1 00:00:06,047 --> 00:00:10,010 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:51,342 --> 00:00:54,637 Enpä tiedä. Paperilla tämä oli hyvä ajatus, mutta... 3 00:00:56,973 --> 00:00:57,974 En tiedä. 4 00:00:58,683 --> 00:00:59,642 Mitä pidätte? 5 00:01:00,143 --> 00:01:02,145 Ehkä sitä voisi editoida... 6 00:01:02,645 --> 00:01:05,148 Anteeksi, mutta video on vanhahtava. 7 00:01:05,690 --> 00:01:08,485 Ei sitä voi editoimalla korjata. 8 00:01:08,568 --> 00:01:11,404 Aries on ensimmäinen tuottamani albumi. 9 00:01:11,488 --> 00:01:14,032 Ensimmäisen videon on oltava samaa tasoa. 10 00:01:14,115 --> 00:01:15,700 Totta kai. 11 00:01:15,784 --> 00:01:19,579 Olemme työskennelleet ohjaajan kanssa... Montako kertaa? Kolme? 12 00:01:19,662 --> 00:01:25,001 Neljä. Hän ei ole tuottanut pettymystä. -Aivan. Mutta katsokaa MTV:n uutuuksia. 13 00:01:26,002 --> 00:01:27,045 Tai Telehitin. 14 00:01:28,004 --> 00:01:34,511 Videoissa ei enää kerrota tarinoita. Niiden täytyy välittää albumin ydin. 15 00:01:35,595 --> 00:01:39,682 Mikä se olisi? Sinun ytimesi, Micky. Olen aivan samaa mieltä. 16 00:01:40,266 --> 00:01:44,854 Jotta Aries menestyy, täytyy kuvata uusi video. 17 00:01:50,151 --> 00:01:51,778 Tiedät jo, mitä mieltä olen. 18 00:01:51,861 --> 00:01:55,907 Kiko on tehnyt albumin valmiiksi. Aikaa ei ole. 19 00:01:55,990 --> 00:01:57,700 Kaiken panostamamme lisäksi. 20 00:01:58,201 --> 00:02:01,704 Tämä on kallein albumi, jonka olemme ikinä tuottaneet. 21 00:02:01,788 --> 00:02:04,666 Se myös myy eniten. -Hyvä. 22 00:02:05,166 --> 00:02:10,380 Julkaisisin sen mieluummin heti tällä videolla ja unohtaisin kilpailijat. 23 00:02:10,797 --> 00:02:12,549 Luismilla ei ole kilpailijoita. 24 00:02:12,632 --> 00:02:14,801 Olen samaa mieltä. -Hugo. 25 00:02:15,552 --> 00:02:16,469 Sitä paitsi... 26 00:02:18,888 --> 00:02:23,560 Antakaa minulle pari päivää. Tuotan videosta uuden version. 27 00:02:25,144 --> 00:02:26,813 Oletko tosissasi? -Totta kai. 28 00:02:26,896 --> 00:02:30,316 Anteeksi, mutta eihän sinulla ole kokemusta videoista. 29 00:02:30,733 --> 00:02:33,194 Tärkeää on, että tiedän, mitä Micky haluaa. 30 00:02:40,326 --> 00:02:41,744 Tehdään se. 31 00:02:42,787 --> 00:02:44,289 Eikös vain? 32 00:02:45,081 --> 00:02:47,625 Kaksi viikkoa. -Ja viisi senttiä. 33 00:02:47,709 --> 00:02:48,877 Älä edes aloita. 34 00:02:52,672 --> 00:02:54,883 Tehdään se. -Tehdään se, hyvät herrat. 35 00:02:57,510 --> 00:02:59,179 MEXICO CITY, 1993 36 00:02:59,262 --> 00:03:04,017 Miten kukaan voi verrata burgundilaista pinot noiria kalifornialaiseen? 37 00:03:04,517 --> 00:03:06,477 Minä pidän Sonoman viineistä. 38 00:03:08,396 --> 00:03:12,817 Sieltä tulee pari kolme tasokasta. Tämä on jotain aivan muuta. 39 00:03:20,533 --> 00:03:23,536 Kuule, kaima. Lakkaa kurtistelemasta. 40 00:03:24,454 --> 00:03:27,790 Tiedät, että olen iät ja ajat halunnut ostaa viinitilan. 41 00:03:28,541 --> 00:03:30,251 Se ei ole helppo hanke. 42 00:03:30,877 --> 00:03:33,630 Tiedän. Mutta haluan sitä. 43 00:03:34,589 --> 00:03:35,965 Ja se on tärkeintä. 44 00:03:37,800 --> 00:03:39,427 Hyvä on. 45 00:03:40,011 --> 00:03:43,640 Ensin täytyy tarkistaa rahatilanteesi ja yrityksesi rahatilanne, 46 00:03:43,723 --> 00:03:46,768 ettet joudu samaan tilanteeseen kuin Roblesin kanssa. 47 00:03:46,851 --> 00:03:49,854 Kerro, miten se onnistuu, ja me teemme sen. 48 00:03:50,813 --> 00:03:54,692 Älä huoli. Hankin sinulle luotettavan tyypin. 49 00:04:07,830 --> 00:04:11,459 En pääse. Minulla ei ole lapsenvahtia. -Äitisi. 50 00:04:11,542 --> 00:04:14,712 Soitin hänelle jo. Hänellä on esityksiä, mummilla myös. 51 00:04:15,380 --> 00:04:18,633 Mitä esityksiä? -Me quieren volver loca -näytöksiä. 52 00:04:19,634 --> 00:04:24,722 Hulluista puheen ollen, Micky kuulemma erosi Paola Monterosta. 53 00:04:27,058 --> 00:04:28,518 Jätä hänet Mickyn luo. 54 00:04:29,310 --> 00:04:31,729 Mitä? Hän on hänen isänsä. 55 00:04:31,813 --> 00:04:32,981 Ei helvetissä. 56 00:04:33,064 --> 00:04:36,276 Synttärifiaskon jälkeen hän on kysellyt jatkuvasti. 57 00:04:36,359 --> 00:04:37,318 Aika röyhkeää! 58 00:04:37,402 --> 00:04:42,532 Jos Luis Miguel haluaa anteeksiantoa, anna hänen huolehtia tyttärestään. 59 00:04:45,827 --> 00:04:50,039 Sitä paitsi bileistä tulee upeat. Tulet nauttimaan valtavasti. 60 00:04:55,378 --> 00:04:56,296 Doc. 61 00:04:57,296 --> 00:04:58,548 Onko Sergiño valmis? 62 00:04:58,631 --> 00:05:01,175 Hän söi, kävi suihkussa ja pakkaa nyt. 63 00:05:01,259 --> 00:05:03,428 Näyttää olevan aika kiire lähteä. 64 00:05:03,511 --> 00:05:04,345 Haloo? 65 00:05:04,470 --> 00:05:07,098 Kiirehdi, Sergiño, ettei myöhästytä lennolta! 66 00:05:07,181 --> 00:05:08,725 Hetki. Olen melkein valmis! 67 00:05:08,808 --> 00:05:09,976 Selvä. -Micky. 68 00:05:11,185 --> 00:05:12,186 Sophie. 69 00:05:14,731 --> 00:05:16,149 Hei, onko kaikki hyvin? 70 00:05:17,358 --> 00:05:21,070 On, minä... Olemme kunnossa. Olen lähettämässä Sergiñoa leirille. 71 00:05:21,779 --> 00:05:22,697 Mikä on hätänä? 72 00:05:25,867 --> 00:05:27,160 Kyllä. 73 00:05:27,660 --> 00:05:30,038 Käykö tänään iltapäivällä? 74 00:05:30,955 --> 00:05:32,206 Teilläkö? 75 00:05:34,000 --> 00:05:36,002 Nähdään sitten. Hienoa. 76 00:05:37,045 --> 00:05:38,004 Suukko, heippa. 