,556
Micky.
-Mitä?
417
00:27:22,307 --> 00:27:25,185
Hän ei lähtenyt rakennuksesta.
Hän on studiossa.
418
00:27:25,268 --> 00:27:26,811
Ei ole vessassa.
-Vittu.
419
00:27:27,520 --> 00:27:29,814
Michelle.
-Kiitos, Hugo.
420
00:27:31,274 --> 00:27:32,359
Kiitos.
421
00:27:32,442 --> 00:27:35,487
Missä olit?
Käskin pysyä maskeeraajan luona.
422
00:27:35,570 --> 00:27:36,571
Niin.
-Enkö niin?
423
00:27:37,364 --> 00:27:39,449
Pysyt tässä, kunnes olen valmis.
424
00:27:39,532 --> 00:27:42,243
Kuulitko? Tässä näin.
Älä liiku. Onko selvä?
425
00:27:42,327 --> 00:27:45,163
Etsin sinua vaunustasi,
mutten löytänyt sinua.
426
00:27:46,122 --> 00:27:47,582
Pysy tässä.
-Kauanko?
427
00:27:47,666 --> 00:27:50,919
En tiedä. Tovi vielä. Sano, että ymmärrät.
-Ymmärrän.
428
00:27:51,002 --> 00:27:53,338
Sano, että ymmärrät.
-Ymmärrän.
429
00:27:55,340 --> 00:27:59,010
Hei, odota. Löysin hänet kadulta.
430
00:27:59,094 --> 00:28:03,181
Onko tämä ensimmäinen viikonloppunne?
Näinkö haluat hänen muistavan sen?
431
00:28:03,264 --> 00:28:06,351
Olet rakas,
mutta älä neuvo minua vanhemmuudessa.
432
00:28:07,519 --> 00:28:08,561
Aloitetaan!
433
00:28:13,149 --> 00:28:16,736
No niin. Aloitetaan sanoista
"tänään tajusin rakastavani sinua".
434
00:28:20,073 --> 00:28:21,616
Isäsi taisi huolestua.
435
00:28:23,368 --> 00:28:24,577
Hän rakastaa sinua.
436
00:28:25,662 --> 00:28:27,539
Katsellaanpa.
437
00:28:28,164 --> 00:28:28,998
Hyvä on.
438
00:28:29,916 --> 00:28:30,834
Saanko yhden?
439
00:28:31,334 --> 00:28:32,836
Saat.
-Ovatko ne hyviä?
440
00:28:33,378 --> 00:28:34,754
Olit kyllä aikamoinen.
441
00:28:36,214 --> 00:28:40,093
Täytyyhän sinun muistaa.
-Vannon. En muista yhtään.
442
00:28:40,176 --> 00:28:42,429
Katosit, ja työryhmä säikähti pahasti.
443
00:28:42,512 --> 00:28:45,348
Se oli ensimmäinen viikonloppumme.
-Missä olit?
444
00:28:47,809 --> 00:28:49,352
Sly, kauanko vielä menee?
445
00:28:50,520 --> 00:28:52,230
Kymmenisen minuuttia, pomo.
446
00:28:53,773 --> 00:28:58,736
Näetkös? Tulet hysteeriseksi ja sekoat.
-Hysteeriseksi? Kuolen, jos jään lennolta.
447
00:28:59,320 --> 00:29:01,448
Ei sinun tarvitse mennä.
448
00:29:02,407 --> 00:29:03,366
Voit jäädä.
449
00:29:04,868 --> 00:29:07,787
Just. Jotta voit ostaa minulle talon.
450
00:29:09,080 --> 00:29:09,998
Ei.
451
00:29:12,876 --> 00:29:14,085
Voit asua luonani.
452
00:29:20,550 --> 00:29:21,801
Mikä terminaali?
453
00:29:24,012 --> 00:29:25,764
Haluan hyvittää asiat.
454
00:29:26,681 --> 00:29:28,057
Puhutaan äidillesi.
455
00:29:30,894 --> 00:29:32,187
Jäisit tänne.
456
00:29:45,867 --> 00:29:47,118
Miksi 11 vuotta?
457
00:29:49,037 --> 00:29:49,954
Mitä tarkoitat?
458
00:29:53,708 --> 00:29:55,793
Mikset tavannut minua 11 vuoteen?
459
00:30:05,887 --> 00:30:08,932
Tiedätkö, kuinka pitkään luulin,
että syy oli minun?
