1
00:00:10,135 --> 00:00:15,974
♪ Hoy, en un sueño te encontré. ♪
2
00:00:16,057 --> 00:00:20,186
♪ Como un loco te besé ♪
3
00:00:20,270 --> 00:00:25,191
♪ y estrenamos nuestro amor. ♪
4
00:00:27,110 --> 00:00:33,033
♪ Hoy, lejos de la realidad ♪
5
00:00:33,116 --> 00:00:38,329
♪ conocí la eternidad ♪
6
00:00:38,413 --> 00:00:43,793
♪ en un abrazo tuyo. ♪
7
00:00:43,877 --> 00:00:47,756
♪ Cómo me duele saber ♪
8
00:00:47,839 --> 00:00:50,800
♪ que esto es algo que solo... ♪
9
00:00:50,884 --> 00:00:52,469
Ay, no sé, no sé.
10
00:00:52,552 --> 00:00:54,929
Como que me gustaba
la idea en papel, pero...
11
00:00:56,973 --> 00:00:57,932
No sé.
12
00:00:58,683 --> 00:00:59,642
¿Qué piensan?
13
00:00:59,726 --> 00:01:02,145
Y, a lo mejor con una segunda edición.
14
00:01:02,645 --> 00:01:05,106
Perdón, pero el video
parece de otra época.
15
00:01:05,732 --> 00:01:08,485
No sé si eso se arregle
con una segunda edición, ¿o sí?
16
00:01:08,568 --> 00:01:11,488
A ver. Aries es el primer disco
que produzco yo.
17
00:01:11,571 --> 00:01:14,032
El video del primer sencillo
tiene que estar a la par.
18
00:01:14,115 --> 00:01:15,700
Sí, claro, de eso ni hablar.
19
00:01:15,784 --> 00:01:17,952
Nosotros venimos trabajando
con este director...
20
00:01:18,036 --> 00:01:19,579
¿Cuántas veces, Hugo? ¿Tres?
21
00:01:19,662 --> 00:01:21,706
Cuatro. Nunca nos ha defraudado.
22
00:01:21,790 --> 00:01:22,665
No lo dudo.
23
00:01:22,749 --> 00:01:24,918
Pero échenle un ojo a lo nuevo de MTV.
24
00:01:26,002 --> 00:01:27,003
De Telehit.
25
00:01:28,004 --> 00:01:30,882
Los videos ya no se tratan
de contar historias.
26
00:01:30,965 --> 00:01:34,344
Se tratan de transmitir
la esencia del disco.
27
00:01:35,595 --> 00:01:36,471
¿Y cuál es?
28
00:01:37,055 --> 00:01:38,181
La tuya, Micky.
29
00:01:38,264 --> 00:01:39,599
Estoy de acuerdo contigo.
30
00:01:40,266 --> 00:01:42,060
Si queremos que Aries pegue,
31
00:01:42,143 --> 00:01:44,854
yo creo que se tiene
que volver a hacer el video.
32
00:01:50,151 --> 00:01:51,778
Ya sabes lo que pienso.
33
00:01:51,861 --> 00:01:55,907
Sí, pero Kiko tiene el disco listo.
No tenemos tiempo.
34
00:01:55,990 --> 00:01:58,118
Además de lo que hemos gastado.
35
00:01:58,201 --> 00:02:01,746
No necesito recordarles que es el disco
más caro que hemos producido.
36
00:02:01,830 --> 00:02:04,666
- Y el que más vas a vender.
- [ríe] Muy bien.
37
00:02:05,166 --> 00:02:08,419
Yo prefiero salir antes,
aunque sea con este video
38
00:02:08,503 --> 00:02:10,713
y que no nos olvidemos de la competencia.
39
00:02:10,797 --> 00:02:12,549
Luismi no tiene competencia.
40
00:02:12,632 --> 00:02:14,801
- Bueno, ahí estoy con él.
- Hugo.
41
00:02:15,552 --> 00:02:16,469
Es más.
42
00:02:18,930 --> 00:02:20,098
Denme unos días,
43
00:02:21,099 --> 00:02:23,685
y me encargo de producir
la nueva versión del video.
44
00:02:25,144 --> 00:02:26,938
- ¿De verdad?
- Por supuesto.
45
00:02:27,021 --> 00:02:30,358
Perdón, Patricio,
¿qué experiencia tenés produciendo videos?
46
00:02:30,859 --> 00:02:33,236
Lo que importa
es que sea lo que quiere Micky.
47
00:02:40,326 --> 00:02:41,744
Yo digo que hay que hacerlo.
48
00:02:42,871 --> 00:02:44,205
Venga, vamos.
49
00:02:45,081 --> 00:02:47,625
- Dos semanas.
- Y cinco centavos.
50
00:02:47,709 --> 00:02:48,960
No empieces, eh.
51
00:02:52,714 --> 00:02:54,799
- Vamos.
- Vamos, señores.
52
00:02:57,385 --> 00:02:58,511
Mm...
53
00:02:59,262 --> 00:03:02,473
Es que no sé cómo alguien puede comparar
un pinot noir de Borgoña
54
00:03:02,557 --> 00:03:03,766
con uno de California.
55
00:03:04,517 --> 00:03:06,769
Pues a mí sí me gustan
los de Sonoma.
56
00:03:08,438 --> 00:03:10,148
Se salvan dos o tres, máximo.
57
00:03:11,399 --> 00:03:12,734
Esto es otra cosa.
58
00:03:20,533 --> 00:03:21,659
Tocayo.
59
00:03:22,327 --> 00:03:23,411
Quita esa cara.
60
00:03:24,454 --> 00:03:27,790
Tú sabes que llevo queriendo comprar
un viñedo desde hace siglos.
61
00:03:28,541 --> 00:03:30,001
No es un negocio fácil.
62
00:03:30,919 --> 00:03:31,878
Lo sé.
63
00:03:31,961 --> 00:03:33,630
Pero es un negocio que me gusta.
64
00:03:34,631 --> 00:03:35,840
Y eso es lo que importa.
65
00:03:37,759 --> 00:03:39,427
Está bien, va.
66
00:03:40,053 --> 00:03:42,221
Pero primero tenemos
que checar tus finanzas,
67
00:03:42,305 --> 00:03:43,681
luego las de tu empresa,
68
00:03:43,765 --> 00:03:46,434
para que no te vuelva a pasar
el desmadre de Robles.
69
00:03:46,976 --> 00:03:49,771
Mira, tú dime cómo, y ya está.
70
00:03:50,813 --> 00:03:52,232
No te preocupes.
71
00:03:52,315 --> 00:03:54,817
Te voy a llevar a alguien
de toda mi confianza.
72
00:04:07,830 --> 00:04:10,541
No puedo, Ale.
No tengo con quién dejarla.
73
00:04:10,625 --> 00:04:11,459
Con tu mamá.
74
00:04:11,542 --> 00:04:14,712
Obvio ya le hablé.
Tiene funciones. La abuela también.
75
00:04:15,380 --> 00:04:16,464
¿Funciones de qué?
76
00:04:16,547 --> 00:04:18,883
- La obra esta de Me quieren volver loca.
- Mm...
77
00:04:19,634 --> 00:04:20,760
Hablando de locas...
78
00:04:22,470 --> 00:04:24,722
me enteré de que Micky
cortó con Paola Montero.
79
00:04:25,306 --> 00:04:26,265
Ay...
80
00:04:27,058 --> 00:04:28,518
¿Por qué no se la dejas a él?
81
00:04:29,310 --> 00:04:31,729
¿Qué? Es su papá, ¿no?
82
00:04:31,813 --> 00:04:32,981
Ni madres.
83
00:04:33,064 --> 00:04:36,276
Después de la que nos hizo
en el cumpleaños, siempre me pide verla.
84
00:04:36,359 --> 00:04:37,318
No mames.
85
00:04:37,402 --> 00:04:39,320
Si Luis Miguel quiere que lo perdones,
86
00:04:39,404 --> 00:04:42,156
vente a la pinche fiesta,
y que se haga cargo. Ya.
87
00:04:45,827 --> 00:04:48,371
Güey, además la fiesta
va a estar que te cagas.
88
00:04:48,997 --> 00:04:50,665
- Te va a encantar.
-
89
00:04:55,378 --> 00:04:56,296
Doc.
90
00:04:57,338 --> 00:04:58,548
¿Ya está listo Sergiño?
91
00:04:58,631 --> 00:05:01,301
Sí, ya desayunó, ya se bañó.
Está haciendo su maleta.
92
00:05:01,384 --> 00:05:03,511
-
- Tiene prisa de irse, ¿no?
93
00:05:03,594 --> 00:05:04,470
¿Bueno?
94
00:05:04,554 --> 00:05:07,140
Sergiño, ándale,
que no quiero que te deje el avión.
95
00:05:07,223 --> 00:05:08,808
- Ya voy.
- Te paso.
96
00:05:08,891 --> 00:05:10,310
- Vale.
- Micky.
97
00:05:10,893 --> 00:05:12,437
- ¿Qué?
- Sophie.
98
00:05:14,731 --> 00:05:15,982
Hola, Sophie. ¿Todo bien?