77 00:05:40,006 --> 00:05:41,007 Kuuntele. 78 00:05:41,549 --> 00:05:45,219 Doc on Madridissa, jos tarvitset häntä. Onko selvä? 79 00:05:46,429 --> 00:05:49,265 Älä ole nössykkä. Nappaa nätein tyttö. 80 00:05:49,766 --> 00:05:50,725 Suukko. 81 00:05:51,351 --> 00:05:53,061 No niin. -Heippa. 82 00:05:54,187 --> 00:05:55,021 Hei. 83 00:05:55,646 --> 00:05:58,900 Varo Titoa ja Matildea. -Älä huoli, Micky. 84 00:06:01,402 --> 00:06:03,946 Tulee ikävä, Sergiño. -Samoin. 85 00:06:08,117 --> 00:06:14,957 Sumun keskellä näemme valkoisen hevosen, joka symboloi Luismin persoonallisuutta. 86 00:06:18,836 --> 00:06:19,670 No? 87 00:06:20,171 --> 00:06:22,173 Eikö ole mahtavaa? -Mahtavaa. 88 00:06:23,091 --> 00:06:23,966 Kuulkaa. 89 00:06:24,759 --> 00:06:28,137 Kuulostaa hyvältä. Kivoja ideoita. 90 00:06:29,555 --> 00:06:31,057 Budjetti vain huolestuttaa. 91 00:06:31,140 --> 00:06:34,102 Budjetti on aika pieni tällaiseen videoon. 92 00:06:34,185 --> 00:06:36,729 Mutta jos vaikka hevonen... 93 00:06:38,064 --> 00:06:39,190 Miksi hevonen? 94 00:06:39,774 --> 00:06:41,526 Se oli Gustavon ehdotus. 95 00:06:42,110 --> 00:06:44,195 Kenen Gustavon? Garzóninko? -Niin. 96 00:06:44,278 --> 00:06:48,407 Hän on elokuvaohjaaja, Patricio. Hän ei tee videota kahdella pesolla. 97 00:06:48,491 --> 00:06:53,454 Se tässä onkin hienoa. En halua musiikkivideo-ohjaajaa. 98 00:06:53,538 --> 00:06:55,248 Nimenomaan. 99 00:06:55,331 --> 00:06:58,709 Emme kerro tarinaa, vaan teemme statementin. 100 00:06:58,793 --> 00:07:01,421 Hyvä on. Tehdään tämä sinun tavallasi, Micky. 101 00:07:02,380 --> 00:07:04,048 Älkää ylittäkö budjettia. 102 00:07:04,132 --> 00:07:07,135 Ohjaaja tietää kyllä, paljonko voimme kuluttaa. 103 00:07:09,178 --> 00:07:10,513 Mitäs sanot, Hugo? 104 00:07:13,599 --> 00:07:15,893 Jos se sopii sinulle, annetaan mennä. 105 00:07:15,977 --> 00:07:19,313 Gus tosin kuvaa elokuvaansa ensi viikolla. 106 00:07:19,397 --> 00:07:22,942 Täytyy kuvata tänä viikonloppuna tai parin kuukauden päästä. 107 00:07:23,025 --> 00:07:25,236 En voi odottaa kahta kuukautta. 108 00:07:25,319 --> 00:07:27,113 Tänä viikonloppuna. -Täydellistä. 109 00:07:29,198 --> 00:07:31,951 En tajua. Hän sanoo haluavansa jäädä Meksikoon. 110 00:07:32,452 --> 00:07:35,121 Tarjoan taloa, ja hän suuttuu. 111 00:07:35,746 --> 00:07:38,416 Oli jo aikakin, että joku sanoo sinulle ei. 112 00:07:42,211 --> 00:07:45,214 Ehkei hän halua taloa. -Mitä hän sitten haluaa? 113 00:07:47,842 --> 00:07:49,969 Muistatko isäni? -Totta kai. 114 00:07:51,304 --> 00:07:53,764 Kun täytin 18, sain häneltä urheiluauton. 115 00:07:54,265 --> 00:07:56,726 Kun täytin 20, sain asunnon Gran Víalta. 116 00:07:58,311 --> 00:08:00,146 Mitä muistan hänestä parhaiten? 117 00:08:02,106 --> 00:08:05,735 Kun hän vei minut futistreeneihin. -Etkö ollutkin ihan paska? 118 00:08:05,818 --> 00:08:08,738 Olin. En tehnyt yhtäkään maalia. 119 00:08:10,531 --> 00:08:12,742 Pidin siitä, kun hän vei minut sinne. 120 00:08:13,951 --> 00:08:18,414 Hän tiesi, ettei pojasta tule Butragueñoa, mutta tuli joka treeneihin. 121 00:08:23,294 --> 00:08:25,421 Ei Michelle tarvitse sinulta mitään. 122 00:08:27,048 --> 00:08:28,299 Ole vain läsnä. 123 00:08:29,258 --> 00:08:31,719 Michelle, missä lasisi ovat? 124 00:08:31,802 --> 00:08:32,970 En tiedä, äiti. 125 00:08:34,055 --> 00:08:35,348 Tänä viikonloppunako? 126 00:08:35,848 --> 00:08:38,726 Usko pois, mietin kahdesti ennen kuin kysyin. 127 00:08:38,809 --> 00:08:41,187 Ymmärrän kyllä. Olen hänen isänsä. 128 00:08:41,270 --> 00:08:44,524 Ei. Teen tämän nyt selväksi. Olit viimeinen vaihtoehto. 129 00:08:45,316 --> 00:08:46,567 Selvä. Kiitos. 130 00:08:48,861 --> 00:08:52,531 Oletko vihainen juhlista, kunnes olemme 80-vuotiaita? 131 00:08:54,492 --> 00:08:58,454 Hän oli murheen murtama. Hän kysyi sinusta 30 kertaa. 132 00:08:59,080 --> 00:09:01,624 Vannon, etten enää tuota pettymystä. -Ei. 133 00:09:02,583 --> 00:09:06,712 Jos tuotat, et näe häntä enää. Ihan sama. Ihan oikeasti. 134 00:09:11,342 --> 00:09:14,595 Taksi on täällä. -Tiedän, Ice. 135 00:09:14,679 --> 00:09:16,722 Tule äkkiä! -Missä iPodini on? 136 00:09:16,806 --> 00:09:19,058 Mistä minä tiedän? -Löytyi. 137 00:09:19,141 --> 00:09:20,643 Olet myöhässä. -Tässä. 138 00:09:21,560 --> 00:09:22,562 Käsilaukkuni. 139 00:09:22,645 --> 00:09:23,563 Helvetti. 140 00:09:23,646 --> 00:09:24,855 Kiitos. 141 00:09:24,939 --> 00:09:26,941 Mene nyt, jäät vielä lennolta. 142 00:09:27,775 --> 00:09:29,735 Kiirehdi. Pärjäile. -Selvä. 143 00:09:29,819 --> 00:09:32,572 Palaan pian. Hoida... -Mene jo. Minä hoidan. 144 00:09:32,655 --> 00:09:36,659 Varsinkin jasmiini. -Kyllä, kulta. Pidä huolta itsestäsi. 145 00:09:36,742 --> 00:09:37,702 Hyvä on. 146 00:09:39,704 --> 00:09:41,998 Olet rakas. -Samoin. Hyvin se menee. 147 00:09:44,834 --> 00:09:46,377 Ice, taksini! 148 00:09:46,460 --> 00:09:48,504 Siinä se oli. -Missä? 149 00:09:48,588 --> 00:09:49,922 Helvetti! 150 00:09:50,840 --> 00:09:52,800 Taksisi lähti menemään. 151 00:09:59,140 --> 00:10:00,558 Jäät lennoltasi. 152 00:10:05,813 --> 00:10:08,608 No, minkä biisin haluat? 153 00:10:09,108 --> 00:10:10,943 Ei ole Britney Spearsia, mutta... 