460
00:30:10,016 --> 00:30:13,770
Että tein jotain väärin.
Tai sanoin jotain väärin.
461
00:30:15,563 --> 00:30:18,066
Hylkäämiselle on aina jokin syy.
-Ei.
462
00:30:20,944 --> 00:30:23,571
Ne olivat vaikeita, mutkikkaita vuosia.
463
00:30:25,949 --> 00:30:27,784
Sille täytyy olla jokin syy.
464
00:30:31,246 --> 00:30:32,705
Tarvitsen syyn.
465
00:30:37,585 --> 00:30:38,503
En tiedä.
466
00:30:42,257 --> 00:30:43,800
Halusin huolehtia sinusta.
467
00:30:46,386 --> 00:30:47,804
Halusin suojella sinua.
468
00:30:52,183 --> 00:30:53,059
Itseltäni.
469
00:30:57,689 --> 00:31:03,653
Haluaisin aivan valtavasti tietää,
miksi satutan niitä, joita rakastan.
470
00:31:17,125 --> 00:31:18,793
Kansainvälinen terminaali.
471
00:32:51,761 --> 00:32:54,013
Poikki. Hienoa, Micky. Yksi vielä?
472
00:32:54,097 --> 00:32:55,515
Ei.
-Miksei?
473
00:32:56,474 --> 00:32:58,935
Lähdetäänkö?
-Mikset voi, Micky?
474
00:33:00,853 --> 00:33:03,189
Onko kaikki hyvin? Voimme muuttaa sitä.
475
00:33:03,272 --> 00:33:05,775
Kootkaa noista jotain.
-Emme voi.
476
00:33:05,858 --> 00:33:08,403
Meillä on vielä kokonainen kuvauspäivä.
477
00:33:09,487 --> 00:33:13,366
Michelle ja minä lähdemme jäätelölle.
478
00:33:16,202 --> 00:33:18,496
Mikä on lempimakusi?
-Viinirypäle.
479
00:33:28,339 --> 00:33:29,841
Piristy, Patricio.
480
00:33:31,968 --> 00:33:32,802
Mitä nyt?
481
00:33:33,302 --> 00:33:38,224
Ei mitään. Gustavo lentää Miamiin.
Pakko siirtää julkaisupäivää.
482
00:33:38,891 --> 00:33:43,021
Kokoamme uuden version
uudesta ja vanhasta kuvamateriaalista.
483
00:33:43,896 --> 00:33:46,107
Anna ensi kerralla tuottajien tuottaa.
484
00:33:53,072 --> 00:33:55,283
Nämä argentiinalaiset kyllästyttävät.
485
00:33:58,286 --> 00:34:00,163
Otahan sauhut.
486
00:34:04,042 --> 00:34:04,959
Kuka sinä olet?
487
00:34:05,668 --> 00:34:06,669
Kukako olen?
488
00:34:07,378 --> 00:34:09,881
Hugon kuski. Olet nähnyt minut tuhannesti.
489
00:34:12,300 --> 00:34:17,847
Luulin, että olet myös argentiinalainen.
-En todellakaan. Olen Uruguaysta.
490
00:34:19,891 --> 00:34:22,727
McCluskey on iloinen.
-Miksi?
491
00:34:25,104 --> 00:34:27,023
Hän ei halunnut tehdä videotasi.
492
00:34:28,107 --> 00:34:29,108
Peili tulee.
493
00:34:41,329 --> 00:34:45,041
Haluatko juustoa?
-En. Anteeksi, kulta. En...
494
00:34:45,583 --> 00:34:46,834
Ei ole nälkä.
495
00:34:48,002 --> 00:34:50,922
Kulta, et varmasti ole
syönyt mitään koko päivänä.
496
00:34:51,464 --> 00:34:53,841
En niin. Ei vain ole nälkä.
497
00:34:54,258 --> 00:34:55,301
Nyt tehdään näin.
498
00:34:55,384 --> 00:34:56,761
Mene käymään suihkussa.
499
00:34:56,844 --> 00:34:59,847
Pidän ruoan lämpimänä uunissa,
ja syödään myöhemmin.
500
00:35:08,606 --> 00:35:09,690
Hugo?
501
00:35:09,774 --> 00:35:11,609
Hugo, kultaseni.
502
00:35:11,692 --> 00:35:12,527
Kultaseni?
503
00:35:13,027 --> 00:35:13,945
Hugo.
