1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,572 --> 00:00:31,406 ‎Alo? 3 00:00:31,489 --> 00:00:32,323 ‎Bună! Sophie? 4 00:00:32,824 --> 00:00:34,409 ‎Micky, ce vrei? 5 00:00:34,492 --> 00:00:35,577 ‎Nimic, doar‎... 6 00:00:37,495 --> 00:00:41,750 ‎te-am sunat ca să aflu ‎cum sunteți tu și Michelle. 7 00:00:42,751 --> 00:00:44,711 ‎N-am mai vorbit de ceva vreme și... 8 00:00:44,794 --> 00:00:46,880 ‎Nu! N-a trecut doar ceva vreme. 9 00:00:47,380 --> 00:00:48,590 ‎Unsprezece ani. 10 00:00:48,673 --> 00:00:51,384 ‎Au trecut 11 ani ‎de când ai vorbit cu fiica ta. 11 00:00:59,309 --> 00:01:00,351 ‎Ai dreptate. 12 00:01:04,189 --> 00:01:07,484 ‎- Eu doar... ‎- Nu! Te rog să te oprești! 13 00:01:25,251 --> 00:01:27,921 ‎- Nu sună așa de rău, Micky. ‎- E oribil. 14 00:01:28,588 --> 00:01:30,757 ‎Haide, revino-ți! 15 00:01:33,510 --> 00:01:35,053 ‎- Nu. ‎- Ce e? 16 00:01:35,136 --> 00:01:36,846 ‎Nu acum. 17 00:01:37,514 --> 00:01:39,682 ‎- Haide! ‎- Nu. Alex mă va ucide. 18 00:01:39,766 --> 00:01:41,601 ‎I-am zis că ajung la 20:00. 19 00:01:41,684 --> 00:01:43,520 ‎- Nu pot. ‎- Putem merge la mine. 20 00:01:43,603 --> 00:01:46,773 ‎- Sau... am o idee mai bună. ‎- Serios? 21 00:01:46,856 --> 00:01:47,690 ‎Aici. 22 00:02:13,258 --> 00:02:16,511 ‎Pe toți ne-a fermecat ‎telenovela lui Cris Valdés, 23 00:02:16,594 --> 00:02:19,514 ‎Tentațiile secrete. ‎Tu ce părere ai? 24 00:02:19,597 --> 00:02:24,936 ‎Ascult într-una single-ul lui Cris Valdés. ‎E cel mai bun... 25 00:02:25,520 --> 00:02:28,815 ‎Șase săptămâni la rând, ‎„No Lo Harás” de Cris Valdés 26 00:02:28,898 --> 00:02:33,111 ‎a rămas în topul clasamentului. ‎Sper că nu v-ați săturat să-l ascultați. 27 00:02:49,460 --> 00:02:50,628 ‎Vine sau nu? 28 00:02:52,547 --> 00:02:53,756 ‎A spus că la 20:00. 29 00:02:54,465 --> 00:02:55,508 ‎Și cât e ceasul ? 30 00:02:58,678 --> 00:03:00,221 ‎Nouă și jumătate, Sergiño. 31 00:03:01,931 --> 00:03:03,141 ‎Nouă și jumătate. 32 00:03:15,778 --> 00:03:17,655 ‎- Ce naiba, frate? ‎- Știu. 33 00:03:17,739 --> 00:03:19,908 ‎Micky! Două ore, frate. Două ore. 34 00:03:19,991 --> 00:03:23,578 ‎Scuze, am avut treabă la studio. ‎Îmi pare rău! 35 00:03:23,661 --> 00:03:25,371 ‎Ei bine, hai să plecăm! 36 00:03:25,455 --> 00:03:26,664 ‎Dar de ce? 37 00:03:26,748 --> 00:03:29,459 ‎Cum adică de ce? ‎E închis, nu mai e nimeni. 38 00:03:30,960 --> 00:03:31,794 ‎E deschis! 39 00:03:40,637 --> 00:03:41,679 ‎Vezi, Alex? 40 00:03:45,266 --> 00:03:46,935 ‎Du-te și pune-ți patinele! 41 00:03:49,229 --> 00:03:50,855 ‎Doc, jachetele, te rog! 42 00:03:50,939 --> 00:03:51,773 ‎Da, Micky. 43 00:04:12,543 --> 00:04:13,378 ‎Se pricepe. 44 00:04:17,215 --> 00:04:18,216 ‎Într-un fel. 45 00:04:30,895 --> 00:04:33,314 ‎Patinează! Lasă cântatul și patinează! 46 00:04:34,899 --> 00:04:38,695 ‎Cum îți merge cu fata aceea ‎de la „Everybody Loves Banana”? 47 00:04:41,572 --> 00:04:43,157 ‎Bine. E... 48 00:04:44,033 --> 00:04:44,993 ‎Merge bine. 49 00:04:45,702 --> 00:04:48,371 ‎- Și Érika? S-a terminat? ‎- Da. E în New York. 50 00:04:48,454 --> 00:04:50,164 ‎N-am văzut-o de luni de zile. 51 00:04:50,832 --> 00:04:52,333 ‎Mâine am o întâlnire. 52 00:04:53,126 --> 00:04:54,210 ‎- Serios? ‎- Da. 53 00:04:54,711 --> 00:04:55,545 ‎În sfârșit! 54 00:04:57,130 --> 00:04:58,756 ‎Ai să-mi dai vreun sfat? 55 00:05:01,092 --> 00:05:02,135 ‎Fii tu însuți! 56 00:05:02,218 --> 00:05:05,805 ‎Știu că e un clișeu, că așa spun toți, ‎dar funcționează. 57 00:05:06,389 --> 00:05:07,765 ‎- Fii tu însuți! ‎- Bine. 58 00:05:07,849 --> 00:05:09,392 ‎- Da. ‎- Mulțumesc! 59 00:05:09,475 --> 00:05:10,476 ‎Păi nu... 60 00:05:11,185 --> 00:05:14,063 ‎Nu în totalitate, că o vei speria. ‎Așa, un pic. 61 00:05:14,147 --> 00:05:16,566 ‎Mulțumesc pentru nimic, amice! 62 00:05:18,568 --> 00:05:19,485 ‎Ești bine? 63 00:05:20,069 --> 00:05:20,987 ‎Da! 64 00:05:21,571 --> 00:05:23,197 ‎Aia da căzătură! 65 00:05:28,661 --> 00:05:30,663 ‎Tocmai am vorbit cu organizatorii. 66 00:05:32,582 --> 00:05:34,459 ‎Îl vor pe pe Micky la Viña. 67 00:05:36,085 --> 00:05:37,920 ‎Vor ca el să încheie festivalul. 68 00:05:39,088 --> 00:05:40,381 ‎Care e problema? 69 00:05:40,465 --> 00:05:42,467 ‎N-a mai cântat de trei luni. 70 00:05:42,550 --> 00:05:44,302 ‎Muncea la albumul ‎Aries. 71 00:05:44,802 --> 00:05:47,388 ‎E o săptămână în Chile, ‎nu un turneu prin Asia. 72 00:05:47,472 --> 00:05:49,432 ‎Va termina albumul la întoarcere. 73 00:05:49,515 --> 00:05:52,769 ‎McCluskey, știi că trebuie să fie aici ‎cu frații lui. 74 00:05:53,519 --> 00:05:55,021 ‎I-ar putea duce în Viña. 75 00:05:56,189 --> 00:05:58,524 ‎E un oraș litoral, acolo e vară. 76 00:06:00,735 --> 00:06:02,570 ‎Lasă-mă să încerc să-l conving, 77 00:06:02,653 --> 00:06:04,447 ‎să vorbesc direct cu el. 78 00:06:18,503 --> 00:06:20,046 ‎Tăiați! 79 00:06:21,089 --> 00:06:23,216 ‎- Micky, putem să luăm o pauză. ‎- Nu. 80 00:06:24,384 --> 00:06:27,428 ‎Micky! Am putea să încercăm altceva. 81 00:06:27,512 --> 00:06:31,641 ‎Nu știu, aranjamentul, modularea. 82 00:06:31,724 --> 00:06:34,102 ‎Nu știu. Pare demodat, înțelegi ce spun? 83 00:06:34,185 --> 00:06:35,228 ‎Kikillo... 84 00:06:37,647 --> 00:06:38,898 ‎Vom relua mâine. 85 00:06:38,981 --> 00:06:40,483 ‎Cred că asta ne va ajuta. 86 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 ‎Mulțumesc! 87 00:06:49,283 --> 00:06:52,578 ‎- Cum îți merge cu albumul, Micky? ‎- Rău! Oribil! 88 00:06:53,079 --> 00:06:57,625 ‎Cântecul ales de Juan Carlos parcă e ‎de acum 20 de ani. Nu-mi place, nu știu... 89 00:06:58,376 --> 00:06:59,752 ‎Sincer, sună ca naiba. 90 00:07:01,129 --> 00:07:05,216 ‎Ce zici să iei o pauză? ‎Pe mine mă ajută când mă simt blocat. 