154 00:10:11,944 --> 00:10:15,615 Al Jarreauta, R&B:tä... -Ei sinun olisi tarvinnut hakea minua. 155 00:10:17,199 --> 00:10:21,662 Et vastannut puhelimeen. Oli pakko. -Ehkä en halua puhua sinulle. 156 00:10:23,581 --> 00:10:26,542 Nyt olisi tunti aikaa puhua, jos vain haluat. 157 00:10:27,043 --> 00:10:28,669 Sanonpahan vain. 158 00:10:35,092 --> 00:10:38,929 Tiedän. Se suututtaa minuakin. Päivämäärää on siirrettävä. 159 00:10:40,598 --> 00:10:42,975 Micky on täysin kunnossa. 160 00:10:43,059 --> 00:10:46,479 Päivämäärien kanssa oli ongelma, ja hän on väsynyt. 161 00:10:46,562 --> 00:10:49,815 Hän tulee kyllä keikalle ensi vuonna. 162 00:10:55,863 --> 00:10:57,406 Ei hätää. 163 00:10:58,324 --> 00:10:59,325 Ei huolta. 164 00:10:59,408 --> 00:11:01,869 Maksan perumismaksun ensi viikolla. 165 00:11:01,952 --> 00:11:02,828 Selvä. 166 00:11:03,579 --> 00:11:05,790 Soitan sinulle. Terveisiä perheelle. 167 00:11:06,457 --> 00:11:07,291 Kiitos hei. 168 00:11:07,375 --> 00:11:10,503 Tämä on kiertueen viimeinen pysäkki, pomon toimisto. 169 00:11:10,586 --> 00:11:14,215 Hei, Miguel. En odottanut sinua. -Haluaisin esitellä Azucenan. 170 00:11:14,298 --> 00:11:16,592 Iltaa. -Mauricio. Miten voitte? 171 00:11:17,301 --> 00:11:20,096 José Pérez, kiertuemanageri. -Hauska tavata. 172 00:11:22,932 --> 00:11:25,017 Tulin hoitamaan oston. 173 00:11:25,518 --> 00:11:26,602 Minkä oston? 174 00:11:27,311 --> 00:11:28,479 Viinitilan. 175 00:11:29,689 --> 00:11:32,858 Luulin viinitilan hankkimista pitkän aikavälin hankkeeksi. 176 00:11:32,942 --> 00:11:34,110 Puhu Mickylle. 177 00:11:34,694 --> 00:11:38,614 Auttakaa Azucenaa, jos tarvitsee. Minä lähden illalliselle. Näkemiin. 178 00:11:38,698 --> 00:11:40,783 Hyvää illanjatkoa. -Nähdään, Miguel. 179 00:11:47,456 --> 00:11:48,457 Palveluksessanne. 180 00:11:50,251 --> 00:11:55,673 Näyttäisimmekö kokoushuoneen? Ala kotiutua, niin voit aloittaa huomenna. 181 00:11:55,756 --> 00:11:58,008 Täydellistä. -Seuraa vain minua. 182 00:11:58,759 --> 00:12:01,178 Alakertaan oikealle. -Anteeksi. 183 00:12:02,513 --> 00:12:04,515 He toivat tänne vakoojan. 184 00:12:05,224 --> 00:12:06,517 Tätä tietä. 185 00:12:10,229 --> 00:12:14,525 Tässä on veljeni Alejandron huone. Hän ei ole kotona. Voit nukkua täällä. 186 00:12:14,900 --> 00:12:17,403 Voit katsoa tv:tä... -Onko hän tyttöystäväsi? 187 00:12:17,903 --> 00:12:19,613 Ei, hän on malli. 188 00:12:20,156 --> 00:12:21,782 Ja tässä on... -Asutko yksin? 189 00:12:21,866 --> 00:12:23,617 Ei, anna sen olla. 190 00:12:25,286 --> 00:12:28,956 Asun täällä veljeni Sergion kanssa. -Missä hän on? 191 00:12:29,457 --> 00:12:31,250 Leirillä Espanjassa. 192 00:12:34,712 --> 00:12:36,672 Täälläkö äänität laulusi? 193 00:12:36,756 --> 00:12:40,926 En. Älä koske siihen, Michelle. Se polttaa. 194 00:12:42,136 --> 00:12:44,430 Äänitän ne äänitysstudiossa. 195 00:12:44,930 --> 00:12:47,975 Alejandra-täti sanoo, että laulusi kuulostavat samalta. 196 00:12:48,058 --> 00:12:51,187 Todellako? Kerropa tädillesi, että viime yönä hän... 197 00:12:51,270 --> 00:12:52,104 Mitä? 198 00:12:53,564 --> 00:12:54,899 Mitä kerron hänelle? 199 00:12:56,609 --> 00:12:57,651 Ei mitään. 200 00:12:59,570 --> 00:13:01,989 Kenen tämä huone on? -Minne menet? Michelle... 201 00:13:02,573 --> 00:13:03,908 Se on Sergion huone. 202 00:13:04,492 --> 00:13:06,076 Haluan nukkua täällä. 203 00:13:08,078 --> 00:13:10,331 Sanoit, että hän on leirillä. 204 00:13:12,082 --> 00:13:15,044 Kuten haluat. Minun täytyy mennä töihin. 205 00:13:15,127 --> 00:13:16,795 Nähdään. -Studioonko? 206 00:13:16,879 --> 00:13:18,464 Ei, kuvaan videota. 207 00:13:18,547 --> 00:13:19,507 Mennään. 208 00:13:20,049 --> 00:13:24,637 Ei, siellä on ihan supertylsää. Jää tänne Magdan kanssa. 209 00:13:24,720 --> 00:13:29,058 Voit katsoa tv:tä niin paljon kuin haluat. -Äiti vie minut aina töihin. 210 00:13:36,190 --> 00:13:38,484 Lupaatko olla nätisti? 211 00:13:39,026 --> 00:13:41,278 Lupaatko ostaa minulle jäätelöä? 212 00:13:44,615 --> 00:13:46,450 Onko silmäpusseihin mitään? 213 00:13:52,164 --> 00:13:53,040 Hugo. 214 00:13:54,792 --> 00:13:55,709 Hugo. -Mitä? 215 00:13:55,793 --> 00:13:56,961 Mihin peili menee? 216 00:13:57,044 --> 00:14:00,256 Mickyn eteen. Hän katsoo aina itseään kuvauksen aikana. 217 00:14:01,090 --> 00:14:02,091 Koko kuvauksenko? 218 00:14:02,174 --> 00:14:06,178 Koko kuvauksen ajan, José. Liikuttele sitä hänen edessään. 219 00:14:06,262 --> 00:14:07,721 Eikö ole kevyempää? 220 00:14:09,557 --> 00:14:10,516 Micky. 221 00:14:11,725 --> 00:14:14,270 Mikä kaunotar! 222 00:14:15,229 --> 00:14:16,897 Tässä on Hugo. 223 00:14:18,148 --> 00:14:20,651 Mitä sinä teet? -Olen isälläsi töissä. 224 00:14:22,152 --> 00:14:25,072 Eikö hän kertonut minusta? Onpa kiittämätön. 225 00:14:25,698 --> 00:14:30,160 Näetkö tuon mehukuppimiehen? Kysy, olisiko hänellä vaikka donitseja. 226 00:14:30,244 --> 00:14:31,161 Hän juuri. 227 00:14:31,912 --> 00:14:34,582 Olisiko sinulla hänelle makeisia? 228 00:14:34,665 --> 00:14:35,499 Michelle. 229 00:14:35,583 --> 00:14:37,126 Älä katoa. 230 00:14:37,626 --> 00:14:38,502 Pysy siinä. 231 00:14:41,088 --> 00:14:42,047 Jumalainen. 232 00:14:45,050 --> 00:14:47,094 Löysitkö jonkun vahtimaan häntä? 233 00:14:47,177 --> 00:14:50,389 Löysin, yhden työryhmäläisen. Hän on täältäpäin. 