99
00:05:17,400 --> 00:05:18,484
Sí, yo...
100
00:05:18,568 --> 00:05:21,320
Bien, aquí despidiéndome de Sergiño,
que se va de campamento.
101
00:05:21,821 --> 00:05:22,739
¿Qué pasa?
102
00:05:25,867 --> 00:05:27,160
Sí, sí.
103
00:05:27,660 --> 00:05:30,038
Okey, ¿hoy en la tarde te funciona?
104
00:05:30,913 --> 00:05:32,206
¿En tu casa está bien?
105
00:05:34,000 --> 00:05:35,960
Okey. Sí, ahí te veo. Perfecto.
106
00:05:37,003 --> 00:05:37,962
Un beso, chau.
107
00:05:40,006 --> 00:05:41,049
Escúchame bien.
108
00:05:41,591 --> 00:05:44,385
El Doc va a estar en Madrid
para lo que necesites.
109
00:05:44,469 --> 00:05:45,303
¿Okey?
110
00:05:46,471 --> 00:05:49,015
Te portas mal. Te ligas a la más guapa.
111
00:05:49,766 --> 00:05:50,600
¿Y mi beso?
112
00:05:51,351 --> 00:05:53,061
- Vale.
- Bye.
113
00:05:54,228 --> 00:05:55,063
Ey.
114
00:05:55,688 --> 00:05:58,608
- Ojo con Tito y Matilde, eh.
- Sí, no te preocupes, Micky.
115
00:06:01,402 --> 00:06:04,155
- ¡Te voy a extrañar, Sergiño!
- Y yo.
116
00:06:08,117 --> 00:06:09,660
Y, entre la niebla,
117
00:06:10,370 --> 00:06:12,455
vemos a un caballo blanco
118
00:06:12,538 --> 00:06:14,916
que representa la personalidad de Luismi.
119
00:06:16,626 --> 00:06:18,753
¿Eh?
120
00:06:18,836 --> 00:06:19,670
¿Qué tal?
121
00:06:20,213 --> 00:06:22,256
- Está increíble, ¿no?
- Increíble.
122
00:06:22,340 --> 00:06:23,966
Mira...
123
00:06:24,759 --> 00:06:26,928
Muchas cosas suenan bien.
124
00:06:27,011 --> 00:06:28,137
Me gustan, eh.
125
00:06:29,555 --> 00:06:31,015
Pero me preocupa el presupuesto.
126
00:06:31,099 --> 00:06:34,102
Este presupuesto no alcanza
para un video de este tamaño.
127
00:06:34,185 --> 00:06:36,729
Pero, por ejemplo, un caballo...
128
00:06:38,064 --> 00:06:39,190
¿Para qué un caballo?
129
00:06:39,774 --> 00:06:41,442
Esa es la propuesta de Gustavo.
130
00:06:42,110 --> 00:06:44,195
- ¿Qué Gustavo es? ¿Garzón?
- Sí.
131
00:06:44,278 --> 00:06:46,155
Es un director de cine, Patricio.
132
00:06:46,239 --> 00:06:48,407
No va a grabar un video con Micky
por dos pesos.
133
00:06:48,491 --> 00:06:49,909
Es justo lo que me gusta.
134
00:06:49,992 --> 00:06:53,454
No quiero a un director
del mundo del videoclip.
135
00:06:54,038 --> 00:06:55,248
Exactamente.
136
00:06:55,331 --> 00:06:58,709
No vamos a contar un cuento.
Vamos a hacer un statement.
137
00:06:58,793 --> 00:07:01,421
Okey, hagamos lo que tú quieras, Micky,
138
00:07:02,380 --> 00:07:04,048
pero no te pases del presupuesto.
139
00:07:04,132 --> 00:07:07,510
El director sabe perfectamente
cuánto se puede gastar.
140
00:07:09,220 --> 00:07:10,263
¿Qué dices, Hugo?
141
00:07:13,599 --> 00:07:16,394
- Si a vos te gusta, hagamosló.
- Eso sí.
142
00:07:16,477 --> 00:07:19,313
Gus se va la semana que entra
a filmar su película.
143
00:07:19,397 --> 00:07:21,983
Lo tenemos que hacer este fin
o dentro de dos meses.
144
00:07:22,066 --> 00:07:24,902
No, no. Este fin. Nada de dos meses.
145
00:07:25,403 --> 00:07:27,113
- Este fin.
- [ríe] Perfecto.
146
00:07:29,198 --> 00:07:31,951
Es que no entiendo.
Dice que se quiere quedar en México.
147
00:07:32,452 --> 00:07:35,037
Le ofrezco una casa, y se enoja conmigo.
148
00:07:35,746 --> 00:07:39,208
Bueno. Ya era hora de que alguien
te dijera que no, campeón.
149
00:07:42,211 --> 00:07:45,381
- Micky, a lo mejor no quiere una casa.
- Entonces, ¿qué quiere?
150
00:07:46,883 --> 00:07:49,802
- [ríe] ¿Te acuerdas de mi padre?
- Sí, claro.
151
00:07:51,345 --> 00:07:53,723
A los 18, me regaló
un deportivo de puta madre.
152
00:07:54,348 --> 00:07:56,767
Y luego, a los 20,
me compró un piso en Gran Vía.
153
00:07:58,311 --> 00:08:00,479
¿Y sabes qué es
lo que más me acuerdo de él?
154
00:08:02,106 --> 00:08:04,192
De cuando me llevaba a jugar al fútbol.
155
00:08:04,275 --> 00:08:05,735
Pero ¿no eras un tronco tú?
156
00:08:05,818 --> 00:08:08,738
Sí, tío. No le metía un gol
ni a un portero manco.
157
00:08:10,531 --> 00:08:12,742
Pero por eso me gustaba tanto
que me llevara.
158
00:08:13,868 --> 00:08:16,621
Porque, aunque sabía que su hijo
nunca sería Butragueño,
159
00:08:17,121 --> 00:08:18,414
él estaba ahí siempre.
160
00:08:23,336 --> 00:08:25,171
No tienes que darle nada a Michelle.
161
00:08:27,048 --> 00:08:28,382
Solo tienes que estar ahí.
162
00:08:29,300 --> 00:08:31,719
Michelle,
¿dónde están tus goggles?
163
00:08:31,802 --> 00:08:33,554
- No sé, mamá.
- Ay...
164
00:08:34,055 --> 00:08:35,306
¿Este fin de semana?
165
00:08:35,848 --> 00:08:38,726
Le di mil vueltas
antes de pedirte esto, créeme.
166
00:08:38,809 --> 00:08:41,312
No, no, no. Entiendo. Soy su papá.
167
00:08:41,395 --> 00:08:44,524
No, no. Que quede claro
que eras la última opción en la lista.
168
00:08:44,607 --> 00:08:46,567
¡Ja! Bueno, gracias, eh.
169
00:08:48,861 --> 00:08:52,531
¿Me vas a seguir cobrando lo de la fiesta
de aquí a que tengamos 80 años?
170
00:08:54,492 --> 00:08:58,454
No la viste cómo estaba ese día.
Me preguntó, neta, 30 veces por ti.
171
00:08:59,080 --> 00:09:01,582
- No le vuelvo a quedar mal, lo prometo.
- No.
172
00:09:02,583 --> 00:09:04,919
Si vuelves a quedar mal,
no la vuelves a ver.
173
00:09:05,002 --> 00:09:06,796
Me vale, Micky. Te lo juro.
174
00:09:11,342 --> 00:09:14,637
- Michelle, ya llegó tu taxi.
- Ya sé, Ise.
175
00:09:14,720 --> 00:09:16,722
- Ándale, mi niña.
- ¿Y el iPod?
176
00:09:16,806 --> 00:09:19,058
- No sé dónde tienes la cabeza.
- Ya lo encontré.
177
00:09:19,141 --> 00:09:20,977
- Se te va a hacer tarde.
- Aquí está.
178
00:09:21,060 --> 00:09:23,563
La bolsa. Ay, fuck.
179
00:09:23,646 --> 00:09:24,855
Gracias, gracias.
180
00:09:24,939 --> 00:09:26,857
Ándale, se te va a hacer tarde.
181
00:09:27,775 --> 00:09:29,735
- Ándale. Con cuidado.
- Sí, okey.
182
00:09:29,819 --> 00:09:32,321
- Regreso, igual. Cuídame las...
- Sí. Ándale.
183
00:09:32,405 --> 00:09:36,659
- El jazmín sobre todo. Se pone horrible.
- Sí, yo te cuido todo. Con cuidado.
184
00:09:39,745 --> 00:09:41,998
- I love you.
- Sí, yo también eso.
185
00:09:44,834 --> 00:09:46,377
Ise, ¡el taxi!
186
00:09:46,460 --> 00:09:48,504
- Ay, pues ahí estaba.
- ¿Adónde?
187
00:09:50,840 --> 00:09:52,758
Se acaba de ir tu taxi.
188
00:09:59,140 --> 00:10:00,600
Se te va a ir el avión, eh.
189
00:10:05,813 --> 00:10:07,231
Bueno...