91 00:07:05,299 --> 00:07:06,843 ‎Nu mă duc la Viña del Mar. 92 00:07:08,970 --> 00:07:14,142 ‎Micky, n-ai mai cântat de luni de zile. ‎Indiferent cine ești, ți se va lua locul. 93 00:07:14,225 --> 00:07:17,937 ‎Te referi la albumul Cris Valdés? ‎M-am săturat de Cris Valdés! 94 00:07:18,020 --> 00:07:19,689 ‎E de datoria mea să-ți spun. 95 00:07:20,398 --> 00:07:23,568 ‎Tipul e peste tot, ‎are jumătate din album în Top Zece. 96 00:07:23,651 --> 00:07:24,694 ‎Dar lasă asta! 97 00:07:25,319 --> 00:07:26,863 ‎Azi e el. Mâine, cine știe? 98 00:07:28,990 --> 00:07:30,158 ‎Să mergem la Viña! 99 00:07:30,825 --> 00:07:34,370 ‎Ții câteva concerte în Chile și Argentina ‎și ne întoarcem. 100 00:07:37,999 --> 00:07:38,916 ‎Nu pot. 101 00:07:39,000 --> 00:07:42,128 ‎Nu pot, trebuie să fiu aici cu familia. ‎Mă duc la bar. 102 00:07:49,218 --> 00:07:50,636 ‎Nu Doc, Micky. 103 00:07:51,220 --> 00:07:53,222 ‎Aduce mereu aceleași filme. 104 00:07:53,306 --> 00:07:57,101 ‎Ieri a fost unul cu Demi Moore. ‎Despre o fantomă. 105 00:07:58,352 --> 00:08:00,313 ‎- Bună, Doc! ‎- Uite ce am adus! 106 00:08:04,275 --> 00:08:05,193 ‎Ce e? 107 00:08:06,235 --> 00:08:07,195 ‎Hei, vino aici! 108 00:08:07,737 --> 00:08:12,783 ‎Luna asta mergem la Acapulco, ‎ca să vezi în sfârșit casa. 109 00:08:12,867 --> 00:08:16,412 ‎Tu, eu, Alex și Michelle, mergem cu toții! 110 00:08:16,496 --> 00:08:18,080 ‎- Ce zici? ‎- Minunat! 111 00:08:18,664 --> 00:08:19,499 ‎Un pupic. 112 00:08:21,334 --> 00:08:22,460 ‎Distracție plăcută! 113 00:08:23,002 --> 00:08:23,836 ‎Mulțumesc! 114 00:08:26,088 --> 00:08:27,048 ‎Vrei să te uiți? 115 00:08:35,264 --> 00:08:37,058 ‎Nu, literalmente, 116 00:08:37,141 --> 00:08:38,601 ‎petrec mult timp aici. 117 00:08:39,185 --> 00:08:43,064 ‎În Columbia era nebunie, ‎stadionul era plin. 118 00:08:43,689 --> 00:08:46,192 ‎Nu mă întreba ‎cum am reușit să plecăm de acolo! 119 00:08:48,069 --> 00:08:50,488 ‎Sigur nu vrei să vezi pivnița lui Micky? 120 00:08:50,571 --> 00:08:51,697 ‎Sunt sigură. 121 00:08:51,781 --> 00:08:56,410 ‎Ăsta e vinul preferat al fratelui meu. ‎Ți-am zis că vrea să cumpere o podgorie? 122 00:08:57,203 --> 00:08:58,913 ‎Da, Alex. Ai menționat asta. 123 00:08:58,996 --> 00:09:02,667 ‎Și mi-ai spus că fratele tău a cântat ‎la Expoziția din Sevilla, 124 00:09:03,251 --> 00:09:05,836 ‎că a câștigat un premiu în San Marino. 125 00:09:06,671 --> 00:09:08,464 ‎- Sanremo. ‎- Mă rog. 126 00:09:09,549 --> 00:09:12,301 ‎Vreau să aflu despre tine. Asta vreau. 127 00:09:14,178 --> 00:09:18,808 ‎Am obiceiul prost ‎de a vorbi mereu despre fratele meu. 128 00:09:21,352 --> 00:09:23,062 ‎Ei bine, cu mine, nu trebuie. 129 00:09:38,202 --> 00:09:39,704 ‎Ce mai faci? Bună! 130 00:09:47,420 --> 00:09:49,505 ‎Bună, ce mai faci? Mulțumesc! 131 00:10:50,358 --> 00:10:53,152 ‎Hei, Micky! Uită de asta! 132 00:10:53,235 --> 00:10:54,236 ‎Nu fi posomorât! 133 00:10:56,280 --> 00:10:57,156 ‎Nu e nimic. 134 00:11:21,806 --> 00:11:24,934 ‎Știi ce? ‎N-a fost așa de rău să fiu cu tine. 135 00:11:25,559 --> 00:11:26,686 ‎Nu așa de rău? 136 00:11:26,769 --> 00:11:27,728 ‎Nu așa de rău. 137 00:11:28,854 --> 00:11:31,774 ‎Vai, mulțumesc! ‎Poate nu te mai duc data viitoare! 138 00:11:49,500 --> 00:11:51,419 ‎Bine. Pa! 139 00:11:51,502 --> 00:11:52,336 ‎Pa! 140 00:11:53,713 --> 00:11:54,922 ‎- Ne mai vedem! ‎- Pa! 141 00:12:31,917 --> 00:12:33,002 ‎Hei! 142 00:12:36,505 --> 00:12:38,257 ‎Mă gândeam... 143 00:12:38,340 --> 00:12:39,175 ‎La ce? 144 00:12:40,885 --> 00:12:42,595 ‎Ar trebui să merg la Viña? 145 00:12:45,306 --> 00:12:46,390 ‎Păi, nu știu. 146 00:12:47,600 --> 00:12:50,102 ‎Joi voi fi acolo, vom cânta. 147 00:12:50,895 --> 00:12:53,355 ‎Am putea petrece câteva nopți împreună. 148 00:12:53,439 --> 00:12:56,734 ‎- Vin, plajă... ‎- Serios? 149 00:13:00,529 --> 00:13:01,739 ‎Nu sună prea rău. 150 00:13:04,241 --> 00:13:05,242 ‎Să mergem! 151 00:13:07,161 --> 00:13:08,788 ‎Sau aș putea merge cu Cris. 152 00:13:09,705 --> 00:13:10,539 ‎Bine. 153 00:13:11,499 --> 00:13:12,833 ‎Glumeață mai ești! 154 00:13:12,917 --> 00:13:15,002 ‎Hai că fac și eu mișto de tine! 155 00:13:16,587 --> 00:13:18,255 ‎E ziua fiicei mele. 156 00:13:19,965 --> 00:13:20,841 ‎Câți ani are? 157 00:13:21,550 --> 00:13:22,468 ‎Cinci? 158 00:13:23,219 --> 00:13:26,639 ‎Nimeni nu-și amintește ‎aniversarea de cinci ani. 159 00:13:28,307 --> 00:13:29,141 ‎Să mergem! 160 00:13:33,437 --> 00:13:34,647 ‎Ai un iubit? 161 00:13:35,439 --> 00:13:36,273 ‎Nu? 162 00:13:37,024 --> 00:13:37,900 ‎Sigur? 163 00:13:38,526 --> 00:13:40,277 ‎Doar aș fi foarte gelos. 164 00:13:40,861 --> 00:13:42,238 ‎Aș fi foarte gelos. 165 00:13:42,822 --> 00:13:44,031 ‎Ai prieteni? 166 00:13:46,367 --> 00:13:48,035 ‎Cine ți-e cel mai bun prieten? 167 00:13:48,118 --> 00:13:49,912 ‎- Emi. ‎- Emilio? 168 00:13:49,995 --> 00:13:51,413 ‎Emilia, e o fată. 169 00:13:52,331 --> 00:13:53,249 ‎Emilia. 170 00:13:53,999 --> 00:13:56,961 ‎- Am terminat, mamă. ‎- Du-ți farfuria în bucătărie! 171 00:14:07,304 --> 00:14:09,932 ‎Îmi vei spune ‎că nu poți veni la petrecere? 172 00:14:12,852 --> 00:14:15,521 ‎Eu? De ce? Nu. 173 00:14:15,604 --> 00:14:18,357 ‎Ai venit deja de două ori săptămâna asta. 174 00:14:18,440 --> 00:14:19,525 ‎E ceva la mijloc. 175 00:14:26,866 --> 00:14:27,700 ‎Ei bine... 176 00:14:29,451 --> 00:14:34,498 ‎Trebuie să merg la Viña. ‎Am încercat să anulez, dar nu s-a putut. 177 00:14:34,582 --> 00:14:38,544 ‎Mă gândeam să mai dau o petrecere. ‎Încă o petrecere pentru Michelle. 178 00:14:38,627 --> 00:14:41,130 ‎- Cu verii ei, cu Alex... ‎- Unchi. 