504
00:35:16,239 --> 00:35:17,907
Isä, sinä sotkit.
505
00:35:19,784 --> 00:35:21,911
Sinä syöt jäätelöä kiposta.
506
00:35:21,994 --> 00:35:24,539
No juu, mutta se maistuu hyvältä.
-Ei.
507
00:35:24,622 --> 00:35:28,584
Jäätelö syödään tötteröstä,
keksin välissä tai brownien kanssa.
508
00:35:28,668 --> 00:35:29,585
Ei kiposta.
509
00:35:30,169 --> 00:35:31,087
Haluatko?
510
00:35:31,796 --> 00:35:33,965
Minkä makuista se on?
-Purkan.
511
00:35:39,512 --> 00:35:41,514
Herkullista!
-Äiti!
512
00:35:45,685 --> 00:35:46,811
Kulta!
513
00:35:48,688 --> 00:35:50,731
Hae reppusi, kello on paljon.
-Joo.
514
00:35:53,734 --> 00:35:55,486
Ihmeellistä.
515
00:35:55,570 --> 00:35:58,197
Aioitko kertoa,
että jätit hänet tänne yksin?
516
00:36:00,575 --> 00:36:03,828
Eivätkö he edes kertoneet, että soitin?
Hienoa.
517
00:36:04,412 --> 00:36:07,331
Pariksi tunniksi vain.
Sitten vein hänet kuvauksiin.
518
00:36:07,665 --> 00:36:08,624
Kuvauksiinko?
519
00:36:09,375 --> 00:36:13,963
Hän sanoi, että otat hänet aina töihin.
-Mikset kertonut, että sinulla on töitä?
520
00:36:15,381 --> 00:36:20,761
Koska ajattelin, että näin olisi helpompi.
-Lasten kanssa mikään ei ole helppoa.
521
00:36:20,845 --> 00:36:24,307
Lähdin kuvauksista, tulimme hetki sitten.
Kaikki on hyvin.
522
00:36:24,390 --> 00:36:26,309
Pyysin huolehtimaan hänestä.
523
00:36:28,185 --> 00:36:30,354
Saat vielä nähdä, Michelle.
524
00:36:30,438 --> 00:36:31,856
Hei.
-Mitä?
525
00:36:32,356 --> 00:36:34,609
Minulla on sinulle lahja.
-Mikä?
526
00:36:37,361 --> 00:36:39,572
"Olipa kerran..."
-"'...kuningas!"
527
00:36:39,655 --> 00:36:42,200
...sanoisivat pienet lukijani heti."
528
00:36:42,283 --> 00:36:44,744
"Vaan ei, lapsoset. Olette erehtynyt."
529
00:36:44,827 --> 00:36:48,122
"Erehtyneet." Hienosti lausuttu.
530
00:36:48,205 --> 00:36:49,040
Hei.
531
00:36:49,624 --> 00:36:51,000
Pidä huolta siitä.
532
00:36:51,083 --> 00:36:51,959
Pidän.
533
00:36:54,503 --> 00:36:57,715
Voinko nähdä hänet ensi viikolla?
534
00:37:03,137 --> 00:37:04,096
Keskiviikkona.
535
00:37:10,853 --> 00:37:12,730
Tasan kolmelta.
-Selvä.
536
00:37:14,482 --> 00:37:17,485
Minulla oli valtavan hauskaa, äiti.
537
00:37:18,152 --> 00:37:21,197
Opin sadusta italiaa.
538
00:37:36,963 --> 00:37:38,339
"Olipa kerran..."
539
00:37:40,299 --> 00:37:41,342
"'...kuningas!'"
540
00:37:42,343 --> 00:37:44,929
"...sanoisivat pienet lukijani heti.
541
00:37:45,513 --> 00:37:46,931
Vaan ei, lapsoset.
542
00:37:47,682 --> 00:37:49,892
Olette erehtyneet."
543
00:37:56,065 --> 00:37:57,566
Minne laitan tavarani?
544
00:38:09,954 --> 00:38:12,581
Hyväksyykö herra Gallego kaikki kulut?
545
00:38:13,457 --> 00:38:17,420
Mitään ei tehdä ilman
Luis Miguelin lupaa.
546
00:38:18,170 --> 00:38:19,630
Pari asiaa on pielessä.
547
00:38:20,339 --> 00:38:21,966
Kerro. Mitkä asiat?