190
00:10:07,315 --> 00:10:08,566
¿Qué quieres escuchar?
191
00:10:09,108 --> 00:10:10,943
No tenemos a Britney Spears, pero...
192
00:10:11,944 --> 00:10:15,740
- Al Jarreau, tantito de R&B...
- No hacía falta que vinieras por mí, eh.
193
00:10:17,116 --> 00:10:19,160
No contestas el teléfono,
no me dejas opción.
194
00:10:19,243 --> 00:10:21,662
Si no contesto
será porque no quiero hablar contigo.
195
00:10:22,246 --> 00:10:23,164
Ja.
196
00:10:23,664 --> 00:10:25,750
Bueno, tenemos una hora para platicar.
197
00:10:25,833 --> 00:10:27,043
- Si quieres.
-
198
00:10:27,126 --> 00:10:28,711
[en inglés] Digo, te lo comento...
199
00:10:35,092 --> 00:10:37,345
Ya cabrón.
Más me jode a mí, hazme caso.
200
00:10:37,428 --> 00:10:39,764
Pero tenemos
que mover la fecha sí o sí. Perdón.
201
00:10:40,598 --> 00:10:42,975
No, no, no. No, Micky está perfectamente.
202
00:10:43,059 --> 00:10:46,479
Hemos tenido un problemilla de fechas,
y lo tenemos un poco cansado.
203
00:10:46,562 --> 00:10:50,232
Te doy mi palabra de que el año que viene
lo tienes en tu foro, de verdad.
204
00:10:55,863 --> 00:10:57,281
Nada, no pasa nada.
205
00:10:58,324 --> 00:10:59,325
No te preocupes.
206
00:10:59,408 --> 00:11:02,661
La semana que viene te pago
la multa por cancelación. Está hecho.
207
00:11:03,579 --> 00:11:05,748
Hablamos. Un abrazo a la familia.
208
00:11:06,457 --> 00:11:07,375
Chau, gracias.
209
00:11:07,458 --> 00:11:10,461
La ú
la oficina del director general.
210
00:11:10,544 --> 00:11:12,463
¿Qué tal, Miguel? No te esperaba.
211
00:11:12,546 --> 00:11:14,215
Vengo a presentarles a Azucena.
212
00:11:14,298 --> 00:11:16,592
- Buenas noches.
- Mauricio. ¿Qué tal?
213
00:11:17,301 --> 00:11:20,096
- José Pérez. Encantado, tour mánager.
- Mucho gusto.
214
00:11:22,932 --> 00:11:25,017
Vengo a ver lo relacionado con la compra.
215
00:11:26,018 --> 00:11:28,813
- ¿La compra de qué?
- La compra del viñedo.
216
00:11:29,689 --> 00:11:32,858
Tenía entendido que lo del viñedo
era un plan más a largo plazo.
217
00:11:32,942 --> 00:11:36,946
Habla con Micky, ¿mm? Por lo pronto,
ayuden a Azucena en lo que necesite.
218
00:11:37,029 --> 00:11:38,614
Yo tengo una cena. Con permiso.
219
00:11:38,698 --> 00:11:40,825
- Buenas noches.
- Hablamos, Miguel.
220
00:11:47,498 --> 00:11:48,374
Usted dirá.
221
00:11:50,251 --> 00:11:52,920
¿Te parece te muestro la sala de juntas?
222
00:11:53,587 --> 00:11:55,631
Digo, para que te instales
y mañana empieces.
223
00:11:55,714 --> 00:11:58,008
- Perfecto.
- Okey. Acompañame, por favor.
224
00:11:58,801 --> 00:12:01,429
- Bajando las escaleras, a la derecha.
- Con permiso.
225
00:12:02,555 --> 00:12:04,682
Nos acaban de poner
a un infiltrado, viejo.
226
00:12:05,266 --> 00:12:06,517
Por favor, por acá.
227
00:12:10,229 --> 00:12:12,523
Y este es el cuarto
de mi hermano Alejandro,
228
00:12:12,606 --> 00:12:14,859
pero no está,
así que te puedes quedar aquí.
229
00:12:14,942 --> 00:12:17,278
- Tienes la tele...
- ¿Es tu novia?
230
00:12:17,903 --> 00:12:19,530
No, es una modelo.
231
00:12:20,197 --> 00:12:21,741
- Aquí te dejé...
- ¿Y vives solo?
232
00:12:21,824 --> 00:12:23,617
No, no, no. Déjame eso.
233
00:12:25,286 --> 00:12:27,163
No, vivo aquí con mi hermano Sergio.
234
00:12:27,955 --> 00:12:28,956
¿Y dónde está?
235
00:12:29,457 --> 00:12:31,041
En un campamento en España.
236
00:12:32,042 --> 00:12:33,043
Mm...
237
00:12:34,712 --> 00:12:36,672
¿Y aquí grabas tus canciones?
238
00:12:36,756 --> 00:12:38,591
No, no, no. No.
239
00:12:38,674 --> 00:12:40,926
No toques eso, Michelle, te vas a quemar.
240
00:12:42,136 --> 00:12:44,305
No, las grabo en un estudio de grabación.
241
00:12:44,930 --> 00:12:48,017
Dice mi tía Alejandra
que todas tus canciones suenan igual.
242
00:12:48,100 --> 00:12:49,018
[ríe] Ah, ¿sí?
243
00:12:49,101 --> 00:12:51,187
Pues dile a tu tía que la otra noche...
244
00:12:51,270 --> 00:12:52,104
¿Qué?
245
00:12:53,522 --> 00:12:54,482
¿Qué le digo?
246
00:12:56,650 --> 00:12:57,651
Nada, nada.
247
00:12:59,570 --> 00:13:01,906
- ¿Y este de quién es?
- ¿Adónde vas? Michelle.
248
00:13:02,656 --> 00:13:03,908
Es el cuarto de Sergio.
249
00:13:04,533 --> 00:13:06,076
Quiero dormir aquí.
250
00:13:07,244 --> 00:13:10,331
-
- Dijiste que está en un campamento, ¿no?
251
00:13:12,082 --> 00:13:15,044
Como tú quieras, ¿vale?
Yo me tengo que ir a trabajar.
252
00:13:15,127 --> 00:13:16,795
- Te veo al ra...
- ¿Al estudio?
253
00:13:16,879 --> 00:13:18,464
No, a grabar un video.
254
00:13:18,547 --> 00:13:19,507
Vamos.
255
00:13:20,090 --> 00:13:24,220
No, no, no. Es superaburrido.
Superaburrido. Mejor quédate con Magda.
256
00:13:24,303 --> 00:13:26,263
Puedes ver la tele,
no me importa.
257
00:13:26,847 --> 00:13:29,058
Pero mi mamá
siempre me lleva a su trabajo.
258
00:13:36,190 --> 00:13:38,484
Me prometes que te vas a portar bien.
259
00:13:39,068 --> 00:13:41,278
Y tú me prometes que me compras un helado.
260
00:13:44,615 --> 00:13:46,325
¿No tenés para taparme las ojeras?
261
00:13:52,164 --> 00:13:53,123
Hugo.
262
00:13:54,792 --> 00:13:55,709
- Hugo.
- ¿Qué?
263
00:13:55,793 --> 00:13:56,919
¿Dónde dejo el espejo?
264
00:13:57,002 --> 00:14:00,256
Esto todo el tiempo con Micky,
que le gusta verse mientras graba.
265
00:14:01,090 --> 00:14:02,132
¿Toda la filmación?
266
00:14:02,216 --> 00:14:06,178
Sí, toda la filmación, José.
Estate ahí con él, por favor.
267
00:14:06,262 --> 00:14:07,721
¿No había uno más livianito?
268
00:14:09,557 --> 00:14:10,516
Micky.
269
00:14:11,350 --> 00:14:14,019
Ah, pero qué nena tan hermosa.
270
00:14:15,229 --> 00:14:16,814
Mira, él es Hugo.
271
00:14:18,190 --> 00:14:20,651
- ¿Y tú qué haces?
- Yo trabajo con tu papá.
272
00:14:22,152 --> 00:14:24,530
¿No te dijo nada?
Pero ¡qué ingrato que es!
273
00:14:25,698 --> 00:14:28,242
Mira, ¿ves el que está ahí con los jugos?
274
00:14:28,325 --> 00:14:31,412
- Dile a ver si tiene una dona o algo.
- Ese que está ahí.
275
00:14:31,996 --> 00:14:34,123
Oye, a ver si le puedes dar dulces o algo.
276
00:14:34,665 --> 00:14:35,499
Michelle.
277
00:14:35,583 --> 00:14:37,084
No te desaparezcas.
278
00:14:37,626 --> 00:14:38,460
Quédate ahí.
279
00:14:40,713 --> 00:14:42,339
- Ese que está ahí.
- Divina.
280
00:14:44,925 --> 00:14:47,136
¿Encontraste a alguien
para que le eche un ojo?
281
00:14:47,219 --> 00:14:50,389
Sí, hay una chica de producción
que se va a quedar. Está por ahí.
282
00:14:50,472 --> 00:14:52,558
Se va a quedar con ella,
así que tranquilo.