234 00:14:50,472 --> 00:14:54,101 Hän vahtii Michellen kanssa. Älä huoli. -Kiitos. 235 00:14:54,184 --> 00:14:57,229 Ei kestä. Kuule, oli miten oli... 236 00:14:58,063 --> 00:14:59,982 Anteeksi nyt, 237 00:15:00,774 --> 00:15:04,320 mutta onko tämä sinusta hyvä ajatus? Kuvaamme kaksi päivää. 238 00:15:04,403 --> 00:15:09,617 Tytön tuominen... Tiedätkö, mitä kaaosta kyllästynyt lapsi voi aiheuttaa? 239 00:15:09,700 --> 00:15:13,621 Hänen iässään olin kuvauksissa ja kabareissa ja se oli huippua. 240 00:15:13,704 --> 00:15:14,872 Hyvin se menee. 241 00:15:15,623 --> 00:15:17,041 Luisin kanssa, huippua? 242 00:15:17,916 --> 00:15:20,210 No, ei huippua, 243 00:15:21,754 --> 00:15:24,965 mutta kyllä hän pärjää. Huomenna hän jää kotiin. 244 00:15:25,049 --> 00:15:26,091 Hyvä on. 245 00:15:26,175 --> 00:15:30,971 Ai niin, lehdistö ei muuten taida tietää, että olemme täällä. 246 00:15:31,055 --> 00:15:33,182 En halua, että tämä vuotaa. 247 00:15:33,265 --> 00:15:37,144 Kukaan ei tiedä, että kuvaamme. 248 00:15:37,227 --> 00:15:38,062 Rentoudu. 249 00:15:39,313 --> 00:15:41,273 Oletko kunnossa? -Olen. 250 00:15:41,774 --> 00:15:42,650 Oletko varma? 251 00:15:43,192 --> 00:15:48,072 Saatan olla vähän vilustumassa. Ei hätää. Olo on ihan hyvä. 252 00:15:48,155 --> 00:15:49,907 Mene kotiin lepäämään. 253 00:15:49,990 --> 00:15:53,827 Täällä on vielä valtavasti tekemistä. Olen kunnossa. 254 00:15:53,911 --> 00:15:57,331 Kiitos. -Ei hätää. Kaikki järjestyy. 255 00:15:58,499 --> 00:15:59,750 Mikäs tämä paska on? 256 00:16:01,085 --> 00:16:02,628 Onko tämä viimeisin malli? 257 00:16:08,884 --> 00:16:11,512 Onko tämä kaakaota? -Älä koske siihen. 258 00:16:13,722 --> 00:16:18,602 Mitä varten tämä on? -Sillä kiharretaan silmäripsiä. 259 00:16:18,686 --> 00:16:22,523 Hei, olen Gaby. Tulin hakemaan Michellen. -Hän on täällä. 260 00:16:23,190 --> 00:16:24,942 Hei, Michelle. -Hei. 261 00:16:25,025 --> 00:16:26,819 Ole kiltisti. Vahdi tarkkaan. 262 00:16:26,902 --> 00:16:28,988 Ei hätää. -Saanko laittaa meikkiä? 263 00:16:29,113 --> 00:16:31,615 Saat. Haluatko kimalletta? -Joo. 264 00:16:31,699 --> 00:16:35,828 Mitä nuorelle neidille saisi olla? Sinusta tulee jumalainen. 265 00:16:35,911 --> 00:16:40,165 Haluatko kihartaa ripsesi? Saat prinsessan silmät. 266 00:16:50,551 --> 00:16:51,635 Hitto! 267 00:16:52,845 --> 00:16:53,929 Huono juttu. -Mikä? 268 00:16:54,680 --> 00:16:57,391 Ei mitään. Emme taida ehtiä. -Oletko tosissasi? 269 00:16:58,892 --> 00:17:02,312 Rentoudu. Jos et ehdi, voit mennä koneellani. 270 00:17:04,314 --> 00:17:05,357 Kiitos, mutta ei. 271 00:17:06,150 --> 00:17:11,488 Kerroinko, että ostan viinitilan? En ole keksinyt viinille vielä nimeä. 272 00:17:12,031 --> 00:17:14,992 Se on Chilessä. Oletko käynyt? Aivan upea paikka. 273 00:17:18,078 --> 00:17:21,999 Auta minua keksimään nimi. Auttaisit nyt. 274 00:17:22,499 --> 00:17:24,501 Tästäkö sinä todella haluat puhua? 275 00:17:26,128 --> 00:17:27,379 Viinitilastasi? 276 00:17:44,229 --> 00:17:46,398 Ostin viinitilan, koska en voi laulaa. 277 00:17:50,027 --> 00:17:52,112 Kerroin sinulle onnettomuudesta. 278 00:17:55,991 --> 00:17:57,534 En kertonut sinulle, 279 00:17:58,869 --> 00:18:00,829 mutta lääkärien mukaan en... 280 00:18:06,210 --> 00:18:08,712 En ehkä enää laula niin kuin ennen. 281 00:18:11,340 --> 00:18:12,382 Oletko tosissasi? 282 00:18:13,467 --> 00:18:14,551 Kysyin, oletko... 283 00:18:18,180 --> 00:18:19,056 Kyllä. 284 00:18:20,182 --> 00:18:21,016 Se on totta. 285 00:18:30,609 --> 00:18:32,027 Mitä aiot tehdä? 286 00:18:42,830 --> 00:18:45,707 Kaikki asemiin! 287 00:18:46,375 --> 00:18:49,670 Hevonen takaisin. Uusi otto. 288 00:18:50,462 --> 00:18:52,381 Valmiina ottoon. -Patricio! 289 00:18:53,340 --> 00:18:55,384 Patricio! Missä hitossa Micky on? 290 00:18:55,467 --> 00:18:57,302 Hän on täällä. Rentoudu. 291 00:18:57,386 --> 00:18:59,721 Hän on kaksi tuntia myöhässä. -Tiedän. 292 00:18:59,805 --> 00:19:01,765 Avustaja on täällä. -Kuka avustaja? 293 00:19:01,849 --> 00:19:03,475 Tytön lapsenvahti. 294 00:19:03,559 --> 00:19:04,810 Kuka hänelle maksaa? 295 00:19:04,893 --> 00:19:06,812 Minkä tytön? -Hoidan asian. 296 00:19:06,895 --> 00:19:08,355 Luis Miguelin tyttären. 297 00:19:08,438 --> 00:19:11,775 Ette hankkineet Mickyn haluamaa vaunua. Sanoin 30 kertaa! 298 00:19:12,276 --> 00:19:14,570 Mitä voin sanoa? Sinä se... 299 00:19:16,071 --> 00:19:18,740 Micky. Tervetuloa. -Onko kaikki hyvin? 300 00:19:18,824 --> 00:19:22,327 Hienosti. Tässä Garzón... -Asemiin! 301 00:19:22,411 --> 00:19:24,246 Kaikki ovat paikalla. -Valmista? 302 00:19:24,329 --> 00:19:25,747 Kamera käy. -Miten menee? 303 00:19:26,498 --> 00:19:28,000 No niin... -Miten voit? 304 00:19:28,083 --> 00:19:31,128 Kielsimme Boscoa kiipeämästä. 305 00:19:31,211 --> 00:19:35,132 Vaan mitä hän tekikään? Otti kenkänsä pois ja alkoi kiivetä. 306 00:19:35,215 --> 00:19:37,134 Ylös asti, ja... 307 00:19:39,136 --> 00:19:41,054 Hän oli 30 metrin korkeudessa. 308 00:19:41,138 --> 00:19:43,807 30 metriä? Eikö hän satuttanut itseään? 309 00:19:43,891 --> 00:19:46,768 Katkaisi muka kätensä, mutta näytti voivan hyvin. 310 00:19:49,021 --> 00:19:50,355 Onko sinulla hauskaa? 