548
00:38:25,845 --> 00:38:28,347
Onnettomuuden takia piditte viime vuonna -
549
00:38:28,431 --> 00:38:31,767
vähemmän konsertteja
kuin Patricio Roblesin työn alettua.
550
00:38:32,810 --> 00:38:36,272
Sinä ja José saitte kuitenkin
enemmän kuin edellisenä vuonna.
551
00:38:37,565 --> 00:38:41,902
Edellisenä vuonna saimme rahaa
vain puolista kiertueen keikoista.
552
00:38:43,070 --> 00:38:46,282
Hienoa. Mistä voin tarkistaa asian?
Sinulta vai Josélta?
553
00:38:47,950 --> 00:38:49,368
Tarkastatko meidätkin?
554
00:38:50,703 --> 00:38:53,164
Minun täytyy ymmärtää, miten firma toimii.
555
00:38:53,247 --> 00:38:56,083
Käsitän. Viinitilan ostamista vartenko?
556
00:38:57,335 --> 00:39:00,504
Mauricio. Anna kiertueen tiedot.
557
00:39:02,423 --> 00:39:03,466
Totta kai.
558
00:39:04,342 --> 00:39:07,303
Hoidan asian heti.
-Kiitos.
559
00:39:23,486 --> 00:39:28,407
Ei paha. Minähän edistyn.
-Juu. Upeaa. Ihan tuli kylmät väreet.
560
00:39:30,618 --> 00:39:33,120
Kuule, Micky. Voidaanko puhua?
-Anteeksi.
561
00:39:34,038 --> 00:39:37,958
Toimme Michellen tavarat, pomo.
-Mahtavaa. Tuokaa ne ylös.
562
00:39:44,131 --> 00:39:45,508
Mitä olit sanomassa?
563
00:39:45,591 --> 00:39:51,722
En ymmärrä, miksi minun täytyy kuulla
Azucenalta, että haluat tuottaa viiniä.
564
00:39:52,264 --> 00:39:53,474
Mikset kertonut?
565
00:39:53,557 --> 00:39:56,310
Emme voi istua odottelemassa,
että voin laulaa.
566
00:39:56,394 --> 00:39:59,397
Täytyy leikata kustannuksia
ja arvioida rahatilanne.
567
00:39:59,897 --> 00:40:03,484
Nimenomaan. Kysy minulta.
Olen täällä apunasi.
568
00:40:04,110 --> 00:40:05,736
Vai onko luottamuspula?
569
00:40:07,029 --> 00:40:11,117
Sinä sitten pidät draamasta.
Olisit alkanut näyttelijättäreksi.
570
00:40:11,200 --> 00:40:14,453
Ei draamaa. Jos et luota minuun,
pakkaan kamani ja lähden.
571
00:40:14,537 --> 00:40:17,498
Voisitko?
-Luuletko, että joku muu sietää sinua?
572
00:40:20,000 --> 00:40:23,587
Hyvä on. Teit asian selväksi. Oliko muuta?
573
00:40:23,671 --> 00:40:25,297
Jatkan harjoituksia.
-Mitä?
574
00:40:25,381 --> 00:40:28,884
Enkö saa jäädä katselemaan
tätä luonnonilmiötä?
575
00:40:29,468 --> 00:40:30,302
Ehkä et.
576
00:40:31,137 --> 00:40:32,012
Saat potkut!
577
00:40:32,596 --> 00:40:33,431
Jes.
578
00:40:33,931 --> 00:40:37,935
Helvetin täydellistä. Et tiedäkään,
miten kovasti halusin kuulla tuon.
579
00:40:38,561 --> 00:40:39,520
Hei hei.
580
00:40:47,736 --> 00:40:51,073
Olet selvästi palannut. Hän on iloinen.
581
00:40:52,867 --> 00:40:55,744
Joku käski antaa isälleni
uuden mahdollisuuden.
582
00:40:55,828 --> 00:40:57,705
Joku typerys varmaankin.
583
00:40:59,498 --> 00:41:02,626
Riitelittekö te?
-Emme. Kaikki on hyvin.
584
00:41:03,544 --> 00:41:06,464
Olen iloinen puolestasi.
Teidän molempien puolesta.
585
00:41:07,798 --> 00:41:08,632
Loistoalbumi.
586
00:41:09,383 --> 00:41:10,593
Eikös olekin?
587
00:41:10,676 --> 00:41:12,219
Tytöllä on hyvä maku.
588
00:43:12,006 --> 00:43:13,090
Miltäs kuulostaa?