179 00:14:41,213 --> 00:14:44,550 ‎- Michelle nu are veri, Micky. ‎- Scuze, cu unchii ei. 180 00:14:45,342 --> 00:14:48,137 ‎În Acapulco. Imaginează-ți! Ce părere ai? 181 00:14:49,763 --> 00:14:50,598 ‎Vom vedea. 182 00:14:57,771 --> 00:15:00,149 ‎De știam, nu ți-aș fi spus că m-a sunat. 183 00:15:00,816 --> 00:15:04,528 ‎- Nu știam că voiai să vorbești cu el. ‎- Puteai să mă întrebi. 184 00:15:04,612 --> 00:15:09,450 ‎Doar am 18 ani acum, mamă. Pot să decid ‎dacă vreau să vorbesc cu tatăl meu sau nu. 185 00:15:10,034 --> 00:15:11,118 ‎- Scumpo! ‎- Ce e? 186 00:15:11,201 --> 00:15:13,078 ‎Nu știu dacă e o idee bună. 187 00:15:13,162 --> 00:15:16,707 ‎Mai ales acum că ne mutăm. Serios! 188 00:15:17,249 --> 00:15:19,752 ‎Ne mutăm la Miami într-o săptămână. 189 00:15:21,337 --> 00:15:22,254 ‎Vreau să-l văd. 190 00:15:24,340 --> 00:15:27,593 ‎N-a mai sunat de 11 ani, Michelle. 191 00:15:31,680 --> 00:15:32,514 ‎Știu. 192 00:15:37,019 --> 00:15:38,562 ‎Dar vreau să știu ce vrea. 193 00:15:39,188 --> 00:15:40,147 ‎Vai, scumpa mea! 194 00:15:41,649 --> 00:15:42,483 ‎Te rog! 195 00:15:44,443 --> 00:15:46,070 ‎O să văd ce pot să fac. 196 00:15:48,572 --> 00:15:50,449 ‎Să fie într-un loc public. 197 00:15:50,532 --> 00:15:53,369 ‎- Ca să fie fotografiați? ‎- Pe naiba! Fii serios! 198 00:15:53,452 --> 00:15:55,788 ‎Firește că nu. Mai lasă stereotipurile! 199 00:15:55,871 --> 00:15:58,165 ‎Tot ce spun e că Micky e Micky. 200 00:15:58,248 --> 00:15:59,625 ‎Îl cunoști. 201 00:16:00,376 --> 00:16:01,210 ‎Mamă! 202 00:16:01,794 --> 00:16:05,881 ‎- Ne-am înțeles că eu vorbesc cu Mauricio. ‎- Știu, scuze! Dar, sincer, 203 00:16:05,965 --> 00:16:08,717 ‎niciuna n-ar trebui să vorbim cu Mauricio. 204 00:16:13,180 --> 00:16:14,890 ‎Lasă-mă să vorbesc cu tata! 205 00:16:16,350 --> 00:16:21,021 ‎Îl poate suna fiica lui, sau stă închis ‎undeva în Las Vegas fără telefon? 206 00:16:22,940 --> 00:16:24,650 ‎Uitați ce propun! 207 00:16:25,985 --> 00:16:27,111 ‎Îți dau numărul lui 208 00:16:28,278 --> 00:16:30,197 ‎și îl voi anunța că îl vei suna. 209 00:16:31,824 --> 00:16:33,409 ‎Dar apoi, am plecat. 210 00:16:34,159 --> 00:16:34,994 ‎Bine? 211 00:16:38,580 --> 00:16:39,456 ‎N-a fost greu. 212 00:16:43,836 --> 00:16:46,630 ‎- Cu plăcere. ‎- Ai fost foarte amabil, Mauricio. 213 00:16:52,928 --> 00:16:54,430 ‎Ascultați-mă! 214 00:16:57,975 --> 00:16:59,143 ‎Pivnița. 215 00:16:59,226 --> 00:17:03,063 ‎Să n-o folosești, Alex! ‎Am lăsat niște CD-uri acolo și... 216 00:17:04,857 --> 00:17:05,858 ‎Nu folosi mașina! 217 00:17:05,941 --> 00:17:07,860 ‎Nici canapeaua sau televizorul. 218 00:17:08,736 --> 00:17:10,112 ‎Nu, firește că nu. 219 00:17:10,612 --> 00:17:11,905 ‎Vezi? El știe deja. 220 00:17:11,989 --> 00:17:12,823 ‎Sergiño! 221 00:17:13,407 --> 00:17:15,617 ‎- Sunt gata bagajele. ‎- Cobor imediat. 222 00:17:17,327 --> 00:17:18,746 ‎Poate veni și Bárbara? 223 00:17:19,496 --> 00:17:20,330 ‎Cine? 224 00:17:21,165 --> 00:17:23,500 ‎- Fata cu care mă văd. ‎- Da, Micky. 225 00:17:24,293 --> 00:17:25,461 ‎Nu-ți amintești? 226 00:17:26,503 --> 00:17:29,089 ‎Bárbara! Desigur. 227 00:17:29,173 --> 00:17:30,674 ‎Vino să-ți iei rămas-bun! 228 00:17:31,425 --> 00:17:32,259 ‎Hai încoace! 229 00:17:33,469 --> 00:17:34,803 ‎Ascultă-mă cu atenție! 230 00:17:36,346 --> 00:17:37,556 ‎Să ai grijă de el! 231 00:17:37,639 --> 00:17:40,476 ‎Tu ești bărbatul casei. ‎Ai auzit? Dă-mi un pupic! 232 00:17:42,603 --> 00:17:43,812 ‎Să-mi aduci ceva! 233 00:17:48,817 --> 00:17:49,651 ‎Așadar... 234 00:17:50,569 --> 00:17:51,528 ‎Nu, frate. 235 00:17:51,612 --> 00:17:55,908 ‎Știu că crezi că exagerez, ‎dar e casa mea, și eu fac regulile. 236 00:17:55,991 --> 00:17:58,368 ‎Nu intră nimeni pe care nu cunosc. Bine? 237 00:17:59,161 --> 00:18:00,162 ‎Nu folosi mașina! 238 00:18:21,558 --> 00:18:24,103 ‎- Hei! ‎- Hei! 239 00:18:30,859 --> 00:18:32,319 ‎Scuză-mă, Mau! Micky... 240 00:18:32,945 --> 00:18:34,071 ‎Pardon! 241 00:18:34,154 --> 00:18:35,197 ‎Noi urmăm. 242 00:18:36,281 --> 00:18:37,449 ‎Noi urmăm. 243 00:18:37,533 --> 00:18:38,909 ‎- Serios? ‎- Noi urmăm. 244 00:18:43,247 --> 00:18:45,541 ‎Ești delicios, ca de obicei. 245 00:18:46,083 --> 00:18:47,042 ‎- Hei! ‎- Da? 246 00:18:47,793 --> 00:18:48,669 ‎Așa e. 247 00:18:48,752 --> 00:18:51,922 ‎- Ne vedem mai târziu? ‎- La cină cu vin și stridii... 248 00:18:52,005 --> 00:18:54,883 ‎Micky! Ce mai faci? 249 00:18:54,967 --> 00:18:57,261 ‎- Salut! Dar tu? ‎- Sunt bine, frate. 250 00:18:57,344 --> 00:19:00,305 ‎Ce frumusețe! Bravo, Micky! 251 00:19:02,391 --> 00:19:03,225 ‎Ce mai faci? 252 00:19:03,308 --> 00:19:04,852 ‎Bine, tu? Toate bune? 253 00:19:05,727 --> 00:19:08,856 ‎Beton, frate! ‎Mă bucur că n-am urmat după tine. 254 00:19:09,606 --> 00:19:12,526 ‎Cum merge noul album? Te-ai apucat de el? 255 00:19:14,153 --> 00:19:16,655 ‎Da, lucrăm din greu la el. 256 00:19:18,073 --> 00:19:19,074 ‎Minunat! 257 00:19:19,158 --> 00:19:20,450 ‎Kiko! 258 00:19:20,534 --> 00:19:22,369 ‎Salut, Kiko! 259 00:19:22,452 --> 00:19:25,372 ‎- Ce mai faci, Cris? ‎- Ai ascultat LP-ul lui? 260 00:19:25,956 --> 00:19:27,541 ‎E un maestru! 261 00:19:27,624 --> 00:19:29,751 ‎- Serios? ‎- Kikito se pricepe! Da! 262 00:19:29,835 --> 00:19:31,545 ‎Lasă-mă să-ți pun microfonul! 263 00:19:32,921 --> 00:19:36,258 ‎- Știai că lucrează împreună? ‎- Kiko și Cris Valdés? Jur că nu. 264 00:19:36,341 --> 00:19:38,343 ‎Găsește-mi un alt chitarist, acum! 265 00:19:38,969 --> 00:19:40,304 ‎Baftă, omule! 266 00:19:41,638 --> 00:19:43,390 ‎Grăbește-te cu noul album! 267 00:19:43,473 --> 00:19:46,393 ‎Kiko trebuie să mă ajute cu noul meu LP. 268 00:19:46,476 --> 00:19:47,477 ‎- Da. ‎- Da. 269 00:19:48,061 --> 00:19:49,271 ‎Nu-l extenua! 