311 00:19:50,439 --> 00:19:52,482 Tosi hauskaa. -Niinkö? 312 00:19:52,566 --> 00:19:53,609 On todella, Doc. 313 00:19:54,193 --> 00:19:56,987 Ei sinun tarvitse käydä joka toinen päivä. 314 00:19:57,571 --> 00:19:58,447 Olen kunnossa. 315 00:19:59,740 --> 00:20:01,033 Hyvä on. 316 00:20:01,116 --> 00:20:03,368 Pelataan, Sergio! 317 00:20:03,452 --> 00:20:04,494 Nähdään, Doc. 318 00:20:12,502 --> 00:20:13,879 Pitele häntä sylissäsi. 319 00:20:14,880 --> 00:20:17,883 Tunne tuoksu, Corina. Haista hänen hiuksiaan. 320 00:20:19,343 --> 00:20:22,137 Juuri noin. Se on melodia. 321 00:20:22,804 --> 00:20:23,764 Ole hellä. 322 00:20:24,306 --> 00:20:26,266 Niin kuin soittaisit pianoa. 323 00:20:27,935 --> 00:20:30,395 Micky, kirjoitat upeaa melodiaa. 324 00:20:31,605 --> 00:20:33,398 Liu'uta sormiasi käsivarsilla. 325 00:20:36,235 --> 00:20:38,487 Tutki häntä tuuma tuumalta. 326 00:20:40,322 --> 00:20:41,156 Corina. 327 00:20:41,740 --> 00:20:43,450 Koske häntä, hyväile häntä. 328 00:20:45,160 --> 00:20:46,370 Hänen kehoaan. 329 00:20:47,371 --> 00:20:48,789 Suutele häntä. -Hetki. 330 00:20:50,165 --> 00:20:51,959 Antakaa pyöriä. -Jatkakaa. 331 00:20:52,042 --> 00:20:55,295 Anteeksi. Michelle haluaa jäätelöä. -Vie hänet. 332 00:20:55,379 --> 00:20:58,382 Hänellä on tylsää. Voisin viedä hänet kotiin. 333 00:20:59,049 --> 00:21:02,219 Kuskini vie teidät. -Pyydänkö minä vai pyydätkö sinä? 334 00:21:03,220 --> 00:21:05,347 Sano, että tulen pian kotiin. -Selvä. 335 00:21:06,473 --> 00:21:08,558 No niin. Ensimmäinen, olkaa hyvät. 336 00:21:09,184 --> 00:21:11,270 Se on likainen. -Valmiina ottoon. 337 00:21:11,353 --> 00:21:13,397 Anteeksi, he ovat uusia. 338 00:21:14,356 --> 00:21:15,274 Olkaa hyvät! 339 00:21:16,400 --> 00:21:19,903 Hippa! -Olet liian nopea. Nappaan sinut vielä! 340 00:21:21,446 --> 00:21:23,490 Hippa. Oletko kunnossa? 341 00:21:23,991 --> 00:21:25,742 Hei, hyvältä näyttää. 342 00:21:26,535 --> 00:21:27,953 Hei, iskä. 343 00:21:28,662 --> 00:21:29,746 No niin. 344 00:21:29,830 --> 00:21:30,956 Hän vaati sitä. 345 00:21:32,874 --> 00:21:35,127 Hyvää yötä, Gaby. Pääset nukkumaan. 346 00:21:35,877 --> 00:21:38,005 Heippa. -Heippa. Entä jäätelöni? 347 00:21:39,715 --> 00:21:41,675 Huomenna sitten. Nyt on jo myöhä. 348 00:21:42,175 --> 00:21:43,719 Lukisitko minulle tarinan? 349 00:21:45,637 --> 00:21:48,724 Luetaanko kuusivuotiaille vielä tarinoita? 350 00:21:49,599 --> 00:21:51,893 Äiti lukee minulle aina iltasadun. 351 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 Hyvä on. 352 00:22:02,487 --> 00:22:05,407 Harjaan hampaani ja laitan pyjamat heti! 353 00:22:05,490 --> 00:22:06,992 Hienoa! 354 00:22:07,075 --> 00:22:09,870 Tajuan kyllä, McCluskey, tarkoitan vain, että... 355 00:22:11,079 --> 00:22:12,456 Ei, mutta kuuntele. 356 00:22:12,956 --> 00:22:16,877 Mitä Garzón nyt haluaa, sadettako? Sisällä studiossako? 357 00:22:19,629 --> 00:22:20,464 Selvä. 358 00:22:21,131 --> 00:22:23,675 Ei ole vaihtoehtoa, se pitää järjestää. 359 00:22:24,426 --> 00:22:29,514 Kuule, yritän tulla käymään huomenna. 360 00:22:32,601 --> 00:22:35,479 Selvä. Lupaan. Tulen huomenna. 361 00:22:36,938 --> 00:22:38,690 No niin. Hei hei. 362 00:22:40,233 --> 00:22:43,612 Sanoit, ettet voi hyvin. Lupasitko mennä töihin huomenna? 363 00:22:44,696 --> 00:22:47,616 Lupasin. Anteeksi, rakas. Pakko mennä. 364 00:22:48,742 --> 00:22:51,119 Toivottavasti Micky arvostaa työtäsi. 365 00:22:53,789 --> 00:22:54,623 No... 366 00:22:56,750 --> 00:22:58,502 Minkä sadun haluat? 367 00:22:59,086 --> 00:23:02,881 Iltasaduista? Suuri jääkarhu? -Tämän. 368 00:23:07,761 --> 00:23:08,678 Mikä se on? 369 00:23:09,471 --> 00:23:10,806 Löysin sen täältä. 370 00:23:15,936 --> 00:23:16,770 Täältäkö? 371 00:23:17,312 --> 00:23:19,815 Niin, laatikosta sängyn alta. 372 00:23:25,112 --> 00:23:26,154 Onko se sinun? 373 00:23:29,408 --> 00:23:30,242 On. 374 00:23:36,373 --> 00:23:39,960 Äitini luki sitä minulle, kun olin pieni. -Sinunko äitisi? 375 00:23:41,711 --> 00:23:42,963 Onko hän isoäitini? 376 00:23:54,266 --> 00:23:55,100 On. 377 00:23:58,520 --> 00:23:59,646 Hän on isoäitisi. 378 00:24:07,320 --> 00:24:09,030 Se on italiaksi. Haittaako? 379 00:24:20,667 --> 00:24:23,503 PINOCCHION SEIKKAILUT AURINGOLLENI, MARCELA 380 00:24:29,676 --> 00:24:35,724 "Ja niin sattui, että mestari Ciliegia, puuseppä, löysi palasen puuta, 381 00:24:36,391 --> 00:24:41,480 joka itki ja nauroi kuin lapsi. 382 00:24:44,733 --> 00:24:46,193 Olipa kerran... 383 00:24:47,944 --> 00:24:49,070 '...kuningas!' 384 00:24:50,947 --> 00:24:55,452 ...sanoisivat pienet lukijani heti." 385 00:25:26,274 --> 00:25:27,192 No niin. 386 00:25:27,943 --> 00:25:29,653 Lähden töihin. 387 00:25:30,529 --> 00:25:32,280 Nähdään pian. -Mennään. 388 00:25:32,364 --> 00:25:35,116 Ei, Michelle. Minähän sanoin. 389 00:25:35,617 --> 00:25:37,244 Eilenkin sain tulla. 390 00:25:38,453 --> 00:25:41,248 Eilen sait tulla, mutta tänään et. 391 00:25:41,998 --> 00:25:43,625 Tulen mukaan tänäänkin. 392 00:25:44,459 --> 00:25:49,631 Nyt on sunnuntai, etkö haluaisi jäädä? -En. Sitä paitsi olet jäätelön velkaa. 393 00:25:50,840 --> 00:25:52,008 Anteeksi. 394 00:25:56,596 --> 00:25:58,431 Tule, ettemme myöhästy. 395 00:26:08,817 --> 00:26:09,651 Sisään! 