589
00:43:15,050 --> 00:43:16,010
Hyvältä.
590
00:43:16,677 --> 00:43:19,847
Kiko kävi aamulla, ja kuuntelimme sen.
Se on upea.
591
00:43:19,930 --> 00:43:21,515
Niin on. Mahtava juttu.
592
00:43:23,934 --> 00:43:25,352
Mitä he sanoivat?
593
00:43:27,187 --> 00:43:30,232
Sain testitulokset eilen.
594
00:43:30,941 --> 00:43:32,443
Syöpä on uusiutunut.
595
00:43:33,736 --> 00:43:34,695
Mutta...
596
00:43:37,114 --> 00:43:38,949
Sen voi leikata uudestaan.
597
00:43:40,701 --> 00:43:41,910
Se on etäpesäkkeissä.
598
00:43:46,707 --> 00:43:48,125
Kerron Mickylle.
599
00:43:51,420 --> 00:43:52,796
Särjet hänen sydämensä.
600
00:44:09,104 --> 00:44:11,607
En ole syönyt tällaista aikoihin.
601
00:44:17,237 --> 00:44:19,907
Olin todella kyllästynyt
pizzaan ja tacoihin.
602
00:44:20,574 --> 00:44:22,034
Tuon lisää huomenna.
603
00:44:24,703 --> 00:44:26,413
Miten Alex voi?
604
00:44:29,667 --> 00:44:32,628
Hän riiteli Mickyn kanssa ja lähti.
-Todellako?
605
00:44:33,754 --> 00:44:35,631
Oletteko te kaksin?
606
00:44:36,382 --> 00:44:39,718
En juuri näe Mickyä albumin takia.
607
00:44:46,058 --> 00:44:48,102
Äiti ei ole kirjoittanut aikoihin.
608
00:44:50,771 --> 00:44:52,231
Kyllä hän kirjoittaa pian.
609
00:44:55,651 --> 00:44:58,278
En pidä siitä,
että olet noin paljon yksin.
610
00:44:58,362 --> 00:45:02,282
Olisi kiva,
jos Micky ei tekisi niin paljon töitä.
611
00:45:04,118 --> 00:45:05,327
Älä huoli.
612
00:45:06,370 --> 00:45:10,374
Olen lähempänä, paljon lähempänä.
613
00:45:12,418 --> 00:45:13,419
Lupaan sen.
614
00:45:18,048 --> 00:45:19,091
Mitä pidät?
615
00:45:19,174 --> 00:45:20,884
Ilmiömäistä.
616
00:45:22,010 --> 00:45:23,053
Mahtava.
617
00:45:25,681 --> 00:45:28,517
Toivon, että video onnistuu.
618
00:45:29,351 --> 00:45:34,106
Videosta tulee ihan hyvä.
Oli siinä säätöä, mutta hyvä siitä tulee.
619
00:45:34,857 --> 00:45:37,359
Oli upeaa nähdä sinut Michellen kanssa.
620
00:45:37,860 --> 00:45:41,238
Sillä oli kyllä hintansa,
jos Renéltä kysyy.
621
00:45:43,782 --> 00:45:46,869
Budjetti oli viisi senttiä.
-Viisi senttiä.
622
00:45:47,619 --> 00:45:49,788
Se on valtavan hienoa.
623
00:45:50,330 --> 00:45:54,460
En ollut suunnitellut viettäväni
koko viikonloppua hänen kanssaan.
624
00:45:55,169 --> 00:45:59,089
Mietin, että voisin viedä hänet
matkalle New Yorkiin Érikaa katsomaan.
625
00:45:59,173 --> 00:46:03,218
Mieti, miltä Érikasta tuntuisi
nähdä meidät yhdessä.
626
00:46:03,719 --> 00:46:04,720
Hän kuolisi.
627
00:46:05,429 --> 00:46:09,057
En ole eläessäni nähnyt sinua tällaisena.
628
00:46:14,813 --> 00:46:15,981
Miten sinä voit?
629
00:46:17,524 --> 00:46:20,444
Mitä minusta?
-Miten niin?
630
00:46:21,862 --> 00:46:27,034
En tiedä. Näytät kalpealta, laihalta.
631
00:46:30,204 --> 00:46:32,206
Halusit puhua jostain.
632
00:46:34,291 --> 00:46:35,375
Onko kaikki hyvin?
633
00:51:45,477 --> 00:51:50,482
Tekstitys: Otto Nuoranne