270 00:19:49,980 --> 00:19:50,814 ‎Kiko! 271 00:20:01,074 --> 00:20:03,076 ‎Unde te duci, Kikito? 272 00:20:04,536 --> 00:20:05,412 ‎Cum adică? 273 00:20:06,079 --> 00:20:07,039 ‎Pe scenă. 274 00:20:08,290 --> 00:20:10,417 ‎Cu mine? Nu! 275 00:20:10,500 --> 00:20:11,960 ‎Iată-ți înlocuitorul! 276 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 ‎Luis Miguel! 277 00:20:25,724 --> 00:20:26,558 ‎Bere. 278 00:20:30,771 --> 00:20:31,897 ‎Fir-ar să fie! 279 00:20:33,190 --> 00:20:35,651 ‎Omule! Nu înțeleg de ce n-o suni. 280 00:20:36,818 --> 00:20:38,987 ‎Așa e el când e vorba de femei. 281 00:20:39,071 --> 00:20:40,405 ‎N-ai înțelege. 282 00:20:40,489 --> 00:20:43,200 ‎Hei, ieși cu ea și distrează-te! 283 00:20:43,283 --> 00:20:44,826 ‎Te-a invitat la un club. 284 00:20:44,910 --> 00:20:47,913 ‎Iar tu preferi ‎să stai cu mine și să nu faci nimic? 285 00:20:47,996 --> 00:20:51,375 ‎- Nu. Nu te înțeleg. ‎- Uite care-i treaba, amice! 286 00:20:52,167 --> 00:20:55,128 ‎Micky m-a rugat să am grijă de Sergio. 287 00:20:55,212 --> 00:20:59,174 ‎Ascultă, Sergio doarme, ‎iar Magda e acolo, nu? 288 00:20:59,258 --> 00:21:00,092 ‎Da. 289 00:21:00,968 --> 00:21:01,802 ‎Deci? 290 00:21:03,553 --> 00:21:04,513 ‎N-am mașină. 291 00:21:05,222 --> 00:21:08,100 ‎Ia-o pe a fratelui tău, e super tare! 292 00:21:11,687 --> 00:21:13,480 ‎Ai face asta în locul meu? 293 00:21:14,606 --> 00:21:17,943 ‎Eu deja aș fi ajuns acolo de două ore. 294 00:22:08,702 --> 00:22:09,536 ‎Unde e Micky? 295 00:22:10,037 --> 00:22:11,705 ‎Tocmai și-a terminat setul. 296 00:22:13,582 --> 00:22:15,125 ‎Alex a avut un accident. 297 00:22:16,668 --> 00:22:18,462 ‎În Reforma, în fața Îngerului. 298 00:22:19,755 --> 00:22:20,589 ‎Poftim? 299 00:22:21,548 --> 00:22:22,382 ‎E în regulă? 300 00:22:22,883 --> 00:22:26,136 ‎Nu știu. M-a sunat Hugo. ‎E în drum spre spital. 301 00:22:26,219 --> 00:22:28,764 ‎E tot ce știu, ‎dar trebuie să ne întoarcem. 302 00:22:29,556 --> 00:22:31,892 ‎Să așteptăm să vedem cum se simte Alex. 303 00:22:32,517 --> 00:22:35,854 ‎- Îți spun... ‎- Trebuie să cânte și sâmbătă și duminică. 304 00:22:35,937 --> 00:22:37,773 ‎Și are interviuri între concerte. 305 00:22:37,856 --> 00:22:40,817 ‎Nu, tu nu mă asculți. Alex e la spital. 306 00:22:40,901 --> 00:22:43,278 ‎Poate nu e grav. De ce să ne îngrijorăm? 307 00:22:44,404 --> 00:22:46,073 ‎Dacă nu-i spui, îi spun eu. 308 00:22:47,282 --> 00:22:48,116 ‎Doc! 309 00:22:49,326 --> 00:22:52,913 ‎Nu te pripi! Gândește-te ‎la starea emoțională a lui Micky! 310 00:22:52,996 --> 00:22:55,707 ‎Nu, frumoaso, tu ești opera! 311 00:22:59,378 --> 00:23:02,255 ‎- Eroul meu! ‎- Da, te rog! Mulțumesc! 312 00:23:05,258 --> 00:23:06,718 ‎Incredibil, nu-i așa? 313 00:23:06,802 --> 00:23:08,220 ‎- Incredibil! ‎- Ai văzut? 314 00:23:09,179 --> 00:23:10,013 ‎Da. 315 00:23:11,181 --> 00:23:12,349 ‎Ce e, Doc? 316 00:23:17,270 --> 00:23:18,271 ‎Și, acțiune! 317 00:23:21,149 --> 00:23:22,109 ‎Prora. 318 00:23:24,486 --> 00:23:25,862 ‎Tăiați, am reușit! 319 00:23:25,946 --> 00:23:27,739 ‎Tăiați! 320 00:23:28,990 --> 00:23:30,117 ‎Modelul, vă rog! 321 00:23:33,203 --> 00:23:36,123 ‎- Unde sunt cablurile? ‎- Direct la premiile Oscar. 322 00:23:37,124 --> 00:23:39,876 ‎Măcar nu mai vindem legume la conservă. 323 00:23:41,002 --> 00:23:45,006 ‎Ce simpatic ești! ‎Începea să-mi fie dor de glumele lui José. 324 00:23:45,090 --> 00:23:46,216 ‎Serios? 325 00:23:47,050 --> 00:23:48,093 ‎Apropo... 326 00:23:51,430 --> 00:23:52,806 ‎Am vorbit cu Michelle. 327 00:23:52,889 --> 00:23:53,723 ‎Ea... 328 00:23:54,391 --> 00:23:55,851 ‎m-a sunat azi-dimineață. 329 00:24:00,355 --> 00:24:01,565 ‎Nu prea știu, Micky. 330 00:24:02,482 --> 00:24:05,610 ‎Treaba cu Sophie e cam complicată. 331 00:24:07,028 --> 00:24:10,824 ‎După cum o cunosc, mai bine așteptăm ‎să se liniștească lucrurile. 332 00:24:13,326 --> 00:24:15,620 ‎Nu. Vreau s-o văd cât mai curând. 333 00:24:15,704 --> 00:24:16,830 ‎Ești gata, Micky? 334 00:24:19,291 --> 00:24:21,001 ‎Filmează-mă doar din dreapta! 335 00:24:21,084 --> 00:24:23,128 ‎Da, dle, dar trebuie și de sus. 336 00:24:23,211 --> 00:24:24,087 ‎Poate că nu. 337 00:24:25,005 --> 00:24:25,839 ‎O oră. 338 00:24:45,192 --> 00:24:46,234 ‎Bună! 339 00:24:49,863 --> 00:24:50,697 ‎Bună! 340 00:24:51,573 --> 00:24:52,407 ‎Michelle? 341 00:25:27,567 --> 00:25:30,028 ‎Ultima dată când te-am văzut, atâta erai. 342 00:25:34,616 --> 00:25:35,825 ‎Ce ai pățit? 343 00:25:46,461 --> 00:25:47,462 ‎Unsprezece ani. 344 00:25:48,797 --> 00:25:50,048 ‎Asta s-a întâmplat. 345 00:25:55,428 --> 00:25:56,721 ‎Hai să-ți arăt casa! 346 00:26:02,852 --> 00:26:04,271 ‎Hei, ascultă un pic! 347 00:26:05,355 --> 00:26:06,398 ‎Romanță. 348 00:26:07,107 --> 00:26:08,525 ‎A doua Romanță. 349 00:26:09,442 --> 00:26:11,820 ‎Romanțele Mele. ‎Romanțe? 350 00:26:12,737 --> 00:26:13,655 ‎Nu te-ai prins? 351 00:26:15,073 --> 00:26:18,201 ‎Nu sunt tocmai ‎cele mai originale nume pentru albume. 352 00:26:18,785 --> 00:26:20,412 ‎Ce nostimă ești! 353 00:26:21,454 --> 00:26:24,291 ‎Știi că următorul va fi numit ‎Romanțele Tale,‎ nu? 354 00:26:24,374 --> 00:26:25,709 ‎- Nu. ‎- Ba nu, pardon. 355 00:26:25,792 --> 00:26:28,044 ‎- ‎Romanțele Ei. ‎- De ce? Nu face asta! 356 00:26:28,128 --> 00:26:30,380 ‎Crede-mă, ai nevoie de un consilier! 357 00:26:30,463 --> 00:26:31,506 ‎Nu face asta! 358 00:26:32,841 --> 00:26:34,551 ‎Ei bine, alege tu! 359 00:26:35,677 --> 00:26:36,511 ‎„Ei”. 360 00:26:37,512 --> 00:26:38,638 ‎Bine. „Ei” să fie. 361 00:26:41,516 --> 00:26:42,350 ‎Nu. 362 00:26:45,854 --> 00:26:47,814 ‎Adevărul e... 363 00:26:53,153 --> 00:26:54,362 ‎Am avut o problemă. 