396 00:26:12,988 --> 00:26:14,114 Anteeksi. 397 00:26:14,197 --> 00:26:16,658 Hän on meikkivaunussa. Jätin hänet sinne. 398 00:26:17,158 --> 00:26:19,119 Kiitos. -Hei... 399 00:26:24,457 --> 00:26:27,669 Gustavo on sekaisin. Emme voi palkata enempää malleja. 400 00:26:28,503 --> 00:26:29,879 Ohjaaja pyysi. 401 00:26:29,963 --> 00:26:34,134 Työsi on kieltäytyä. Budjetti on mennyt, emmekä ole kuvanneet puoliakaan. 402 00:26:34,217 --> 00:26:37,929 Puhu Renélle. En tiedä, mitä sanoa. -Ettet törsää enää senttiäkään. 403 00:26:38,013 --> 00:26:42,434 En voi luvata. Hevonen ja kaikki. -Olet tuottaja. Alat käydä hermoilleni. 404 00:26:42,517 --> 00:26:45,103 Ja sadekin pitää hankkia. -Helvetin helvetti! 405 00:26:45,186 --> 00:26:46,896 Mikä on vialla? -Tuli ongelma. 406 00:26:47,439 --> 00:26:48,273 Mikä? 407 00:26:49,399 --> 00:26:50,442 Puhu nyt! 408 00:26:58,825 --> 00:26:59,743 Kuka siellä? 409 00:27:00,285 --> 00:27:01,911 Tuli ongelma, Micky. 410 00:27:02,412 --> 00:27:03,955 Tulen ihan kohta. 411 00:27:04,456 --> 00:27:06,416 Emme löydä Michelleä. 412 00:27:12,672 --> 00:27:14,299 Tulen ihan kohta. 413 00:27:14,382 --> 00:27:15,300 Michelle! 414 00:27:16,301 --> 00:27:17,260 Michelle! 415 00:27:19,012 --> 00:27:20,347 Michelle! 416 00:27:20,430 --> 00:27:21,556 Micky. -Mitä? 417 00:27:22,307 --> 00:27:25,185 Hän ei lähtenyt rakennuksesta. Hän on studiossa. 418 00:27:25,268 --> 00:27:26,811 Ei ole vessassa. -Vittu. 419 00:27:27,520 --> 00:27:29,814 Michelle. -Kiitos, Hugo. 420 00:27:31,274 --> 00:27:32,359 Kiitos. 421 00:27:32,442 --> 00:27:35,487 Missä olit? Käskin pysyä maskeeraajan luona. 422 00:27:35,570 --> 00:27:36,571 Niin. -Enkö niin? 423 00:27:37,364 --> 00:27:39,449 Pysyt tässä, kunnes olen valmis. 424 00:27:39,532 --> 00:27:42,243 Kuulitko? Tässä näin. Älä liiku. Onko selvä? 425 00:27:42,327 --> 00:27:45,163 Etsin sinua vaunustasi, mutten löytänyt sinua. 426 00:27:46,122 --> 00:27:47,582 Pysy tässä. -Kauanko? 427 00:27:47,666 --> 00:27:50,919 En tiedä. Tovi vielä. Sano, että ymmärrät. -Ymmärrän. 428 00:27:51,002 --> 00:27:53,338 Sano, että ymmärrät. -Ymmärrän. 429 00:27:55,340 --> 00:27:59,010 Hei, odota. Löysin hänet kadulta. 430 00:27:59,094 --> 00:28:03,181 Onko tämä ensimmäinen viikonloppunne? Näinkö haluat hänen muistavan sen? 431 00:28:03,264 --> 00:28:06,351 Olet rakas, mutta älä neuvo minua vanhemmuudessa. 432 00:28:07,519 --> 00:28:08,561 Aloitetaan! 433 00:28:13,149 --> 00:28:16,736 No niin. Aloitetaan sanoista "tänään tajusin rakastavani sinua". 434 00:28:20,073 --> 00:28:21,616 Isäsi taisi huolestua. 435 00:28:23,368 --> 00:28:24,577 Hän rakastaa sinua. 436 00:28:25,662 --> 00:28:27,539 Katsellaanpa. 437 00:28:28,164 --> 00:28:28,998 Hyvä on. 438 00:28:29,916 --> 00:28:30,834 Saanko yhden? 439 00:28:31,334 --> 00:28:32,836 Saat. -Ovatko ne hyviä? 440 00:28:33,378 --> 00:28:34,754 Olit kyllä aikamoinen. 441 00:28:36,214 --> 00:28:40,093 Täytyyhän sinun muistaa. -Vannon. En muista yhtään. 442 00:28:40,176 --> 00:28:42,429 Katosit, ja työryhmä säikähti pahasti. 443 00:28:42,512 --> 00:28:45,348 Se oli ensimmäinen viikonloppumme. -Missä olit? 444 00:28:47,809 --> 00:28:49,352 Sly, kauanko vielä menee? 445 00:28:50,520 --> 00:28:52,230 Kymmenisen minuuttia, pomo. 446 00:28:53,773 --> 00:28:58,736 Näetkös? Tulet hysteeriseksi ja sekoat. -Hysteeriseksi? Kuolen, jos jään lennolta. 447 00:28:59,320 --> 00:29:01,448 Ei sinun tarvitse mennä. 448 00:29:02,407 --> 00:29:03,366 Voit jäädä. 449 00:29:04,868 --> 00:29:07,787 Just. Jotta voit ostaa minulle talon. 450 00:29:09,080 --> 00:29:09,998 Ei. 451 00:29:12,876 --> 00:29:14,085 Voit asua luonani. 452 00:29:20,550 --> 00:29:21,801 Mikä terminaali? 453 00:29:24,012 --> 00:29:25,764 Haluan hyvittää asiat. 454 00:29:26,681 --> 00:29:28,057 Puhutaan äidillesi. 455 00:29:30,894 --> 00:29:32,187 Jäisit tänne. 456 00:29:45,867 --> 00:29:47,118 Miksi 11 vuotta? 457 00:29:49,037 --> 00:29:49,954 Mitä tarkoitat? 458 00:29:53,708 --> 00:29:55,793 Mikset tavannut minua 11 vuoteen? 459 00:30:05,887 --> 00:30:08,932 Tiedätkö, kuinka pitkään luulin, että syy oli minun? 460 00:30:10,016 --> 00:30:13,770 Että tein jotain väärin. Tai sanoin jotain väärin. 461 00:30:15,563 --> 00:30:18,066 Hylkäämiselle on aina jokin syy. -Ei. 462 00:30:20,944 --> 00:30:23,571 Ne olivat vaikeita, mutkikkaita vuosia. 463 00:30:25,949 --> 00:30:27,784 Sille täytyy olla jokin syy. 464 00:30:31,246 --> 00:30:32,705 Tarvitsen syyn. 465 00:30:37,585 --> 00:30:38,503 En tiedä. 466 00:30:42,257 --> 00:30:43,800 Halusin huolehtia sinusta. 467 00:30:46,386 --> 00:30:47,804 Halusin suojella sinua. 468 00:30:52,183 --> 00:30:53,059 Itseltäni. 469 00:30:57,689 --> 00:31:03,653 Haluaisin aivan valtavasti tietää, miksi satutan niitä, joita rakastan. 470 00:31:17,125 --> 00:31:18,793 Kansainvälinen terminaali. 471 00:32:51,761 --> 00:32:54,013 Poikki. Hienoa, Micky. Yksi vielä? 472 00:32:54,097 --> 00:32:55,515 Ei. -Miksei? 473 00:32:56,474 --> 00:32:58,935 Lähdetäänkö? -Mikset voi, Micky? 474 00:33:00,853 --> 00:33:03,189 Onko kaikki hyvin? Voimme muuttaa sitä. 475 00:33:03,272 --> 00:33:05,775 Kootkaa noista jotain. -Emme voi. 476 00:33:05,858 --> 00:33:08,403 Meillä on vielä kokonainen kuvauspäivä. 