283
00:14:52,641 --> 00:14:53,642
- Increíble.
- Sí.
284
00:14:53,726 --> 00:14:55,352
- Gracias.
- No, por nada.
285
00:14:55,436 --> 00:14:57,229
Oíme, de todos modos...
286
00:14:58,105 --> 00:14:59,982
Perdón, ¿no? Pero digo...
287
00:15:00,774 --> 00:15:04,320
¿Te parece una buena idea?
Vamos a estar dos días grabando.
288
00:15:04,403 --> 00:15:06,447
Estar con la niña acá, no sé...
289
00:15:06,530 --> 00:15:09,617
Si se aburre... ¿Sabés lo que puede hacer
un chico aburrido?
290
00:15:09,700 --> 00:15:13,621
Hugo. Yo, a su edad, estaba en sets,
en cabarets y me la pasaba increíble.
291
00:15:13,704 --> 00:15:14,872
No pasa nada.
292
00:15:15,664 --> 00:15:16,915
¿Con Luis, increíble?
293
00:15:17,916 --> 00:15:20,210
Bueno, increíble no, pero...
294
00:15:21,837 --> 00:15:24,965
La niña va a estar bien, es un día.
Mañana se queda en la casa.
295
00:15:25,049 --> 00:15:28,218
- Okey, okey.
- Oye, por cierto...
296
00:15:28,719 --> 00:15:30,888
Los medios no saben que estamos aquí, ¿no?
297
00:15:30,971 --> 00:15:33,182
Lo último que quiero
es que salga en la prensa.
298
00:15:33,265 --> 00:15:37,144
No, no. Nadie sabe ni siquiera
que estamos en este lugar grabando.
299
00:15:37,227 --> 00:15:38,771
Tranquilo.
300
00:15:39,355 --> 00:15:41,315
- Oye. ¿Estás bien?
- Sí, sí.
301
00:15:41,815 --> 00:15:42,650
¿Seguro?
302
00:15:43,192 --> 00:15:46,528
Sí, sí. No, me parece
que me da una gripe o algo así,
303
00:15:46,612 --> 00:15:48,072
pero no, me siento bien.
304
00:15:48,155 --> 00:15:49,907
Vete a tu casa, descansa.
305
00:15:49,990 --> 00:15:54,036
No, no. Acá hay un montón de cosas
que hacer todavía. No, tranquilo. Gracias.
306
00:15:54,119 --> 00:15:57,331
Sigues preocupándote.
No te preocupes, que todo va a estar bien.
307
00:15:58,540 --> 00:15:59,750
¿Qué es esta mierda?
308
00:16:01,085 --> 00:16:05,464
- ¿Ese es el de último modelo o qué?
- Sí, por favor, aquí. A ver...
309
00:16:08,884 --> 00:16:11,387
- ¿Qué es esto, cacao?
- Deja eso.
310
00:16:13,722 --> 00:16:14,890
¿Y esto para qué es?
311
00:16:15,474 --> 00:16:18,644
Ese te lo pones en las pestañas
y te las enchina bien bonito.
312
00:16:18,727 --> 00:16:21,438
- Hola. Soy Gaby, vengo por Michelle.
- Listo.
313
00:16:21,522 --> 00:16:22,398
Acá está.
314
00:16:23,190 --> 00:16:24,942
- Hola, Michelle.
- Hola.
315
00:16:25,025 --> 00:16:26,819
Te portas bien, eh. Te la encargo.
316
00:16:26,902 --> 00:16:29,029
- Sí, no te preocupes.
- ¿Me puede maquillar?
317
00:16:29,113 --> 00:16:31,198
- ¡Sí! ¿Quieres brillitos?
- ¡Claro!
318
00:16:31,281 --> 00:16:33,033
- Sí.
- A ver, ¿qué le vamos a hacer?
319
00:16:33,117 --> 00:16:35,828
- ¡Uy! A ver...
- Te vas a ver divina. Divina.
320
00:16:35,911 --> 00:16:40,165
¿Te gusta que te enchine las pestañas?
Para que se te vea como ojito de princess.
321
00:16:50,551 --> 00:16:51,635
Chin, caray.
322
00:16:52,302 --> 00:16:54,221
- [en inglés] Ah, qué mal.
- ¿Qué?
323
00:16:54,722 --> 00:16:57,307
- No, nada. Creo que no vamos a llegar.
- ¿Es neta?
324
00:16:58,892 --> 00:16:59,810
Tranquila, eh.
325
00:16:59,893 --> 00:17:02,479
Si no, cualquier cosa,
te vas en mi avión y ya está.
326
00:17:04,314 --> 00:17:05,274
No, gracias.
327
00:17:06,150 --> 00:17:08,777
Oye, ¿sí te dije
que iba a comprar un viñedo, verdad?
328
00:17:08,861 --> 00:17:11,363
¿Sabes qué?
Todavía no tiene nombre. Digo, el vino.
329
00:17:12,031 --> 00:17:14,783
Está en Chile. ¿Has ido a Chile?
No sabes el lugar...
330
00:17:18,078 --> 00:17:20,497
Bueno, por lo menos ayúdame con el nombre.
331
00:17:20,581 --> 00:17:21,915
Ándale, ayúdame.
332
00:17:22,499 --> 00:17:24,835
¿Es en serio
que esto es de lo que quieres hablar?
333
00:17:26,128 --> 00:17:27,212
¿De tu viñedo?
334
00:17:44,229 --> 00:17:46,231
Compré el viñedo porque no puedo cantar.
335
00:17:50,027 --> 00:17:52,154
Te acuerdas de que te dije
lo del accidente, ¿no?
336
00:17:55,991 --> 00:17:57,534
Bueno, no te dije, pero...
337
00:17:58,869 --> 00:18:00,537
los doctores dicen que no...
338
00:18:06,210 --> 00:18:08,712
que tal vez nunca
pueda volver a cantar como antes.
339
00:18:11,340 --> 00:18:12,299
¿Es en serio?
340
00:18:12,800 --> 00:18:14,468
- ¿Eh?
- Que si es en...
341
00:18:18,180 --> 00:18:19,056
Sí.
342
00:18:20,182 --> 00:18:21,058
Es en serio.
343
00:18:30,609 --> 00:18:31,735
¿Qué piensas hacer?
344
00:18:42,830 --> 00:18:45,707
Chicos, prevenidos.
Primera posición, todos.
345
00:18:45,791 --> 00:18:48,043
-
- Prevenido el caballo.
346
00:18:48,127 --> 00:18:49,753
Vamos a correr la toma.
347
00:18:50,295 --> 00:18:52,589
- Prevenidos para lanzarla.
- ¡Patricio!
348
00:18:52,673 --> 00:18:55,300
-
- ¡Patricio! ¿Dónde carajo está Micky?
349
00:18:55,384 --> 00:18:58,971
- Me avisaron que llegó, relájate.
- ¿Me estás jodiendo? Dos horas tarde.
350
00:18:59,054 --> 00:19:00,889
- Lo sé.
- Llegó la asistente.
351
00:19:00,973 --> 00:19:03,475
- ¿Cuál?
- La que va a cuidar a la niña.
352
00:19:03,559 --> 00:19:05,394
- ¿Quién le va a pagar?
- ¿Qué niña?
353
00:19:05,477 --> 00:19:06,770
- ¿Quién?
- Yo me encargo.
354
00:19:06,854 --> 00:19:08,522
- La hija de Luis Miguel.
- ¿Hija?
355
00:19:08,605 --> 00:19:11,775
No consiguieron el camper
que Micky quiere, 30 veces te lo dije.
356
00:19:12,276 --> 00:19:14,736
Bueno, ¿qué quieres que te diga?
Tú fuiste el que...
357
00:19:16,071 --> 00:19:17,322
Micky.
358
00:19:17,406 --> 00:19:18,740
- Bienvenido.
- ¿Todo bien?
359
00:19:18,824 --> 00:19:22,369
- Perfecto. Él es Garzón, el director.
- Todo el mundo a posición.
360
00:19:22,452 --> 00:19:24,746
- Ya estamos todos, venga.
- ¿Listo? Vamos.
361
00:19:24,830 --> 00:19:26,331
¿Cómo estás, corazón?
362
00:19:26,415 --> 00:19:28,584
Okey, chicos. Silencio todos.
363
00:19:28,667 --> 00:19:31,169
Todos le dijimos a Bosco
que no se subiera.
364
00:19:31,253 --> 00:19:35,132
Todos, pero ¿qué?
Se quita los zapatos y empieza a trepar.
365
00:19:35,215 --> 00:19:38,552
Hasta hasta arriba y ¡pum!
366
00:19:39,261 --> 00:19:41,054
Te juro, eran como 30 metros.
367
00:19:41,138 --> 00:19:43,807
Treinta metros. ¿Qué le pasó?
368
00:19:43,891 --> 00:19:46,768
Dice que se rompió el brazo,
pero yo lo veo perfecto.
369
00:19:49,021 --> 00:19:50,355
¿Te la estás pasando bien?
370
00:19:50,439 --> 00:19:52,482
- Superbién.
- ¿Superbién?
371
00:19:52,566 --> 00:19:53,525
Te lo juro, Doc.