364 00:26:55,071 --> 00:26:57,616 ‎A devenit dificil ‎să înregistrez noul album. 365 00:26:59,909 --> 00:27:01,369 ‎Eram la un concert. 366 00:27:03,496 --> 00:27:05,874 ‎Și, brusc, a fost un scurtcircuit. 367 00:27:07,000 --> 00:27:09,544 ‎Nu mi-am scos la timp casca din ureche... 368 00:27:26,144 --> 00:27:27,354 ‎Îmi pare rău. 369 00:27:31,024 --> 00:27:32,442 ‎Ce ghinion, nu? 370 00:27:37,155 --> 00:27:39,199 ‎Ghinionul meu, pentru că... 371 00:27:41,284 --> 00:27:44,913 ‎voiam să aud ‎Romanțele Ei. 372 00:27:46,122 --> 00:27:47,332 ‎Ce glumeață ești! 373 00:27:59,010 --> 00:28:00,679 ‎Mă bucur mult că ai venit. 374 00:28:07,519 --> 00:28:08,353 ‎Și eu la fel. 375 00:28:16,945 --> 00:28:18,947 ‎Deci? V-ați înțeles bine? 376 00:28:20,240 --> 00:28:23,993 ‎Adică, el poate fi... nu știu. 377 00:28:24,577 --> 00:28:26,121 ‎- Cum? ‎- Ei bine... 378 00:28:27,622 --> 00:28:30,291 ‎- E nostim. ‎- Vai! 379 00:28:30,375 --> 00:28:35,630 ‎Amuzant? N-aș spune ‎că e cel mai amuzant om din lume. 380 00:28:35,714 --> 00:28:39,050 ‎- Sincer, ar fi cam exagerat să zic asta. ‎- Da. 381 00:28:43,513 --> 00:28:44,723 ‎La ce te gândești? 382 00:28:47,559 --> 00:28:49,269 ‎Nu vreau să mă mut la Miami. 383 00:28:49,811 --> 00:28:52,230 ‎Cum adică nu vrei să te muți la Miami? 384 00:28:56,025 --> 00:28:56,943 ‎Păi... 385 00:29:00,405 --> 00:29:02,824 ‎Sunt foarte fericită cu prietenele mele 386 00:29:02,907 --> 00:29:05,869 ‎și îmi place ceea ce studiez. 387 00:29:07,537 --> 00:29:09,080 ‎Și tocmai am reluat 388 00:29:09,622 --> 00:29:11,124 ‎legătura cu tata, așa că... 389 00:29:12,709 --> 00:29:14,461 ‎Ai vorbit cu el despre asta? 390 00:29:15,545 --> 00:29:16,379 ‎Nu. 391 00:29:17,046 --> 00:29:18,256 ‎Vorbesc serios. Nu. 392 00:29:18,882 --> 00:29:19,758 ‎Bine. 393 00:29:24,429 --> 00:29:25,263 ‎Dar... 394 00:29:25,847 --> 00:29:28,266 ‎poate că aș putea să stau cu el o vreme. 395 00:29:29,476 --> 00:29:31,728 ‎- A fost ideea lui? ‎- Nu. 396 00:29:32,353 --> 00:29:35,523 ‎Nu. Vorbesc serios. ‎Îți spun asta pentru că cred... 397 00:29:36,608 --> 00:29:37,984 ‎că nu e o idee rea. 398 00:29:40,445 --> 00:29:42,530 ‎Dar abia l-ai revăzut. 399 00:29:43,406 --> 00:29:46,242 ‎Michelle, habar n-ai cum e! 400 00:29:46,326 --> 00:29:47,285 ‎Nu-l cunoști! 401 00:29:47,368 --> 00:29:50,914 ‎- Îl cunosc. ‎- În plus... 402 00:29:50,997 --> 00:29:53,166 ‎nu știi dacă vrea să locuiască cu tine. 403 00:29:54,209 --> 00:29:56,002 ‎Scuze, dar ăsta e adevărul. 404 00:29:59,839 --> 00:30:02,050 ‎- Stai liniștită! O să-l întreb. ‎- Nu. 405 00:30:02,133 --> 00:30:03,551 ‎Nu ți-am cerut voie. 406 00:30:05,303 --> 00:30:07,639 ‎Nu înseamnă nu, Michelle! 407 00:30:11,726 --> 00:30:15,855 ‎Nu vă faceți griji! ‎Fratele dumneavoastră e bine. 408 00:30:15,939 --> 00:30:18,316 ‎Are niște vânătăi și un umăr dislocat, 409 00:30:18,399 --> 00:30:20,985 ‎dar nu mai e în niciun pericol. 410 00:30:21,611 --> 00:30:24,489 ‎- Deci e bine? ‎- E perfect în regulă. 411 00:30:25,073 --> 00:30:27,283 ‎Nu vă faceți griji! Totul e bine. 412 00:30:27,992 --> 00:30:30,203 ‎- Mulțumesc, dnă doctor! ‎- Mă scuzați! 413 00:30:41,214 --> 00:30:42,340 ‎- Salut, Micky! ‎- Bună! 414 00:30:42,423 --> 00:30:43,925 ‎O mai știi pe Bárbara? 415 00:30:44,509 --> 00:30:46,052 ‎Te rog, ne lași o secundă? 416 00:30:47,262 --> 00:30:48,096 ‎Da. 417 00:30:56,271 --> 00:30:57,564 ‎Iartă-mă, frate! 418 00:30:58,356 --> 00:30:59,399 ‎Am dat-o în bară. 419 00:31:02,402 --> 00:31:04,279 ‎Nici nu știu ce s-a întâmplat. 420 00:31:04,362 --> 00:31:06,239 ‎- Cum te simți? ‎- Bine. 421 00:31:07,532 --> 00:31:09,993 ‎Spune-mi, ce s-a întâmplat? 422 00:31:10,535 --> 00:31:12,203 ‎Bárbara m-a invitat în oraș. 423 00:31:12,704 --> 00:31:14,038 ‎M-am dus cu mașina ta. 424 00:31:14,831 --> 00:31:16,249 ‎Am lăsat-o la ea acasă 425 00:31:17,292 --> 00:31:19,294 ‎și am avut accident în drum spre casă. 426 00:31:23,548 --> 00:31:24,799 ‎Ai făcut absolut tot... 427 00:31:25,341 --> 00:31:26,885 ‎ce te-am rugat să nu faci. 428 00:31:27,844 --> 00:31:28,845 ‎Realizezi asta? 429 00:31:31,180 --> 00:31:33,308 ‎E doar brațul, nu e nimic serios. 430 00:31:34,183 --> 00:31:37,437 ‎Știi ce va face presa ‎dacă îi anulăm toate spectacolele? 431 00:31:38,104 --> 00:31:40,815 ‎Da, eu sunt managerul, îmi dau seama. 432 00:31:42,025 --> 00:31:43,067 ‎- Hugo! ‎- Da. 433 00:31:44,819 --> 00:31:47,238 ‎Un tip are poze cu accidentul. Vrea bani. 434 00:31:48,740 --> 00:31:52,327 ‎Dacă are poze, ‎va trebui să negociem și să plătim. 435 00:31:53,202 --> 00:31:56,706 ‎McCluskey, tu nu crezi ‎că Micky ar trebui să se întoarcă la Viña? 436 00:31:56,789 --> 00:31:57,874 ‎Nu, nu cred asta. 437 00:31:58,917 --> 00:31:59,751 ‎Scuză-mă... 438 00:32:00,418 --> 00:32:04,422 ‎dar dacă Micky nu poate ține ‎trei amărâte de concerte 439 00:32:04,505 --> 00:32:07,008 ‎pentru că frații lui au gripă, mai bine... 440 00:32:07,592 --> 00:32:09,218 ‎Ce altceva mai știe să facă? 441 00:32:30,531 --> 00:32:34,369 ‎O FACE: CRIS VALDÉS PREGĂTEȘTE ‎UN TURNEU DE PROPORȚII ÎN AMERICA DE SUD 442 00:32:40,500 --> 00:32:43,795 ‎Dar e bine, Doc l-a dus acasă, e perfect. 443 00:32:43,878 --> 00:32:47,340 ‎Cine va rămâne cu Sergio? ‎Ai fi plecat aproape o lună. 444 00:32:48,007 --> 00:32:48,925 ‎Păi, Doc. 445 00:32:49,008 --> 00:32:51,761 ‎Și voi încerca să mai vin în weekend. 446 00:32:51,844 --> 00:32:54,430 ‎N-ai terminat albumul, iar acum pleci? 447 00:32:54,514 --> 00:32:59,018 ‎- Îl voi înregistra la întoarcere. ‎- Dar fratele tău care are nevoie de tine? 448 00:32:59,102 --> 00:33:01,270 ‎Poate așa ți-a cerut ajutorul. 449 00:33:01,354 --> 00:33:02,438 ‎Bușindu-mi mașina? 450 00:33:03,481 --> 00:33:05,274 ‎Ce mai mod de a cere ajutor! 