477 00:33:09,487 --> 00:33:13,366 Michelle ja minä lähdemme jäätelölle. 478 00:33:16,202 --> 00:33:18,496 Mikä on lempimakusi? -Viinirypäle. 479 00:33:28,339 --> 00:33:29,841 Piristy, Patricio. 480 00:33:31,968 --> 00:33:32,802 Mitä nyt? 481 00:33:33,302 --> 00:33:38,224 Ei mitään. Gustavo lentää Miamiin. Pakko siirtää julkaisupäivää. 482 00:33:38,891 --> 00:33:43,021 Kokoamme uuden version uudesta ja vanhasta kuvamateriaalista. 483 00:33:43,896 --> 00:33:46,107 Anna ensi kerralla tuottajien tuottaa. 484 00:33:53,072 --> 00:33:55,283 Nämä argentiinalaiset kyllästyttävät. 485 00:33:58,286 --> 00:34:00,163 Otahan sauhut. 486 00:34:04,042 --> 00:34:04,959 Kuka sinä olet? 487 00:34:05,668 --> 00:34:06,669 Kukako olen? 488 00:34:07,378 --> 00:34:09,881 Hugon kuski. Olet nähnyt minut tuhannesti. 489 00:34:12,300 --> 00:34:17,847 Luulin, että olet myös argentiinalainen. -En todellakaan. Olen Uruguaysta. 490 00:34:19,891 --> 00:34:22,727 McCluskey on iloinen. -Miksi? 491 00:34:25,104 --> 00:34:27,023 Hän ei halunnut tehdä videotasi. 492 00:34:28,107 --> 00:34:29,108 Peili tulee. 493 00:34:41,329 --> 00:34:45,041 Haluatko juustoa? -En. Anteeksi, kulta. En... 494 00:34:45,583 --> 00:34:46,834 Ei ole nälkä. 495 00:34:48,002 --> 00:34:50,922 Kulta, et varmasti ole syönyt mitään koko päivänä. 496 00:34:51,464 --> 00:34:53,841 En niin. Ei vain ole nälkä. 497 00:34:54,258 --> 00:34:55,301 Nyt tehdään näin. 498 00:34:55,384 --> 00:34:56,761 Mene käymään suihkussa. 499 00:34:56,844 --> 00:34:59,847 Pidän ruoan lämpimänä uunissa, ja syödään myöhemmin. 500 00:35:08,606 --> 00:35:09,690 Hugo? 501 00:35:09,774 --> 00:35:11,609 Hugo, kultaseni. 502 00:35:11,692 --> 00:35:12,527 Kultaseni? 503 00:35:13,027 --> 00:35:13,945 Hugo. 504 00:35:16,239 --> 00:35:17,907 Isä, sinä sotkit. 505 00:35:19,784 --> 00:35:21,911 Sinä syöt jäätelöä kiposta. 506 00:35:21,994 --> 00:35:24,539 No juu, mutta se maistuu hyvältä. -Ei. 507 00:35:24,622 --> 00:35:28,584 Jäätelö syödään tötteröstä, keksin välissä tai brownien kanssa. 508 00:35:28,668 --> 00:35:29,585 Ei kiposta. 509 00:35:30,169 --> 00:35:31,087 Haluatko? 510 00:35:31,796 --> 00:35:33,965 Minkä makuista se on? -Purkan. 511 00:35:39,512 --> 00:35:41,514 Herkullista! -Äiti! 512 00:35:45,685 --> 00:35:46,811 Kulta! 513 00:35:48,688 --> 00:35:50,731 Hae reppusi, kello on paljon. -Joo. 514 00:35:53,734 --> 00:35:55,486 Ihmeellistä. 515 00:35:55,570 --> 00:35:58,197 Aioitko kertoa, että jätit hänet tänne yksin? 516 00:36:00,575 --> 00:36:03,828 Eivätkö he edes kertoneet, että soitin? Hienoa. 517 00:36:04,412 --> 00:36:07,331 Pariksi tunniksi vain. Sitten vein hänet kuvauksiin. 518 00:36:07,665 --> 00:36:08,624 Kuvauksiinko? 519 00:36:09,375 --> 00:36:13,963 Hän sanoi, että otat hänet aina töihin. -Mikset kertonut, että sinulla on töitä? 520 00:36:15,381 --> 00:36:20,761 Koska ajattelin, että näin olisi helpompi. -Lasten kanssa mikään ei ole helppoa. 521 00:36:20,845 --> 00:36:24,307 Lähdin kuvauksista, tulimme hetki sitten. Kaikki on hyvin. 522 00:36:24,390 --> 00:36:26,309 Pyysin huolehtimaan hänestä. 523 00:36:28,185 --> 00:36:30,354 Saat vielä nähdä, Michelle. 524 00:36:30,438 --> 00:36:31,856 Hei. -Mitä? 525 00:36:32,356 --> 00:36:34,609 Minulla on sinulle lahja. -Mikä? 526 00:36:37,361 --> 00:36:39,572 "Olipa kerran..." -"'...kuningas!" 527 00:36:39,655 --> 00:36:42,200 ...sanoisivat pienet lukijani heti." 528 00:36:42,283 --> 00:36:44,744 "Vaan ei, lapsoset. Olette erehtynyt." 529 00:36:44,827 --> 00:36:48,122 "Erehtyneet." Hienosti lausuttu. 530 00:36:48,205 --> 00:36:49,040 Hei. 531 00:36:49,624 --> 00:36:51,000 Pidä huolta siitä. 532 00:36:51,083 --> 00:36:51,959 Pidän. 533 00:36:54,503 --> 00:36:57,715 Voinko nähdä hänet ensi viikolla? 534 00:37:03,137 --> 00:37:04,096 Keskiviikkona. 535 00:37:10,853 --> 00:37:12,730 Tasan kolmelta. -Selvä. 536 00:37:14,482 --> 00:37:17,485 Minulla oli valtavan hauskaa, äiti. 537 00:37:18,152 --> 00:37:21,197 Opin sadusta italiaa. 538 00:37:36,963 --> 00:37:38,339 "Olipa kerran..." 539 00:37:40,299 --> 00:37:41,342 "'...kuningas!'" 540 00:37:42,343 --> 00:37:44,929 "...sanoisivat pienet lukijani heti. 541 00:37:45,513 --> 00:37:46,931 Vaan ei, lapsoset. 542 00:37:47,682 --> 00:37:49,892 Olette erehtyneet." 543 00:37:56,065 --> 00:37:57,566 Minne laitan tavarani? 544 00:38:09,954 --> 00:38:12,581 Hyväksyykö herra Gallego kaikki kulut? 545 00:38:13,457 --> 00:38:17,420 Mitään ei tehdä ilman Luis Miguelin lupaa. 546 00:38:18,170 --> 00:38:19,630 Pari asiaa on pielessä. 547 00:38:20,339 --> 00:38:21,966 Kerro. Mitkä asiat? 548 00:38:25,845 --> 00:38:28,347 Onnettomuuden takia piditte viime vuonna - 549 00:38:28,431 --> 00:38:31,767 vähemmän konsertteja kuin Patricio Roblesin työn alettua. 550 00:38:32,810 --> 00:38:36,272 Sinä ja José saitte kuitenkin enemmän kuin edellisenä vuonna. 551 00:38:37,565 --> 00:38:41,902 Edellisenä vuonna saimme rahaa vain puolista kiertueen keikoista. 552 00:38:43,070 --> 00:38:46,282 Hienoa. Mistä voin tarkistaa asian? Sinulta vai Josélta? 553 00:38:47,950 --> 00:38:49,368 Tarkastatko meidätkin? 554 00:38:50,703 --> 00:38:53,164 Minun täytyy ymmärtää, miten firma toimii. 555 00:38:53,247 --> 00:38:56,083 Käsitän. Viinitilan ostamista vartenko? 