372
00:19:54,234 --> 00:19:56,987
No hace falta
que me vengas a visitar cada dos días.
373
00:19:57,571 --> 00:19:59,656
- Estoy bien.
-
374
00:19:59,740 --> 00:20:01,116
Okey, está bien.
375
00:20:01,200 --> 00:20:04,494
- [niño] Vente, Sergio, vamos a jugar.
- Ya me voy, Doc.
376
00:20:12,502 --> 00:20:13,795
Micky, abrazala.
377
00:20:14,880 --> 00:20:17,883
Corina siente el olor. El olor de su pelo...
378
00:20:19,343 --> 00:20:22,179
Muy bien, muy bien así. Es una melodía.
379
00:20:22,804 --> 00:20:23,764
Con cariño.
380
00:20:24,389 --> 00:20:26,225
Como si estuvieras tocando el piano.
381
00:20:27,935 --> 00:20:30,479
Micky, estás escribiendo la mejor melodía.
382
00:20:31,647 --> 00:20:33,440
Recorré los brazos...
383
00:20:36,193 --> 00:20:38,487
De a poquito, la vas recorriendo.
384
00:20:40,322 --> 00:20:41,156
Corina.
385
00:20:41,740 --> 00:20:43,450
Tocalo, acaricialo...
386
00:20:45,160 --> 00:20:46,620
Su cuerpo.
387
00:20:46,703 --> 00:20:48,580
- Besalo.
- Un segundito.
388
00:20:50,165 --> 00:20:51,917
- Sigan rodando.
- Sigamos.
389
00:20:52,000 --> 00:20:53,377
- Perdón.
- ¿Qué pasó?
390
00:20:53,460 --> 00:20:55,295
- Michelle quiere un helado.
- Llévala.
391
00:20:55,379 --> 00:20:58,382
Está un poco harta.
¿No será mejor que la lleve a su casa?
392
00:20:59,049 --> 00:21:02,386
- Dile al chofer que las lleve.
- ¿Le digo yo, le dices tú?
393
00:21:03,220 --> 00:21:05,681
- Dile que la veo en casa en dos horas.
- Okey.
394
00:21:06,473 --> 00:21:08,684
Okey. Vamos a primera, por favor.
395
00:21:09,184 --> 00:21:11,353
- Está sucio, eh.
- Vamos a hacerla.
396
00:21:11,436 --> 00:21:13,146
Perdóname, son nuevos.
397
00:21:14,398 --> 00:21:15,399
¡Acción!
398
00:21:16,400 --> 00:21:17,359
¡Las traes!
399
00:21:18,026 --> 00:21:19,903
Corres muy rápido, pero vas a ver.
400
00:21:21,488 --> 00:21:23,490
Ahora tú las traes. Ya.
401
00:21:23,991 --> 00:21:25,617
Qué bien te ves.
402
00:21:26,535 --> 00:21:27,869
- Ay.
- Hola, papi.
403
00:21:28,662 --> 00:21:29,746
No, bueno...
404
00:21:29,830 --> 00:21:30,956
Ella insistió.
405
00:21:32,874 --> 00:21:35,002
Buenas noches, Gaby. Descansa.
406
00:21:35,877 --> 00:21:37,921
- Bye.
- Adiós. ¿Y mi helado?
407
00:21:39,715 --> 00:21:41,633
Mañana. Ya es muy tarde.
408
00:21:42,175 --> 00:21:43,302
¿Me lees un cuento?
409
00:21:45,637 --> 00:21:48,557
¿Tienes seis años
y te siguen leyendo cuentos?
410
00:21:49,599 --> 00:21:51,893
Mi mamá siempre me lo lee antes de dormir.
411
00:22:01,403 --> 00:22:02,404
Okey, vamos.
412
00:22:02,487 --> 00:22:05,407
¡Sí, me voy a lavar los dientes
y a poner la pijama! ¡Adiós!
413
00:22:05,490 --> 00:22:06,992
¡Súper!
414
00:22:07,075 --> 00:22:10,203
Está bien, McCluskey, eso ya lo entendí,
pero lo que digo es...
415
00:22:11,079 --> 00:22:12,456
No, pero oíme. Oíme.
416
00:22:12,998 --> 00:22:14,958
¿Este Garzón qué quiere ahora, lluvia?
417
00:22:15,542 --> 00:22:16,752
¿Adentro del estudio?
418
00:22:17,836 --> 00:22:18,670
Mm...
419
00:22:19,629 --> 00:22:20,464
Está bien.
420
00:22:21,131 --> 00:22:23,341
Sí, bueno.
Habrá que remarla ahora, es así.
421
00:22:24,426 --> 00:22:25,677
Oíme...
422
00:22:27,054 --> 00:22:29,473
Y, mañana voy a tratar de pasar.
423
00:22:32,601 --> 00:22:34,394
Bueno, te lo prometo.
424
00:22:34,478 --> 00:22:35,520
Mañana estoy ahí.
425
00:22:36,938 --> 00:22:38,690
Dale. Chau, chau.
426
00:22:39,358 --> 00:22:43,612
[ríe] Dijiste que no te sentías bien.
¿Ahora resulta que vas a ir mañana?
427
00:22:44,654 --> 00:22:47,532
Sí. Lo siento, flaca, pero tengo que ir.
428
00:22:48,784 --> 00:22:50,952
Espero que Micky
valore lo que hacés por él.
429
00:22:52,746 --> 00:22:54,623
Bueno.
430
00:22:56,166 --> 00:22:58,502
¿Qué cuento quieres que te lea?
431
00:22:59,086 --> 00:23:00,837
¿Cuentos para dormir?
432
00:23:00,921 --> 00:23:02,881
- ¿El gran oso polar?
- Este.
433
00:23:07,761 --> 00:23:08,595
¿Y eso?
434
00:23:09,471 --> 00:23:10,639
Aquí estaba.
435
00:23:15,936 --> 00:23:16,770
¿Aquí?
436
00:23:17,312 --> 00:23:19,815
Sí, debajo de la cama en una cajita.
437
00:23:25,112 --> 00:23:26,071
¿Es tuyo?
438
00:23:29,408 --> 00:23:30,242
Sí.
439
00:23:36,373 --> 00:23:38,250
Mi mamá me lo leía cuando era niño.
440
00:23:39,126 --> 00:23:40,043
¿Tu mamá?
441
00:23:41,711 --> 00:23:42,796
¿Es mi abuela?
442
00:23:54,266 --> 00:23:55,142
Sí.
443
00:23:58,478 --> 00:23:59,646
Es tu abuela.
444
00:24:07,320 --> 00:24:09,823
- Está en italiano, ¿no te importa?
- Mm.
445
00:24:20,667 --> 00:24:22,335
LAS AVENTURAS DE PINOCHO
446
00:24:22,419 --> 00:24:24,004
PARA TI, MI SOL.
MARCELA
447
00:24:29,676 --> 00:24:32,554
"Sucede que, un día,
el maestro Ciliegia,
448
00:24:32,637 --> 00:24:33,597
un carpintero,
449
00:24:33,680 --> 00:24:35,724
encontró un trozo de madera
450
00:24:36,391 --> 00:24:37,517
que reía
451
00:24:38,226 --> 00:24:39,144
y lloraba
452
00:24:40,020 --> 00:24:41,354
como un niño.
453
00:24:44,733 --> 00:24:46,151
Había una vez...
454
00:24:47,986 --> 00:24:48,945
'¡Un rey!',
455
00:24:51,114 --> 00:24:52,657
dirán súbitamente
456
00:24:52,741 --> 00:24:55,368
mis pequeños lectores...".
457
00:25:27,943 --> 00:25:29,528
Yo ya me voy a trabajar.
458
00:25:30,028 --> 00:25:32,280
- ¡Mua! Te veo al ratito.
- Vámonos.
459
00:25:32,364 --> 00:25:35,200
No. Michelle, ya habíamos quedado.
460
00:25:35,700 --> 00:25:36,993
Pero ayer sí fui.
461
00:25:38,453 --> 00:25:41,164
Bueno, ayer sí, pero hoy no.
462
00:25:41,998 --> 00:25:43,625
No, hoy también.
463
00:25:44,459 --> 00:25:46,544
Es domingo. ¿No te prefieres quedar aquí?
464
00:25:47,379 --> 00:25:49,631
No. Además me debes un helado.
465
00:25:50,840 --> 00:25:51,925
Con permiso.
466
00:25:56,596 --> 00:25:58,306
Vente, que vamos a llegar tarde.
467
00:26:08,817 --> 00:26:09,651
¡Pásale!
468
00:26:12,988 --> 00:26:14,114
Ay, perdón.
469
00:26:14,197 --> 00:26:17,075
Está en el tráiler de maquillaje,
la dejé ahí hace rato.
470
00:26:17,158 --> 00:26:19,077
- Gracias.
- Oye.
471
00:26:24,499 --> 00:26:27,711
Gustavo está loco, Patricio.
No podemos contratar más modelos.
472
00:26:28,587 --> 00:26:29,879
Es lo que pide.