451 00:33:05,358 --> 00:33:08,361 ‎Ai concediat chitaristul, ‎albumul nu e gata și vrei turneu. 452 00:33:08,444 --> 00:33:09,612 ‎De ce nu rămâi? 453 00:33:12,824 --> 00:33:15,702 ‎Nu vrea să ajung să fiu înlocuit. 454 00:33:17,078 --> 00:33:18,413 ‎Mergem cât mai repede. 455 00:33:21,958 --> 00:33:25,586 ‎Bravo! Bravo, scumpo! 456 00:33:27,213 --> 00:33:29,007 ‎Sophie! 457 00:33:29,090 --> 00:33:29,924 ‎Haide! 458 00:33:30,550 --> 00:33:31,926 ‎Se întoarce imediat. 459 00:33:33,177 --> 00:33:35,680 ‎- Ce e? ‎- Nimic. 460 00:33:42,520 --> 00:33:45,648 ‎Lily! Am luat lumânări magice? 461 00:33:49,152 --> 00:33:50,319 ‎Turneul? 462 00:33:51,154 --> 00:33:53,990 ‎Vom face un turneu senzațional ‎în America de Sud. 463 00:33:55,074 --> 00:33:56,534 ‎E aici, în Mexic. 464 00:33:56,617 --> 00:33:59,328 ‎O fi filmări vechi, ‎a zis că va fi în Chile. 465 00:33:59,412 --> 00:34:00,830 ‎E în direct, fato! 466 00:34:02,248 --> 00:34:04,167 ‎Ți-am spus că nu se va schimba. 467 00:34:06,961 --> 00:34:09,714 ‎Nu fi supărată! Hai să tăiem tortul! 468 00:34:09,797 --> 00:34:14,135 ‎Vrem tort! 469 00:34:14,218 --> 00:34:16,387 ‎Vrem niște tort! 470 00:34:16,471 --> 00:34:18,931 ‎Niște tort... 471 00:34:19,015 --> 00:34:21,267 ‎Vrem niște tort... 472 00:34:22,810 --> 00:34:23,811 ‎Nu! Haide! 473 00:34:24,353 --> 00:34:25,188 ‎Nu acolo! 474 00:34:29,859 --> 00:34:31,110 ‎Ce faci? 475 00:34:32,153 --> 00:34:34,280 ‎Idiotul de Robles! 476 00:34:37,283 --> 00:34:38,242 ‎Nu! 477 00:34:38,910 --> 00:34:42,580 ‎Nu așa! Haide, unu, doi, trei, patru. 478 00:34:43,706 --> 00:34:44,749 ‎Micky! 479 00:34:45,917 --> 00:34:46,751 ‎Cum te simți? 480 00:34:48,628 --> 00:34:49,796 ‎Nemernicul ăla. 481 00:34:49,879 --> 00:34:52,131 ‎Poți să oprești aia o clipă, Micky? 482 00:34:53,299 --> 00:34:54,175 ‎Doar o clipă. 483 00:34:54,884 --> 00:34:56,385 ‎- E totul în regulă? ‎- Da. 484 00:34:57,386 --> 00:34:59,097 ‎E vreo problemă cu turneul? 485 00:34:59,597 --> 00:35:00,431 ‎Nu. 486 00:35:01,516 --> 00:35:03,851 ‎Ți-a zis tatăl tău despre concertul Queen? 487 00:35:04,894 --> 00:35:05,937 ‎Nu. 488 00:35:06,020 --> 00:35:08,815 ‎A fost acum zece ani. 489 00:35:10,191 --> 00:35:15,154 ‎Hugo s-a văzut cu managerul trupei Queen. ‎S-au înțeles că îi va aduce în Mexic. 490 00:35:15,822 --> 00:35:17,490 ‎Tatăl tău a aflat, 491 00:35:18,366 --> 00:35:21,911 ‎și pentru că nu se înțelegea cu Hugo, ‎a făcut totul posibilul 492 00:35:22,703 --> 00:35:24,205 ‎să aducă el trupa aici. 493 00:35:24,914 --> 00:35:29,293 ‎A zburat la Londra să-l vadă pe manager, ‎l-a dus în Las Vegas pe banii lui. 494 00:35:30,545 --> 00:35:31,921 ‎Știți ce s-a întâmplat? 495 00:35:32,755 --> 00:35:34,799 ‎După ce a investit tatăl tău 496 00:35:34,882 --> 00:35:38,803 ‎cine știe cât timp și bani ‎pentru toate astea... 497 00:35:39,595 --> 00:35:44,100 ‎Hugo ieșise din joc ‎și un alt impresar a adus trupa Queen. 498 00:35:45,643 --> 00:35:47,603 ‎Iar concertul a fost un dezastru. 499 00:35:49,063 --> 00:35:51,315 ‎Tatăl tău a făcut totul ‎dintr-un singur motiv. 500 00:35:52,650 --> 00:35:55,153 ‎Ca să-l împiedice pe presupusul său rival. 501 00:35:56,696 --> 00:35:58,239 ‎Spune-mi dacă a meritat! 502 00:36:00,199 --> 00:36:03,411 ‎Micky, ești popular ‎și vei continua să fii popular 503 00:36:04,203 --> 00:36:07,748 ‎atâta timp cât te concentrezi pe munca ta, ‎nu pe competiție. 504 00:36:07,832 --> 00:36:08,666 ‎Nu vezi? 505 00:36:12,879 --> 00:36:13,921 ‎O ultimă chestie. 506 00:36:14,630 --> 00:36:16,591 ‎Kiko e un chitarist extraordinar. 507 00:36:16,674 --> 00:36:19,302 ‎Judecând după albumul lui Valdés, 508 00:36:20,052 --> 00:36:22,513 ‎se pricepe foarte bine la compus muzică. 509 00:36:24,223 --> 00:36:25,892 ‎Ai greșit că l-ai dat afară. 510 00:36:26,809 --> 00:36:29,187 ‎Sper să vezi asta, Micky. Noapte bună! 511 00:36:37,570 --> 00:36:38,905 ‎Nu știu, adică, 512 00:36:38,988 --> 00:36:43,284 ‎îmi place mult să fiu cu prietenele mele. 513 00:36:43,951 --> 00:36:45,453 ‎Da, sunt foarte drăguțe. 514 00:36:45,536 --> 00:36:48,497 ‎Deci ești fericită la facultate? 515 00:36:50,750 --> 00:36:51,584 ‎Uite! 516 00:36:53,586 --> 00:36:55,880 ‎Sincer, e minunat ce studiez. 517 00:36:56,923 --> 00:36:59,800 ‎Îmi place ‎mai mult decât mi-aș fi imaginat... 518 00:37:01,469 --> 00:37:02,595 ‎De aceea nu vreau... 519 00:37:03,554 --> 00:37:05,139 ‎să mă mut la Miami. 520 00:37:13,856 --> 00:37:15,358 ‎M-am tot gândit. 521 00:37:16,359 --> 00:37:19,153 ‎M-am gândit că poate... 522 00:37:22,907 --> 00:37:25,284 ‎aș putea să rămân în Mexic. 523 00:37:28,204 --> 00:37:30,081 ‎Ai locui cu bunica ta sau... 524 00:37:31,499 --> 00:37:32,541 ‎cu străbunica ta? 525 00:37:37,255 --> 00:37:38,089 ‎Cu tine. 526 00:37:44,553 --> 00:37:45,388 ‎Cu mine? 527 00:37:46,889 --> 00:37:48,432 ‎- Aici? ‎- Da. 528 00:37:49,058 --> 00:37:50,059 ‎Unde altundeva? 529 00:37:58,651 --> 00:37:59,819 ‎Mama ta știe? 530 00:37:59,902 --> 00:38:01,779 ‎Nu am nevoie de permisiunea ei... 531 00:38:02,446 --> 00:38:04,156 ‎Știi că am 18 ani, nu? 532 00:38:04,240 --> 00:38:07,243 ‎Dar locuiești cu mama. ‎E important să discuți cu ea. 533 00:38:10,329 --> 00:38:12,748 ‎Ți-aș putea cumpăra o casă în apropiere. 534 00:38:12,832 --> 00:38:15,668 ‎Ai putea sta singură sau cu prietenele. 535 00:38:16,377 --> 00:38:17,503 ‎N-ar fi mai bine? 536 00:38:18,004 --> 00:38:20,589 ‎Deci preferi să-mi cumperi o casă 537 00:38:21,340 --> 00:38:23,551 ‎decât să locuiesc cu tine în asta? 538 00:38:24,385 --> 00:38:26,220 ‎Îți place cu prietenele, nu? 539 00:38:31,225 --> 00:38:34,478 ‎- Scuză-mă, dar nu e o idee bună. ‎- Mersi pentru cină! 540 00:39:05,134 --> 00:39:05,968 ‎Micky! 