556 00:38:57,335 --> 00:39:00,504 Mauricio. Anna kiertueen tiedot. 557 00:39:02,423 --> 00:39:03,466 Totta kai. 558 00:39:04,342 --> 00:39:07,303 Hoidan asian heti. -Kiitos. 559 00:39:23,486 --> 00:39:28,407 Ei paha. Minähän edistyn. -Juu. Upeaa. Ihan tuli kylmät väreet. 560 00:39:30,618 --> 00:39:33,120 Kuule, Micky. Voidaanko puhua? -Anteeksi. 561 00:39:34,038 --> 00:39:37,958 Toimme Michellen tavarat, pomo. -Mahtavaa. Tuokaa ne ylös. 562 00:39:44,131 --> 00:39:45,508 Mitä olit sanomassa? 563 00:39:45,591 --> 00:39:51,722 En ymmärrä, miksi minun täytyy kuulla Azucenalta, että haluat tuottaa viiniä. 564 00:39:52,264 --> 00:39:53,474 Mikset kertonut? 565 00:39:53,557 --> 00:39:56,310 Emme voi istua odottelemassa, että voin laulaa. 566 00:39:56,394 --> 00:39:59,397 Täytyy leikata kustannuksia ja arvioida rahatilanne. 567 00:39:59,897 --> 00:40:03,484 Nimenomaan. Kysy minulta. Olen täällä apunasi. 568 00:40:04,110 --> 00:40:05,736 Vai onko luottamuspula? 569 00:40:07,029 --> 00:40:11,117 Sinä sitten pidät draamasta. Olisit alkanut näyttelijättäreksi. 570 00:40:11,200 --> 00:40:14,453 Ei draamaa. Jos et luota minuun, pakkaan kamani ja lähden. 571 00:40:14,537 --> 00:40:17,498 Voisitko? -Luuletko, että joku muu sietää sinua? 572 00:40:20,000 --> 00:40:23,587 Hyvä on. Teit asian selväksi. Oliko muuta? 573 00:40:23,671 --> 00:40:25,297 Jatkan harjoituksia. -Mitä? 574 00:40:25,381 --> 00:40:28,884 Enkö saa jäädä katselemaan tätä luonnonilmiötä? 575 00:40:29,468 --> 00:40:30,302 Ehkä et. 576 00:40:31,137 --> 00:40:32,012 Saat potkut! 577 00:40:32,596 --> 00:40:33,431 Jes. 578 00:40:33,931 --> 00:40:37,935 Helvetin täydellistä. Et tiedäkään, miten kovasti halusin kuulla tuon. 579 00:40:38,561 --> 00:40:39,520 Hei hei. 580 00:40:47,736 --> 00:40:51,073 Olet selvästi palannut. Hän on iloinen. 581 00:40:52,867 --> 00:40:55,744 Joku käski antaa isälleni uuden mahdollisuuden. 582 00:40:55,828 --> 00:40:57,705 Joku typerys varmaankin. 583 00:40:59,498 --> 00:41:02,626 Riitelittekö te? -Emme. Kaikki on hyvin. 584 00:41:03,544 --> 00:41:06,464 Olen iloinen puolestasi. Teidän molempien puolesta. 585 00:41:07,798 --> 00:41:08,632 Loistoalbumi. 586 00:41:09,383 --> 00:41:10,593 Eikös olekin? 587 00:41:10,676 --> 00:41:12,219 Tytöllä on hyvä maku. 588 00:43:12,006 --> 00:43:13,090 Miltäs kuulostaa? 589 00:43:15,050 --> 00:43:16,010 Hyvältä. 590 00:43:16,677 --> 00:43:19,847 Kiko kävi aamulla, ja kuuntelimme sen. Se on upea. 591 00:43:19,930 --> 00:43:21,515 Niin on. Mahtava juttu. 592 00:43:23,934 --> 00:43:25,352 Mitä he sanoivat? 593 00:43:27,187 --> 00:43:30,232 Sain testitulokset eilen. 594 00:43:30,941 --> 00:43:32,443 Syöpä on uusiutunut. 595 00:43:33,736 --> 00:43:34,695 Mutta... 596 00:43:37,114 --> 00:43:38,949 Sen voi leikata uudestaan. 597 00:43:40,701 --> 00:43:41,910 Se on etäpesäkkeissä. 598 00:43:46,707 --> 00:43:48,125 Kerron Mickylle. 599 00:43:51,420 --> 00:43:52,796 Särjet hänen sydämensä. 600 00:44:09,104 --> 00:44:11,607 En ole syönyt tällaista aikoihin. 601 00:44:17,237 --> 00:44:19,907 Olin todella kyllästynyt pizzaan ja tacoihin. 602 00:44:20,574 --> 00:44:22,034 Tuon lisää huomenna. 603 00:44:24,703 --> 00:44:26,413 Miten Alex voi? 604 00:44:29,667 --> 00:44:32,628 Hän riiteli Mickyn kanssa ja lähti. -Todellako? 605 00:44:33,754 --> 00:44:35,631 Oletteko te kaksin? 606 00:44:36,382 --> 00:44:39,718 En juuri näe Mickyä albumin takia. 607 00:44:46,058 --> 00:44:48,102 Äiti ei ole kirjoittanut aikoihin. 608 00:44:50,771 --> 00:44:52,231 Kyllä hän kirjoittaa pian. 609 00:44:55,651 --> 00:44:58,278 En pidä siitä, että olet noin paljon yksin. 610 00:44:58,362 --> 00:45:02,282 Olisi kiva, jos Micky ei tekisi niin paljon töitä. 611 00:45:04,118 --> 00:45:05,327 Älä huoli. 612 00:45:06,370 --> 00:45:10,374 Olen lähempänä, paljon lähempänä. 613 00:45:12,418 --> 00:45:13,419 Lupaan sen. 614 00:45:18,048 --> 00:45:19,091 Mitä pidät? 615 00:45:19,174 --> 00:45:20,884 Ilmiömäistä. 616 00:45:22,010 --> 00:45:23,053 Mahtava. 617 00:45:25,681 --> 00:45:28,517 Toivon, että video onnistuu. 618 00:45:29,351 --> 00:45:34,106 Videosta tulee ihan hyvä. Oli siinä säätöä, mutta hyvä siitä tulee. 619 00:45:34,857 --> 00:45:37,359 Oli upeaa nähdä sinut Michellen kanssa. 620 00:45:37,860 --> 00:45:41,238 Sillä oli kyllä hintansa, jos Renéltä kysyy. 621 00:45:43,782 --> 00:45:46,869 Budjetti oli viisi senttiä. -Viisi senttiä. 622 00:45:47,619 --> 00:45:49,788 Se on valtavan hienoa. 623 00:45:50,330 --> 00:45:54,460 En ollut suunnitellut viettäväni koko viikonloppua hänen kanssaan. 624 00:45:55,169 --> 00:45:59,089 Mietin, että voisin viedä hänet matkalle New Yorkiin Érikaa katsomaan. 625 00:45:59,173 --> 00:46:03,218 Mieti, miltä Érikasta tuntuisi nähdä meidät yhdessä. 626 00:46:03,719 --> 00:46:04,720 Hän kuolisi. 627 00:46:05,429 --> 00:46:09,057 En ole eläessäni nähnyt sinua tällaisena. 628 00:46:14,813 --> 00:46:15,981 Miten sinä voit? 629 00:46:17,524 --> 00:46:20,444 Mitä minusta? -Miten niin? 630 00:46:21,862 --> 00:46:27,034 En tiedä. Näytät kalpealta, laihalta. 631 00:46:30,204 --> 00:46:32,206 Halusit puhua jostain. 632 00:46:34,291 --> 00:46:35,375 Onko kaikki hyvin? 633 00:51:45,477 --> 00:51:50,482 Tekstitys: Otto Nuoranne