473
00:26:29,963 --> 00:26:34,092
Tu trabajo es decirle que no. No vamos
ni por la mitad, y gastaste toda la plata.
474
00:26:34,175 --> 00:26:35,927
Habla con René, ya no sé qué decir.
475
00:26:36,011 --> 00:26:39,764
- No vas a tocar un quinto más.
- ¿Cómo lo garantizo con un caballo aquí?
476
00:26:39,848 --> 00:26:42,559
Sos el productor.
Me estás buscando y me vas a encontrar.
477
00:26:42,642 --> 00:26:45,145
- Todavía falta la lluvia.
- La puta madre que me parió.
478
00:26:45,228 --> 00:26:46,938
- ¿Qué pasó?
- Tenemos un problema.
479
00:26:47,439 --> 00:26:49,316
- ¿Qué?
-
480
00:26:49,399 --> 00:26:50,442
- ¡Habla!
- ¡Habla!
481
00:26:58,825 --> 00:26:59,701
¿Quién?
482
00:27:00,285 --> 00:27:02,329
Tenemos un problema, Micky.
483
00:27:02,412 --> 00:27:03,872
Ahorita salgo.
484
00:27:04,372 --> 00:27:06,458
Es Michelle. No la encontramos.
485
00:27:08,585 --> 00:27:10,670
-
- Puta madre.
486
00:27:12,672 --> 00:27:14,299
Ahí voy, ahí voy.
487
00:27:14,382 --> 00:27:15,717
- ¡Michelle!
- ¡Michelle!
488
00:27:16,301 --> 00:27:17,260
¡Michelle!
489
00:27:18,303 --> 00:27:20,347
- ¡Michelle!
- ¡Michelle!
490
00:27:20,430 --> 00:27:22,223
- Micky.
- ¿Qué?
491
00:27:22,307 --> 00:27:25,310
Los de seguridad no la vieron salir.
Debe estar en los estudios.
492
00:27:25,393 --> 00:27:26,728
Tampoco está en los baños.
493
00:27:27,520 --> 00:27:30,106
- Michelle.
- Ay, gracias, Hugo. Gracias.
494
00:27:30,190 --> 00:27:32,484
¡Ay! Gracias.
495
00:27:32,567 --> 00:27:35,487
¿Dónde estabas?
Dije que te quedes con la maquillista.
496
00:27:35,570 --> 00:27:36,863
- Sí.
- ¿Sí o no?
497
00:27:37,364 --> 00:27:39,449
Ahora te quedas aquí hasta que termine.
498
00:27:39,532 --> 00:27:42,452
¿Me oíste?
Aquí, no te mueves. ¿Okey?
499
00:27:42,535 --> 00:27:45,038
Te fui a buscar a tu camper
y no te encontré.
500
00:27:46,164 --> 00:27:46,998
Te quedas aquí.
501
00:27:47,082 --> 00:27:49,918
- ¿Cuánto falta?
- No sé, mucho. Dime que entendiste.
502
00:27:50,001 --> 00:27:50,919
Entendí.
503
00:27:51,002 --> 00:27:53,296
- Dime que me entiendes.
- Sí te entiendo.
504
00:27:55,340 --> 00:27:56,925
Escuchá. Pará, pará, pará.
505
00:27:57,008 --> 00:27:59,010
Me la encontré en la calle.
506
00:27:59,094 --> 00:28:01,429
¿Realmente es tu primer
fin de semana con la nena?
507
00:28:01,513 --> 00:28:03,181
¿Querés que tenga ese recuerdo tuyo?
508
00:28:03,264 --> 00:28:06,142
Huguito. Te adoro,
pero no me digas cómo tratar a mi hija.
509
00:28:07,519 --> 00:28:08,436
¡Venga!
510
00:28:13,108 --> 00:28:15,527
Okey.
Desde "Hoy me di cuenta que te amé".
511
00:28:15,610 --> 00:28:16,945
-
- Dale.
512
00:28:20,073 --> 00:28:21,574
Se asusta papá, ¿oíste?
513
00:28:23,368 --> 00:28:24,577
Pero te quiere.
514
00:28:25,662 --> 00:28:27,455
Ahora vamos a ver ahí, ¿dale?
515
00:28:28,164 --> 00:28:28,998
Okey.
516
00:28:29,958 --> 00:28:31,918
- ¿Me das una?
- Sí.
517
00:28:32,001 --> 00:28:33,294
- ¿Están ricas?
- Sí.
518
00:28:33,378 --> 00:28:34,754
Eras insoportable.
519
00:28:36,214 --> 00:28:40,093
- Claro que te acuerdas. No te hagas.
- Te juro que no me acuerdo.
520
00:28:40,176 --> 00:28:42,429
Te perdiste.
La producción se quería dar un tiro.
521
00:28:42,512 --> 00:28:45,348
- Fue nuestro primer fin de semana.
- Okey, ¿dónde estabas?
522
00:28:47,809 --> 00:28:49,227
Sly, ¿cuánto falta?
523
00:28:50,520 --> 00:28:52,772
Unos diez minutos, boss.
524
00:28:53,773 --> 00:28:55,942
¿Ves? Te pones histérica, te pones loca.
525
00:28:56,025 --> 00:28:58,570
Histérica. Me mato si pierdo el vuelo.
526
00:28:59,320 --> 00:29:01,906
- Digo, no te tienes que ir, ¿no?
-
527
00:29:02,407 --> 00:29:03,783
- Te puedes quedar.
- Ajá.
528
00:29:04,868 --> 00:29:06,035
Claro.
529
00:29:06,119 --> 00:29:07,662
Para que me compres una casa.
530
00:29:09,080 --> 00:29:09,956
No.
531
00:29:12,876 --> 00:29:14,127
Para que vivas conmigo.
532
00:29:20,550 --> 00:29:21,760
¿Qué terminal es?
533
00:29:24,012 --> 00:29:25,597
Quiero hacer las cosas bien.
534
00:29:26,681 --> 00:29:27,974
Hablémoslo con tu mamá.
535
00:29:30,810 --> 00:29:32,187
Pero, por favor, quédate.
536
00:29:45,867 --> 00:29:47,118
¿Por qué 11 años?
537
00:29:49,037 --> 00:29:49,871
¿Cómo?
538
00:29:53,750 --> 00:29:55,710
Que por qué no me viste por 11 años.
539
00:30:05,929 --> 00:30:08,932
¿Sabes el tiempo que yo pasé pensando
que esto era culpa mía?
540
00:30:10,058 --> 00:30:11,017
¿Que hice algo?
541
00:30:12,101 --> 00:30:13,436
O que dije algo, no sé...
542
00:30:15,563 --> 00:30:17,440
Porque, cuando te abandonan, es por algo.
543
00:30:17,524 --> 00:30:18,399
No.
544
00:30:20,944 --> 00:30:23,363
Fueron años difíciles. Complicados.
545
00:30:25,949 --> 00:30:27,617
Pero tiene que haber una razón.
546
00:30:31,246 --> 00:30:32,664
Necesito una razón.
547
00:30:37,627 --> 00:30:38,503
No sé.
548
00:30:42,257 --> 00:30:43,466
Quería cuidarte.
549
00:30:46,386 --> 00:30:47,637
Quería protegerte.
550
00:30:52,183 --> 00:30:53,059
De mí.
551
00:30:57,689 --> 00:31:00,567
Te juro que me gustaría saber por qué...
552
00:31:01,609 --> 00:31:03,444
daño tanto a la gente que me quiere.
553
00:31:17,166 --> 00:31:18,710
A la terminal internacional.
554
00:31:36,853 --> 00:31:40,481
♪ Cómo me duele saber ♪
555
00:31:40,565 --> 00:31:45,320
♪ que esto es algo que solo soñé. ♪
556
00:31:46,446 --> 00:31:51,492
♪ Nos desgarramos de placer. ♪
557
00:31:53,953 --> 00:31:57,498
♪ Una promesa quedó, ♪
558
00:31:57,582 --> 00:32:02,754
♪ nos juramos lealtad sin testigos. ♪
559
00:32:03,630 --> 00:32:06,215
♪ Comprometidos, ♪
560
00:32:07,175 --> 00:32:10,762
♪ tú y yo unidos. ♪
561
00:32:11,387 --> 00:32:14,807
♪ Comprometimos ♪
562
00:32:14,891 --> 00:32:20,396
♪ el alma. ♪
563
00:32:21,022 --> 00:32:22,774
♪ Hoy ♪
564
00:32:22,857 --> 00:32:26,986
♪ me doy cuenta que te amé, ♪
565
00:32:27,070 --> 00:32:31,532
♪ que mi vida la dejé ♪
566
00:32:31,616 --> 00:32:37,830
♪ en un sueño que soñé... ♪
567
00:32:39,248 --> 00:32:41,626
♪ Ayer. ♪
568
00:32:51,761 --> 00:32:53,972
Corte. Perfecto, Micky.
¿Me das otra?
569
00:32:54,055 --> 00:32:55,515
- No.
- ¿Por qué no?
570
00:32:56,432 --> 00:32:58,935
- ¿Nos vamos?
- ¿Cómo? ¿Por qué no puedes?
571
00:33:00,937 --> 00:33:03,231
¿Todo bien?