541 00:39:19,940 --> 00:39:21,942 ‎Michelle și-a uitat poșeta. 542 00:39:22,651 --> 00:39:24,779 ‎Spune-i lui Sly să i-o ducă mâine! 543 00:39:31,202 --> 00:39:32,036 ‎Bine. 544 00:39:36,332 --> 00:39:37,166 ‎Odihnește-te! 545 00:40:03,109 --> 00:40:03,943 ‎Kikillo! 546 00:40:04,735 --> 00:40:05,569 ‎Micky! 547 00:40:06,153 --> 00:40:07,071 ‎Ce mai faci? 548 00:40:07,154 --> 00:40:08,114 ‎Bine, mulțumesc. 549 00:40:08,656 --> 00:40:09,949 ‎- Hugo! ‎- Salutare! 550 00:40:10,032 --> 00:40:10,866 ‎Salut, băieți! 551 00:40:11,409 --> 00:40:13,411 ‎- McCluskey! ‎- Ascultă... 552 00:40:15,037 --> 00:40:18,082 ‎Ceea ce s-a întâmplat în Viña ‎nu a fost corect. 553 00:40:19,875 --> 00:40:21,836 ‎Sincer, a fost cam ciudat... 554 00:40:22,336 --> 00:40:24,672 ‎- Ce să zic, se întâmplă. ‎- Nu. 555 00:40:26,048 --> 00:40:27,925 ‎- Scuze! ‎- Din partea tuturor. 556 00:40:28,008 --> 00:40:29,760 ‎Lucrurile au luat-o razna, 557 00:40:29,844 --> 00:40:33,222 ‎dar vreau să-ți spun ‎că am vorbit cu McCluskey. 558 00:40:33,305 --> 00:40:36,934 ‎Și ne-a plăcut foarte mult ‎ce ai făcut pentru Cris Valdés‎. 559 00:40:37,017 --> 00:40:38,102 ‎Haide... 560 00:40:38,853 --> 00:40:40,229 ‎A fost bun. 561 00:40:40,855 --> 00:40:43,190 ‎Cred că putem face ceva și mai bun. 562 00:40:43,274 --> 00:40:46,110 ‎Ia albumele astea, cam asta ascult acum. 563 00:40:46,193 --> 00:40:48,863 ‎Nu știu... Serios? Earth, Wind & Fire? 564 00:40:49,697 --> 00:40:51,198 ‎- Benson? ‎- Da. 565 00:40:51,282 --> 00:40:54,785 ‎Da! Cu acest album pop, ‎vreau ceva diferit. 566 00:40:54,869 --> 00:40:58,205 ‎Vreau niște R&B, ceva ce nu s-a mai făcut. ‎Te-ai prins? 567 00:40:58,289 --> 00:41:01,917 ‎Scuze, să clarific ceva. ‎Ne-ar plăcea să faci asta, 568 00:41:02,001 --> 00:41:05,337 ‎dar ultimul album, ‎Romanțe, ‎a vândut milioane de copii. 569 00:41:05,421 --> 00:41:08,799 ‎WEA ne presează ‎să mai producem melodii pop, 570 00:41:09,884 --> 00:41:11,010 ‎dar la acest nivel. 571 00:41:12,136 --> 00:41:13,095 ‎Kikillo! 572 00:41:14,305 --> 00:41:16,932 ‎Am nevoie de cântece ‎care să miște mulțimile. 573 00:41:19,727 --> 00:41:22,271 ‎Îmi ceri să compun astfel de cântece, 574 00:41:22,354 --> 00:41:26,567 ‎care să miște mulțimile? ‎Știi că nu va fi ușor, nu? 575 00:41:29,904 --> 00:41:31,030 ‎Te simți în stare? 576 00:41:32,114 --> 00:41:34,241 ‎- Haide, frate! ‎- Să-i dăm bătaie! 577 00:41:38,078 --> 00:41:39,622 ‎Ce, ești singur? 578 00:41:39,705 --> 00:41:40,748 ‎Sunt singur acum. 579 00:41:40,831 --> 00:41:42,625 ‎Ei bine, Magda e în camera ei. 580 00:41:44,460 --> 00:41:48,172 ‎- Nu-mi place că tot timpul ești singur. ‎- Nu, nu-ți face griji! 581 00:41:48,923 --> 00:41:51,383 ‎Alex stă cu mine aproape întotdeauna. 582 00:41:51,467 --> 00:41:53,677 ‎Bine. Atunci, sper să te văd curând. 583 00:41:54,512 --> 00:41:56,096 ‎Te iubesc, dragul meu. 584 00:41:56,180 --> 00:41:57,932 ‎Pa, da, și eu. 585 00:41:58,015 --> 00:41:59,308 ‎Și mi-e dor de tine. 586 00:41:59,391 --> 00:42:01,185 ‎- Da, și mie. ‎- Pa! 587 00:42:01,268 --> 00:42:02,144 ‎Pa! 588 00:42:18,536 --> 00:42:20,120 ‎- Bună, Doc! ‎- Bună! 589 00:42:20,204 --> 00:42:22,748 ‎Ce se petrece? Nu mă lasă să merg sus. 590 00:42:22,831 --> 00:42:24,959 ‎Da, scuze... 591 00:42:26,502 --> 00:42:28,629 ‎Micky a zis să nu te lăsăm să intri. 592 00:42:28,712 --> 00:42:30,464 ‎Ce naiba, Doc? De ce? 593 00:42:31,757 --> 00:42:32,841 ‎E foarte supărat. 594 00:42:37,304 --> 00:42:38,722 ‎Am dat-o în bară o dată. 595 00:42:40,266 --> 00:42:41,100 ‎O dată, Doc. 596 00:42:42,768 --> 00:42:45,938 ‎Și nu-mi pot vedea fratele. Ce e cu el? 597 00:42:49,066 --> 00:42:49,900 ‎Mersi, Doc! 598 00:42:52,319 --> 00:42:53,320 ‎Ai grijă de tine! 599 00:43:05,749 --> 00:43:06,584 ‎Mulțumesc! 600 00:43:15,926 --> 00:43:17,386 ‎Ai lăsat-o la el acasă. 601 00:43:25,519 --> 00:43:28,063 ‎Când lăsăm lucrurile personale undeva, 602 00:43:30,149 --> 00:43:32,401 ‎înseamnă că nu vrem să plecăm. 603 00:43:35,404 --> 00:43:36,405 ‎Nu pleci? 604 00:43:40,868 --> 00:43:41,702 ‎Nu vreau. 605 00:43:43,954 --> 00:43:45,039 ‎Atunci nu pleca! 606 00:43:49,043 --> 00:43:51,879 ‎Michelle, îl știu pe tatăl tău ‎de când eram mici. 607 00:43:53,047 --> 00:43:55,549 ‎Și știu că nu e cel mai bun tată. 608 00:43:57,843 --> 00:43:59,511 ‎Ți-a ratat jumate din viață. 609 00:44:01,388 --> 00:44:02,973 ‎E un tip dificil. 610 00:44:05,309 --> 00:44:07,603 ‎Și, uneori, e foarte greu să-l iubești. 611 00:44:19,365 --> 00:44:20,616 ‎Dă-i voie să încerce! 612 00:44:23,077 --> 00:44:24,495 ‎Lasă-l să facă un efort! 613 00:44:25,454 --> 00:44:28,248 ‎Chiar dacă o dă în bară. ‎Fiindcă se va întâmpla. 614 00:44:29,833 --> 00:44:30,709 ‎Dar dă-i voie! 615 00:44:32,836 --> 00:44:34,963 ‎Michelle, tatăl tău te iubește mult. 616 00:44:41,303 --> 00:44:42,262 ‎Și nu mai fuma! 617 00:44:43,097 --> 00:44:44,014 ‎E foarte rău. 618 00:44:51,522 --> 00:44:52,398 ‎Noapte bună! 619 00:45:02,074 --> 00:45:03,200 ‎Ei bine... 620 00:45:04,410 --> 00:45:05,536 ‎vă prezint... 621 00:45:07,287 --> 00:45:10,499 ‎prima melodie compusă pentru mine ‎de Kiko Cibrián. 622 00:45:14,086 --> 00:45:15,045 ‎Să-i dăm drumul! 623 00:46:11,185 --> 00:46:15,105 ‎Vi-l prezint ‎pe producătorul noului meu album, ‎Aries. 624 00:46:15,189 --> 00:46:17,024 ‎- Kiko Cibrián! ‎- Bravo, Kiko! 625 00:46:20,569 --> 00:46:24,198 ‎Vreau să miște mulțimile! ‎Mai ales când cântăm în direct. 626 00:46:24,281 --> 00:46:26,700 ‎- Va fi minunat! ‎- Da! 627 00:46:26,784 --> 00:46:29,536 ‎Chestia asta chiar funcționează. ‎Cum îi spui? 628 00:46:29,620 --> 00:46:30,537 ‎Bravo! 629 00:46:30,621 --> 00:46:31,705 ‎Mulțumesc! 