Si no te gusta algo, lo cambiamos.
572
00:33:03,314 --> 00:33:06,275
- Armen algo con lo que tengan.
- No podemos. Perdón.
573
00:33:06,359 --> 00:33:08,403
Si todavía nos falta un día de grabación.
574
00:33:09,487 --> 00:33:13,533
Michelita y yo
nos vamos a ir por un helado.
575
00:33:15,159 --> 00:33:17,453
- ¡Sí!
- ¿Cuál es tu favorito?
576
00:33:17,537 --> 00:33:18,746
El de uva.
577
00:33:28,339 --> 00:33:29,841
Quitá esa cara, Patricio.
578
00:33:31,968 --> 00:33:32,802
¿Y ahora?
579
00:33:33,302 --> 00:33:36,014
Y ahora nada.
Gustavo está viajando a Miami.
580
00:33:36,097 --> 00:33:38,224
No queda otra
que retrasar la salida del disco.
581
00:33:38,891 --> 00:33:41,686
Tenemos que armar una versión
con lo que alcanzamos a filmar
582
00:33:41,769 --> 00:33:43,021
y lo que teníamos antes.
583
00:33:44,022 --> 00:33:46,107
La próxima,
dejá que los productores produzcan.
584
00:33:53,156 --> 00:33:55,283
Estos argentinos
me tienen hinchado las pelotas.
585
00:33:58,286 --> 00:33:59,120
Tomá.
586
00:33:59,662 --> 00:34:00,747
Fumate un pucho.
587
00:34:02,582 --> 00:34:04,959
- Tomá.
- ¿Tú quién eres?
588
00:34:05,710 --> 00:34:06,753
¿Cómo quién soy?
589
00:34:07,378 --> 00:34:09,672
El chófer de Hugo,
si me viste mil veces acá.
590
00:34:12,258 --> 00:34:13,801
Pensé que eras argentino.
591
00:34:15,136 --> 00:34:16,137
¿Qué argentino?
592
00:34:16,804 --> 00:34:18,347
- Uruguayo.
- Mm...
593
00:34:19,891 --> 00:34:22,727
- McCluskey debe estar feliz.
- ¿Por qué?
594
00:34:25,188 --> 00:34:26,564
Nunca quiso hacer tu video.
595
00:34:28,107 --> 00:34:29,108
Sale espejo.
596
00:34:41,329 --> 00:34:44,874
- Vas a querer con queso, ¿no?
- No. Perdoname, flaca, pero...
597
00:34:45,541 --> 00:34:46,793
no tengo hambre.
598
00:34:48,002 --> 00:34:50,880
Amor, ¿qué apostamos
a que no comiste nada en todo el día?
599
00:34:51,464 --> 00:34:53,841
No, pero no tengo ganas, te juro.
600
00:34:54,342 --> 00:34:55,301
Hagamos una cosa.
601
00:34:55,384 --> 00:34:56,761
Andá, date una ducha,
602
00:34:56,844 --> 00:35:00,139
te lo guardo en el horno
para que no se enfríe, y después cenamos.
603
00:35:08,606 --> 00:35:09,690
¿Hugo?
604
00:35:09,774 --> 00:35:11,651
Hugo. Mi amor.
605
00:35:11,734 --> 00:35:12,944
¿Mi amor?
606
00:35:13,027 --> 00:35:13,945
Hugo.
607
00:35:14,654 --> 00:35:16,155
Mm...
608
00:35:16,239 --> 00:35:17,865
Papá, ya te pasaste.
609
00:35:19,742 --> 00:35:21,911
Y tú estás comiendo helado de un vaso.
610
00:35:21,994 --> 00:35:24,539
- Pues sí, pero sabe rico.
- No.
611
00:35:24,622 --> 00:35:28,584
Los helados solo se deben comer
en cono, en galleta o en brownie.
612
00:35:28,668 --> 00:35:29,502
No en vaso.
613
00:35:30,169 --> 00:35:31,712
- ¿Quieres?
-
614
00:35:31,796 --> 00:35:33,965
- ¿De qué es?
- Es de chicle.
615
00:35:37,385 --> 00:35:38,678
¡Mm!
616
00:35:39,262 --> 00:35:41,514
- Qué rico.
- ¡Mami!
617
00:35:45,685 --> 00:35:47,478
- Mi amor.
- Puaj.
618
00:35:48,771 --> 00:35:50,940
- Ve por tu mochila, es tarde.
- Sí.
619
00:35:53,568 --> 00:35:55,486
Está increíble. No...
620
00:35:55,570 --> 00:35:57,989
¿Cuándo me ibas a decir
que la dejaste sola aquí?
621
00:36:00,575 --> 00:36:02,869
¿Ni siquiera te dijeron que te llamé?
622
00:36:02,952 --> 00:36:03,828
De pelos.
623
00:36:04,412 --> 00:36:07,165
Estuvo aquí dos horas nada más.
Después me la llevé al video.
624
00:36:07,665 --> 00:36:08,708
¿Al video?
625
00:36:09,417 --> 00:36:11,878
Me dijo que la llevas a trabajar
todo el tiempo.
626
00:36:11,961 --> 00:36:13,963
¿Por qué no dijiste
que tenías que trabajar?
627
00:36:15,381 --> 00:36:16,340
Porque...
628
00:36:17,341 --> 00:36:18,843
pensé que iba a ser más fácil.
629
00:36:18,926 --> 00:36:20,761
Con los niños nada es fácil.
630
00:36:20,845 --> 00:36:24,390
Pero paré la grabación, estuvimos aquí
unas horas. Todo bien.
631
00:36:24,473 --> 00:36:26,017
Te pedí que la cuidaras.
632
00:36:26,934 --> 00:36:29,645
¡Ey! Vas a ver, Michelle.
633
00:36:29,729 --> 00:36:31,856
- Vas a ver. Oye.
- Dime.
634
00:36:32,398 --> 00:36:34,442
- Te tengo un regalo.
- ¿Cuál?
635
00:36:36,861 --> 00:36:38,613
"Había una vez...".
636
00:36:38,696 --> 00:36:42,200
"'¡Un rey!', dirán
súbitamente mis pequeños lectores".
637
00:36:42,283 --> 00:36:44,744
"Pero no, niños,
están 'edivocados'".
638
00:36:44,827 --> 00:36:46,120
Equivocados.
639
00:36:46,203 --> 00:36:48,122
Pero muy bien, eh.
640
00:36:48,205 --> 00:36:49,040
Oye.
641
00:36:49,624 --> 00:36:51,000
Me lo cuidas mucho.
642
00:36:51,083 --> 00:36:51,959
Sí.
643
00:36:54,503 --> 00:36:57,715
Entonces... ¿La puedo ver la próxima semana?
644
00:37:03,137 --> 00:37:04,096
El miércoles.
645
00:37:04,180 --> 00:37:06,140
¡Sí!
646
00:37:10,937 --> 00:37:12,897
- A las tres en punto.
- Sí.
647
00:37:13,689 --> 00:37:15,733
Estuvo superpadre, mami.
648
00:37:15,816 --> 00:37:17,485
Me la pasé superbién.
649
00:37:18,152 --> 00:37:21,197
Aprendí italiano en este cuento.
650
00:37:36,963 --> 00:37:38,965
[Michelle, en italiano] "Había una vez...".
651
00:37:40,299 --> 00:37:41,592
"¡Un rey!".
652
00:37:42,343 --> 00:37:45,012
"Dirán súbitamente
mis pequeños lectores.
653
00:37:45,513 --> 00:37:46,931
Pero no, niños,
654
00:37:47,682 --> 00:37:49,892
están equivocados".
655
00:37:56,065 --> 00:37:57,441
¿Adónde pongo mis cosas?
656
00:38:09,870 --> 00:38:12,957
El Sr. Gallego aprueba
los montos de las bonificaciones.
657
00:38:13,457 --> 00:38:15,626
Señorita, aquí no se hace
absolutamente nada
658
00:38:15,710 --> 00:38:17,420
sin la autorización de Luis Miguel.
659
00:38:18,254 --> 00:38:19,630
Un par de cosas no cuadran.
660
00:38:20,339 --> 00:38:21,966
Dígame. ¿Qué cosas?
661
00:38:25,886 --> 00:38:28,222
El año pasado,
supongo que por el accidente,
662
00:38:28,306 --> 00:38:31,767
dieron la menor cantidad de conciertos
desde que Robles llevaba la empresa.
663
00:38:31,851 --> 00:38:32,768
Ajá.
664
00:38:32,852 --> 00:38:36,272
Pero el monto que recibieron José y tú
fue muy superior al del año anterior.
665
00:38:37,565 --> 00:38:41,902
Porque cobramos la mitad de las fechas
que dimos en la gira "México en la piel".
666
00:38:43,070 --> 00:38:46,282
Perfecto, ¿dónde puedo corroborar eso?
¿Lo tienes tú o José?
667
00:38:47,950 --> 00:38:49,368
¿Estás haciendo una auditoría?
668
00:38:50,786 --> 00:38:53,164
Necesito entender
cómo funciona la empresa.
669
00:38:53,247 --> 00:38:54,081
Ya.
670
00:38:54,999 --> 00:38:56,208
¿Para comprar un viñedo?
671
00:38:57,293 --> 00:38:58,252
Mauricio.
672
00:38:58,794 --> 00:39:00,296
Pásame los datos de las giras.
673
00:39:02,423 --> 00:39:03,466
Por supuesto.
674
00:39:04,342 --> 00:39:07,303
- Me pongo con ello inmediatamente.
- Gracias.
675
00:39:23,486 --> 00:39:25,654
Nada mal, ¿no? Ahí va. Ahí va.
676
00:39:25,738 --> 00:39:28,491
Sí, ahí va. Es increíble, tío.
Tengo la piel de gallina.
677
00:39:30,618 --> 00:39:33,454
- Escúchame. ¿Podemos hablar un momento?
- Perdón.
678
00:39:34,038 --> 00:39:36,248
Ya llegamos
con las cosas de Michelle, boss.
679
00:39:36,332 --> 00:39:38,000
Muy bien. Súbanlas, por favor.
680
00:39:44,131 --> 00:39:45,508
Bueno. ¿Qué decías?
681
00:39:45,591 --> 00:39:49,804
Te decía que no entiendo por qué tengo
que enterarme a través de Azucena
682
00:39:49,887 --> 00:39:52,139
de que te vas a poner
a producir este vino.
683
00:39:52,223 --> 00:39:53,474
¿Por qué no me dices nada?
684
00:39:53,557 --> 00:39:56,310
No nos podemos quedar sentados
hasta que pueda cantar.
685
00:39:56,394 --> 00:39:59,397
Tiene que haber una manera
de recortar gastos y revisar finanzas.
686
00:39:59,897 --> 00:40:03,484
Coño, precisamente por eso, pregúntame,
que yo estoy aquí para ayudarte.
687
00:40:04,110 --> 00:40:06,153
¿O es que hay un problema de confianza?
688
00:40:07,029 --> 00:40:08,781
Cómo te gusta a ti el drama, eh.
689
00:40:09,490 --> 00:40:11,117
Hubieras sido actriz. No mames.
690
00:40:11,200 --> 00:40:14,453
Drama ninguno. Si no confías en mí,
me voy a la calle, no pasa nada.
691
00:40:14,537 --> 00:40:15,496
Me harías un favor.
692
00:40:15,579 --> 00:40:18,082
Sí, a ver quién te aguanta
haciendo estas cosas.
693
00:40:20,000 --> 00:40:21,961
Bueno, ¿ya? ¿Te quejaste?
694
00:40:22,044 --> 00:40:23,587
¿O tienes algo más que decir?
695
00:40:23,671 --> 00:40:25,297
- Debo seguir vocalizando.
- ¿Cómo?
696
00:40:25,381 --> 00:40:28,884
¿No me puedo quedar a contemplar
este espectáculo de naturaleza?
697
00:40:29,468 --> 00:40:30,302
Tal vez no.
698
00:40:31,137 --> 00:40:32,012
Despedido.
699
00:40:32,596 --> 00:40:33,431
Sí.
700
00:40:33,931 --> 00:40:35,474
- De puta madre.
-
701
00:40:35,558 --> 00:40:37,768
No sabes las ganas que tenía
de escuchar eso.
702
00:40:38,561 --> 00:40:39,478
Adiós.
703
00:40:47,736 --> 00:40:50,948
Cómo se nota
que estás de vuelta. Está feliz.
704
00:40:52,867 --> 00:40:55,744
Alguien me dijo que le diera
una segunda oportunidad a mi papá.
705
00:40:55,828 --> 00:40:58,539
- Menudo capullo el que te dijo eso.
- Mm...
706
00:40:59,498 --> 00:41:01,459
- ¿Te peleaste con él?
- No.
707
00:41:01,542 --> 00:41:02,585
Qué va, todo bien.
708
00:41:03,544 --> 00:41:04,628
Me alegro por ti.
709
00:41:05,421 --> 00:41:06,422
Por vosotros.
710
00:41:07,798 --> 00:41:08,632
Discazo.
711
00:41:09,383 --> 00:41:12,219
- ¿Verdad?
- Mm. Pues tiene buen gusto la niña.
712
00:43:11,380 --> 00:43:12,965
[Alex ríe] ¿Y qué pensás?
713
00:43:15,009 --> 00:43:16,093
Está muy bien.
714
00:43:16,677 --> 00:43:19,847
Kiko llegó esta mañana, y lo escuchamos.
Es una maravilla de disco.
715
00:43:19,930 --> 00:43:21,515
Sí. Me da mucho gusto.
716
00:43:24,018 --> 00:43:25,352
¿Y a vos qué te dijeron?
717
00:43:27,187 --> 00:43:30,065
Ayer me trajeron los estudios.
718
00:43:30,983 --> 00:43:32,401
Regresó el cáncer.
719
00:43:33,777 --> 00:43:34,695
Pero...
720
00:43:37,156 --> 00:43:38,532
¿te podés operar otra vez?
721
00:43:40,701 --> 00:43:41,869
Hay metástasis.
722
00:43:46,749 --> 00:43:48,000
Voy a hablar con Micky.
723
00:43:51,420 --> 00:43:52,713
Le vas a romper el alma.
724
00:44:09,146 --> 00:44:12,024
No sabes hace cuánto
que no me como una de estas.
725
00:44:17,279 --> 00:44:19,907
Ya estaba harto de tanta pizza y tacos.
726
00:44:20,658 --> 00:44:22,076
Pues mañana te traigo más.
727
00:44:24,745 --> 00:44:26,497
Oye, ¿cómo está Alex?
728
00:44:29,667 --> 00:44:31,627
Se ha peleado con Micky y se ha ido.
729
00:44:31,710 --> 00:44:32,586
Ah, ¿sí?
730
00:44:33,754 --> 00:44:35,631
Entonces, ¿estáis vosotros dos solos?
731
00:44:36,382 --> 00:44:39,676
Bueno... Micky, con lo del disco,
casi nunca lo veo.
732
00:44:46,058 --> 00:44:48,227
Y mi mamá hace mucho que no me escribe.
733
00:44:50,771 --> 00:44:52,064
Ya te escribirá.
734
00:44:55,651 --> 00:44:58,320
Lo que no me gusta nada
es que pases tanto tiempo solo.
735
00:44:58,404 --> 00:45:02,282
Pues sí, a mí también me gustaría
que Micky no trabajara tanto, la verdad.
736
00:45:03,492 --> 00:45:05,369
No te preocupes.
737
00:45:06,370 --> 00:45:07,830
Que yo voy a estar más cerca.
738
00:45:08,831 --> 00:45:10,374
Mucho más cerca.
739
00:45:12,459 --> 00:45:13,419
Te lo prometo.
740
00:45:17,256 --> 00:45:19,091
-
- ¿Cómo lo ves?
741
00:45:19,174 --> 00:45:21,927
- Sensacional.
-
742
00:45:22,010 --> 00:45:22,845
Me encanta.
743
00:45:25,681 --> 00:45:28,517
Bueno, ahora espero
que el video salga bien, eh.
744
00:45:28,600 --> 00:45:31,478
[Hugo ríe] Va a salir bien,
el video va a salir bien.
745
00:45:31,562 --> 00:45:33,981
Fue un quilombo monumental,
pero va a salir.
746
00:45:34,898 --> 00:45:37,151
Igual, verte con Michelle ahí
no tuvo precio.
747
00:45:37,860 --> 00:45:41,238
Bueno, yo creo que precio sí tuvo.
Si no, hay que preguntarle a René.
748
00:45:43,782 --> 00:45:46,785
- Con sus pinches cinco centavos.
- Cinco centavos.
749
00:45:47,619 --> 00:45:49,788
No, es tremendo. Es tremendo.
750
00:45:50,330 --> 00:45:54,460
Pero ¿sabes? Te juro que no tenía planeado
quedarme con ella todo el fin de semana.
751
00:45:55,169 --> 00:45:59,089
Hasta estaba pensando llevármela de viaje.
A Nueva York a ver a Érika.
752
00:45:59,173 --> 00:46:03,051
Imagínate qué va a pensar Érika
cuando nos vea juntos.
753
00:46:03,719 --> 00:46:04,720
Se va a morir.
754
00:46:05,429 --> 00:46:06,346
Jamás
755
00:46:07,264 --> 00:46:08,932
en mi vida te vi así.
756
00:46:14,855 --> 00:46:15,981
¿Y tú cómo estás?
757
00:46:18,025 --> 00:46:18,859
¿Yo qué?
758
00:46:19,485 --> 00:46:20,611
¿Cómo que "yo qué"?
759
00:46:21,945 --> 00:46:23,238
No sé, como que te veo...
760
00:46:24,198 --> 00:46:25,199
pálido,
761
00:46:25,908 --> 00:46:27,034
más flaco.
762
00:46:30,204 --> 00:46:32,164
Querías venir a hablar de algo.
763
00:46:34,333 --> 00:46:35,209
¿Todo bien?
764
00:51:42,098 --> 00:51:47,104
SubtíDaiana Estefanía Díaz