630 00:46:31,789 --> 00:46:33,123 ‎- McCluskey! ‎- Felicitări! 631 00:46:33,207 --> 00:46:35,793 ‎Mulțumesc! Mulțumesc pentru tot! 632 00:46:35,876 --> 00:46:37,753 ‎Știu că a fost multă agitație, 633 00:46:37,836 --> 00:46:40,506 ‎dar voi sta cu Kiko ‎să mă concentrez pe album. 634 00:46:40,589 --> 00:46:42,716 ‎Nicio grijă, înțeleg perfect, Micky. 635 00:46:42,800 --> 00:46:44,176 ‎Mersi, Pato! Mulțumesc! 636 00:46:44,927 --> 00:46:49,139 ‎- Dle producător, ce urmează? Altă piesă? ‎- Clar că încă una. Firește. 637 00:46:54,102 --> 00:46:56,063 ‎Adrián, Arturo. Ce e? Bună seara! 638 00:46:56,146 --> 00:46:58,148 ‎Bună seara, vă așteaptă cineva. 639 00:47:04,154 --> 00:47:06,156 ‎Acum nu-l mai pot vedea pe Sergio. 640 00:47:35,811 --> 00:47:36,728 ‎Haide, Micky! 641 00:47:37,396 --> 00:47:41,024 ‎Îmi pare rău! Am dat-o în bară. ‎Mă simt groaznic pentru mașină. 642 00:47:41,108 --> 00:47:42,150 ‎Îmi cer scuze. 643 00:47:52,077 --> 00:47:53,537 ‎Trebuie să te urmăresc? 644 00:48:15,851 --> 00:48:19,605 ‎Nu mă poți alunga de lângă fratele meu. ‎Scuze, cu cine locuiește Sergio? 645 00:48:20,314 --> 00:48:22,566 ‎Micky, nu-mi poți interzice să-l văd. 646 00:48:24,109 --> 00:48:26,862 ‎Scuze! Ți-am luat mașina ‎ca să-mi văd iubita. 647 00:48:27,362 --> 00:48:30,198 ‎- M-ai făcut de rahat de față cu Bárbara. ‎- Cine? 648 00:48:30,282 --> 00:48:32,159 ‎Iubita mea, Micky! 649 00:48:32,242 --> 00:48:34,745 ‎Ți-am făcut cunoștință de zece ori! 650 00:48:36,705 --> 00:48:39,499 ‎Era acolo, la spital, după accident. 651 00:48:41,293 --> 00:48:43,462 ‎- Ce vrei? ‎- Să nu mă mai cerți. 652 00:48:44,004 --> 00:48:45,297 ‎Nu ești tatăl meu. 653 00:48:45,380 --> 00:48:48,050 ‎Dacă nu vrei asta, poartă-te ca un adult! 654 00:48:48,133 --> 00:48:51,261 ‎Iartă-mă, frate! ‎Ți-am luat mașina ca să-mi văd fata. 655 00:48:51,345 --> 00:48:53,680 ‎Ai bușit-o ‎și l-ai lăsat singur pe Sergiño. 656 00:48:53,764 --> 00:48:56,058 ‎- Nu era singur... ‎- La naiba, Alejandro! 657 00:48:58,060 --> 00:48:59,186 ‎L-am lăsat cu tine. 658 00:48:59,728 --> 00:49:01,396 ‎- Dar... ‎- Să ai grijă de el. 659 00:49:02,147 --> 00:49:05,317 ‎Ți-am spus de o mie de ori, ‎mașina mea și Sergiño. 660 00:49:05,400 --> 00:49:06,526 ‎Fir-ar să fie! 661 00:49:06,610 --> 00:49:08,820 ‎Da, dar nu sunt angajatul tău, Micky. 662 00:49:10,322 --> 00:49:11,907 ‎Trebuie să înțelegi. 663 00:49:12,407 --> 00:49:15,661 ‎Am trecut prin ce ai trecut și tu. ‎Același lucru, frate. 664 00:49:15,744 --> 00:49:18,246 ‎Și eu merit să am o viață. Să am pe cineva 665 00:49:18,330 --> 00:49:22,793 ‎- ...și să mă distrez. Nu să fiu un angajat. ‎- Alejandro, trăiești din cariera mea. 666 00:49:24,169 --> 00:49:27,589 ‎Cât timp trăiești din cariera mea, ‎eu decid cum trăiești. 667 00:49:28,882 --> 00:49:29,716 ‎Vezi? 668 00:49:31,426 --> 00:49:32,928 ‎Doar ce vrei tu contează. 669 00:49:33,595 --> 00:49:34,846 ‎Și doar când vrei tu. 670 00:49:36,890 --> 00:49:38,809 ‎Cu Sergio, cu Mossad-ul... 671 00:49:39,726 --> 00:49:42,896 ‎Cu Mossad-ul am decis să fac ‎ceea ce era mai bine. 672 00:49:42,980 --> 00:49:47,067 ‎Da, pentru că zilnic, ‎fie ești la concerte, fie la înregistrări. 673 00:49:47,150 --> 00:49:50,112 ‎Ajunge, Alejandro! ‎E simplu. Fă cum îți spun 674 00:49:50,195 --> 00:49:52,030 ‎sau nu mai primești niciun ban. 675 00:49:52,114 --> 00:49:53,115 ‎Tu alegi. 676 00:50:01,331 --> 00:50:02,708 ‎Chiar credeam că voiai 677 00:50:03,834 --> 00:50:05,627 ‎ca noi trei să fim împreună. 678 00:50:07,671 --> 00:50:09,047 ‎Asta îmi doresc. 679 00:50:10,132 --> 00:50:15,512 ‎Dar nu voi permite ca greșelile tale ‎să-mi încurce mie angajamentele. 680 00:50:23,687 --> 00:50:26,815 ‎- Unde te duci? ‎- Voiai să aleg, nu-i așa? 681 00:50:27,524 --> 00:50:30,235 ‎Am ales. ‎Mâine îmi iau rămas-bun de la Sergio. 682 00:50:48,378 --> 00:50:53,175 ‎Scuze că nu ți-am spus că sunt în Mexic, ‎eram ocupat. Alex a avut un accident. 683 00:50:53,258 --> 00:50:54,968 ‎A fost foarte rău și... 684 00:50:57,012 --> 00:50:57,846 ‎Dar... 685 00:50:58,805 --> 00:51:02,225 ‎Hai la Acapulco, te rog! ‎Totul e pregătit, va fi minunat. 686 00:51:09,733 --> 00:51:10,567 ‎Da, știu. 687 00:51:11,777 --> 00:51:13,070 ‎Știu. Bine. 688 00:51:15,822 --> 00:51:17,240 ‎Deci... 689 00:51:17,324 --> 00:51:19,659 ‎sper să ne vedem săptămâna viitoare și... 690 00:51:23,872 --> 00:51:24,706 ‎Bine. 691 00:51:24,790 --> 00:51:26,333 ‎Te pup, spune-i că... 692 00:51:44,476 --> 00:51:45,560 ‎Unde ți-e bagajul? 693 00:51:46,728 --> 00:51:47,854 ‎Ce bagaj? 694 00:51:47,938 --> 00:51:50,190 ‎- Pentru Acapulco. ‎- Nu vreau să merg. 695 00:51:50,732 --> 00:51:51,775 ‎Sergio! 696 00:51:52,609 --> 00:51:55,195 ‎Ai promis că vom fi toți împreună. 697 00:51:55,278 --> 00:51:56,738 ‎Acum și Alex a plecat. 698 00:51:57,280 --> 00:51:58,115 ‎Hei! 699 00:51:59,825 --> 00:52:01,076 ‎El a ales să plece. 700 00:52:02,410 --> 00:52:05,413 ‎De asta am venit să locuiesc cu tine? ‎Să fiu singur? 701 00:52:08,583 --> 00:52:09,501 ‎Sergiño! 702 00:52:10,127 --> 00:52:12,337 ‎Te invit să vii cu mine la Acapulco. 703 00:52:13,004 --> 00:52:14,339 ‎Nu vreau să merg. 704 00:52:38,905 --> 00:52:41,158 ‎Trebuie să încetinesc pentru voi? 705 00:52:42,284 --> 00:52:44,077 ‎- Mă știu mai bine. ‎- Să vedem! 706 00:52:44,161 --> 00:52:46,496 ‎- Ne întrece. ‎- Da, chiar se pricepe. 707 00:52:46,997 --> 00:52:48,206 ‎Grozav, Sergiño! 708 00:52:48,832 --> 00:52:49,833 ‎Bravo! 709 00:52:51,918 --> 00:52:54,087 ‎Să nu cădeți, boșorogilor! 710 00:53:01,553 --> 00:53:02,762 ‎Așa, Sergiño! 711 00:53:05,682 --> 00:53:06,766 ‎Haide, Micky! 712 00:58:13,031 --> 00:58:14,908 ‎Subtitrarea: Marin-Andrei Pop